Fronius TransPocket 4000 CEL / 5000 CEL Operating Instruction [PL, ZH]

Operating Instructions
TransPocket 4000 CEL, TransPocket 5000 CEL
ZH
作说明书
Instrukcja obsługi
PL
42,0410,2031 006-02112022
安全 5
安全标志说明 5 概述 5合规定的使用 5 环境 6的责 6作人员的责 6 电源连 6余电动作保护装置 7 保护您自己和 7放值数据 7 来自有毒气体和汽的危险 7 火花飞溅产生的危险 8
由电源电焊接产生的危险 8 弯曲焊接 9 EMC 设备 9 EMC 措 10 EMF 措 10
特殊危险区域 10 保护气体 11 来自保护气体气的危险 11装位置和运输期间的安全 12
正常作中的安全 12 调试和维 13 安全技术检 13 废处理 13 安全标识 13 数据保护 13
13
概述 14
数字设备系列原理 14 设备设计方 14 应用领域 14
作元件和 15
概要 15制面说明 15 17
TR 2000 遥 17 TR 3000 遥 18 TR 4000 遥 19 TR 1000/TR 1100 遥 19 TR 08 遥 20
选项 22
“LocalNet Passive”线器 22 “LocalNet Active”线器 22 换 23
调试之 24
安全标识 24使用 24 装规定 24 电源连 24
装可动的小车 25
安全标识 25
将电源装到动小车上 25 为电源装手柄 26
作手柄 27
焊条弧焊 28
安全标识 28
准备工作 28 MMA 焊接 28
ZH
3
起弧 29 Eln 功性曲线选择) 29 防 31
TIG 32
安全标识 32 TIG 焊接 32 TIG Comfort Stop 选项 33
设置1 级 35
概要 35 访问工参数的设置 35 更改焊接参数 35 退出设置 35
参数 36
MMA 焊接 36 TIG 焊接 36
设置2 级 37
概要 37 更改焊接参数 37 退出设置 37
2nd 参数 38
概要 38 2nd 参数 38
算焊接回路阻抗 r 39
概要 39 测量焊接回路阻抗 r 39
示焊接回路抗 L 40
示焊接回路抗 L 40
错误诊断和错误 41
安全标识 41的服务代码 41 TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 电源 42
护、保养和废处理 45
概要 45 每次启动时 45 每 2 个月 45 每 6 个月 45 废处理 45
焊接期间的平均消耗 46
MIG/MAG 焊接期间的平均焊消耗 46 MIG/MAG 焊接期间的平均保护气体消耗 46 TIG 焊接期间的平均保护气体消耗 46
技术数据 47
概要 47 TP 4000 CEL 47 TP 4000 CEL MV 47 TP 5000 CEL 48 TP 5000 CEL MV 49 关键原和设备生产年份概述 50
4
安全
ZH
安全标志说明
告!
存在直危险
不予以避将导致死亡或严重的人害。
危险!
存在在危险的
不予以避会导致死亡或严重的人害。
小心!
财产损失或人
不予以避会导的人和/或财产损失
注意!
会导不良后果设备损坏
概述 该设备照当技术水平以及公认的安全技术规造。但是果错误作或错误使用
仍将
-
作人员或三方人员的人身安全、
-
成设备损坏和作人员的其财产损失
-
影响设备的高效
与设备调试、操、保养和维相关的人员都必须
-
训练
-
具备焊接方面的知识且
-
完整阅读并严格守本作说明书
终将作说明书存在设备的使用场所作为对作说明书的补充,还应守与事故 防和环境保护相关的的现行规定
设备上的所有安全和危险提
-
保持为可读状态
-
-
-
不得,覆盖或涂盖
安全和危险提在设备上的位置参见设备作说明书的“概述”一章。 接通设备前要排除可能威安全的故障
这关的切身安全!
合规定的使用 能按照“合规定的使用”一章所的内容使用该设备
设备仅限使用功率铭定的焊接艺。或其使用方式都被视为不合规定造商对由产生的损失不负任。
5
合规定的使用还包括
-
完整阅读并作说明书中的所
-
完整阅读并守所有安全和危险提
-
养工作
设备不得用于下用途:
-
-
/池充
-
发动机
设备仅限工企业使用造商不对在家庭使用引的损失负责
造商焊接缺陷或焊接错误不负任。
环境 定的以外使用或存放设备都被视为不合规定造商对由产生的损失不负
任。
环境温度围:
-
行时-10 °C 至 + 40 °C(14 °F 至 104 °F)
-
运输和存放时-20 °C 至 + +55 °C(-4 °F 至 131 °F)
相对气湿度
-
40 °C (104 °F) 时,最高为 50 %
-
20 °C (68 °F) 时,最高为 90 %
环境无尘酸、无腐蚀性气体或物质等。拔:最高 2000 (6561 ft.8.16 in.)
的责 商需保证只由下专人使用设备
-
悉操安全和事故防基本规定并受过设备
-
阅读作说明书中内容尤其是“安全”一章并签字
-
受过焊接效果求的相关培训
必须定期检作人员是否具备安全操作意识
作人员的责 被授权开展与该设备相关工作的人员在开工作之
-
解操安全和事故防基本规定
-
阅读该作说明书中内容尤其是“安全”一章并签字认本人已充分并 将
开工作场所前确保即使在无人值守的状况下不会出现人员伤和财产损失
电源连 较高额定值的设备可会因其电流消耗而影响电源的供电质量
这可会在下几个方面对许设备类型成影响
-
*)
-
大许用电源阻抗的相关标准
*)
-
小短路功率求的相关标准
*)
共电网口处
请参阅“技术数据”
在这种况下工厂作人员或使用该设备的人员应检设备是否够正常连接,并在况下与供电司就事进行沟通。
6
要!确保电源连已正确接地
ZH
余电动作保护 装置
保护您自己和 作设备的人员可面临诸危险,例如:
根据当法规和国家政策,将设备连共电网时能需要配余电动作保护装 置 技术数据中包了制造商的设备余电动作保护装置类型
-
火花及飞溅
-
射,成眼部皮肤损伤
-
处具性的电磁场中可心脏起搏器使用者的生命
-
由于电源电焊接而引起触死亡
-
更大的音污
-
有害焊接烟尘和气体
作设备时必须穿着合的防服必须具备
-
-
绝缘且干
-
全身、无破损且状态良
-
-
无卷的长裤
服包含多种不同的物品。操作人员应
-
使用防面罩或正规滤光镜以保护眼部和面部防止受到紫外线高温及火花损伤
-
佩戴具备侧面保护(防面罩后方)功的正规目镜
-
穿着结实且在潮湿环境下也能提供绝缘保护的鞋
-
佩戴合的手套(绝缘且隔热)以保护双手
-
佩戴以降低噪音危并防止受伤
何设备行过中或进行焊接应使所人员(别是儿童)远工作区域但是, 如果附近有应当
-
确保其注意到部危险(电刺眼危险、火花飞溅伤危险、有害焊接烟、噪 由电源电焊接产生的在危险
-
提供合的保护装置
-
或者布设当的安全网/安全幕。
放值数据 根据 EN 60974-1,设备在标准负载条件下于最大允许作业点处完成作业后,在空转和冷
却阶段所产生的声级为 <80 dB(A) (参考值 1pW)
无法为焊接(和切定于工作场所的放值因为该值决于具体的焊接和 环境其自会受到各种参数的影响,例如焊接(MIG/MAGTIG 焊接 所选择的电类型(直流、功率、焊缝金类型工件的共振特工作环 境以及因素
来自有毒气体和 汽的危险
焊接期间产生的含有有害气体和
国际癌症研机构的 118 种癌因子专题论文中,焊接烟含有致癌物质
使用排烟系统和室内排烟系 能,请使用带综合排烟装置的
的头部远离焊接烟尘和气体
针对尘和有害气体采取以下预防措施:
-
切勿吸入烟尘和有害气体
-
使用当的装置将尘和有害气体从工作区域中
7
确保足够的气供应量。确保通量至少为每小时 20 m³
风不足请佩戴具供氧功焊接面罩
果对抽吸能力是否足够存有任应将测得的有害物质放值与允许的限值进行
下组成部焊接烟性的主因素
-
用于工件的金
-
-
-
洁剂
-
所使用的焊接
关上面出的组成部分,阅相应材料安全数据表和制造商说明书
关暴场景风险理措施以及确定工作件的建议请参阅 European Welding
Association 网站 (https://european-welding.org) 中的 Health & Safety 部分。
将易燃蒸汽(例如溶剂气)置于电射范围之外。
果未进行焊接操请关闭保护气体气阀或主供气源
火花飞溅产生的危险火花飞溅会引发火灾爆炸。
由电源电焊接产生的危险
不得在可近焊接。
必须远至少 11 (36 ft. 1.07 in.) 或使用经过检验的盖物
准备好适当的经过检的灭
火花热的金部件能通过细小缝和开口进入邻近区域相应的措施,避免 由产生的受伤和火灾危险
果没有按照相应的国家和国际标准进行预处理则不得在有火灾爆炸危险的区域以及 封闭的罐、桶或管道中进行焊接。
不允许在存放过气体、燃料、矿物油和类物品的容器上进行焊接。物质的残留会爆炸危险
电击可会危生命或死亡。
切勿触摸设备内的带电装备组件
进行 MIG/MAG 焊接和 TIG 焊接,焊、焊丝盘、送丝辊和所接触的金 带电
终将丝机置于充分绝缘的表面上终使用当的绝缘丝机支架。
确保放置具绝缘性的干燥底座或防,以保护您人远接地电位座或防罩必须足以覆体与大接地电位之间的整个区域
电缆和引线必须连牢固无损绝缘并且尺寸立即更换动的连接以及 烧焦损坏或尺寸不足的电缆和引线使用前,过手柄确保电源紧密连接。 果电源线带卡口式围绕纵轴将电源线至少旋转 180° 并予预紧
切勿在体或体各部位的围缠绕电缆和引线
8
(电焊条、极、焊
-
不得浸入冷却液体中
-
不得在接通电源时触摸极。
在两个电源的焊接之间其中一个电源的开路电压可会翻倍某些情况下同时
触摸两个电的电位可死亡。
安排有资格的电工定期检电源线,以保保护接地线正常工作
护等级为 1 的设备需要一个带有保护接地线的电源和一个带有保护接地线点的连接系 统才正常工作
守所有有保护的国家法规时才允许使用无保护接地线的电源和无保护接 线点的作设备 否则将视为重大过失对于因类误用所导何损失造商概不负责
如有要,请为工件提供当的接地。
关闭未使用的设备
作业时系好安全
作设备之前,请将其关闭并出电源
为设备附上晰易告标识,以人再次插上电源头而重该设备
ZH
打开设备之后
-
为所带电部件放电
-
确保设备中的所部件处于断电状态
需要使用带电装备组件则应定另一个人在当的时关闭电源开关
弯曲
焊接 果忽略下说明则会产生弯曲焊接并导致以下后果
-
-
至工件的件过热
-
保护接地线的损坏
-
设备其它电气设备的损坏
确保使用工件夹具夹紧工件
将工件夹具尽可固定在靠近焊接区域的位置
将设备放置在与导电环境充分绝缘的位置,例如与导电地板或导电支绝缘
使用板、双头支架等,请注意下事项未使用枪/钳的焊条同样带电。确 保未使用的枪/钳具有充分的绝缘保护。
在自动 MIG/MAG 应用领域中,确保只将绝缘后的丝从筒、大型丝机卷盘或 丝盘引至丝机
EMC 设备 射等级 A 的设备
-
规定仅用于工业区
-
果应用于其区域引发线路连和放故障
射等级 B 的设备
-
满足居民区和工业区的放射要。也适用于使用压线路供电的居民区
根据功率铭或技术数据对 EMC 设备进行
9
EMC 措 某些情况下即使一设备合标准的放限值它仍可影响到其设计应用区域(
如,当同一位置存在敏性装置或设备的点附无线电或电视收机时)。 此,运司必须采取适当措来整顿这种局面
根据国家和国际规定测试评估装置附设备的抗扰度受本设备影响易受干扰的设 备示例:
-
-
电线信号线和数据传线
-
信息技术及通讯设备
-
测量校准设备
免 EMC 问题的支性措施:
1.电网电源
-
在电源连接符合相关规定的况下仍发生了电磁干扰则应采附加措例如使用当的电网滤波器)
2.焊接用输电线
-
使用尽可短的制线
-
布设时应使制线彼此靠近(这样做还可同时免 EMF 问题)
-
布设时应使制线远类型的线路
3.电位
4.工件接地
-
如有要,可使用合的电容器建立接地接。
5.可根据需要
-
的其设备
-
遮蔽整个焊接装置
EMF 措
特殊危险区域 请保持手、头发、宽松衣物和工具远离运转中的装备组件,例如:
电磁场可能会引起未知的健康问题:
-
心脏起搏器使用者助听器使用者靠近设备时会对健产生不良影响
-
心脏起搏器使用者在靠近设备和焊接作业区必须征求生的意见
-
为了安全起应使焊接电线与工头部/干之间的距离尽可的远
-
切勿将焊接电线和中继线扛在上或缠绕在整个体或某些身体部位上
-
-
齿轮
-
滚轮
-
-
丝盘和
请勿将手伸旋转中的丝驱动器齿轮或驱动部件中
仅当进行养或维时方可打开/下盖和侧板。
-
确保关闭所罩且已侧面
-
使所罩和侧面保持关闭状态
丝从枪中伸出时极有例如划伤手部面部眼部
此,请务必使枪(带有送丝机的设备)远离身体并佩戴合目镜
10
焊接期间或焊接完成后请勿触摸工件 - 存在伤风险
却工件可会溅出焊接渣。此,在工件工期间也要穿合规定的保护装置 确保人员得到充分保护。
枪和其工作温度较高的装备组件前,需进行
对于存在火灾爆炸危险的区域应采用特殊规定
- 守相关的国家国际法规
在电气事故发区域(例如)使用的电源必须贴安全”标识且电源不得位 于上区域
却剂泄时存在烫伤风险在断开却剂供应或回流接前,请先关闭却器
在处理却剂时却剂安全数据表上的信息。冷却剂安全数据表可过服务中心 或制造商网站获取。
重机运输设备时使用制造商提供的合适承载装置
-
将链或绳索连到合适承载装置上的所有指定连
-
或绳索与直方向的度尽量保持最
-
除气丝机(MIG/MAG 和 TIG 设备)
焊接期间丝机与重机相连则应终使用合且绝缘的丝机悬挂设备(MIG/ MAG 和 TIG 设备)
果设备备了输送带或手柄则该设备将专用于手动输送。输送带不用于重机
衡重叉车或其机械重工具的输送。
必须定期检与设备或其部件连的所有起重装备(例如皮带带扣条等)的况 (例如是否存在机械损坏腐蚀或由于其环境影响而引的变 测试间隔与测试围必须至少合各自用的国家标准和准则
保护气体口采用了转则无色无味的保护气体可会在不知不觉中泄漏。安请使用合的铁氟龙带密封设备保护气体口转头上的螺纹
ZH
保护
气体 受污保护气体不但会损坏设备而且还会降低焊接质量尤其是在使用环形干线的
况下 请满足下列保护气体质量
-
固体颗大小 < 40 µm
-
压力点 < -20 °C
-
油量 < 25 mg/m³
时使用滤
来自保护气体气 的危险
保护气体气包括加压气体并且果受到损坏时爆炸。因为保护气体气焊接设 备的一部分,以操作时必须为小心
保护好含有压缩气体的保护气体气瓶,以使其远环境过热机械碰撞渣、火、火 花和电弧。
根据说明书保护气体气且连牢固,以防止其翻倒
保持保护气体气离任焊接电路或其电路
切勿在保护气体气上悬挂
切勿触摸保护气体气瓶。
存在爆炸的隐患 - 切勿尝试焊接增压的保护气体气瓶。
仅使用于手动应用的保护气体气和正确适当的附件(调节器管接头)仅使 用状态良保护气体气和附件
当打开保护气体气的阀时请将面部转向一侧
果未进行焊接操请关闭保护气体气
11
果未连接保护气体气瓶,则请将阀截球形留在气的原位上
必须守制造商的说明书和关于保护气体气和附件用的国家国际法规
装位置和运输期 间的安全
倾倒的设备可轻易致死。将该设备放置在坚实平整的表面上使其保持平稳
-
所允许的大倾为 10°
用于存在火灾爆炸危险的室内的特殊规定
-
守相关的国家和国际规定
采用内部规和检查程,确保工作场所环境整洁布局井然有
能安装和作防护等合功率铭示要求的设备
装设备时确保 0.5 m (1 ft. 7.69 in.) 的围间距,以保气的自由流通。
运输设备时守相关的国家地指导方针以及事故防规定尤其应守针对运输
期间产生的风险而制定的导方针
运输运行的设备请在运输或抬起前关闭设备
运输设备之前,出所有冷却剂,然下部件
-
丝机
-
丝盘
-
保护气体气
运输设备之后与调试设备之前,必须目检设备无损坏在设备试行之前,必须由经 培训的技术服务人员对所损坏部位进行维修。
正常作中的安全
只在所有安全装置完全有效时作设备。如有任安全装置无法正常工作则将产生 下风险
-
作人员或三方伤
-
设备损坏以及操作员的其它物资损失
-
设备工作效率
动设备之前,必须对所正常工作的安全装置进行维修。
切勿略过或安全装置
动设备之前,需确保不会对成危险
至少每对设备进行一查,查有无明显的损坏以及安全装置的功是否正常
安全地固定好保护气体气缸,果使用重机运输设备事先将气缸移
造商的原装却剂用于我们的设备这是其性(电传导性防冻剂兼容 性)决定的
仅使用制造商提供的用原装却剂
将制造商提供的原装却剂与其它却剂相
仅将制造商统组件连却回路
造商对因使用其他系统组件或其他冷却剂而成的损失不何责任。此外,也不会 受理保修索赔
12
却液 FCL 10/20 未点燃。在一定件下却剂可会点燃。却剂置于其原 装密封的容器中运输并远
使用过的却剂必须根据相关国家和国际法规进行合理处置。冷却剂安全数据表可从服务 中心处获或从制造商的网站下载
在开始焊接统仍处于已却状态时检查冷却剂液位
调试和维 无法购件在设计和制上都合对其所提或者无法证其安全要
-
使用原厂备用件和损件(此要求同样用于标准件)
-
在未经生产同意的况下对设备进行何改造、变更等。
-
必须立即更换状况不佳的工件
-
订购时定设备的准确名称和部件编号(备件单所,以及
可使用压紧螺钉实现保护接地线的连接,以使壳体部件接地。 仅使用编号正的原装压紧螺钉并使用规定的扭矩拧紧
安全技术检 造商有每 12 个月至少进行一设备安全查。
造商建议,以相同的时间间隔(每 12 个月)定期进行焊接电源校准
建议由经过认证的专业电工进行安全查:
-
-
加装或改装之后
-
养之后
-
至少每 12 个月
安全时须照国家和国际标准及条例。
ZH
在服务站点索取有安全和校准的详细信息服务点将根据求提供必 的资料。
处理 绝不设备扔在家庭垃里!照欧洲有关旧电气和电子设备的 机械指令以及所执行
的国内法律报废的电气工具必须搜集并做环的废旧利用请务必将的旧设备 还给的经销或从当经过授权的收和废品处理统收信息无视该欧规定
会对环境和的健康造在的影响!
