Fronius TransPocket 2500/3500 RC, TransPocket 2500/3500 TIG Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 2500/3500 TransPocket 2500/3500 RC TransPocket 2500/3500 TIG
Instrukcja obsługi
PL
Źródło zasilania elektrody prętowej
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 5 Informacje ogólne 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 6 Warunki otoczenia 6 Obowiązki użytkownika 6 Obowiązki personelu 7 Przyłącze sieciowe 7 Wyłącznik różnicowoprądowy 7 Ochrona osób 7 Dane dotyczące poziomu emisji hałasu 8 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 8 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 9 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 9 Błądzące prądy spawania 10 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 11 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 11 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 12 Miejsca szczególnych zagrożeń 12 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 13 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 13 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 14 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 14 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 15 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 15 Utylizacja 16 Znak bezpieczeństwa 16 Bezpieczeństwo danych 16 Prawa autorskie 16
Informacje ogólne 17
Zasada działania 17 Koncepcja urządzenia 17 Obszary zastosowań 17
Elementy obsługi oraz przyłącza 18
Bezpieczeństwo 18 Przyłącza 18 Elementy obsługi 19
Przed uruchomieniem 21
Bezpieczeństwo 21 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 21 Wskazówki dotyczące ustawienia 21 Przyłącze sieciowe 22
Zmiana napięcia sieciowego (tylko w wariantach MVm) 23
Informacje ogólne 23 Zakres tolerancji napięcia sieciowego 23 Zmiana napięcia sieciowego 23 Tryb jednofazowy 24
Spawanie elektrodą topliwą 25
Bezpieczeństwo 25 Przygotowanie 25 Wybór metody spawania 25 Ustawianie wartości natężenia prądu spawalniczego, zajarzenie łuku spawalniczego 26 Funkcja gorącego startu (aktywna podczas metod spawania elektrodami rutylowymi i celulozo­wymi) Funkcja Soft-Start (aktywna przy stosowaniu metody spawania Basic) 26 Funkcja Anti-Stick 26
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) 28
Bezpieczeństwo 28 Informacje ogólne 28 Przygotowanie 29
PL
26
3
Ustawianie ilości gazu ochronnego 29 Wybór metody spawania 30 Ustawianie wartości natężenia prądu spawalniczego, zajarzenie łuku spawalniczego 30 Funkcja TIG-Comfort-Stop 30
Menu Setup 33
Możliwości ustawień 33 Zasada działania 33 Ustawianie parametrów 33 Parametr Dynamika 34 Parametr Charakterystyka elektrody celulozowej 34 Parametr TIG-Comfort-Stop 34 Parametr Częstotliwość impulsów 35
Voltage Reduction Device (tylko warianty VRD) 36
Informacje ogólne 36 Zasada bezpieczeństwa 36
Lokalizacja i usuwanie usterek 37
Bezpieczeństwo 37 Lokalizacja usterek 37 Stan wskaźników 39
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 42
Informacje ogólne 42 Podczas każdego uruchamiania 42 Co 2 miesiące 42 Co 6 miesięcy 42 Utylizacja 42
Średnie wartości zużycia podczas spawania 43
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 43 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 43 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 43
Dane techniczne 44
Bezpieczeństwo 44 Tryb pracy generatora 44 TransPocket 2500, 2500 RC, 2500 TIG 44 TransPocket 2500 MVm, 2500 TIG MVm 45 TransPocket 3500, 3500 RC, 3500 TIG 46 TransPocket 3500 MVm, 3500 TIG MVm 47 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 48
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nie­prawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze­niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa­wania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich przestrzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie,
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
- rozmrażania rur,
- ładowania akumulatorów/baterii,
- uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza­rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowie­dzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zalece­niem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o spo­sobie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpie­czeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki perso­nelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich prze­strzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie ist­nieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
PL
Przyłącze sie­ciowe
Wyłącznik różnico­woprądowy
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
- ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do publicznej sieci elektrycznej. Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany w danych technicznych.
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
- iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
- promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
- emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
- zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
- zwiększone natężenie hałasu;
- emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
- trudnopalna;
- izolująca i sucha;
- zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
- kask ochronny;
- spodnie bez nogawek.
7
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
- ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem fil­trującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
- noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną boczną;
- noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
- ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem);
- stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny prze­bywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
- Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalni­czy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
- ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter­national Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
- nie wdychać,
- odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadze­niem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
8
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
- metale stosowane w elemencie spawanym;
- elektrody;
- powłoki;
- środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
- stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfiko­wania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wywołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebez­pieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto­sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
9
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostoso­wane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co naj­mniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
- nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
- nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku prze­wodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajo­wych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Błądzące prądy spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włącze­niem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
- Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
- Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powsta­wanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
- niebezpieczeństwo pożaru;
- przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
- zniszczenie przewodów ochronnych;
- uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
10
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak naj­bliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elek­tryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalni­czego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
PL
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wyma­ganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nie­znaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunika­cyjne;
- urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
2. Przewody spawalnicze
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5. Ekranowanie, w razie potrzeby:
- ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
- ekranować całą instalację spawalniczą.
11
Środki zapobie­gania zakłóceniom elektromagne­tycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
- w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
- użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
- nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała.
Miejsca szczególnych zagrożeń
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
- wentylatorów,
- kół zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne pra­widłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranie­nia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończe­niu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepi­sami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elemen­tach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszcze­niach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpie­czeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednic­twem strony internetowej producenta.
12
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do pod­wieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządze­niem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszko­dzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochron­nego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adap­tera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
PL
Wymogi dotyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez butle z gazem ochron­nym
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
- rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
- ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
- maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
13
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i między­narodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Środki bezpie­czeństwa dotyczące miej­sca ustawienia oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otocze­nie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie­sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
14
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpie­czające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas trans­portu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajo­wymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej pro­ducenta.
