Fronius TransPocket 2500-3500 Comfort Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 2500 Comfort TransPocket 3500 Comfort
Manual de instruções
Stroombron voor elektrodelassen
PT-BR
42,0426,0065,PB 014-23122020
Índice
Explicação dos avisos de segurança 6 Informações gerais 6 Utilização prevista 7 Condições ambientais 7 Responsabilidades do operador 7 Responsabilidades do pessoal 7 Acoplamento à rede 8 Disjuntor diferencial 8 Proteção própria e do pessoal 8 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 9 Perigo devido a gases e vapores venenosos 9 Perigo por voo de centelhas 10 Perigo por corrente de soldagem e de rede 10 Correntes de soldagem de fuga 11 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 11 Medidas de compatibilidade eletromagnética 12 Medidas para EMF 12 Locais de perigo especiais 12 Exigência para o gás de proteção 14 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 14 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 14 Medidas de segurança em operação normal 15 Comissionamento, manutenção e reparo 16 Revisão técnica de segurança 16 Descarte 16 Sinalização de segurança 16 Segurança de dados 17 Direito autorais 17
Informações gerais 18
Princípio 18 Conceito do aparelho 18 Áreas de emprego 18
Elementos de comando e conexões 19
Segurança 19 Elementos de manuseio 19 Conexões 20
Antes da colocação em funcionamento 21
Segurança 21 Especificações de uso 21 Requisitos de configuração 21 Acoplamento à rede 21
Modificar a tensão da rede elétrica (somente variações MVm) 23
Geral 23 Faixa de tolerância da tensão da rede elétrica 23 Modificar a tensão da rede elétrica 23 Operação monofásica 24
Soldagem de eletrodos revestidos 25
Segurança 25 Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação 25 Parâmetros de soldagem 26 Preparar 27 Soldagem de Eletrodos Revestidos 27 Função Hot-Start (ativa nos métodos de soldagem Rutila e Cel) 29 Função Soft-Start (ativa no método de soldagem Basic) 29 Função Anti-Stick 30 Operação do controle remoto 30
Soldagem TIG 31
Segurança 31 Parâmetros de soldagem e navegação 31
PT-BR
3
Parâmetros de soldagem 31 Condição prévia 32 Preparação 32 Ajustar o volume de gás inerte para uma tocha de corrediça de gás 33 Ajustar o volume de gás inerte para uma tocha TTG 2200 TCS 33 Soldagem TIG 35 Ajustar corrente de soldagem, ignição (arco voltaico) 36 Operação do controle remoto 36 Função TIG-Comfort-Stop 36
Soldagem Job 39
Segurança 39 Preparação 39 Soldagem Job 39
Geral 41 Memorizar ajustes como Job 41
Geral 44 Entrar em um Menu Setup 44 Selecionar e ajustar parâmetros 44 Sair de um Menu Setup 45 Visão geral 45
Easy Mode 46
Geral 46 Ativar ‘Easy 46 Selecionar o processo de soldagem no Easy Mode 47 Desativar ‘Easy Mode’ 49
O eletrodo revestido–Setup (Setup Eletr. ver.) 51
O Setup eletrodos revestidos 51 Parâmetros no Setup-Eletrodos revestidos 51
O Cel-Setup 53 Parâmetros no Setup Cel 53
O Job-Setup 55
O Job-Setup 55 Entrar no Job Setup para um Job memorizado 55 Copiar Job 56 Parâmetro no Job-Setup para eletrodos revestidos e Cel-Jobs 59 Parâmetro em Job-Setup para TIG-Jobs 61
O TIG-Setup 62
O TIG-Setup 62 Parâmetros no Setup TIG 62
O Menu Serviço 63
Geral 63 Entrar no Menu Serviço 63 Selecionar e ajustar parâmetros 63 Sair do Menu Serviço 64 Parâmetros no Menu Serviço 65 Ajustar idioma 67 Factory – Retornar fonte de solda 68 Chamar o Info-Screen 68
Voltage Reduction Device (somente variações VRD) 70
Informações gerais 70 Princípio de Segurança 70 Indicação VRD no Display 70
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 72
Segurança 72
Diagnóstico de Falhas 72 Código do serviço 75 Conservação, Manutenção e Descarte 78
Informações gerais 78
Em cada comissionamento 78
A cada 2 meses 78
A cada 6 meses 78
4
Descarte 78 Valores médios de consumo durante a soldagem 79
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 79
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 79
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 79 Dados técnicos 80
Segurança 80
Operação de gerador 80
TP 2500 Comfort 80
TP 2500 Comfort MVm 81
TP 3500 Comfort 82
TP 3500 Comfort MVm 83
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 84
PT-BR
5
Diretrizes de segurança
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há ris­cos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as ins­truções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
6
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de traba­lhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e pre­venção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire­trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreende­ram e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
7
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à rede
Disjuntor diferen­cial
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública. O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está indicado nos Dados técnicos.