安全标识 带有 CE 标志的设备符合低压和电磁兼容性指令的基本要求(例如 EN 60974 系列的相关
产品标准)
特此声明该设备指令 2014/53/EU下网站获欧盟一性声明http://www.fronius.com
CSA 验证标记的设备合加拿大和国相关标准的
数据保护 如果用户对装置出厂前的设置进行了更改,则由用户自己负责对该数据进行安全保护。生
对个人设置被除的况不何责任。
作说明书的权归制造商有。
文字和图在作说明书付合当时的技术水平生产商保留更改权作说明书 的内容不构成顾客的何权利我们常欢迎有作说明书的改进建议以及对其中错误 的提示。
13
数字设备系列原理
TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 电源
电源为采用数字化微处理器制的全新逆变式焊接电源交互式电源理器与数字 信号处理器经合后可共同制整个焊接艺。实际数据的测量具连续性且该设备会 对何变做出时响应士开发的规则法可确保指定的目标状态保持不变
这使得焊接了无与伦有焊接效果的精确可重以及优良的焊接特
设备设计方 型设备的典型点是其具有极大的活性且够轻松适应诸不同的焊接任
如此多受欢迎特性的原因是因为该设备采用了产品设计并可为统添加无故障 统附加组件
TP 4000 CEL/5000 CEL 是一代数字 电源的又一重环节TP 4000 CEL/5000 CEL 首提供了专为手工电弧焊和 TIG
(采用接触式引)而设计的数字电源
的设备经当调整后便可应几乎定的焊接场合。例如,为 TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 备换器后可快速更改焊接流插口的尤其是在使用纤维素焊条, 此类调整可确保焊接底焊道时获得佳的根部合效果
种类齐的遥器和 TIG ,外加可充分利用间的动小车设计理念,使得在几乎焊接场合均能以最短的时间以及最佳的工效获得理想的焊接效果
器在设计时融定于用户的不同作理念。紧凑型 TP 08 无线遥可用于手 工电弧焊。此类遥器可在焊接暂停期间对所设定的焊接进行无线校正
应用领域 TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 在工业和贸易领域着广泛的应用这两设备用于焊接
同的材料,然也适用于焊接传统的钢和铬/镍
380 A 或 480 A 的 TP 4000 CEL/5000 CEL 够满足刻的工业它们设计用 于仪器制造、化工厂建设机械和轨车辆建造以及造船
14
作元件和
(1)
(12)(11)
(10)
)8()9( (7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(3)
概要 能均以合乎逻辑的方式排列制面需通键便可轻选择各类焊接
-
使用调整拨盘轻更改各类焊接参数
-
焊接期间于显屏上方便各类焊接参数
软件更,您会发现设备中增添了本作说明书中未曾叙的功能,反之亦然。某些插与设备上的实际件略不同但是这些控件的功是完相同的
ZH
制面说明
危险!
作时存在危险 时可严重的人和财产损失
在使用处所介绍的功能前,请务必阅读并充分所提供的作说明书
在使用处所介绍的功能前,请务必完整阅读并充分解有统组件的所有操作说
明书尤其是安全程。
制面
(1) 调整拨盘
(2) 参数选择键
用于更改参数。如果调整拨盘上的指示灯亮,则可更改所选焊接参数
用于选择下参数
-
-
力动态果参数选择键和调整拨盘上的指示灯亮,则可使用调整拨盘更改所指示/所选 择的参数
15
有焊接的参数可单独设置用户可过工键 (3) 选择焊接艺。系统会 存储参数设置直至更改相应的设定值
(3)
用于选择焊接
-
MMA 焊接
-
采用纤维素焊条的 MMA 焊接
-
-
采用接触式引的 TIG 焊接
(4) 焊接参数
用于选择焊接 在开始焊接前,设备会根据编参数自动显标准值。焊接期间会显实际值
(5) 焊接电压参数
焊接始前会显开路电压。焊接期间会显实际值 电源具有脉动开路电压焊接始前(开路)屏会显约为 60 V 的平 焊接电压 但在焊接以及焊接期间可使用 95 V 的焊接电压这样可确保最佳的引 能。
(6) 力动态参数
用于影响滴过渡时的短路电强度 0 表示柔、低飞溅电 100 表更强更稳定的电 果选择 TIG 焊接,则无法选择电力动态参数
(7) 设置/存储键
用于访问“设置”果同时下设置/存储键 (7) 和参数选择键 (2)则屏上将显软件退下设置/存储键 (7)
(8) 电源开关
用于接通或关闭电源
(9) LocalNet
统附加组件(例如)的标准化接
(10) 保持指示灯
次焊接操作结束时,系会存储焊接焊接电压的实际值同时保持指示 亮。
(11) 过热指示灯
电源过热(例如,由于已超出暂载率)时点亮。有的详细信息请参阅 “故障除”部分。
(12) TP 08 指示灯
当 TP 08 遥器连至电源时点亮。 即使 TP 08 遥器已断开TP 08 指示灯保持状态 TP 08 指示灯
亮,就只能通过 TP 08 遥器设置电和电力动态。 要恢复电源和其他系统附加组件的电和电力动态设置选项请执行
1.断开 TP 08
2.关闭电源,然后再重
3.TP 08 指示灯处于未点状态
16
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)(2)(1)
(2)
(1)
(1) (-) 采用卡口式连的电流插口用
-
在手工电弧焊期间连焊条 电缆或接地电缆(具体决于 所使用的焊条类型)
-
TIG 枪的电
(2) (+) 采用卡口式连的电流插口用
-
在手工电弧焊期间连焊条 电缆和接地电缆(具体决于 所使用的焊条类型)
-
在 TIG 焊接期间连接接地电缆
TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 电源的后视图
在使用 TR 3000 遥器时务必将电焊条电缆连至 (+) 电流插
(3) 盲板
(4) 盲板
(5) 盲板(为 LocalNet 口预留)
ZH
TR 2000 遥
(6) 盲板(为 LocalNet 口预留)
(7) 带应变除装置的电源电缆
(1) 焊接调节器
用于选择焊接
(2) 力动态调节器
用于影响滴过渡时的短路电强 度 0 表示柔、低飞溅电 100 表更强更稳定的电
TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 电源的后视图
电源无法更改可过遥器调节的参数参数只能通过遥器更改
17
TR 3000 遥
(3)(1)
(2)
(5)
(4)
(7)
(6)
TR 3000 遥器 - 俯视图
(1) 焊接流指示灯
用于指示焊接流。始焊接前, 设备会根据编参数自动显标准 值。焊接期间会显实际值
(2) 保持指示灯
次焊接操作结束时,系会存 储焊接的实际值同时保持指 示灯亮。
(3) 焊接调节器
用于选择焊接
(4) 焊接选择开关
用于选择焊接
-
MMA 焊接
-
采用纤维素焊条的 MMA 焊接
-
-
采用接触式引的 TIG 焊接
TR 3000 遥器 - 左视图
(5)
焊接流范围选择开关 用于选择可使用焊接调节器 (3) 设置的焊接流范
-
小 - 150 A 0 表示最焊接 10 表示焊接为 150 A
-
100 A - 0 表示焊接为 100 A 10 表示最焊接
(6) 力动态调节器
手工电弧焊 ... 用于影响滴过渡时 的短路电强度 0 表示柔、低飞溅电 100 表更强更稳定的电
18
TR 3000 遥器 - 右视图
(7) 器的转换开关
用于制换器(选件) (+) 电流插口 (+) 上的正焊接电位
(-) 电流插口 (-) 上的负焊接电位
(2)
(1)
(4)
(3)
TR 4000 遥
要!电源无法更改可过遥器调节的参数参数只能通过遥器更改
(1) 参数切换键
用于在数字显屏上选择和显示焊 电压和焊接参数 在更改一参数后器的数字 显屏会短暂显该参数值便对 其进行验证
(2) 焊接调节器
用于选择焊接
TR 4000 遥
(3) HotStart 调节器
手工电弧焊 ... 用于影响引阶段的焊接 0 表无影响 10 表示焊接在引阶段会增加一倍
ZH
TR 1000/TR 1100 遥
(4) 力动态调节器
手工电弧焊 ... 用于影响滴过渡时的短路电强度 0 表示柔、低飞溅电 100 表更强更稳定的电
要!电源无法更改可过遥器调节的参数参数只能通过遥器更改
TR 1000 遥
19
TR 1100 遥
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(5) (6)
(7) (2)
(1) (3)
TR 1000/TR 1100 作理
TR 08 遥 系统要求
-
软件本 2.81.1
(1) 参数显
用于选择的参数(例如焊接流等
(2) 参数设置键
用于更改所选参数
(3) 焊接参数
下“工”键选择 MMA 焊接
1
线夹固定在工件上并将钳卡固在
2
TP 08 遥器上 将 TP 08 置于工件上使工件与两个
3
点 (4) 之间形成紧密连
20
TR 08 遥
焊接插座上焊接电压时间迟为 3 秒。随后为 TP 08 遥器提供焊接电压,指示
(5) 之点亮。
果 TP 08 遥器自上电源后就已处于连状态则只能通过 TP 08 遥器设置电和电力动态
要恢复电源和其他系统附加组件的电和电力动态设置选项请执行
断开 TP 08
1
关闭电源,然后再重
2
(1) 参数选择键
用于选择焊接参数
-
-
(2) “+”键 ... 用于增加所选参数值
(3) “-”键 ... 用于小所选参数值
要!无论“故障除”部分列出的服务代码服务代码可显在 TP 08 遥 器上
服务代码-oFF
原因 工件接触不良
决方法 Satte Verbindung zum Werkstück herstellen
服务代码-E62-
原因 TP 08 遥器过热
决方法 TP 08 abkühlen lassen
当电源或其他系统附加组件显服务代码时TP 08 遥器将被
焊接 (6)
力动态 (7)
ZH
21
(2)
(1)
(2)
“LocalNet Passive”线器
“LocalNet Active”线器
使用“LocalNet Passive”线器可将统附加组件连至电源的 LocalNet 口 并实现同步,例如同时作 TR 3000 和 TR 1100
“LocalNet Passive”线器
“LocalNet Passive”线器只在同时使用/连接分线器的两个终端时才正常发挥作 用
“LocalNet Active”线器在电源后部共 三个 LocalNet 用户可同步作各 类统附加组件
个别口仍处于未使用状态那么最好使 用金制 LocalNet 口 (1)
(1) 制 LocalNet
(2) 塑料制 LocalNet
“LocalNet Active”塑料分线器的 TP 4000/5000 CEL 的后视图
与“LocalNet Passive”线器相比,使用诸 RCU 4000 遥器这样的临时连节点可 获得更加显的优势与“LocalNet Passive”线器不同当不再需要的节点时 各个口目仍可保持未使用状态
22
TR 3000
(1)
(1)
搭配 TR 3000 制换
-
软件本 2.81.1
-
TR 3000 遥
(1) 器的转换开关
用于制换器(选件)
-
(+) 电流插口 (+) 上的正焊接电 位
-
(-) 电流插口 (+) 上的负焊接电 位
ZH
23
调试之
作时存在危险。 此时可严重的人和财产损失
▶ ▶
使用 该电源仅用于 MMA 和 TIG 焊接以及气刨
超出何使用被视为不当使用对于因类不当使用所导何损失 商概不负责
使用的求还包括
-
-
装规定 经测试该电源防护等级为 IP 23,这表示:
-
-
危险!