PL
Uruchamianie, konserwacja i naprawa
Kontrola zgodności z wymogami bez­pieczeństwa technicznego
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon­struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody produ­centa jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
15
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
- po dokonaniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy prze­strzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa tech­nicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do kra­jowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprze­dawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów groma­dzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpie­czeństwa
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adre­sem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
16
Informacje ogólne
PL
Zasada działania
Źródła spawalnicze TP 2500 i TP 3500 są dowodem zalet, jakie posiadają inwerte­rowe źródła prądu spawalniczego nowej generacji. Dzięki zastosowaniu wysokiej klasy układów elektronicznych skonstru­owano wyjątkowy system spawania o wysokiej wydajności i niewielkiej masie.
Źródło spawalnicze działa na zasadzie inwertera rezonansowego, co daje szereg zalet:
- inteligentną regulację zapewniającą stabilny łuk spawalniczy i idealną cha­rakterystykę,
- doskonałe właściwości zajarzenia i spawania przy najmniejszej z
System spawania TP 2500
Regulator elektroniczny dostosowuje charakterystykę źródła spawalniczego do elektrody spawalniczej. W przypadku zastosowania elektrod rutylowych (Rutyl), elektrod zasado­wych (Basic) lub elektrod celulozowych (CEL) możliwość wyboru różnych trybów pracy zapewnia doskonałe rezultaty spawania.
możliwych masie i najmniejszych wymiarach,
- wysokie częstotliwości przełączania przy optymalnym współczynniku sprawności.
Koncepcja urządzenia
Obszary zasto­sowań
Wszystkie wersje źródeł spawalniczych TP 2500 / 3500 mają niewielkie rozmiary i zwartą konstrukcję, ale jednocześnie są solidnie wykonane i mogą działać niezawodnie w najtrudniejszych warunkach. Obudowy wykonane z powlekanej proszkowo blachy z płozami ze stali nierdzewnej i elementy obsługowe chronione ramkami z tworzywa sztucznego oraz przyłącza z zamkiem bagnetowym sprostają najsurowszym wymogom. Uchwyt transportowy umożliwia łatwy transport, zarówno na terenie zakładu, jak i pod­czas zastosowania na placach budowy.
Oprócz bogatego wyposażenia standardowych źródeł spawalniczych TP 2500 / 3500, wersje TP 2500 / 3500 RC, TP 2500 / 3500 TIG, TP 2500 / 3500 VRD i TP 2500 / 3500 MVm oferują szeroką gamę innych możliwości.
Oprócz spawania ręcznego elektrodą otuloną urządzenia z serii TP 2500 / 3500 są również wyposażone w komfortowe funkcje umożliwiające spawanie TIG, jak np. funkcję zajarzenia stykowego oraz praktyczną funkcję TIG-Comfort-Stop (TCS). Dodatkowo TP 2500 / 3500 TIG dysponuje również trybem pracy „Spawanie łukiem pulsacyjnym metodą TIG”.
Urządzenia z serii TP 2500 / 3500 dzięki swoim niewielkim wymiarom nadają się w szczególności do zastosowania mobilnego na placach budowy oraz do prac montażowych. Urządzenia te są wydajną i opłacalną alternatywą również w zastosowa­niach stacjonarnych w zakładach rzemieślniczych i przemysłowych.
17
Elementy obsługi oraz przyłącza
(4) (6)
(5)
(2)
(3)
(1)
Bezpieczeństwo
Przyłącza
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funk­cje, które nie są opisane w tej instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto poszczególne ilustracje mogą się nieznacznie różnić od faktycznych elementów obsługowych urządzenia. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
Elementy i przyłącza na przedniej i tylnej ściance
(1) Wyłącznik zasilania
(2) Przyłącze gazu ochronnego (tylko w modelach TP 2500 / 3500 TIG)
do przyłączenia przewodu gazowego giętkiego
(3) Filtr przeciwpyłowy
w obszarze zasysania wentylatora
- zapobiega zabrudzeniu wnętrza obudowy w przypadku silnego zapylenia powietrza
WSKAZÓWKA!
Zaleca się, aby używać źródła spawalniczego wyłącznie z filtrem przeciwpyłowym.
(4) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym
do przyłączenia
- przewodu elektrod topliwych lub przewodu masy w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody);
18
- przewodu masy w przypadku spawania metodą TIG.
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
Elementy obsługi
(5) Gniazdo prądowe (-) z zamkiem bagnetowym
do przyłączenia
- przewodu elektrod topliwych lub przewodu masy w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody);
- palnika spawalniczego w przypadku spawania TIG (przyłącze prądu).
(6) Przyłącze zdalnego sterowania
do przyłączenia zdalnego sterowania
PL
Elementy obsługi i wskaźniki na panelu obsługi
(1) Przycisk Metoda spawania
do wybierania metody spawania
- spawanie ręczne elektrodą otuloną z funkcją gorącego startu (zalecane w przypadku elektrody rutylowej);
- spawanie ręczne elektrodą otuloną z funkcją Soft-Start (zalecane w przy­padku elektrody zasadowej);
- spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej;
- spawanie TIG;
- spawanie łukiem pulsacyjnym metodą TIG (tylko w modelach TP 2500 / 3500 TIG).
WAŻNE! Także po odłączeniu wtyczki zasilania, wybrana metoda spawania pozostaje zapisana.
(2) Wskaźnik zdalnego sterowania
świeci, gdy podłączone jest zdalne sterowanie
(3) Wskaźnik Usterka
świeci, gdy doszło do przeciążenia termicznego urządzenia
(4) Regulator do ustawiania prądu spawania
do płynnego ustawiania wartości prądu spawania
(5) Wskaźnik VRD
- świeci zielonym światłem, gdy jest aktywna funkcja redukcji napięcia (VRD), a napięcie biegu jałowego jest niższe niż 35 V;
19
- świeci czerwonym światłem, gdy jest aktywna funkcja redukcji napięcia (VRD), a napięcie biegu jałowego jest wyższe niż 35 V;
- nie świeci, gdy napięcie biegu jałowego jest ustawione poza zakresem VRD.