在使用处所介绍的功能前,请务必阅读并充分所提供的作说明书 在使用处所介绍的功能前,请务必完整阅读并充分解有统组件的所有操作说
明书尤其是安全程。
作说明书中的所有操作说明 执行所规定的检养作业
可防止直径超过 12 mm 的坚硬侵入 可防止产生何与直方向所呈角度高 60° 的喷水
该电源可依据 IP 23 防护等级的规定在户外安装和但必须防止内置的电气部件直 受潮
危险!
设备翻倒或掉时存在危险 时可严重的人和财产损失
将设备放置在坚实平整的表面上使其保持平稳
管道常重安全装置在为本设备选择装位置时确保冷够畅 无阻地流入出设备后的管道。防止将导电金属粉尘(例如来自金刚砂作业) 设备内部
电源连 设备根据功率铭定的电源电压而设计“技术数据”部了针对电源引
线规定的保护信息。如的设备不包电源线或电源需要选择合国家标 准的电源线或电源头进行
注意!
进行尺寸不当的电气装会成严重损害。电源引线险丝必须与当电力供应相。需要使用功率铭上的技术数据
24
装可动的小车
(1)
(1)
(2)(3)(3) (2) (3)(2)
X
ZH
将电源装到动 小车上
危险!
存在电风险 果设备在装期间接入电源那么极有严重的人和财产损失
仅当电源开关处于“O”位置时才进行同设备相关的工作
仅当电设备与电源断开时才进行与其相关的工作
将锁定装置 (1) 插入移动小车座上的
1
2
插入锁定装置
要!直放置电源时确保电源线无 挤压或拉紧现象。
电源和动小车
放置垫形螺母
小心将电源后部朝下直放置
3
小心将动小车后部朝下直放置
4
将小车推向并紧电源使小车与电源
5
将垫 (2) 放置在 6 个螺,然后略
6
拧紧形螺母 (3)
25
(4)(4)
(3) (3) (3)
为电源装手柄
(1)
(2)(1)
(2)
(2)
(2)
(3)
(1) (1)
摆正并固定锁定装置
过尽可能移部螺 (4) 来摆正锁
7
定装置 拧紧六个形螺母 (3)
8
小心将装电源的动小车轮朝下放置
9
使手柄啮合
手柄和手柄
要!在将两个手柄 (1) 装在一确保手柄 (1) 部的锁定装置 (2) 处于完 啮合状态
26
(1)(3)
(10)
(9)
(7)(5) (6) (8)(4)
(9)
(10)
利用锁定装置 (2) 使手柄 (1) 与电源
(1)
1
手柄 (4) 啮合 将手柄 (3) 的开口销 (8) 插入两个手
2
的导轨 (6) 中
要!要将手柄板 (1) 固定在顶部,请分别 于两侧放置两颗 Extrude-Tite 螺钉 (5) 和 (7),以使螺钉头别位于具较大孔的一 侧
使用“Extrude-Tite”螺钉固定手柄和手柄
用四颗 Extrude-Tite 螺钉 (5) 和 (7) 将手柄 (1) 固定在顶部
3
要!要将两个手柄板 (1) 固定在中心处,请分别于两侧放置两颗 Extrude-Tite 螺钉 (9) 和 (10),以使螺钉头别位于具较大孔的一侧
用四颗 Extrude-Tite 螺钉 (9) 和 (10) 将手柄 (1) 固定在中心处
4
ZH
作手柄 要!收起手柄 (1) 后,必须通过向左旋转来将其锁定。
手柄 (1)
1
-
向左旋转手柄(锁)
-
向左旋转手柄(锁定)
要!展开手柄 (1) 后必须过向右旋转 来将其锁定
展开手柄 (1)
2
-
-
-
展开手柄
向右旋转手柄(锁) 尽可能地拉出手柄 再向右旋转手柄(锁定)
27
焊条弧焊
危险!
作时存在危险 时可严重的人和财产损失
在使用处所介绍的功能前,请务必完整阅读并充分解以下文档
作说明书
统组件的所有操作说明书尤其是安全
危险!
存在电风险 电击可能致。如果设备在装期间接入电源那么极有严重的人和财产 损失
仅当电源开关处于“O”位置时才进行同设备相关的工作
仅当电设备与电源断开时才进行与其相关的工作
将电源开关切换至“O”位置
1
下电源
2
接地电缆插入流插口(具体决于焊条类型)并将其固定
3
接地电缆的另一端连到工件上
4
焊接电线插入流插口(具体决于焊条类型)并过顺时针旋转将其固定
5
插入电源
6
MMA 焊接
危险!
存在电风险 时可严重的人和财产损失
当电源开关切换到“I”位置时,焊钳中的电焊条将带电。确保焊条不会碰
导电或接地部件(例如壳体
将电源开关 (8) 至“I”位置(制面上的所有指示灯将短暂亮起
1
过“工”键 (3) 选择下之一
2
-
MMA 焊接
-
采用纤维素焊条的 MMA 焊接
-
焊接插座上焊接电压时间迟为 3 秒
要!电源无法更改可过 TR 2000/3000/4000 遥器调节的参数参数只能通过 TR 2000/3000/4000 遥器更改
下“参数选择”键 (2)(该键上的指示灯随之点
3
使用调整拨盘 (1) 设置所的电强度(数值可从左侧的指示器中读
4
下“参数选择”键 (2)(该键上的指示灯随之点
5
使用调整拨盘 (1) 设置所的电力动态(数值可从左侧的指示器中读
6
7
28
使用调整拨盘 (1) 设置的参数设定值将一直存储至下更改参数时即使在期间电 源已关闭同时又再次接通,亦是如此。
起弧 要获得最佳焊接效果,有时需要对热起弧功能进行调整。
优势
-
可增强引能,哪怕采用引的电
-
调试阶段具的母材熔化效果这意味着更少的
-
在很大度上杜绝了夹
关设置可用参数的详细信息请参阅“设置1 级”部分。
定的热起弧时间 (Hti),焊接不断增加至定值该值 (HCU) 高出选定
焊接 0-100% (IH)。
示例:假定已设置 200 A 的焊接电流 (IH)。热电流时间 (HCU) 的选定值为 50%。在热电流 时间(Hti,例如 0.5 s)内实际焊接为 200 A + (50% x 200 A) = 300 A
ZH
Eln 功性曲 线选择)
用户可别为“MMA 焊接“采用纤维素焊条的 MMA 焊接”和“特殊置 Eln 功能。
注意!有关设置可用参数的详细信息请参阅“设置1 级”部分。
“Con”参数(恒定焊接电压) 果设置了“con”参数则无论焊接电压,焊接都将保持恒定。此时将得到 直的性曲线 (4)
“con”参数尤其用于金红石焊条、碱焊条以及气刨此,“con”参数是 选择“MMA 焊接”工时的出厂设置
对于电气刨请将电力动态设置为 100.
“0.1 - 20”参数(具可调斜度的下降特性曲线) 参数“0.1 - 20”可用于设置下降特性曲线 (5)设置围为 0.1 A/V(斜度大)至 20 A/V (斜度小)设置平稳性曲线 (5) 仅用于纤维素焊条。
设置平稳下的电源性曲线 (5) 时可将电力动态设置为更高的值
“P”参数(恒定焊接功率) 果设置了“P”参数则无论焊接电压和焊接流如,焊接功率都将保持恒定。此时 将得到双曲性曲线 (6) “P”参数尤其用于纤维素焊条。此,“P”参数是选择“采用纤维素焊条的 MMA
焊接”工时的出厂设置
焊条存在易“”问题请将电力动态设置为更高的值
29
(1)
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
8(V)
60
50
40
30
20
10
0
0
50 100 150 200 250 300 350 400
450
,(A)
con - 20 A / V
可使用 Eln 功选择的性曲线
8(V)
60
50
40
30
20
10
0
0
50
100 150
200
250
300
350 400
450
,(A)
IH - 50 %
IH + Dynamik
(1)
(8)
(7)
(6)
(4)
(3)
(2)
(9)
(10)
(11)
(5)
(1) 焊条的负载线 (2) 长增加时电焊条的负载线 (3) 小时电焊条的负载线 (4) 选择“con”参数时的性曲线(恒定焊接) (5) 选择“0.1 - 20”参数时的性曲线(具可调斜度的下降特性曲线) (6) 选择“P”参数时的性曲线(恒定焊接功率) (7) 选择性曲线 (4) 时预设置电力动态的示例 (8) 选择性曲线 (5) 或 (6) 时预设置电力动态的示例
进一步说明 当所用电焊条性曲线在给定电长度处与负载线 (1) 相对应时,此处显性曲线 (4)(5) 和 (6)
根据所设置的焊接 (I),特性曲线 (4)(5) 和 (6) 的交点(作业点)将沿负载线 (1) 作业点可提供关实际焊接电压和实际焊接的信息
当将焊接 (IH) 设为恒定值时作业点可根据给定时刻的焊接电压沿特性曲线 (4)(5) 和 (6) 。焊接电压 U 视长而定
若弧长发生变例如根据负载线(2))则相应的作业点为对应性曲线 (4)(5) 或 (6) 与负载线 (2) 的交点
30
用于性曲线 (5) 或 (6)根据焊接电压(长)的不同,焊接 (I) 会相应变小或 变大哪怕为 IH 所设置的值保持不变
设置示例:IH = 250 A力动态 = 50
(1) 焊条的负载线 (2) 长增加时电焊条的负载线 (3) 小时电焊条的负载线
(4) 选择“con”参数时的性曲线(恒定焊接) (5) 选择“0.1 - 20”参数时的性曲线(具可调斜度的下降特性曲线) (6) 选择“P”参数时的性曲线(恒定焊接功率) (7) 选择性曲线 (5) 或 (6) 时预设置电力动态的示例 (8) 选择性曲线 (5) 或 (6) 时作为焊接电压(长)函数的电发生的变 (9) 长时的作业点 (10) 设置了焊接 (IH) 时的作业点
(11) 长时的作业点
围 (9) 内的焊接 (I) 大可设定的焊接 (IH) 低 50%。超出一定程度后,焊接电 流 (I) 将受限于所设定的电力动态
用户可在“设置2 级”中用或用防(请参阅“设置2 级”部
当电变短时,焊接电压可剧下降,以致焊条极。此焊条 烧坏
用防可防止电焊条烧坏。如果电焊条粘,电源将迅速切断焊接流。焊 条工件后,焊接可继续进行不会出现何问题
ZH
31
TIG
TIG 焊接
危险!
作时存在危险 设备作不当可成严重的人和财产损失
在使用处所介绍的功能前,请务必阅读并充分所提供的作说明书
在使用处所介绍的功能前,请务必完整阅读并充分解有统组件的所有操作说
明书尤其是安全程。
危险!
存在电风险 电击可能致。如果设备在装期间接入电源那么极有严重的人和财产 损失
仅当电源开关处于“O”位置时才进行同设备相关的工作
仅当电设备与电源断开时才进行与其相关的工作
危险!