20
Przed uruchomieniem
PL
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania TIG oraz do spa­wania elektrodą topliwą w połączeniu z komponentami systemu producenta. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przezna­czeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
- postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi bezpie­czeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
- przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności konserwa­cyjnych.
Wskazówki dotyczące usta­wienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Stawiać urządzenia stabilnie na równym, stałym podłożu.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
- zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm (.49 in);
- zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od pionu 60°.
Powietrze chłodzące
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie przepływać przez szczeliny wentylacyjne z przodu i z tyłu urządzenia.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany podczas prac nie był zasysany przez wentylator urządzenia. Na przykład podczas prac szlifierskich.
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wol­nym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
21
Przyłącze sie­ciowe
Urządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na tabliczce znamionowej. Wymagane zabezpieczenie przewodu doprowadzającego opisano w roz­dziale „Dane techniczne”. Jeśli w danej wersji urządzenia nie ma zamontowanego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, należy zamontować kabel zasilający lub wtyczkę zasi­lania zgodnie z normami krajowymi.
WSKAZÓWKA!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przy­czyną poważnych strat materialnych.
Przewód doprowadzający i jego zabezpieczenie muszą być odpowiednie do istniejącego zasilania. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
22
Zmiana napięcia sieciowego (tylko w wariantach
180 V ~ 200 V ~ 230 V ~ 253 V ~240 V ~
- 10% + 10%
342 V ~ 380 V ~ 400 V ~ 506 V ~460 V ~
- 10% + 10%
MVm)
Informacje ogólne
Zakres tolerancji napięcia siecio­wego
PL
Urządzenia MVm (z ręcznym ustawianiem uniwersalnego zakresu napięć) nadają się zarówno do eksploatacji przy napięciu sieciowym o wartości 380–460 V, jak i przy napięciu sieciowym w zakresie 200–240 V.
WSKAZÓWKA!
Urządzenia seryjnie są dostarczane z ustawieniem 380–460 V.
Przestawienie zakresu napięcia sieciowego musi być dokonane ręcznie.
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w rozdziale „Dane techniczne”.
200–240 V
Zmiana napięcia sieciowego
380–460 V
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „O”.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym włączeniem.
Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
23
380V - 460V
2
3
1
1
1
1
1
2
200V - 240V
2
2
1
3
2
3
4
Tryb jednofazowy Urządzenia MVm można w razie potrzeby użytkować w trybie jednofazowym (np. 1x
230 V). Zakres prądu spawania będzie jednak wskutek tego zmniejszony. Odpowiednie dane dotyczące mocy zawarto w „Danych technicznych”. Kabel zasilający i wtyczkę zasi­lania należy zamontować zgodnie z normami krajowymi.
24
Spawanie elektrodą topliwą
PL
Bezpieczeństwo
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
▶ ▶
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli podczas instalacji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Wszelkie prace dotyczące urządzenia można wykonywać tylko wtedy, gdy:
▶ ▶
Przygotowanie 1. Podłączyć przewód spawalniczy, w zależności od typu elektrody, do gniazda
2. Podłączyć przewód masy, w zależności od typu elektrody, do gniazda prądowego i
3. Podłączyć wtyczkę zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
niniejszą instrukcją obsługi; wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „O”, urządzenie jest odłączone od sieci.
prądowego i zablokować, obracając w prawo.
zablokować, obracając w prawo.
Wybór metody spawania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód osobowych i materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania zostanie ustawiony w pozycji „I”, elektroda topliwa w uchwycie elektrody przewodzi napięcie. Należy uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd elektryczny lub uziemionych (np. obudowy itp.).
1. Ustawić wyłącznik sieciowy w pozycji „I”.
2. Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać jedną z poniższych metod spawa­nia:
Podczas spawania elektrodą rutylową zalecane jest wybranie metody spa­wania elektrodą otuloną z funkcją gorącego startu.
Podczas spawania elektrodą zasadową zalecane jest wybranie metody spa­wania elektrodą otuloną z funkcją Soft-Start.
Podczas spawania elektrodą celulozową należy wybierać wyłącznie metodę spawania elektrodą otuloną celulozową.
25
Ustawianie
117A
I (A)
90A
1,5 s t
I (A)
90A
30A
t
wartości natężenia prądu spawalniczego, zajarzenie łuku spawalniczego
1. Wybrać natężenie prądu za pomocą regulatora natężenia prądu spawania.
2. Wykonać spawanie.
Funkcja gorącego startu (aktywna pod­czas metod spa­wania elektro­dami rutylowymi i celulozowymi)
Zalety:
- Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właściwościach zajarzenia.
- Lepsze stapianie materiału podstawo­wego w fazie początkowej, a dzięki temu mniejsza liczba zimnych punktów.
- Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
Przykład funkcji Gorący start
Zasada działania: W czasie 1,5 sekundy wartość prądu spawania jest podwyższana do określonego poziomu. Wartość ta jest o 30% wyższa niż ustawiona wartość prądu spawania.
Przykład: Za pomocą regulatora ustawiono wartość 90 A. Wartość prądu gorącego startu wynosi 90 A + 30% = 117 A
WAŻNE! W przypadku wartości prądu spawania ustawionej na 192 A lub wyższej, wartość prądu gorącego startu jest ograniczona do poziomu 250 A.
Funkcja Soft­Start (aktywna przy stosowaniu metody spawania Basic)
Funkcja Anti­Stick
Funkcja Soft-Start nadaje się do elektrod zasadowych. Zajarzenie odbywa się z niskim prądem spawania. Gdy łuk spawalniczy stanie się stabilny, prąd spawania wzrasta w sposób ciągły do ustawionej wartości zadanej prądu spawania.