存在电风险 时可严重的人和财产损失
当电源开关切换到“I”位置时,焊枪中的钨将带电。确保不会碰何人
导电装备部件或接地装备组件(例如壳体
将电源开关 (8) 至“I”位置(制面上的所有指示灯将短暂亮起
1
使用工”键 (3) 选择 TIG 焊接 - 在焊接插座上焊接电压时间迟为 3 秒
2
下“参数选择”键 (2)(该键上的指示灯随之点
3
-
电源无法更改可过 TR 2000/3000/4000 遥器调节的参数参数只能通过 TR 2000/3000/4000 遥器更改
使用调整拨盘 (1) 设置所的电强度(数值可从左侧的指示器中读
4
打开 TIG 气阀枪上的气体截止阀过气体压力调节器设置所保护气体
5
要!用钨极接触工件即可引燃焊接弧。
将气体喷置于起弧位置,以便钨与工件之间保持 2 - 3 mm (a) 的间
6
渐向上倾斜枪直至钨极接触到工件 (b)
7
提升枪并将其倾斜到正常位置 - 电即刻被引 (c)
8
32
a) b) c)
9
焊接结束后,保护的滞后停气时间以及焊接操决于焊接流。焊接流以及 相应的滞后停气时间
焊接 滞后停气时间
50 A 6 s
100 A 7 s
150 A 8 s
ZH
TIG Comfort Stop 选项
200 A 9 s
250 A 12 s
300 A 13 s 350 A 14 s 400 A 16 s
欲结束焊接,可将 TIG 气阀枪提工件直至电弧熄
10
焊接结束后根据表中的标准值等待滞后停气时间结束
11
关闭 TIG 气阀枪上的气体截止阀使用调整拨盘 (1) 设置的参数设定值将一直
12
存储至下更改参数时即使在期间电源已关闭同时又再次接通,亦是如此。
要!用户可过 CSS 参数激活和设置“TIG Comfort Stop”选项CSS 参数位于“设 置单 - 2 级”
33
.4.3.2.1
TIG Comfort Stop
I
t
(1) (3)
(4)
(2)
焊接
1
提升:弧长会显增加
2
低焊
3
-
长会显缩短
-
TIG Comfort Stop 功能触
使保持在同一高度
4
-
焊接不断小(下斜率)
-
到滞后停气时间结束后再将枪提工件
5
激活可选 TIG Comfort Stop 功的 TIG 焊接
(1) 前送气 (2) 所设置的焊接 (3) 斜率 (4) 滞后停气
34
设置1 级
概要 该数字化电源内含丰富的专业知识。您可随时检索和使用存储于该设备中的所有优化参
过“设置”单轻访问这专业知识,以及附加功能。它们可使参数轻松适 应各类焊接任
ZH
访问工参数的设 置
更改焊接参数
本部结合“MMA 焊接”工式进行了说明参数的更改过与之类
似。
有焊接的可用参数可单独设置用户可过工键 (3) 选择焊接艺。系统会存 储参数设置直至更改相应的设定值
插入电源
1
将电源开关 (8) 设至“I”位置
2
下“工”键 (3) 选择“MMA 焊接”工
3
住“设置/存储”键 (7)
4
下“工”键 (3)
5
释放“设置/存储”键 (7)
6
电源目位于“MMA 焊接”工的设置单中 - 其中显一个 HCU(HotStart 电 )参数
使用“工”键 (3) 选择所参数
1
使用调整拨盘 (1) 更改参数的值
2
退出设置
“MMA 焊接”工艺示例
下“设置/存储”键 (7)
1
要!退出设置菜单时将保存所有更改。
特殊”和“采用纤维素焊条的 MMA
焊接”工的设置单与“MMA 焊接”工 艺菜单相同
关“MMA 焊接”工的完整参数请参阅“工参数”部分。
35
MMA 焊接 有关 HCU(HotStart 电)功能及可用设置围的信息请参阅“MMA 焊接”部分。
HCU HotStart 电
单位 m/min 设置 0 - 100% 出厂设置 50%
Hti 热起弧时间
单位 s 设置 0 - 2.0 s 出厂设置 0.5 s
FAC 出厂设置 - 用于将电源重置为出厂设置
住“设置/存储”键 (7) 2 秒可将设备重置为原设置(即出厂设置)。如果显屏显“PrG”则说明电源已重置成功
TIG 焊接
要!电源重置后1 级设置单中的所个人设置会丢失
2 级设置单 (2nd) 中的功能也会被
2nd 2 级设置单(请参阅“设置2 级”部
2nd 2 级设置单(请参阅“设置2 级”部
36
设置2 级
概要 Eln(特性曲线选择)、r(焊接回路阻抗)、L(焊接回路感抗显示)和 Ast(防粘)功能
位于 2 级设置
切换至 2 级设置单 (2nd)
“设置1 级”部选择“2nd”参数
1
住“设置/存储”键 (7)
2
下“工”键 (3)
3
释放“设置/存储”键 (7)
4
电源目位于 2 级设置单 (2nd) 中其中显示有 Eln 功性曲线选择)
ZH
更改焊接参数
退出设置
使用“工”键 (3) 选择所参数
1
使用调整拨盘 (1) 更改参数的值
2
下“设置/存储”键 (7)
1
要!退出 2 级设置菜单 (2nd) 时将保存所
关“设置2 级”的完整参数请参阅“2nd 参数”部分。
2 级设置
37
2nd 参数
概要 要!TIG 焊接的可用参数仅包括 r(焊接回路阻抗)和 L(焊接回路抗)
2nd 参数 用户可别为“MMA 焊接“采用纤维素焊条的 MMA 焊接”和“特殊置 Eln
性曲线选择)。系统会存储设置直至更改相应的设定值
关 Eln 功性曲线选择)可用设置的信息请参阅“MMA 焊接”部分。
Eln 电线 - 性曲线选择 - con / 0.1 - 20 / P
出厂设置 对于“MMA 焊接”工艺:con对于“采用纤维素焊条的 MMA
焊接”工艺:P对于特殊艺:con
关 r(焊接回路阻抗)功的信息请参阅“测量焊接回路阻抗 r”部分。
CSS Comfort Stop 敏度 - TIG Comfort Stop 功的响应敏度 0.5 - 5.0
出厂设置
要!建议为 CSS 参数采用标准设定值 2.0。然,若焊接时常意停止则可增 加 CSS 参数的值
根据 CSS 参数值的具体能需要延长电弧以触发 TIG Comfort Stop 功能:
-
当 CSS = 0.5 - 2.0 时,需小幅增加电长度
-
当 CSS = 2.0 - 3.5 时,需等程度增加电长度
-
当 CSS = 3.5 - 5.0 时,需大幅增加电长度
r r(阻抗)- 焊接回路阻抗 - x mOhm(例如 11.4 mOhm)
关 L 功焊接回路抗)的信息请参阅“显示焊接回路抗 L”部分。
L L(抗)- 焊接回路抗 - x μH(例如 5 μH)
关“ASt”(防)功的信息请参阅“MMA 焊接”部分。
ASt 防 - 开/关
出厂设置
38
算焊接回路阻抗 r
概要 测量焊接回路阻抗 r 可确保始终获得一致的焊接效果,即使采用不同长度的焊接电缆时也
如此。无论焊接电缆的长度和截面积处的焊接电压够得到精确地调 节
右侧显屏上显示有求得的焊接回路阻抗
r ... 焊接回路阻抗 ... x mOhm(例如 11.4 mOhm)
测得了焊接回路阻抗 r焊接电压将同电处的焊接电压完对应。若手动测量 电源座上的电压则所测得的电压将高于电处的焊接电压 - 就是说高出的量 同焊接电位电缆的电压等。
要!焊接回路阻抗 r 的大小取决于所使用的焊接用输电线。因此,以求得焊接回路阻抗 r 为目标的测量可
-
焊接电缆的长度或截面积发生变时重进行
-
针对各焊接艺分别进行(使用相应的焊接电线)
ZH
测量焊接回路阻抗 r
与工件构成接地
1
-
确保地线夹和工件之间的点在干净的工件表面上
插入电源
2
将电源开关 (8) 设至“I”位置
3
在 2 级设置单 (2nd) 中选择功“r”
4
钳或钨夹体可固定或压紧在工
5
件上
要!确保地线夹和工件之间的触点在干净的工件表面上。
下参数选择键 (2)现在将计算焊接
6
回路阻抗在测量过右侧显屏 将显行”
当右侧显屏上显示焊接回路阻抗(
7
11.4 mOhm)时说明测量已完成
39
示焊接回路抗 L
示焊接回路抗 L
焊接电线的布线方式对焊接特 为显的影响根据焊接电线的长度和 布线方式会产生较高的焊接回路
- 滴过渡期间的电上升将受到限制
焊接期间会计算焊接回路抗 L 并将其显 在右侧显屏中
布置焊接电线
L ... 焊接回路抗 ... x μH(例如 5 μH)
要!焊接回路感抗无法补偿。必须尝试通过正确布置焊接用输电线来改变焊接结果。
40
错误诊断和错误
安全标识 该数字化电源配备了智能安全系统,因此完全无需配备任何熔断式保险丝。在排除了可能
的故障或错误后电源可重新恢复正常且无更换险丝
危险!
存在电风险 电击可能致打开设备之前:
将电源开关切换至“O”位置
将设备与主电源断开
张贴易于理警示牌,防止何人员不经意间再次接通电源
借助合的测量仪器进行检查,确保带电部件(例如电容器)已放电
危险!
保护接地线连不良时存在危险。 此时可严重的人和财产损失
壳上的螺钉进行当的保护接地线连接,从而将接地,不得使用无法提
供可靠保护接地线连何其螺钉
ZH
的服务代码
要!如果显示屏上出现了本文档未述及的故障信息,那么此类故障只能由售后服务团队 请记录显屏上显的故障信息电源的序号和,然联系我们的售后服务 团队向其告知故障的具体
tP1 | xxxttP2 | xxxtP3 | xxxtP4 | xxxtP5 | xxxtP6 | xxx xxx 为温度值
原因 决方法
tS1 | xxxttS2 | xxxtS3 | xxx xxx 为温度标记
原因 决方法
tSt | xxx xxx 为温度值
原因 决方法
电源主电路过热 使电源
电源二回路过热 使电源
制电路过热 使电源
Err | 049 原因 决方法
Err | 051 原因 决方法
断相 检电源险丝电源引线和电源
电源欠电压电源电压公差范围 (+/- 15%) 检电源电压
41
Err | 052 原因 决方法
Err | PE 原因 决方法
Err | bPSErr | IPdSP | AxxdSP | CxxdSP | ExxdSP | SydSP | nSy 原因 决方法
r | E30 原因 决方法
r | E31 原因 决方法
r | E33, r | E34 原因 决方法
电源过电压电源电压超出公差范围 (+/- 15%) 检电源电压
接地监测发了电源断路保护。 关闭电源等待 10 秒,然后再电源。如尝试了几后仍不断出现
故障联系售后服务团队
接地监测发了电源断路保护。 关闭电源等待 10 秒,然后再电源。如尝试了几后仍不断出现该
故障联系售后服务团队
r 校准与工件无接触 关闭电源等待 10 秒,然后重接接地电缆钳和工件间建立紧密连
r 校准因重复按下设置/存储键 (7) 而中断了序 在钳(或钨夹体)和工件间建立紧密连 - 一下设置/存储 (7)
r 校准:焊钳(或钨夹体)和工件间接触不良 接触钳或钨夹体可固定或压紧在工件上查接地
TP 4000 CEL/TP 5000 CEL 电源
焊接 电源开关已接通,同时过热指示灯
原因 决方法
焊接 电源开关已接通,同时指示灯亮起
原因 决方法
原因 决方法
电源内风故障 更换风
接地不正查接地和连端子的性是否正
TIG 气阀枪中的电源电缆断 更换 TIG 气阀
42
保护气体 其正常
ZH
原因: 解决方法
原因: 解决方法
原因: 解决方法
原因: 解决方法
焊接特原因: 解决方法
原因: 解决方法
原因: 解决方法
气体压力调节器发生故障 更换气体压力调节器
未连或者损坏 连或更换气
TIG 气阀枪出现故障 更换 TIG 气阀
焊接参数错误 检设置
接地不良 确保与工件良好接触
保护气体不足或无保护气体
气体压力调节器管、焊保护气体等。
原因
决方法
焊接特
存在过的严重飞溅
原因
决方法
枪变的很热 原因: 解决方法
电源不工作 电源开关处于打开状态指示灯
原因 决方法
原因
决方法
极极性不正
向电极极性(请参阅制造商说明)
枪规格使用不当照暂载率和负载限值
电源线发生中断电源头 检电源线,确保电源
电源险丝 更换电源险丝
原因 决方法
电源座或电源头出现故障 更换故障组件
43
焊接 电源开关已接通,同时过热指示灯
原因 决方法
原因 决方法
过载暂载率已超 检暂载率
恒温自动断路器已跳闸 等待冷却阶段结束电源会自动恢复
44
护、保养和废处理
概要 在正常操作条件下,电源只需最低限度的维护与保养。但是,必须注意一些重点部位,以
确保焊接系统可常年保持稳定使用状况
危险!
电击可能致打开设备之
将电源开关切换至“O”位置
将设备与主电源断开
张贴易于理警示牌,防止何人员不经意间再次接通电源
借助合的测量仪器进行检查,确保带电部件(例如电容器)已放电
ZH
次启动时
每 2 个月
每 6 个月
-
电源电源线、焊综合线和接地是否受损
-
设备的围间是否为 0.5 m (1ft.8in.) 以确保冷够自由流通。
注意!
不得气出即便是局部不允许
-
有空气过滤器的况下:清洁之
-
除设备侧板,然后使用干压压缩洁设备内部
注意!
电子元件可发生损坏切勿使喷气嘴距离电子元件过近。
-
积了大量管道。
处理 按照国家和地区的现行法规对废料进行处理。
45
焊接期间的平均消耗
MIG/MAG 焊接期 间的平均焊消耗
MIG/MAG 焊接期 间的平均保护气体
消耗
度为 5 m/min 时的平均焊消耗
1.0 mm 丝直径1.2 mm 丝直径1.6 mm 丝直 径
1.8 kg/h 2.7 kg/h 4.7 kg/h
0.6 kg/h 0.9 kg/h 1.6 kg/h
铬镍 1.9 kg/h 2.8 kg/h 4.8 kg/h
度为 10 m/min 时的平均焊消耗
1.0 mm 丝直径1.2 mm 丝直径1.6 mm 丝直 径
3.7 kg/h 5.3 kg/h 9.5 kg/h
1.3 kg/h 1.8 kg/h 3.2 kg/h
铬镍 3.8 kg/h 5.4 kg/h 9.6 kg/h
均消耗 10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
1.0 mm 1.2 mm 1.6 mm 2.0 mm
2 x 1.2 mm(双丝
TIG 焊接期间的平 均保护气体消耗
气体喷尺寸 4 5 6 7 8 10
均消耗 6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
46
技术数据
概要 功率铭上的技术数据用于专为特殊电压而设计的电源电源电源引线
丝的规格必须相配。
ZH
TP 4000 CEL
电源电压 3 x 400 V
电源电压公差 +/- 15%
电源险丝 35 A
1)
次持续功率
100% D.C.
受限
2)
12.9 kVA
Cos phi 0.99
焊接流范 MMA
TIG
焊接 10 min / 40°C
10 min / 40°C 10 min / 40 °C
标准工作电压 MMA
TIG
40% D.C. 60% D.C.
100% D.C.
2)
2)
2)
10 - 380 A 10 - 380 A
380 A 360 A 320 A
20.4 - 35.2 V
14.5 - 33 V
大工作电压 MMA 53 V (380A)
80 V (10 A)
开路电压(冲)
95 V 60 V
护等 IP 23
TP 4000 CEL MV
合格标记 SCE
冷却方式 AF
绝缘 F
尺寸(长 x 宽 x 高) 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 in.
重量 36.1 kg
79.6 lbs
380 A / 35.2 V 时的电源效率 89 %
1) 至 230/400 V 和 50 Hz 共电网
2) D.C. = 暂载率
电源电压 10 - 380 A
10 - 380 A
电源电压公差 +/- 10%
电源险丝 200 - 240 V35 A
380 - 460 V 35 A
1)
受限
47
次持续功率
100% D.C.
2)
12.9 kVA
Cos phi 0.99
焊接流范 MMA
TIG
焊接 10 min / 40°C
10 min / 40°C 10 min / 40 °C
标准工作电压 MMA
TIG
40% D.C. 60% D.C.
100% D.C.
2)
2)
2)
10 - 380 A 10 - 380 A
380 A 360 A 320 A
20.4 - 35.2 V
14.5 - 33 V
大工作电压 MMA 53 V (380A)
80 V (10 A)
开路电压(冲)
95 V 60 V
护等 IP 23
合格标记 SCE
冷却方式 AF
绝缘 F
尺寸(长 x 宽 x 高) 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 in.
重量 40 kg
88.2 lbs
TP 5000 CEL
380 A / 35.2 V 时的电源效率 89%
1) 至 230/400 V 和 50 Hz 共电网
2) D.C. = 暂载率
电源电压 3 x 400 V
电源电压公差 +/- 15%
电源险丝 35 A
电源连
1)
次持续功率
100% D.C.
受限
2)
16.3 kVA
Cos phi 0.99
焊接流范 MMA
TIG
焊接 10 min / 40°C
10 min / 40°C 10 min / 40 °C
标准工作电压 MMA
TIG
40% D.C. 60% D.C.
100% D.C.
2)
2)
2)
10 - 480 A 10 - 480 A
480 A 415 A 360 A
20.4 - 39.2 V
14.5 - 38 V
48
大工作电压 MMA 48 V (480A)
80 V (10 A)
开路电压(冲)
95 V 60 V
护等 IP 23
合格标记 SCE
TP 5000 CEL MV
冷却方式 AF
绝缘 F
尺寸(长 x 宽 x 高) 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 in.
重量 37 kg
81.6 lbs
480 A / 39.2 V 时的电源效率 89%
1) 至 230/400 V 和 50 Hz 共电网
2) D.C. = 暂载率
电源电压 3 x 200 - 400 V
3 x 380 - 460 V
电源电压公差 +/- 10%
电源险丝 200 - 240 V63 A
380 - 460 V 35 A
1)
次持续功率
100% D.C.
受限
2)
16.3 kVA
ZH
Cos phi 0.99
焊接流范 MMA
TIG
焊接 10 min / 40°C
10 min / 40°C 10 min / 40 °C
标准工作电压 MMA
TIG
40% D.C. 60% D.C.
100% D.C.
2)
2)
2)
10 - 480 A 10 - 480 A
480 A 415 A 360 A
20.4 - 39.2 V
14.5 - 38 V
大工作电压 MMA 48 V (480A)
80 V (10 A)
开路电压(冲)
95 V 60 V
护等 IP 23
合格标记 SCE
冷却方式 AF
绝缘 F
尺寸(长 x 宽 x 高) 625 x 290 x 475 mm
24.6 x 11.4 x 18.7 in.