Zalety:
- Lepsze właściwości zajarzenia w przypadku elektrod, w przypadku których zajarzenie następuje przy niskim prądzie spawania
- Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
- Redukcja odprysków spawalniczych podczas spawania
Przykład funkcji Soft-Start
W przypadku skracającego się łuku spawalniczego napięcie spawania może spaść tak nisko, że elektroda topliwa będzie mieć tendencję do przywierania.
26
Wyżarzeniu zapobiega funkcja Anti-Stick. Gdy elektroda topliwa zaczyna przywierać, źródło spawalnicze wyłącza prąd spawania po upływie 1 sekundy. Po oddzieleniu elek­trody topliwej od elementu spawanego proces spawania można bez przeszkód kontynu­ować.
PL
27
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli podczas instalacji urządzenie jest podłączone do sieci, istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. Wszelkie prace dotyczące urządzenia można wykonywać tylko wtedy, gdy:
wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „O”,
urządzenie jest odłączone od sieci.
WSKAZÓWKA!
W przypadku wybrania metody spawania TIG lub spawania łukiem pulsacyjnym metodą TIG nie używać czystej elektrody wolframowej (oznaczonej kolorem zielo­nym).
Dotyczy źródła spawalniczego TP 2500 / 3500 TIG: pełny zakres funkcji dla spawania TIG można zagwarantować, stosując wyłącznie palnik spawalniczy TTG 2200 TCS.
28
Przygotowanie 1. Podłączyć wtyczkę prądową palnika spawalniczego TIG do gniazda prądowego (-) i
zablokować przez przekręcenie w prawo.
2. Podłączyć przewód masy do gniazda prądowego (+) i zablokować przez przekręcenie w prawo.
3. Zamontować palnik spawalniczy (patrz instrukcja obsługi palnika spawalniczego).
4. Do przyłącza zdalnego sterowania (TP 2500 / 3500 TIG) podłączyć:
- zdalne sterowanie.
5. Utworzyć połączenie z masą elementu spawanego.
6. Zamocować regulator ciśnienia na butli gazu ochronnego.
W przypadku zastosowania palnika z zaworem gazu:
- Podłączyć przewód gazowy giętki do regulatora ciśnienia.
W przypadku zastosowania palnika spawalniczego TTG 2200 TCS (tylko w przy­padku TP 2500 / 3500 TIG):
- Połączyć regulator ciśnienia przewodem gazowym giętkim z przyłączem gazu
ochronnego.
- Dokręcić nakrętkę złączkową.
7. Otworzyć zawór butli z gazem.
8. Podłączyć wtyczkę zasilania.
PL
Ustawianie ilości gazu ochronnego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód osobowych i materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania zostanie ustawiony w pozycji „I”, elektroda wolframowa palnika spawalniczego znajduje się pod napięciem. Należy uważać, aby elektroda wolframowa nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd elektryczny lub uziemionych (np. obu­dowy itp.).
W przypadku zastosowania palnika z zaworem gazu:
1. Ustawić wyłącznik sieciowy w pozycji „I”.
2. Otworzyć zawór odcinający gazu na palniku spawalniczym lub nacisnąć przycisk palnika i za pomocą regulatora ciśnienia ustawić żądaną ilość gazu
W przypadku zastosowania palnika spawalniczego TTG 2200 TCS (tylko w przypadku TP 2500 / 3500 TIG) w celu ustawienia ilości gazu:
1. Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „O”.
2. Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania i jednocześnie przełączyć wyłącznik sieciowy do położenia „I”.
- Zaczną migać wszystkie wskaźniki na panelu obsługowym.
- Włączy się wentylator.
- Zawór elektromagnetyczny gazu uaktywni się.
3. Ustawić za pomocą regulatora ciśnienia żądaną ilość gazu ochronnego.
4. Nacisnąć przycisk wyboru metody spawania.
- Wskaźniki na panelu obsługowym przestaną migać.
- Wentylator wyłączy się (gdy tylko pozwoli na to temperatura).
- Zawór elektromagnetyczny gazu dezaktywuje się.
WAŻNE! Testowy strumień gazu przepływa najwyżej przez 15 sekund, jeżeli wcześniej nie został przerwany przyciskiem metody spawania.
29
Wybór metody
2. 3. 4.
spawania
1. Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać jedną z poniższych metod spawa­nia:
- W przypadku wybranej metody spawania TIG świecą następujące wskaźniki:
- W przypadku wybranej metody spawania prądem pulsującym TIG świecą
następujące wskaźniki:
Ustawianie wartości natężenia prądu spawalniczego, zajarzenie łuku spawalniczego
1. Wybrać natężenie prądu za pomocą regulatora natężenia prądu spawania.
2. Nałożyć dyszę gazową na miejsce zajarzenia, aby między wierzchołkiem elektrody wolframowej a elementem spawanym pozostał odstęp 2–3 mm (.08-.12 in.) .
3. Powoli wyrównywać palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z ele­mentem spawanym.
WAZNE! Dopóki palnik spawalniczy dotyka elementu spawanego, trwa automatyczny wypływ gazu przed spawaniem. W przypadku kontaktu trwającego dłużej niż 3 sekundy, automatycznie wyłączany jest prąd spawania. Ponownie przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia.
4. Unieść palnik spawalniczy i odchylić do położenia normalnego — łuk spawalniczy zajarzony.
5. Wykonać spawanie.
Funkcja TIG­Comfort-Stop
Funkcją „TIG-Comfort-Stop” (TCS) dysponuje tylko źródło spawalnicze TP 2500 / 3500 TIG. Standardowo funkcja TIG-Comfort-Stop jest nieaktywna. Uaktywnianie i ustawianie parametrów funkcji TIG-Comfort-Stop opisano w rozdziale „Menu Setup”.
W przypadku nieaktywnej funkcji TIG-Comfort-Stop nie ma możliwości wypełniania kra­teru końcowego poprzez obniżanie wartości natężenia prądu lub osłony gazowej krateru końcowego. Na zakończenie procesu spawania odsunąć palnik spawalniczy od ele­mentu spawanego, aż łuk spawalniczy zgaśnie.
W celu zakończenia procesu spawania z uaktywnioną funkcją TCS należy wykonać następujące czynności:
30
1. Spawanie
1. 2. 3. 4.
2. Podczas spawania unieść palnik spawalniczy.
- Nastąpi znaczne wydłużenie łuku spawalniczego.
3. Obniżyć palnik spawalniczy.
- Nastąpi znaczne skrócenie łuku spawalniczego.
- Nastąpi uaktywnienie funkcji TIG Comfort Stop.
4. Utrzymywać wysokość palnika spawalniczego.
- Wartość prądu spawania będzie liniowo obniżana do wartości minimalnej (10 A)
(opadanie).
- Natężenie minimalne zostanie utrzymane na stałym poziomie przez 0,2
sekundy.
- Łuk spawalniczy zgaśnie.
5. Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania i odsunąć palnik spawalni­czy od elementu spawanego
PL
Opadanie:
Funkcja Opadanie jest zależna od wybranej wartości prądu spawania i nie można jej ustawiać. Czas trwania opadania między poniżej podanymi wartościami należy obliczyć liniowo.
- Funkcja opadania przy niskim prądzie spawania (10 A): 0,4 s
- Funkcja opadania przy maksymalnym prądzie spawania (250 A): 10 s
Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania:
czas wypływu gazu po zakończeniu spawania jest zależny od wybranego natężenia prądu spawalniczego i nie można go ustawiać.
- Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania przy minimalnym prądzie spawania (10 A): 3 s
- Czas wypływu gazu po zakończeniu spawania przy maksymalnym prądzie spawania (250 A): 15 s
Na poniższej ilustracji przedstawiono przebieg prądu spawania oraz wypływ gazu przed spawaniem przy aktywnej funkcji TIG-Comfort-Stop:
31
250 A (maks.)
120 A
10 A (min.)
0,2 s
0,4 s
4,8 s
10 s
Wypływ gazu przed spawaniem
Wypływ gazu po spawaniu
TIG-Comfort-Stop: prąd spawania i strumień gazu
32
Menu Setup
PL
Możliwości usta­wień
Zasada działania Parametry posiadają 4 (TP 2500 / TP 3500) lub 5 poziomów ustawień (TP 2500 / 3500
Metoda spawa­nia
TIG). Liczba świecących wskaźników odpowiada ustawionemu stopniowi
Stopień 0 Stopień 1 Stopień 2 Stopień 3 Stopień 4 Stopień 5
Ustawiany parametr Ustawienie
fabryczne
Dynamika Stopień 2
Dynamika Stopień 2
Charakterystyka elektrody celulozowej i dynamika Stopień 2
TIG-Comfort-Stop Stopień 0
Częstotliwość impulsów (tylko w przypadku TP 2500 / 3500 TIG)
Stopień 1
Ustawianie para­metrów
Aby zmienić ustawienie parametru należy wykonać następujące czynności:
1. Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać żądany parametr i przytrzymać przycisk.
- Przez 1 s będzie wyświetlany ustawiony stopień.
- Do chwili zwolnienia przycisku Metoda spawania parametr Dynamika będzie co
sekundę zwiększany o jeden stopień.
2. Zwolnić przycisk Metoda spawania, gdy tylko będzie ustawiony żądany stopień.
3. W ten sposób ustawienie zostanie zapisane.
4. Zostanie wyświetlona ustawiona metoda spawania.
WAŻNE! Ustawione parametry pozostaną zapisane także po odłączeniu wtyczki zasilania.
33
Parametr Dyna-
I (A) lub U (V)
I
zad.
U
zad.
5 4 3 2 1 0 5 4 3 2 1 0
t (s)
6WRSLHĆ
Stopień:
Napięcie biegu jałowego
U (V)
ustawiony prąd spawania (prąd stały)
I (A)
Stopień: 0 1 2 3 4 5
mika
Parametr Dynamika służy do wpływu na wartość prądu zwarciowego w momencie przejścia kropli.
W przypadku tendencji do przywierania elektrody topliwej należy podnieść para­metr Dynamika na wyższy stopień.
Stopień 0 daje szczególnie miękki i małoodpryskowy łuk spawalniczy. Stop­nie 4 lub 5 dają wyjątkowo twardy i sta­bilny łuk spawalniczy.
Ustawienie fabryczne: Stopień 2
Ustawienie parametru dynamiki
Parametr Charak­terystyka elek­trody celulozowej
Parametr TIG­Comfort-Stop
Parametr Charakterystyka elektrody celu­lozowej służy do ustawienia pochylenia dla opadającej charakterystyki prądu spawa­nia. W przypadku spawania elektrodami celulozowymi pochylenie charakterystyki jest miarodajnym kryterium dla właściwości spawania.
W przypadku tendencji do przywierania elektrody celulozowej należy podnieść parametr charakterystyki na wyższy sto­pień (płaska charakterystyka).
Ustawienie fabryczne: Stopień 2
Ustawienie parametru Charakterystyka elektrody
celulozowej
Parametrem funkcji „TIG-Comfort-Stop” dysponuje tylko źródło prądu spawalniczego TP 2500 / 3500 TIG. W przypadku źródła prądu spawalniczego TP 2500 / 3500 postępowa­nie przy końcu spawania odpowiada postępowaniu z wyłączoną funkcją TIG-Comfort­Stop.
34
WAŻNE! Ustawienie parametru TIG-Comfort-Stop dotyczy również metody spawania „Spawanie łukiem pulsacyjnym metodą TIG” (tylko w przypadku TP 2500 / 3500 TIG).