重量 40.5 kg
89.3 lbs
480 A / 39.2 V 时的电源效率 90 %
1) 至 230/400 V 和 50 Hz 共电网
2) D.C. = 暂载率
49
件- 铜合金 X O O O O O
刷电路 组件 X O O O O O
线缆和 线缆组件 O O O O O O
塑料合物部件 O O O O O O
设备 O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制
O 有害物质在该部件所有均质材中的在 GB/T 26572 规定的限量
X 有害物质至少在该部件的质材中的量超出 GB/T 26572 规定的限量
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
(PBB)
多溴苯醚
(PBDE)
关键原和设备生 产年份概述
关键原料概述:下网址获本设备所关键原材概述
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability
欲计本设备的生产年份:
-
每台设备均有一个序
-
号由 8 位数字组成 - 例如 28020099
-
两位数字可用于计本设备的生产年
-
该数字 11 便可求出生产年
-
例如:号 = 28020065生产年的计方法为 28 - 11 = 17得出生产 年 = 2017
50
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 53
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 53 Informacje ogólne 53 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 54 Warunki otoczenia 54 Obowiązki użytkownika 54 Obowiązki personelu 55 Przyłącze sieciowe 55 Wyłącznik różnicowoprądowy 55 Ochrona osób 55 Dane dotyczące poziomu emisji hałasu 56 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 56 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 57 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 57 Błądzące prądy spawania 58 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 59 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 59 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 60 Miejsca szczególnych zagrożeń 60 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 61 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 61 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 62 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 63 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 64 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 64 Utylizacja 64 Znak bezpieczeństwa 64 Bezpieczeństwo danych 65 Prawa autorskie 65
Informacje ogólne 66
Zasada działania serii urządzeń cyfrowych 66 Koncepcja urządzenia 66 Obszary zastosowań 66
Elementy obsługi oraz przyłącza 68
Informacje ogólne 68 Opis panelu obsługowego 68 Przyłącza 70 Zdalne sterowanie TR 2000 71 Zdalne sterowanie TR 3000 71 Zdalne sterowanie TR 4000 73 Zdalne sterowanie TR 1000 / TR 1100 73 Zdalne sterowanie TP 08 74
Opcje 76
Rozdzielacz „Local Net Passiv” 76 Rozdzielacz „Local Net Aktiv” 76 Przełącznik do zmiany biegunów 77
Przed uruchomieniem 78
Bezpieczeństwo 78 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 78 Wskazówki dotyczące ustawienia 78 Przyłącze sieciowe 78
Montaż wózka Everywhere 80
Bezpieczeństwo 80 Montaż źródła spawalniczego na wózku 80 Montaż uchwytu na źródle spawalniczym 81 Obsługa uchwytu 82
Spawanie elektrodą topliwą 83
Bezpieczeństwo 83 Przygotowanie 83 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 83
PL
51
Funkcja gorącego startu (Hot-Start) 84 Funkcja Eln (wybór charakterystyki) 84 Funkcja Anti-Stick 87
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) 88
Bezpieczeństwo 88 Spawanie TIG 88 Opcja TIG-Comfort-Stop 89
Menu Setup: poziom 1 91
Informacje ogólne 91 Wejście do menu Setup w celu ustawienia parametru metody spawania 91 Zmiana parametrów 91 Wyjście z menu „Setup” 91
Parametry 92
Spawanie ręczne elektrodą otuloną 92 Spawanie TIG 92
Menu Setup: poziom 2 93
Informacje ogólne 93 Zmiana parametrów 93 Wyjście z menu „Setup” 93
Parametry 2nd 94
Informacje ogólne 94 Parametry 2nd 94
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania 95
Informacje ogólne 95 Ustalanie rezystancji r obwodu spawania 95
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 96
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania 96
Lokalizacja i usuwanie usterek 97
Bezpieczeństwo 97 Wyświetlane kody serwisowe 97 Źródło spawalnicze TP 4000 CEL / TP 5000 CEL 99
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 101
Informacje ogólne 101 Podczas każdego uruchamiania 101 Co 2 miesiące 101 Co 6 miesięcy 101 Utylizacja 101
Średnie wartości zużycia podczas spawania 102
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 102 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 102 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 102
Dane techniczne 103
Informacje ogólne 103 TP 4000 CEL 103 TP 4000 CEL MV 104 TP 5000 CEL 104 TP 5000 CEL MV 105 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 106
52
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do wskazówek be­zpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
PL
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uz­nanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utr­zymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostr­zeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
53
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z przez­naczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawar­tym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem me­tod spawania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie, zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Produ­cent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z po­wyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
-
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia, przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące be-
-
zpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem, posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
54
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki per­sonelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą spra­wdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
PL
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Wyłącznik różni­cowoprądowy
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainsta­lowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do publicznej sieci elektrycznej. Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany w danych technicznych.
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
-
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zag-
-
rożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca; zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
55
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami; noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną; noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem); stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny pr­zebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu prze­bywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe za­grożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.). Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. War­tość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), za­kresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, oto­czenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
56
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z dopro­wadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i iden­tyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej Euro­pean Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-we­lding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wywołane iskrze­niem
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapo­biec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były ga­zy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą po­dkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Po­dkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem zie­mi lub masy.
57
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nie­dostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
-
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zag­rożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasila­nia pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewo­dem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku pr­zewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Błądzące prądy spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za po­mocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowied­nim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
Niebezpieczeństwo pożaru
-
Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-
Zniszczenie przewodów ochronnych
-
Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
-
58
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spa­wanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie oto­czenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od przewo­dzących stelaży.
Klasyfikacja ko­mpatybilności elektromagne­tycznej urządzeń (EMC)
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywa­nego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spawa­lniczego / uchwytu elektrody.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli zwykłej.
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewoda-
-
ch lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamio­nowej lub danych technicznych
PL
Środki zapew­niające kompa­tybilność ele­ktromagne­tyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników ra­diowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia na­leży sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Pr­zykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne; urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością ele­ktromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1. W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2. powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF); należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
59
Wyrównanie potencjałów
3.
Uziemienie elementu spawanego
4. W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5. Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Miejsca szczególnych za­grożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
wentylatorów,
-
kół zębatych,
-
rolek,
-
wałków,
-
szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
-
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywa­nia czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane. Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządze­nia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakieko­lwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne pr­zepisy — przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
60
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym zag­rożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpie­czeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich pomie­szczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłącze­niem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki be­zpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczony przez producenta.
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we
-
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia. Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
-
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie na­daje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami podnośnikowymi.
PL
Wymogi do­tyczące gazu osłonowego
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używa­ne razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy pr­zed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Niebezpie­czeństwo stwar­zane przez butle z gazem ochron­nym
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypa­dku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
61
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką tempe­raturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgod­nie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też inn­ych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochron­nym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zasto­sowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, prze­wodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym na­leży zamknąć.
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy spe­cjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
62
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
podajnik drutu,
-
szpulę drutu,
-
butlę z gazem ochronnym.
-
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić na­prawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
PL
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabe­zpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zag­rożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z ze­wnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarza­niem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie eta­nolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transpor­tować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisa­mi krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania spra­wdzić poziom płynu chłodzącego.
63
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, do­kręcając je podanym momentem.
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa techni­cznego
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego pr­zez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy pr­zestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie ser­wisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Europejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpo­zycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autor­yzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpie­czeństwa
64
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpo­wiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod na­stępującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Bezpieczeństwo danych
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowia­da użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika produ­cent nie ponosi odpowiedzialności.
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
PL
65
Informacje ogólne
Zasada działania serii urządzeń cyfrowych
Źródło spawalnicze TP 4000 CEL / 5000 CEL stanowi dalsze ogniwo w no­wej generacji całkowicie cyfrowych źródeł spawalniczych. TP 4000 CEL / 5000 CEL to pierwsze całkowicie cyfrowe źródło spawalnicze zaproje­ktowane specjalnie do spawania ręcz­nego elektrodą otuloną i spawania TIG (z zajarzeniem stykowym).
Źródło spawalnicze TP 4000 CEL / TP 5000 CEL
Nowe źródła spawalnicze są całkowicie cyfrowymi, sterowanymi mikroprocesoro­wo, inwerterowymi źródłami spawalniczymi. Interaktywny menedżer źródeł spa­walniczych jest sprzężony z cyfrowym procesorem sygnałowym i wspólnie sterują procesem spawania oraz go regulują. W trakcie procesu spawania na bieżąco mierzone są dane rzeczywiste, co wiąże się z natychmiastową reakcją na zmiany. Algorytmy regulacji zaprojektowane przez firmę Fronius zapewniają utrzymanie pożądanego stanu zadanego.
Pozwala to uzyskać dotychczas nieosiągalną precyzję procesu spawania, dokładną powtarzalność wszelkich rezultatów i doskonałe właściwości spawania.
Koncepcja urządzenia
Obszary zasto­sowań
Typowa dla nowych urządzeń jest przede wszystkim elastyczność oraz możliwość łatwego dostosowania do różnego rodzaju zadań. Tak korzystne właściwości są z jednej strony wynikiem modułowej konstrukcji produktu, z drugiej zaś strony umożliwiają bezproblemowe rozszerzanie systemu.
Posiadaną maszynę można dostosować praktycznie do każdych warunków. Np. do źródeł spawalniczych TP 4000 CEL / TP 5000 CEL dostępny jest przełącznik do zmiany biegunów, umożliwiający błyskawiczną zmianę polaryzacji gniazd prądu spawania. Zwłaszcza przy zastosowaniu elektrod CEL możliwe jest bardzo dobre łączenie warstw graniowych podczas spawania warstw graniowych spoiny.
Duży wybór zdalnych sterowań i palników spawalniczych TIG oraz oszczędzający miejsce wózek umożliwiają uzyskanie doskonałych rezultatów spawania praktycz­nie w każdej sytuacji, z zapewnieniem najlepszej ergonomii i najkrótszego czasu.
Zdalne sterowania są dostępne w wersjach o różnych, dostosowanych do potrzeb użytkownika koncepcjach obsługi. W przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną dostępne jest ponadto bezprzewodowe zdalne sterowanie TP 08. To zdal­ne sterowanie umożliwia bezprzewodową korektę ustawionej wartości prądu spa­wania w czasie przerw w spawaniu.
W przemyśle i rzemiośle istnieją liczne obszary zastosowań urządzeń TP 4000 CEL / TP 5000 CEL. Jeśli chodzi o materiały, nadają się one do spawania zarówno klasycznej stali, jak i stali chromowo-niklowych.
66
Modele TP 4000 CEL / 5000 CEL o prądzie spawania 380 lub 480 A spełniają na­jwyższe wymogi stawiane w przemyśle. Są one przewidziane do stosowania w bu-
dowie aparatury, instalacji chemicznych, maszyn i pojazdów szynowych oraz w stoczniach.
PL
67
Elementy obsługi oraz przyłącza
(1)
(12)(11)
(10)
)8()9( (7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(3)
Informacje ogólne
Opis panelu obsługowego
Panel obsługowy ma logicznie uporządkowane funkcje. Poszczególne parametry niezbędne do spawania można w łatwy sposób wybierać przyciskiem,
zmieniać pokrętłem regulacyjnym,
-
i wyświetlać podczas spawania.
-
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto po­szczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługowych w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługowych jest jednak iden­tyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
zrozumieniu tej instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
68
Panel obsługowy
(1) Pokrętło regulacyjne
do zmiany parametrów. Jeśli świeci się wskaźnik na pokrętle regulacyjnym, wybrany parametr można zmienić.
(2) Przycisk wyboru parametrów
do wybierania następujących parametrów
Prąd spawania
-
Dynamika
-
Jeśli świeci się wskaźnik przycisku wyboru parametrów oraz pokrętła regu­lacyjnego, ustawiony/wybrany parametr można zmienić pokrętłem regula­cyjnym. Parametry można ustawiać osobno dla wszystkich metod, jakie można wybierać przyciskiem wyboru metody spawania (3). Ustawienia parame­trów pozostają zapisane do chwili zmiany danej wartości nastawczej.
(3) Przycisk(i) wyboru metody spawania
do wybierania metody spawania
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
-
Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulo-
-
zowej Metoda specjalna
-
Spawanie TIG z zajarzeniem stykowym
-
PL
(4) Parametr prądu spawania
służy do wyboru wartości prądu spawania. Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas pro­cesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
(5) Parametr napięcia spawania
Przed rozpoczęciem spawania wyświetla się wartość napięcia trybu pracy jałowej. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rze­czywista. Źródło spawalnicze dysponuje pulsującym napięciem trybu pracy jałowej. Przed rozpoczęciem spawania (w trybie jałowym), wyświetlacz wskazuje wartość średnią napięcia spawania wynoszącą ok. 60 V. Przy rozpoczęciu i w trakcie procesu spawania dostępne jest jednak na­pięcie spawania wynoszące maks. 95 V. Gwarantuje to optymalne właści­wości zajarzenia.
(6) Parametr Dynamika
służy do regulacji natężenia prądu zwarciowego w chwili przejścia kropli 0 bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy 100 twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy W przypadku wybrania metody spawania „TIG”, nie można wybrać para­metru „Dynamika”.
(7) Przycisk „Setup/Store”
umożliwia wejście do menu Setup Jednoczesne naciśnięcie przycisku „Setup/Store” (7) i przycisku wyboru parametrów (2) powoduje wyświetlenie wersji oprogramowania. Wyjście następuje po naciśnięciu przycisku „Setup/Store” (7).
(8) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
69
(9) Przyłącze LocalNet
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)(2)(1)
standaryzowane przyłącze do rozszerzeń systemu (np. zdalnego sterowa­nia itp.)
(10) Wskaźnik HOLD
Na koniec każdego spawania system zapisuje obecne wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcia spawania — wskaźnik Hold świeci.
(11) Wskaźnik „Zbyt wysoka temperatura”
świeci, gdy źródło prądu spawania rozgrzeje się zbyt mocno (np. w wyniku przekroczenia czasu pracy). Dalsze informacje można znaleźć w rozdziale „Lokalizacja i usuwanie usterek”
(12) Wskaźnik TP 08
zapala się, gdy do źródła spawalniczego przyłączono zdalne sterowanie TP
08. Również po odłączeniu zdalnego sterowania TP 08 wskaźnik TP 08 świeci nadal. Dopóki świeci wskaźnik TP 08, parametry dynamiki i prądu można ustawiać tylko w zdalnym sterowaniu TP 08. Przywrócenie możliwości ustawiania parametrów prądu i dynamiki w źródle spawalniczym oraz innych rozszerzeniach systemu:
Odłączyć TP 08.
1. Wyłączyć źródło spawalnicze i włączyć ponownie.
2. Wskaźnik TP 08 nie świeci.
3.
Przyłącza
Widok z przodu i z tyłu źródeł spawalniczych TP 4000 CEL / TP 5000 CEL
(1) Gniazdo prądowe (–) z za-
mkiem bagnetowym — służy do:
Przyłączenia przewodu ele-
-
ktrody topliwej lub przewo­du masy w przypadku spa­wania ręcznego elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody). Przyłącze prądowe palnika
-
spawalniczego TIG.
(2) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem
bagnetowym — służy do:
Przyłączenia przewodu ele-
-
ktrody topliwej lub przewo­du masy w przypadku spa­wania ręcznego elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody). Przyłączenia przewodu ma-
-
sy w razie spawania TIG.
70
W przypadku zastosowania zdalnego sterowania TR 3000, przewód elektrody to­pliwej przyłączać zasadniczo do gniazda prądowego (+).
(3) Zaślepka
(2)
(1)
(3)(1)
(2)
(4) Zaślepka
(5) Zaślepka (przewidziana dla przyłącza LocalNet)
(6) Zaślepka (przewidziana dla przyłącza LocalNet)
(7) Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
PL
Zdalne sterowa­nie TR 2000
(1) Regulator do ustawiania prądu
spawania
służy do wyboru wartości prądu spawania
(2) Regulator do ustawiania dyna-
miki
służy do regulacji natężenia prądu zwarciowego w chwili pr­zejścia kropli 0 bardziej miękki i bezrozpr­yskowy łuk spawalniczy 100 twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
Widok z przodu i z tyłu źródeł spawalniczych TP 4000 CEL / TP 5000 CEL
Parametrów regulowanych za pomocą zdalnego sterowania nie można zmieniać w źródle spawalniczym. Zmiany parametrów można dokonywać wyłącznie w zda­lnym sterowaniu.
Zdalne sterowa­nie TR 3000
Zdalne sterowanie TR 3000 — widok z góry
(1) Wskaźnik prądu spawania
służy do wskazywania wartości prądu spawania. Przed rozpo­częciem spawania automatycz­nie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z za­programowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca war­tość rzeczywista.
(2) Wskaźnik HOLD
Na koniec każdego spawania system zapisuje obecną wartość rzeczywistą prądu spawania — wskaźnik Hold świeci.
(3) Regulator do ustawiania prądu
spawania
służy do wyboru wartości prądu spawania
71
(5)
(4)
(4) Przełącznik wyboru metody
(7)
(6)
spawania
do wybierania metody spawania
-
-
-
Zdalne sterowanie TR 3000 — widok z lewej strony
-
(5) Przełącznik wyboru zakresu prądu spawania
do wyboru zakresu prądu spawania ustawionego regulatorem prądu spa­wania (3)
min – 150 A:
-
0 minimalna wartość prądu spawania 10 wartość prądu spawania wynosi 150 A
100 A – maks.:
-
0 wartość prądu spawania wynosi 100 A 10 maksymalna wartość prądu spawania
Spawanie ręczne elektrodą otuloną Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej Metoda specjalna Spawanie TIG z zajarzeniem stykowym
(6) Regulator do ustawiania dyna-
miki
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną: służy do regulacji natężenia prądu zwarciowego w chwili przejścia kropli 0 bardziej miękki i bezrozpr­yskowy łuk spawalniczy 100 twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
Zdalne sterowanie TR 3000 — widok z prawej strony
(7) Gałka przełącznika do zmiany biegunów
do sterowania przełącznikiem do zmiany biegunów (opcja) (+) Dodatni potencjał spawania w gnieździe prądowym (+) (–) Ujemny potencjał spawania w gnieździe prądowym (–)
WAŻNE! Parametrów regulowanych za pomocą zdalnego sterowania nie można zmieniać w źródle spawalniczym. Zmiany parametrów można dokonywać wyłącz­nie w zdalnym sterowaniu.
72
Zdalne sterowa-
(2)
(1)
(4)
(3)
nie TR 4000
Zdalne sterowanie TR 4000
(3) Regulator funkcji Hotstart
Spawanie ręczne elektrodą otuloną: wpływa na wartość prądu spawania w czasie fazy zajarzenia 0 brak wpływu 10 100-procentowe podwyższenie prądu spawania podczas zajarzenia
(1) Przycisk przełączania parame-
trów
do wyboru i wyświetlania para­metrów napięcia i prądu spawa­nia na wyświetlaczu cyfrowym W trakcie zmiany wartość para­metru na krótko pojawia się na wyświetlaczu cyfrowym zdalne­go sterowania, umożliwiając jej skontrolowanie.
(2) Regulator do ustawiania prądu
spawania
służy do wyboru wartości prądu spawania
PL
Zdalne sterowa­nie TR 1000 / TR 1100
(4) Regulator do ustawiania dynamiki
Spawanie ręczne elektrodą otuloną: służy do regulacji natężenia prądu zwarciowego w chwili przejścia kropli 0 bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy 100 twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
WAŻNE! Parametrów regulowanych za pomocą zdalnego sterowania nie można zmieniać w źródle spawalniczym. Zmiany parametrów można dokonywać wyłącz­nie w zdalnym sterowaniu.
Zdalne sterowanie TR 1000
73
Zdalne sterowanie TR 1100
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(5) (6)
(7) (2)
(1) (3)
(1) Przycisk(i) wyświetlania para-
metrów
do wyboru wyświetlanego para­metru (prądu spawania itp.)
(2) Przycisk(i) ustawiania wartości
parametrów
do zmiany wartości wybranego parametru
Zdalne sterowa­nie TP 08
Koncepcja obsługi TR 1000 / TR 1100
(3) Parametr prądu spawania
Wymagania systemowe
Oprogramowanie w wersji 2.81.1
-
Przyciskiem wyboru metody spa-
1
wania wybrać metodę spawania ręcznego elektrodą otuloną.
Zamocować zacisk masy do ele-
2
mentu spawanego i zacisnąć uchwyt elektrody na zdalnym ste­rowaniu TP 08.
Umieścić TP 08 na elemencie spa-
3
wanym w taki sposób, aby istniało dobre połączenie elementu spawa­nego z oboma stykami (4).
Zdalne sterowanie TP 08
System poda napięcie spawania do gniazd spawania z opóźnieniem 3 s. Na koniec następuje zasilenie zdalnego sterowania TP 08 napięciem spawania i zapala się wskaźnik (5).
74
Jeżeli od ostatniego włączenia źródła spawalniczego przyłączone jest do niego zdalne sterowanie TP 08, parametry dynamiki i prądu można ustawiać tylko w zdalnym sterowaniu TP 08.
Przywrócenie możliwości ustawiania parametrów prądu i dynamiki w źródle spa­walniczym oraz innych rozszerzeniach systemu:
Odłączyć TP 08.
1
Wyłączyć źródło spawalnicze i włączyć ponownie.
2
(1) Przycisk wyboru parametrów
do wyboru parametrów
-
-
(2) Przycisk „+” — zwiększenie wartości wybranego parametru
(3) Przycisk „–” — zmniejszenie wartości wybranego parametru
WAŻNE! Niezależnie od kodów serwisowych wymienionych w rozdziale „Lokaliza-
cja i diagnostyka usterek”, zdalne sterowanie TP 08 może wyświetlać następujące kody serwisowe:
Kod serwisowy: -oFF
Przyczyna: Zły styk z elementem spawanym
Usuwanie Satte Verbindung zum Werkstück herstellen
Kod serwisowy: -E62-
Przyczyna: Przegrzanie pilota zdalnego sterowania TP 08
Usuwanie: TP 08 abkühlen lassen
Prąd spawania (6)
Dynamika (7)
PL
Dopóki źródło spawalnicze lub inne rozszerzenie systemu wyświetla kod serwiso­wy, zdalne sterowanie TP 08 jest wyłączone z działania.
75
Opcje
(2)
(1)
(2)
Rozdzielacz „Lo­cal Net Passiv”
Rozdzielacz „Lo­cal Net Aktiv”
Rozdzielacz „LocalNet Passiv” umożli­wia jednoczesne podłączenie do pr­zyłącza LocalNet źródła spawalniczego kilku rozszerzeń systemu i ich jedno­czesną obsługę — np. użytkowanie TR 3000 i TR 1100 razem.
Rozdzielacz „LocalNet Passiv”
Rozdzielacz „LocalNet Passiv” funkcjonuje prawidłowo tylko wtedy, gdy używane/ przyłączone są oba urządzenia końcowe.
W przypadku rozdzielacza „LocalNet Aktiv” z tyłu źródła spawalniczego do­stępne są łącznie trzy przyłącza Local­Net. Możliwe jest jednoczesne użytko­wanie wielu rozszerzeń systemu.
Jeżeli poszczególne przyłącza są nieużywane, preferowane jest korzysta­nie z metalowego przyłącza LocalNet (1).
(1) Przyłącze LocalNet z metalu
(2) Przyłącze LocalNet z tworzywa
sztucznego
Widok z tyłu TP 4000 / 5000 CEL z rozdziela­czem z tworzywa sztucznego „LocalNet Aktiv”
Istotna zaleta w stosunku do rozdzielacza „LocalNet Passiv” ujawnia się w pr­zypadku użytkowania tymczasowo przyłączonych urządzeń, przykładowo zdalne­go sterowania RCU 4000. Inaczej niż w przypadku rozdzielacza „LocalNet Pa­ssiv”, poszczególne przyłącza mogą teraz pozostać zajęte, nawet gdy nie będą już potrzebne dodatkowe urządzenia.
76
Przełącznik do
TR 3000
(1)
(1)
zmiany biegunów
Sterowanie przełącznikiem do zmiany biegunów w połączeniu z TR 3000
Wymagania systemowe:
Oprogramowanie w wersji 2.81.1
-
Zdalne sterowanie TR 3000
-
(1) Gałka przełącznika do zmiany
biegunów
do sterowania przełącznikiem do zmiany biegunów (opcja)
(+) Dodatni potencjał spa-
-
wania w gnieździe prądo­wym (+) (–) Ujemny potencjał spa-
-
wania w gnieździe prądo­wym (–)
PL
77
Przed uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przez­naczeniem
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
zrozumieniu tej instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Źródło spawalnicze jest przeznaczone wyłącznie do spawania TIG, spawania ręcz­nego elektrodą otuloną lub żłobienia powietrzem. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przez­naczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Źródło spawalnicze ma stopień ochrony IP23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż
-
12 mm, zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°.
Zgodnie ze stopniem ochrony IP23 urządzenie można ustawiać i użytkować na wolnym powietrzu. Wbudowane części elektryczne trzeba jednak chronić przed bezpośrednim wpływem wilgoci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzenia­mi.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Stawiać urządzenia stabilnie na równym, stałym podłożu.
Kanał wentylacyjny stanowi istotne urządzenie zabezpieczające. Podczas wyboru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance. Powstający pył przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac z użyciem materiałów ściernych) nie może być zasysany bezpośrednio do urządze­nia.
Przyłącze siecio-weUrządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na tabli-
czce znamionowej. Wymagane zabezpieczenie przewodu doprowadzającego opi­sano w rozdziale „Dane techniczne”. Jeśli w danej wersji urządzenia nie ma za­montowanego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy zamontować kabel zasilający lub wtyczkę zasilania zgodnie z normami krajowymi.
78
WSKAZÓWKA!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być pr­zyczyną poważnych strat materialnych.
Przewód doprowadzający i jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do ist­niejącego zasilania. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce zna­mionowej.
PL
79
Montaż wózka Everywhere
(1)
(1)
(2)(3)(3) (2) (3)(2)
X
Bezpieczeństwo
Montaż źródła spawalniczego na wózku
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli podczas instalacji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje niebezpie­czeństwo ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącz-
nika zasilania w położenie „O”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone
od sieci.
Włożyć blokady (1) w otwory dna
1
wózka. Ustawić blokady (1) skośnie, aż do
2
wyczucia oporu.
Zakładanie blokad
Źródło spawalnicze i wózek
WAŻNE! Przy ustawianiu źródła spa­walniczego do pionu uważać, aby kabel zasilający nie był ani zagięty/zagnie­ciony, ani naprężony.
Źródło spawalnicze postawić
3
ostrożnie pionowo na tylnej ścian­ce.
Ostrożnie postawić wózek pionowo
4
na tylnej ściance. Dostawić wózek do źródła spawal-
5
niczego tak, aby były ustawione równo względem siebie.
Nałożyć podkładki (2) na sześć
6
sworzni gwintowanych i lekko do­kręcić nakrętki motylkowe (3).
80
Zakładanie podkładek i nakrętek motylkowych
(4)(4)
(3) (3) (3)
Montaż uchwytu
(1)
(2)(1)
(2)
(2)
(2)
(3)
(1) (1)
na źródle spawa­lniczym
Ustawienie blokad prosto i zablokowanie
Przesuwając zewnętrzne sworznie
7
gwintowane (4) ustawić blokady prosto, aż do wyczucia oporu.
Dokręcić sześć nakrętek motylko-
8
wych (3). Wózek razem ze źródłem spawalni-
9
czym ostrożnie ustawić na kółkach.
PL
Zatrzaśnięcie blach uchwytu
Blachy i rurka uchwytu
WAŻNE! Podczas łączenia obu blach uchwytu (1) uważać, aby blokady (2) na spo­dzie blach uchwytu (1) całkowicie się zatrzasnęły.
81
(1)(3)
(10)
(9)
(7)(5) (6) (8)(4)
(9)
(10)
Połączyć ze sobą blachy uchwytu
(1)
1
(1) blokadami (2) na uchwycie źródła spawalniczego (4).
Włożyć zawleczkę (8) rurki
2
uchwytu (3) do prowadnic (6) obu blach uchwytu.
WAŻNE! Do zamocowania blach uchwytu (1) na górze użyć po dwa wkręty Extrude-Tite po jednej stronie (5) i dwa wkręty Extrude-Tite po dru­giej stronie (7), tak aby łby wkrętów za­wsze znajdowały się po stronie z większymi otworami.
Mocowanie blach i rurki uchwytu wkrętami „Extrude-Tite”
Czterema wkrętami Extrude-Tite (5) i (7) połączyć ze sobą blachy uchwytu (1)
3
na górze.
WAŻNE! Do zamocowania obu blach uchwytu (1) na środku użyć po dwa wkręty Extrude-Tite po jednej stronie (9) i dwa wkręty Extrude-Tite po drugiej stronie (10), tak aby łby wkrętów zawsze znajdowały się po stronie z większymi otworami.
Obsługa uchwytu
Czterema wkrętami Extrude-Tite (9) i (10) połączyć ze sobą blachy uchwytu
4
(1) na środku.
WAŻNE! Po wsunięciu uchwytu (1) koniecznie go zablokować, obracając w lewo.
W celu wsunięcia uchwytu (1):
1
Obrócić uchwyt w lewo (odblokować).
-
Ponownie obrócić uchwyt w lewo (zablokować).
-
WAŻNE! Po wysunięciu uchwytu (1) koniecznie go zablokować, obracając w prawo.
W celu wysunięcia uchwytu (1):
2
Obrócić uchwyt w prawo
-
(odblokować). Wyciągnąć uchwyt aż do oporu.
-
Ponownie obrócić uchwyt w
-
prawo (zablokować).
82
Wysuwanie uchwytu
Spawanie elektrodą topliwą
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z treścią następujących dokumentów: niniejszą instrukcją obsługi,
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności pr-
zepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Jeśli podczas instala­cji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącz-
nika zasilania w położenie „O”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone
od sieci.
PL
Przygotowanie
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu - O -.
1
Odłączyć wtyczkę zasilania.
2
W zależności od typu elektrody, przyłączyć przewód masy do gniazda prądo-
3
wego i zablokować. Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elemen-
4
tem spawanym. W zależności od typu elektrody podłączyć przewód prądowy do gniazda
5
prądowego i zablokować, obracając w prawo. Przyłączyć wtyczkę zasilania.
6
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Gdy wyłącznik zasilania ustawiony jest w położeniu - I -, elektroda topliwa w
uchwycie elektrody przewodzi napięcie. Uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła osób, ani części przewodzących prąd elektryczny, ani uziemionych (np. obudowy itp.).
Ustawić wyłącznik zasilania (8) w położeniu - I - (na krótko zapalą się
1
wszystkie wskaźniki na panelu obsługowym).
83
Przyciskiem wyboru metody spawania (3) wybrać jedną z poniższych metod
2
spawania:
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
-
Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozo-
-
wej Metoda specjalna
-
System poda napięcie spawania do gniazd spawania z opóźnieniem 3 s.
WAŻNE! Parametrów regulowanych zdalnym sterowaniem TR 2000 / 3000 / 4000 nie można zmieniać w źródle spawalniczym. Zmiany parametrów można wprowadzać wyłącznie w zdalnym sterowaniu TR 2000 / 3000 / 4000.