Od ustawienia parametru TIG-Comfort-Stop zależy, jak wysoko na krótki czas należy unieść palnik spawalniczy, aby uaktywnić funkcję TIG-Comfort-Stop. Jeżeli jednak często następuje nieoczekiwane zakończenie procesu spawania, należy ustawić wyższą wartość parametru TIG-Comfort-Stop.
Stopień Wydłużenie łuku spawalniczego przed uaktywnieniem funkcji
5 Konieczne bardzo duże wydłużenie
Stopień Wydłużenie łuku spawalniczego przed uaktywnieniem funkcji
Parametr Często­tliwość impulsów
4 Konieczne duże wydłużenie
3 Konieczne normalne wydłużenie
2 Konieczne nieznaczne wydłużenie
1 Konieczne bardzo nieznaczne wydłużenie
0 Funkcja TIG-Comfort-Stop nieaktywna (ustawienie fabryczne)
Parametr Częstotliwość jest dostępny tylko w przypadku źródeł spawalniczych TP 2500 / 3500 TIG i służy do ustawiania częstotliwości spawania prądem pulsującym.
Dla właściwości spawania łukiem pulsacyjnym metodą TIG istotnym kryterium jest częstotliwość spawania prądem pulsującym.
Stopień Częstotliwość impulsów
5 60 Hz
4 10 Hz
3 4 Hz
2 2 Hz
PL
1 1 Hz (ustawienie fabryczne)
0 0,5 Hz
35
Voltage Reduction Device (tylko warianty VRD)
Informacje ogólne
Zasada bezpie­czeństwa
Voltage Reduction Device (VRD) jest opcjonalnym wyposażeniem służącym do redukcji napięcia. VRD zapobiega tak dalece, jak to możliwe, powstawaniu na gniazdach napięć wyjściowych, które mogą być niebezpieczne dla człowieka.
Rezystancja obwodu spawania jest wyższa niż minimalna rezystancja ciała (wyższa lub równa 200 omom):
- VRD jest aktywne.
- Napięcie biegu jałowego jest ograni­czone do 12 V (w pozostałych przy­padkach do 90 V).
- Niezamierzone, jednoczesne dotknięcie obu gniazd prądu spawania nie prowadzi do powstania żadnego zagrożenia.
VRD jest aktywne.
Rezystancja obwodu spawania jest niższa niż minimalna rezystancja ciała (niższa niż 200 omów):
- VRD jest nieaktywne.
- Brak ograniczenia napięcia wyjścio­wego w celu zapewnienia wystar­czającej mocy spawania.
- Przykład: początek spawania
VRD jest nieaktywne.
WAŻNE! W ciągu 0,3 sekundy po zakończeniu spawania:
- VRD jest ponownie aktywne.
- Ograniczenie napięcia wyjściowego do 12 V jest przywrócone.
36
Lokalizacja i usuwanie usterek
PL
Bezpieczeństwo
Lokalizacja uste­rek
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem
Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może być przyczyną poważnych obrażeń ciała i strat materialnych.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego uzie­mienia obudowy.
W żadnym wypadku nie wolno zastępować śrub obudowy innymi, jeśli nie
umożliwiają one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
Brak prądu spawania
Wyłącznik sieciowy włączony, nie świeci wskaźnik wybranego trybu pracy
Przyczyna: Usuwanie:
Brak prądu spawania
Urządzenie włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przerwany przewód doprowadzający Skontrolować przewód doprowadzający oraz napięcie sieciowe
Przerwane połączenia z przewodem spawalniczym Skontrolować połączenia wtykowe
Nieprawidłowa masa lub jej brak Ustanowić połączenie z elementem spawanym
37
Brak prądu spawania
Urządzenie włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania, świeci wskaźnik Usterka
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przekroczenie czasu włączenia — przeciążenie urządzenia — wentylator pracuje
Przestrzegać czasu włączenia.
Automatyczny układ termiczny bezpieczeństwa wyłączył urządzenie Zaczekać na zakończenie fazy stygnięcia urządzenia (nie wyłączać
urządzenia — wentylator je chłodzi); źródło spawalnicze samoczynnie włączy się po upływie krótkiego czasu.
Uszkodzony wentylator w źródle spawalniczym Powiadomić serwis
Niewystarczający dopływ powietrza chłodzącego Zadbać o wystarczający dopływ powietrza chłodzącego.
Zabrudzenie filtra powietrza Oczyścić filtr powietrza.
Usterka modułu mocy Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Jeżeli błąd pojawia się częściej, powiadomić serwis.
Złe właściwości zajarzenia w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną
Przyczyna: Usuwanie:
Sporadyczne przerwania łuku spawalniczego podczas procesu spawania
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Elektroda topliwa wykazuje skłonność do przywierania
Przyczyna:
Usuwanie:
Uaktywnia się bezpiecznik sieciowy lub bezpiecznik automatyczny
Przyczyna: Usuwanie:
Wybór złej metody Wybrać właściwą metodę spawania
Parametr TIG-Comfort-Stop ustawiony na zbyt niską wartość w przypadku wybrania metody spawania TIG
W menu Setup ustawić wyższą wartość parametru TIG-Comfort-Stop
Zbyt wysokie napięcie łuku elektrody (np. elektrody rowkowej) Jeżeli to możliwe, zastosować elektrodę alternatywną lub źródło spawalni-
cze o wyższej mocy spawania.