Nacisnąć przycisk wyboru parametrów (2) (wskaźnik na przycisku musi się za-
3
palić). Pokrętłem regulacyjnym (1) ustawić wybraną wartość natężenia prądu (war-
4
tość można odczytać na lewym wyświetlaczu). Nacisnąć przycisk wyboru parametrów (2) (wskaźnik na przycisku musi się za-
5
palić). Pokrętłem regulacyjnym (1) ustawić wybraną wartość dynamiki (wartość
6
można odczytać na lewym wyświetlaczu). Rozpocząć spawanie.
7
Funkcja gorące­go startu (Hot­Start)
Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów, ustawione pokrętłem regula­cyjnym (1), pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach usta­wić funkcję gorącego startu.
Zalety
Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właści-
-
wościach zajarzenia. Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, co zmniejsza
-
liczbę zimnych punktów. Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
-
Sposób ustawienia wartości dostępnych parametrów podano w rozdziale „Menu Setup: poziom 1”.
Zasada działania
W ustawionym czasie prądu HotStart (Hti) prąd spawania jest podwyższany do określonej wartości. Wartość ta jest o 0–100% (HCU) wyższa niż ustawiona war­tość prądu spawania (IH).
Funkcja Eln (wybór chara­kterystyki)
84
Przykład: Ustawiono wartość prądu spawania (IH) wynoszącą 200 A. Dla czasu prądu HotStart (HCU) wybrano wartość 50%. W czasie prądu HotStart (Hti, np.
0,5 s) rzeczywista wartość prądu spawania wynosi 200 A + (50% z 200 A) = 300 A.
Funkcji Eln można użyć do ustawienia parametrów osobno dla metod spawania „Spawanie ręczne elektrodą otuloną”, „Spawanie ręczne elektrodą otuloną z za­stosowaniem elektrody celulozowej” oraz „Metoda specjalna”.
Wskazówka! Sposób ustawienia wartości dostępnych parametrów podano w ro-
(1)
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
8(V)
60
50
40
30
20
10
0
0
50 100 150 200 250 300 350 400
450
,(A)
con - 20 A / V
zdziale „Menu Setup: poziom 1”.
Parametr „con” (stała wartość prądu spawania)
Jeśli ustawiony jest parametr „con”, system utrzymuje wartość prądu spawania na stałym poziomie niezależnie od napięcia spawania. Daje to w efekcie pionową cha­rakterystykę (4).
Parametr „con” nadaje się szczególnie dobrze do elektrod rutylowych oraz zasa­dowych, jak również do żłobienia powietrzem. Dlatego parametr „con” jest też ustawieniem fabrycznym w przypadku wybrania metody „Spawanie ręczne ele­ktrodą otuloną”.
W celu żłobienia powietrzem dynamikę należy ustawić na „100”.
Parametr „0,1 - 20” (charakterystyka opadająca z regulowanym spadkiem)
Parametrem „0,1-20” można ustawić charakterystykę opadającą (5). Zakres regu­lacji rozciąga się od wartości 0,1 A / V (bardzo stroma) do 20 A / V (bardzo płaska). Ustawienie płaskiej charakterystyki (5) jest zalecane tylko dla elektrod celulozowych.
W przypadku ustawienia płaskiej charakterystyki (5) należy ustawić wyższą war­tość dynamiki.
Parametr „P” (stała moc spawania)
Jeśli ustawiony jest parametr „P”, system utrzymuje wartość mocy spawania na stałym poziomie, niezależnie od napięcia i prądu spawania. Daje to w efekcie cha­rakterystykę (6) o kształcie hiperboli. Parametr „P” nadaje się doskonale dla elektrod celulozowych. Dlatego parametr „P” jest też ustawieniem fabrycznym w przypadku wybrania metody „Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej”.
PL
W przypadku problemów z przywieraniem elektrody topliwej należy ustawić wyższą wartość dynamiki.
Charakterystyki możliwe do wyboru poprzez funkcję Eln
(1) Prosta pracy dla elektrody topliwej (2) Prosta pracy dla elektrody topliwej przy zwiększonej długości łuku spawal-
niczego
(3) Prosta pracy dla elektrody topliwej przy zmniejszonej długości łuku spa-
walniczego
(4) Charakterystyka w przypadku wybranego parametru „con” (stały prąd
spawania)
(5) Charakterystyka w przypadku wybranego parametru „0,1 - 20” (charakter-
ystyka opadająca z regulowanym spadkiem)
(6) Charakterystyka w przypadku wybranego parametru „P” (stała moc spa-
wania)
85
(7) Przykład ustawienia dynamiki w przypadku wybranej charakterystyki (4)
8(V)
60
50
40
30
20
10
0
0
50
100 150
200
250
300
350 400
450
,(A)
IH - 50 %
IH + Dynamik
(1)
(8)
(7)
(6)
(4)
(3)
(2)
(9)
(10)
(11)
(5)
(8) Przykład ustawienia dynamiki w przypadku wybranej charakterystyki (5)
lub (6)
Dalsze objaśnienia
Przedstawione charakterystyki (4), (5) i (6) odnoszą się do zastosowania elektrody topliwej, której charakterystyka przy określonej długości łuku spawalniczego odpowiada prostej pracy (1).
W zależności od ustawionego prądu spawania (I) punkt przecięcia (punkt pracy) charakterystyk (4), (5) i (6) przesuwany jest wzdłuż prostej pracy (1). Punkt pracy informuje o aktualnym napięciu spawania oraz o aktualnym prądzie spawania.
Przy ustawionym na stałe prądzie spawania (IH) punkt pracy może przesuwać się wzdłuż charakterystyk (4), (5) i (6), w zależności od aktualnego napięcia spawania.
Napięcie spawania U zależy od długości łuku spawalniczego.
Jeśli zmieni się długość łuku spawalniczego, np. odpowiednio do prostej pracy (2), punkt pracy jest wynikiem przecięcia odpowiedniej charakterystyki (4), (5) lub (6) z prostą pracy (2).
Dotyczy charakterystyk (5) i (6): W zależności od napięcia spawania (długości łuku spawalniczego) wartość prądu spawania (I) również się zmniejsza lub zwiększa, pomimo takiego samego ustawienia wartości IH.
86
Przykład ustawienia: IH = 250 A, dynamika = 50
(1) Prosta pracy dla elektrody topliwej (2) Prosta pracy dla elektrody topliwej przy zwiększonej długości łuku spawal-
niczego
(3) Prosta pracy dla elektrody topliwej przy zmniejszonej długości łuku spa-
walniczego
(4) Charakterystyka w przypadku wybranego parametru „con” (stały prąd
spawania)
(5) Charakterystyka w przypadku wybranego parametru „0,1 - 20” (charakter-
ystyka opadająca z regulowanym spadkiem)
(6) Charakterystyka w przypadku wybranego parametru „P” (stała moc spa-
(7) Przykład ustawienia dynamiki w przypadku wybranej charakterystyki (5)
(8) Możliwa zmiana prądu w razie wyboru charakterystyki (5) lub (6) w za-
wania)
lub (6)
leżności od napięcia spawania (długości łuku spawalniczego)
(9) Punkt pracy przy dużej długości łuku spawalniczego (10) Punkt pracy w przypadku ustawionego prądu spawania (IH)
(11) Punkt pracy przy małej długości łuku spawalniczego
Wartość prądu spawania (I) w obszarze (9) może zmniejszyć się najwyżej o 50% w stosunku do ustawionego prądu spawania (IH). Od góry wartość prądu spawania
(I) ogranicza ustawiona wartość dynamiki.
PL
Funkcja Anti­Stick
Funkcję Anti-Stick można włączyć i wyłączyć w „menu Setup: poziom 2” (rozdział „Menu Setup: poziom 2”).
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego, napięcie spawania może spaść do takiego poziomu, że elektroda będzie mieć skłonności do przywierania. Pona­dto może nastąpić wyżarzenie elektrody topliwej.
Aktywna funkcja Anti-Stick zapobiega wyżarzeniu. Gdy elektroda topliwa zaczyna przywierać, źródło spawalnicze wyłącza natychmiast prąd spawania. Po oddziele­niu elektrody topliwej od elementu spawanego, proces spawania można bez prze­szkód kontynuować.
87
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne uszczerbki na zdrowiu i stra­ty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
zrozumieniu tej instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Jeśli podczas instala­cji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącz-
nika zasilania w położenie „O”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy urządzenie jest odłączone
od sieci.
Spawanie TIG
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Po ustawieniu wyłącznika zasilania w położeniu - I -, elektroda wolframowa
palnika spawalniczego znajduje się pod napięciem. Uważać, aby elektroda wo­lframowa nie dotknęła osób, części przewodzących prąd elektryczny, ani uziemionych (np. obudowy itp.).
Ustawić wyłącznik zasilania (8) w położeniu - I - (na krótko zapalą się
1
wszystkie wskaźniki na panelu obsługowym). Przyciskiem wyboru metody spawania (3) wybrać metodę spawania TIG —
2
system poda napięcie spawania do gniazda spawania z opóźnieniem 3 s. Nacisnąć przycisk wyboru parametrów (2) (wskaźnik na przycisku musi się za-
3
palić).
Parametrów regulowanych zdalnym sterowaniem TR 2000 / 3000 / 4000
-
nie można zmieniać w źródle spawalniczym. Zmiany parametrów można wprowadzać wyłącznie w zdalnym sterowaniu TR 2000 / 3000 / 4000.
Pokrętłem regulacyjnym (1) ustawić wybraną wartość natężenia prądu (war-
4
tość można odczytać na lewym wyświetlaczu). Otworzyć zawór odcinania gazu na palniku TIG z zaworem gazu, po czym re-
5
duktorem ciśnienia ustawić ilość gazu osłonowego.
88
WAŻNE! Zajarzenie łuku spawalniczego następuje wskutek zetknięcia elektrody wolframowej z elementem spawanym.
Ustawić dyszę gazową w miejscu zajarzenia, aby pomiędzy wierzchołkiem ele-
a) b) c)
6
ktrody wolframowej, a elementem spawanym pozostał odstęp 2–3 mm (a). Powoli prostować palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z
7
elementem spawanym (b). Unieść palnik spawalniczy i odchylić do położenia normalnego — nastąpi za-
8
jarzenie łuku spawalniczego (c).
Przeprowadzić spawanie.
9
PL
Wymagany w celu ochrony elektrody wolframowej oraz niezbędny do spawania czas dodatkowego wypływu gazu po zakończeniu spawania zależy od wartości prądu spawania. Prąd spawania a czas wypływu gazu po zakończeniu spawania.
Prąd spawania Czas wypływu gazu po zakończeniu
50 A 6 s
100 A 7 s
150 A 8 s
200 A 9 s
250 A 12 s
300 A 13 s
350 A 14 s
400 A 16 s
W celu zakończenia procesu spawania odsuwać palnik TIG z zaworem gazu
10
od elementu spawanego, aż łuk spawalniczy zgaśnie. Po zakończeniu spawania zaczekać przez czas dodatkowego wypływu gazu,
11
zgodnie z wartościami orientacyjnymi podanymi w tabeli Zamknąć zawór odcinania gazu na palniku spawalniczym TIG z zaworem ga-
12
zu. Zasadniczo wszystkie wartości zadane parametrów, ustawione pokrętłem regulacyjnym (1), pozostają zapisane aż do następnej zmiany. Ma to miejsce również wtedy, jeśli w międzyczasie źródło spawalnicze zostało wyłączone i ponownie włączone.
spawania
Opcja TIG-Co­mfort-Stop
WAŻNE! Do włączania i konfigurowania funkcji „TIG-Comfort-Stop” służy para-
metr CSS. Parametr CSS opisano w „Menu Setup — poziom 2”.
89
.4.3.2.1
TIG-Comfort-Stop
I
t
(1) (3)
(4)
(2)
Spawanie
1
Unieść palnik spawalniczy: Nastąpi znaczne wydłużenie łuku spawalniczego.
2
Opuścić palnik spawalniczy:
3
Nastąpi znaczne skrócenie łuku spawalniczego.
-
Uaktywniła się funkcja TIG Comfort Stop.
-
Utrzymywać wysokość palnika spawalniczego.
4
System liniowo obniża wartość prądu spawania (opadanie).
-
Łuk spawalniczy zgaśnie.
-
Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania i odsunąć palnik spa-
5
walniczy od elementu spawanego.
Przebieg spawania TIG w przypadku aktywnej opcji TIG-Comfort-Stop:
(1) Wstępny wypływ gazu (2) Ustawiony prąd spawania (3) Opadanie (4) Wypływ gazu po zakończeniu spawania
90
Menu Setup: poziom 1
Informacje ogólne
Wejście do menu Setup w celu ustawienia para­metru metody spawania
W cyfrowych źródłach spawalniczych zawarliśmy już sporą ilość wiedzy eksper­ckiej. W każdej chwili można sięgnąć po parametry spawania zapisane w pamięci urządzenia.
Menu Setup zapewnia łatwy dostęp do wiedzy eksperckiej w źródle spawalniczym oraz do niektórych funkcji dodatkowych. Umożliwia to łatwe dostosowanie para­metrów spawania do różnorodnych zadań.
Zasadę działania objaśniono na podstawie metody spawania „Spawanie ręczne elektrodą otuloną”. Sposób postępowania podczas zmiany parametrów innej me­tody spawania jest identyczny.
Dostępne parametry spawania można ustawiać osobno dla wszystkich metod, ja­kie można wybierać przyciskiem wyboru metody spawania (3). Ustawienia para­metrów pozostają zapisane do chwili zmiany danej wartości nastawczej.
Przyłączyć wtyczkę zasilania.
1
Ustawić wyłącznik zasilania (8) w położeniu - I -.
2
Przyciskiem wyboru metody spawania (3) wybrać metodę „Spawanie ręczne
3
elektrodą otuloną”. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Setup/Store” (7).
4
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania (3).
5
Zwolnić przycisk „Setup/Store” (7).
6
PL
Zmiana parame­trów
Wyjście z menu „Setup”
Źródło spawalnicze znajduje się teraz w menu Setup metody „Spawanie ręczne elektrodą otuloną” — system wyświetla pierwszy parametr HCU (prąd HotStart).
Przyciskiem wyboru metody spawania (3) wybrać parametr:
1
Pokrętłem regulacyjnym (1) zmienić wartość parametru.
2
Nacisnąć przycisk „Setup/Store”
1
(7).
WAŻNE! System zapisze zmiany po­dczas wychodzenia z menu Setup.
Menu Setup dla metod „Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowa­niem elektrody celulozowej” oraz „Me­toda specjalna” jest identyczne z menu dla metody „Spawanie ręczne ele­ktrodą otuloną”.
Pełną listę parametrów metody „Spa­wanie ręczne elektrodą otuloną” poda­no w rozdziale „Parametry”.
Przykład dla metody „Spawanie ręczne ele­ktrodą otuloną”
91
Parametry
Spawanie ręczne elektrodą otu­loną
Funkcję HCU (prąd HotStart) oraz dostępny zakres ustawień opisano w rozdziale „Spawanie ręczne elektrodą otuloną”.
HCU
Hot-start current — prąd HotStart Jednostka m/min Zakres ustawień 0 - 100% Ustawienie fabr-
yczne
Hti
Hot-current time — czas prądu HotStart Jednostka s Zakres ustawień 0 - 2,0 s Ustawienie fabr-
yczne
FAC
Factory – resetowanie źródła spawalniczego Przytrzymać naciśnięty przycisk „Setup/Store” (7) 2 s, aby przywrócić stan fa-
bryczny — gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol „PrG”, źródło spawalnicze je­st przywrócone do stanu fabrycznego.
50%
0,5 s
Spawanie TIG
WAŻNE! Jeśli użytkownik zresetuje źródło spawalnicze, utraci wszystkie in-
dywidualne ustawienia w menu Setup: poziom 1.
System skasuje również ustawienia funkcji drugiego poziomu menu Setup (2nd).
2nd
drugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup: poziom 2”).
2nd
drugi poziom menu Setup (patrz rozdział „Menu Setup: poziom 2”).
92
Menu Setup: poziom 2
Informacje ogólne
Zmiana parame­trów
Wyjście z menu „Setup”
Funkcje Eln (wybór charakterystyki), r (rezystancja obwodu spawania), L (wskaza­nie indukcyjności obwodu spawania) oraz ASt (Anti-Stick) umieszczono w drugim poziomie menu.
Przejście do drugiego poziomu menu (2nd)
Jak opisano w rozdziale „Menu Setup: poziom 1”, wybrać parametr „2nd”.
1
Nacisnąć i przytrzymać przycisk „Setup/Store” (7).
2
Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania (3).
3
Zwolnić przycisk „Setup/Store” (7).
4
Źródło spawalnicze znajduje się teraz na drugim poziomie (2nd) menu Setup. Wyświetli się funkcja „Eln” (wybór charakterystyki).
Przyciskiem wyboru metody spawania (3) wybrać parametr:
1
Pokrętłem regulacyjnym (1) zmienić wartość parametru.
2
Nacisnąć przycisk „Setup/Store”
1
(7).
PL
Menu Setup, poziom 2
WAŻNE! System zapisze zmiany po­dczas wychodzenia z drugiego poziomu menu (2nd).
Pełną listę parametrów menu Setup, poziom 2 podano w rozdziale „Parame­try 2nd”.
93
Parametry 2nd
Informacje ogólne
Parametry 2nd Funkcję Eln (wybór charakterystyki) można osobno ustawić dla metod spawania
WAŻNE! Dla metody spawania TIG dostępne są tylko parametry r (rezystancja
obwodu spawania) oraz L (indukcyjność obwodu spawania).
„Spawanie ręczne elektrodą otuloną”, „Spawanie ręczne elektrodą otuloną z za­stosowaniem elektrody celulozowej” oraz „Metoda specjalna”. Ustawienie pozo­staje zapisane do chwili zmiany danej wartości nastawczej.
Funkcję Eln (wybór charakterystyki) oraz dostępne ustawienia opisano w rozdzia­le „Spawanie ręczne elektrodą otuloną”.
Eln
Electrode-line — wybór charakterystyki — con / 0,1 - 20 / P Ustawienie fabr-
yczne
Funkcję r (rezystancja obwodu spawania) opisano w rozdziale „Ustalanie re­zystancji obwodu spawania”.
CSS
Comfort Stop Sensitivity — czułość charakterystyki zadziałania funkcji TIG­Comfort-Stop: 0,5 - 5,0
dla metody „Spawanie ręczne elektrodą otuloną”: con; dla metody „Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zasto­sowaniem elektrody celulozowej”: P; dla „Metody specjal­nej”: con
Ustawienie fabr­yczne
WAŻNE! Jako wartość orientacyjną dla parametru CSS można polecić wartość ustawienia 2,0. Jeśli jednak często następuje nieoczekiwane zakończenie proce­su spawania, należy ustawić wyższą wartość parametru CSS.
W zależności od wartości parametru CSS, do zadziałania funkcji TIG-Comfort­Stop niezbędne jest określone wydłużenie łuku spawalniczego:
w przypadku CSS = 0,5 - 2,0 ......... niewielkie wydłużenie łuku spawalnicze-
-
go
w przypadku CSS = 2,0 - 3,5 ......... średnie wydłużenie łuku spawalniczego
-
w przypadku CSS = 3,5 - 5,0 ......... duże wydłużenie łuku spawalniczego
-
r r (resistance) — rezystancja obwodu spawania — × mΩ (np. 11,4 mΩ)
Funkcję L (indukcyjność obwodu spawania) opisano w rozdziale „Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania”.
L L (inductivity) — indukcyjność obwodu spawania — × mH (np. 5 mH)
Funkcję Ast (Anti-Stick) opisano w rozdziale „Spawanie ręczne elektrodą otu­loną”.
ASt Anti-Stick — ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
OFF (WYŁ.)
94
Ustawienie fabr­yczne
ON (WŁ.)
Ustalanie rezystancji r obwodu spawania
Informacje ogólne
Dzięki ustaleniu rezystancji obwodu spawania r możliwe jest uzyskanie zawsze stałego rezultatu spawania, nawet w przypadku różnej długości przewodów prądowych; napięcie spawania łuku spawalniczego jest zawsze dokładnie regulo­wane, niezależne od długości i przekroju przewodu prądowego.
Po ustaleniu wartości rezystancji prądu spawania system wyświetli ją na prawym wyświetlaczu cyfrowym.
r ... rezystancja obwodu spawania... × mΩ (np. 11,4 mΩ)
W przypadku prawidłowo wykonanego pomiaru rezystancji obwodu spawania r, napięcie spawania odpowiada dokładnie napięciu spawania łuku spawalniczego. Jeśli napięcie zmierzono ręcznie w gniazdach wyjściowych źródła spawalniczego, jest ono wyższe od napięcia spawania łuku spawalniczego o wartość spadku na­pięcia „przewodu potencjału spawania”.
WAŻNE! Rezystancja obwodu spawania r jest zależna od używanych przewodów prądowych. Dlatego w razie zmiany
długości lub przekroju przewodu prądowego trzeba powtórzyć procedurę
-
ustalania wartości rezystancji obwodu spawania osobno dla każdej metody spawania (wraz z przynależnymi przewodami
-
prądowymi).
PL
Ustalanie re­zystancji r obwo­du spawania
Utworzyć połączenie z masą elementu spawanego.
1
Upewnić się, że styk „zacisk masy – element spawany” nastąpił na
-
oczyszczonej powierzchni elementu spawanego.
Przyłączyć wtyczkę zasilania.
2
Ustawić wyłącznik zasilania (8) w położeniu - I -.
3
Wybrać funkcję „r” w drugim poziomie menu (2nd).
4
Mocno zacisnąć uchwyt elektrody
5
lub korpus mocujący elektrodę wo­lframową na elemencie spawanym lub docisnąć do elementu spawa­nego.
WAŻNE! Upewnić się, że styk „zacisk masy – element spawany” nastąpił na oczyszczonej powierzchni elementu spawanego.
Nacisnąć na krótko przycisk wybo-
6
ru parametrów (2). System obliczy rezystancję obwodu spawania; w czasie pomiaru na prawym wyświe­tlaczu cyfrowym widnieje symbol „run”.
Pomiar jest zakończony, gdy prawy
7
wyświetlacz cyfrowy wyświetla war­tość rezystancji obwodu spawania (np. 11,4 mΩ).
95
Wyświetlanie indukcyjności obwodu spawania
Wyświetlanie in­dukcyjności obwodu spawa­nia
Ułożenie przewodu prądowego ma duży wpływ na właściwości spawania. W zależności od długości i ułożenia pr­zewodu prądowego, może powstawać wysoka indukcyjność obwodu spawania — ogranicza to wzrost prądu w czasie przejścia kropli.
W trakcie spawania system oblicza i wyświetla wartość indukcyjności obwodu spawania L na prawym wyświe­tlaczu cyfrowym.
Prawidłowe ułożenie przewodu prądowego
L ... indukcyjność obwodu spawania ... × mH (np. 5 mH)
WAŻNE! Nie można skompensować wartości indukcyjności obwodu spawania. Tr­zeba próbować zmienić rezultat spawania poprzez prawidłowe ułożenie przewodu prądowego.
96
Lokalizacja i usuwanie usterek
Bezpieczeństwo Cyfrowe źródła spawalnicze są wyposażone w inteligentny system bezpie-
czeństwa; dlatego też można całkowicie zrezygnować z zastosowania bezpiecz­ników topikowych Po usunięciu możliwej usterki można dalej używać źródła spa­walniczego — bez konieczności wymiany bezpieczników topikowych.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu - O -.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem.
Odpowiednim przyrządem pomiarowym sprawdzić, czy wszystkie elektrycz-
nie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenie przewodu ochronnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem przyłączenia przewodu ochronne-
go do uziemienia obudowy i w żadnym wypadku nie wolno ich zastępować in­nymi śrubami niedającymi niezawodnego połączenia z przewodem ochronn­ym.
PL
Wyświetlane ko­dy serwisowe
WAŻNE! Jeśli na wyświetlaczach zostanie wyświetlony niewymieniony tutaj ko-
munikat błędu, konieczne jest usunięcie błędu przez pracownika serwisu. Zanoto­wać wyświetlony komunikat o błędzie oraz numer seryjny i konfigurację źródła spawalniczego i powiadomić serwis, przedstawiając szczegółowy opis błędu.
tP1 | xxxt, tP2 | xxx, tP3 | xxx, tP4 | xxx, tP5 | xxx, tP6 | xxx
xxx oznacza wartość temperatury
Przyczyna:
Usuwanie:
tS1 | xxxt, tS2 | xxx, tS3 | xxx
xxx oznacza wskazanie wartości temperatury
Przyczyna: Usuwanie:
tSt | xxx
xxx oznacza wartość temperatury
Zbyt wysoka temperatura w uzwojeniu pierwotnym źródła spawalni­czego
Poczekać na ostygnięcie źródła spawalniczego
Zbyt wysoka temperatura w obwodzie wtórnym źródła spawalniczego Poczekać na ostygnięcie źródła spawalniczego
Przyczyna: Usuwanie:
Przegrzanie obwodu sterującego Poczekać na ostygnięcie źródła spawalniczego
97
Err | 049
Przyczyna: Usuwanie:
Err | 051
Przyczyna:
Usuwanie:
Err | 052
Przyczyna:
Usuwanie:
Err | PE
Przyczyna:
Usuwanie:
Err | bPS, Err | IP, dSP | Axx, dSP | Cxx, dSP | Exx, dSP | Sy, dSP | nSy
Przyczyna:
Usuwanie:
Zanik fazy Sprawdzić bezpiecznik sieciowy, przewód doprowadzający i wtyczkę
zasilania
Zbyt niskie napięcie sieciowe: Wartość napięcia sieciowego spadła po­niżej zakresu tolerancji (+/- 15%)
Sprawdzić napięcie sieciowe
Przepięcie sieciowe: Wartość napięcia sieciowego przekroczyła zakres tolerancji (+/- 15%)
Sprawdzić napięcie sieciowe
Układ monitorowania prądu doziemienia spowodował wyłączenie za­bezpieczające źródła spawalniczego.
Wyłączyć źródło spawalnicze, zaczekać 10 sekund, a następnie pono­wnie włączyć; jeśli usterka powtarza się pomimo wielokrotnych prób — powiadomić serwis
Układ monitorowania prądu doziemienia spowodował wyłączenie za­bezpieczające źródła spawalniczego.
Wyłączyć źródło spawalnicze, zaczekać 10 sekund, a następnie pono­wnie włączyć; jeśli usterka powtarza się pomimo wielokrotnych prób — powiadomić serwis
r | E30
Przyczyna: Usuwanie:
r | E31
Przyczyna:
Usuwanie:
r | E33, r | E34
Przyczyna:
Usuwanie:
Synchronizacja r: brak styku z elementem spawanym Wyłączyć źródło spawalnicze, odczekać 10 sekund, a następnie pono-
wnie przyłączyć przewód masy; zapewnić dobre połączenie uchwytu elektrody z elementem spawanym
Synchronizacja r: przerwanie procesu przez ponowne naciśnięcie pr­zycisku „Setup/Store” (7)
Zapewnić odpowiednie połączenie uchwytu elektrody lub korpusu mocującego elektrodę wolframową z elementem spawanym — naci­snąć raz przycisk „Setup/Store” (7)
Synchronizacja r: Zły styk uchwytu elektrody lub korpusu mocujące­go elektrodę wolframową z elementem spawanym
Oczyścić miejsce styku, mocno zacisnąć uchwyt elektrody lub doci­snąć korpus mocujący elektrodę wolframową, skontrolować połącze­nie z masą
98
Źródło spawalni­cze TP 4000 CEL / TP 5000 CEL
Brak prądu spawania
Urządzenie włączone wyłącznikiem sieciowym, świeci się wskaźnik zbyt wysokiej temperatury
Przyczyna: Usuwanie:
Brak prądu spawania
Włączony wyłącznik sieciowy, wskaźniki świecą
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Brak gazu osłonowego
Wszystkie inne funkcje działają
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzony wentylator w źródle spawalniczym Wymienić wentylator
Nieprawidłowe przyłącze masy Sprawdzić polaryzację przyłącza masy oraz zacisku
Przerwanie przewodu prądowego w palniku TIG z zaworem gazu Wymienić palnik TIG z zaworem gazu
Pusta butla z gazem Wymienić butlę z gazem
Uszkodzenie reduktora ciśnienia gazu Wymienić reduktor ciśnienia gazu
Przewód gazowy nie jest zamontowany lub jest uszkodzony Zamontować lub wymienić przewód gazowy
PL
Przyczyna: Usuwanie:
Złe właściwości spawania
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Złe właściwości spawania
dodatkowo intensywne powstawanie odprysków
Przyczyna: Usuwanie:
Uszkodzenie palnika spawalniczego TIG z zaworem gazu Wymienić palnik TIG z zaworem gazu
Nieprawidłowe parametry spawania Sprawdzić ustawienia
Nieprawidłowe połączenie z masą Zapewnić dobry styk z elementem spawanym
Brak lub za mało gazu osłonowego Skontrolować reduktor ciśnienia, przewód gazowy, przyłącze gazu pa-
lnika spawalniczego, itp.
Nieszczelny palnik spawalniczy Wymienić palnik spawalniczy
Nieprawidłowa biegunowość elektrody Zmienić biegunowość elektrody (patrz informacje od producenta)
99
Palnik spawalniczy bardzo się nagrzewa
Przyczyna: Usuwanie:
Źródło spawalnicze nie działa
Urządzenie włączone wyłącznikiem sieciowym, nie świecą się wskaźniki
Zbyt mała moc palnika spawalniczego Przestrzegać wartości cyklu pracy i obciążenia granicznego
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Brak prądu spawania
Urządzenie włączone wyłącznikiem sieciowym, świeci się wskaźnik zbyt wysokiej temperatury
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przerwanie przewodu doprowadzającego, niepodłączona wtyczka za­silania
Sprawdzić przewód doprowadzający, ew. wetknąć wtyczkę zasilania
Bezpiecznik sieciowy Wymienić bezpiecznik sieciowy
Uszkodzone gniazdo sieciowe lub wtyczka zasilania Wymienić uszkodzone części
Przeciążenie, zbyt długi cykl pracy Przestrzegać cyklu pracy
Wyłączenie przez automatyczny układ termiczny bezpieczeństwa Zaczekać do ostygnięcia; źródło spawalnicze włączy się ponownie sa-
moczynnie po upływie krótkiego czasu
100
Loading...