Wybór złej metody spawania Wybrać metodę spawania „Spawanie TIG” lub „Spawanie łukiem pulsacyj-
nym metodą TIG”
Zbyt mała ustawiona wartość parametru Dynamika (w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną)
Ustawić wyższą wartość parametru Dynamika
Za słabe zabezpieczenie sieci / nieprawidłowy bezpiecznik automatyczny Właściwie zabezpieczyć sieć (patrz rozdział „Dane techniczne”)
38
Przyczyna: Usuwanie:
Bezpiecznik sieciowy uruchamia się w trybie pracy jałowej Powiadomić serwis
Po wyborze metody spawania miga dioda LED
Przyczyna:
Usuwanie:
Praca w trybie jednofazowym przy prądzie spawania o wartości wyższej niż 140A
Wybrać wartość prądu spawania niższą niż 140A i kontynuować spawanie
PL
Przyczyna: Usuwanie:
Złe właściwości spawania
(silne powstawanie odprysków)
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Spawanie TIG
Elektroda wolframowa odtapia się — pojawiają się inkluzje wolframowe w materiale pod­stawowym podczas fazy zajarzenia.
Przyczyna: Usuwanie:
Zanik fazy Sprawdzić przewód doprowadzający
Nieprawidłowa biegunowość elektrody Zamienić bieguny elektrody (przestrzegać informacji podanych przez produ-
centa)
Złe połączenie z masą Zamocować zaciski masy bezpośrednio na elemencie spawanym.
Niekorzystne ustawienia w menu Setup dla wybranej metody Zoptymalizować parametry dla wybranej metody spawania w menu Setup.
Nieprawidłowa biegunowość elektrody wolframowej Podłączyć palnik spawalniczy TIG do bieguna „-”
Stan wskaźników
Przyczyna: Usuwanie:
Przyczyna: Usuwanie:
Tryb pracy jałowej
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie;
Nieprawidłowy gaz ochronny lub jego brak Zastosować obojętny gaz ochronny (argon)
Wybór złej metody spawania Wybrać metodę spawania TIG lub metodę spawania łukiem pulsacyjnym
metodą TIG (TP 2500 / 3500 TIG)
Napięcie wyjściowe jest wyższe niż 110 V
jeśli usterka pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
39
Zbyt niskie napięcie sieciowe lub przepięcie sieciowe
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Skontrolować napięcie sieciowe; wyłączyć urządzenie i
Prąd doziemny (tylko w przypadku opcji monitorowania prądu doziemienia)
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Skontrolować połączenie z masą do elementu spawa-
Zwarcie po włączeniu urządzenia
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Napięcie sieciowe przekroczyło górny zakres tolerancji lub nie osiągnęło dolnego zakresu.
włączyć je ponownie; jeśli usterka pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu
Przepływ prądu przez uziemienie urządzenia
nego; wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie; jeśli usterka pojawia się często — oddać urządzenie do ser­wisu.
Zwarcie między uchwytem elektrody a zaciskiem masy
Usuwanie: Usunąć zwarcie; wyłączyć urządzenie i włączyć je
ponownie; jeśli usterka pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
Current Limit
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie; jeśli usterka
ILZ
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie; jeśli usterka
Błąd wewnętrzny
pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
Błąd wewnętrzny
pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
40
Asymetria (podczas eksploatacji)
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie; jeśli usterka
Asymetria (w trakcie włączania)
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Usuwanie: Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie; jeśli usterka
Prąd w obwodzie pierwotnym
Świecą pokazane obok wskaźniki, wskaźnik VRD miga czerwonym światłem.
Przy­czyna:
Błąd wewnętrzny
pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
Błąd wewnętrzny
pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
Błąd wewnętrzny
PL
Usuwanie: Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie; jeśli usterka
pojawia się często — oddać urządzenie do serwisu.
41
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
Informacje ogólne
Podczas każdego uruchamiania
W normalnych warunkach pracy źródło spawalnicze wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej do utrzymania w dobrym stanie technicznym oraz konserwacji. Prze­strzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eks­ploatacji systemu spawania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed otwarciem urządzenia należy:
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „O”.
Odłączyć urządzenie od sieci.
Umieścić wyraźną tabliczkę ostrzegającą przed ponownym przyłączeniem.
Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić, czy wszystkie elek-
trycznie naładowane elementy (np. kondensatory) są rozładowane.
- Sprawdzić wtyczkę zasilania, kabel zasilający oraz palnik spawalniczy, zestaw prze­wodów połączeniowych oraz połączenie z masą pod kątem uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1ft. 8 in.), aby był zapew­niony swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA!
W żadnym przypadku nie wolno, nawet częściowo, zakrywać otworów wlotowych i wylotowych powietrza.
Co 2 miesiące - Oczyścić filtr powietrza.
Co 6 miesięcy - Zdemontować części boczne urządzenia i w celu oczyszczenia przedmuchać
wnętrze urządzenia suchym, sprężonym powietrzem o obniżonym ciśnieniu.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia elementów elektronicznych.
Nie przedmuchiwać z bliska elementów elektronicznych.
- W przypadku dużej ilości pyłu oczyścić również kanały powietrza chłodzącego.
Utylizacja Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
42
Średnie wartości zużycia podczas spawania
PL
Średnie zużycie drutu elektrodo­wego podczas spawania metodą MIG/MAG
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawa­nia metodą MIG/MAG
Średnie zużycie drutu elektrodowego przy prędkości podawania drutu 5 m/min
Średnica drutu
elektrodowego
1,0 mm Drut elektrodowy ze stali 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h Drut elektrodowy z aluminium 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h Drut elektrodowy z CrNi 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
Średnie zużycie drutu elektrodowego przy prędkości podawania drutu 10 m/min
Średnica drutu
elektrodowego
1,0 mm Drut elektrodowy ze stali 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h Drut elektrodowy z aluminium 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h Drut elektrodowy z CrNi 3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
Średnica drutu elektrodowego
Średnie zużycie 10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2 × 1,2 mm (TWIN)
Średnica drutu elektrodowego
1,2 mm
Średnica drutu elektrodowego
1,2 mm
Średnica drutu elektrodowego
1,6 mm
Średnica drutu elektrodowego
1,6 mm
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawa­nia TIG
Wielkość dyszy gazowej
Średnie zużycie 6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
4 5 6 7 8 10
43
Dane techniczne
Bezpieczeństwo
Tryb pracy gene­ratora
TransPocket 2500, 2500 RC, 2500 TIG
WSKAZÓWKA!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przy­czyną poważnych strat materialnych.
Przewód doprowadzający i jego zabezpieczenia muszą mieć właściwe parametry. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Źródła spawalnicze serii TP 2500 / 3500 są w nieograniczonym zakresie przystosowane do pracy z generatorami, gdy wytwarzana przez generator minimalna moc pozorna wynosi co najmniej 14 kVA dla TP 2500 lub 22 kVA dla TP 3500.
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Bezpiecznik sieciowy 16 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego -10% / +10%
Częstotliwość sieci 50/60 Hz
) 17,7 A 17,0 A 14,6 A
1max
) 10,5 A 10,1 A 8,6 A
1eff
Cos phi (1) 0,99
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
Elektroda topliwa 15–250 A TIG 15–250 A
Prąd spawania przy 10 min / 40°C (104°F) 40% 60% 100%
250 A 200 A 175 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa 20,6–30 V TIG 10,6–20 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak / U0 r.m.s) 88 V
Napięcie biegu jałowego VRD 12 V
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
44
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. x szer. x wys. 430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Masa 12,5 kg
27.5 lb
Maks. ciśnienie gazu ochronnego (TIG) 5 bar
72.5 psi.
Maks. poziom hałasu (LWA) 74 dB (A)
Pobór mocy w trybie pracy jałowej przy 400 V 23,4 W
Współczynnik energii źródła spawalniczego przy 250 A / 30 V 87%
PL
TransPocket 2500 MVm, 2500 TIG MVm
Napięcie sieciowe (U1) 3x 200 V 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 27,4 A 26,8 A
1max
) 16,2 A 15,9 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 20 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 17,7 A 17,0 A 14,6 A
1max
) 10,5 A 10,1 A 8,6 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 16 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego -10% / +10%
Częstotliwość sieci 50/60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
Elektroda topliwa 15–250 A TIG 15–250 A
Prąd spawania przy 10 min / 40°C (104°F) 40% 60% 100%
250 A 200 A 175 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa 20,6–30 V TIG 10,6–20 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak / U0 r.m.s) 88 V
Napięcie biegu jałowego VRD 12 V
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. x szer. x wys. 430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Masa 12,5 kg
27.5 lb
45
Maks. ciśnienie gazu ochronnego (TIG) 5 bar
72.5 psi.
Maks. poziom hałasu (LWA) 74 dB (A)
Pobór mocy w trybie pracy jałowej przy 400 V 23,4 W
Współczynnik energii źródła spawalniczego przy 250 A / 30 V 87%
TransPocket 3500, 3500 RC, 3500 TIG
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 29,5 A 28,3 A 25,4 A
1max
) 17,5 A 16,8 A 15,1 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 25 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego -10% / +10%
Częstotliwość sieci 50/60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
Elektroda topliwa 10–350 A TIG 10–350 A
Prąd spawania przy 10 min / 40°C (104°F) 40% 60% 100%
350 A 280 A 230 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa 20,4–34 V TIG 10,4–24 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak / U0 r.m.s) 88 V
Napięcie biegu jałowego VRD 12 V
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CE
Wymiary dł. x szer. x wys. 500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
Masa 20,1 kg
44.3 lb
Maks. ciśnienie gazu ochronnego (TIG) 5 bar
72.5 psi.
Maks. poziom hałasu (LWA) 70 dB (A)
Pobór mocy w trybie pracy jałowej przy 400 V 25,5 W
Współczynnik energii źródła spawalniczego przy 350 A / 34 V 86%
46
TransPocket 3500 MVm, 3500 TIG MVm
Napięcie sieciowe (U1) 3x 200 V 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 27 A 24,7 A
1eff
PL
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 45,6 A 41,8 A
1max
Bezpiecznik sieciowy 35 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U1) 3x 380 V 400 V 460 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 29,5 A 28,3 A 25,4 A
1max
) 17,5 A 16,8 A 15,1 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 25 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego -10% / +10%
Częstotliwość sieci 50/60 Hz
Cos phi (1) 0,99
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
Elektroda topliwa 10–350 A TIG 10–350 A
Prąd spawania przy 10 min / 40°C (104°F) 40% 60% 100%
350 A 280 A 230 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa 20,4–34 V TIG 10,4–24 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak / U0 r.m.s) 88 V
Napięcie biegu jałowego VRD 12 V
Stopień ochrony IP IP 23
Rodzaj chłodzenia AF
Kategoria przepięciowa III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3
Znak bezpieczeństwa S, CE, CSA
Wymiary dł. x szer. x wys. 500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
Masa 20,1 kg
44.3 lb
Maks. ciśnienie gazu ochronnego (TIG) 5 bar
72.5 psi.
Maks. poziom hałasu (LWA) 70 dB (A)
Pobór mocy w trybie pracy jałowej przy 400 V 25,5 W
Współczynnik energii źródła spawalniczego przy 350 A / 34 V 86%
47
Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia
Zestawienie z krytycznymi surowcami:
Zestawienie krytycznych surowców zastosowanych w tym urządzeniu jest dostępne na stronie internetowej pod poniższym adresem.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Obliczenie roku produkcji urządzenia:
- Każdy rok jest oznaczony numerem seryjnym.
- Numer seryjny składa się z ośmiu cyfr – na przykład 28020099.
- Dwie pierwsze cyfry określają liczbę, na podstawie której można obliczyć rok pro­dukcji urządzenia.
- Po odjęciu 11 od tej liczby wynikiem jest rok produkcji.
Przykład: Numer seryjny = 28020065, obliczenie roku produkcji = 28 - 11 = 17,
rok produkcji = 2017
48
PL
49
50
PL
51
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...