Proteção própria e do pessoal
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apro­priado contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra calor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor auricular.
8
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos apare­lhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
PT-BR
Informações sobre os valores de emissão de ruídos
Perigo devido a gases e vapores venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (sol­dagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alter­nada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internati­onal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irra­diação do arco voltaico.
9
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
Perigo por voo de centelhas
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali­mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamusca­dos, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assenta­mento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletro­dos.
10
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do apare­lho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Somente utilizar o aparelho em uma rede elétrica com fio terra e um soquete com o con­tato do fio terra.
Operar o aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e em um soquete sem contato do fio terra é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
PT-BR
Correntes de sol­dagem de fuga
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de cor­rentes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de produção
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Em caso de piso com potencial condutor de eletricidade, colocar o aparelho sobre o piso com isolamento suficiente.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o ele­trodo da tocha de soldagem/ do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de soldagem /do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
11
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo apare­lho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá­los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
12
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais estão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempe­ratura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
PT-BR
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
13
Exigência para o gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de solda­gem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros cir­cuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres­surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da des­carga.
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de traba­lho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
14
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
Medidas de segu­rança em operação normal
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completa­mente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
PT-BR
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigera­dores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
15
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
Comissiona­mento, manu­tenção e reparo
Revisão técnica de segurança
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem auto­rização do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacio­nais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramen­tas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devol­vido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de segurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibi­lidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da dire­tiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
16
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
PT-BR
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
17
Informações gerais
Princípio
Conceito do apa­relho
As fontes de solda Transpocket (TP) 2500 Comfort e TransPocket (TP) 3500 Comfort fornecem com o menor peso possível e dimensões pequenas características des­tacadas de ignição e soldagem.
O regulador eletrônico adapta a carac­terística da fonte de solda para o eletrodo a soldar e garante desta forma um arco voltaico estável e uma curva característica ideal.
TransPocket 2500 Comfort
As fontes de solda TP 2500 / 3500 Comfort possuem buchas de conexão com um trava­mento de baioneta, uma carcaça de chapa revestida a pó com patins de aço inoxidável e os elementos de manuseio são protegidos por molduras de plástico. A alça de carregamento possibilita um transporte confortável mesmo dentro da fábrica e também no emprego nos canteiros de obra.
Áreas de emprego
As fontes de solda TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort são especialmente adequadas por causa das suas pequenas dimensões para o emprego móvel em canteiros de obras e em trabalhos de montagem. Mas também no emprego estacionário nas oficinas e indústrias, estes aparelhos são uma alternativa de alta capacidade e econômica.
18
Elementos de comando e conexões
(1)
(2)
(3)(4)(5)
(6)
PT-BR
Segurança
Elementos de manuseio
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser realizados
por pessoal especializado e treinado. Este documento deve ser lido e entendido.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as
diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
Devido a uma atualização de software, podem estar disponíveis algumas funções em seu equipamento que não estão descritas nesse manual de instruções. O contrário também pode acontecer. Além disso, algumas imagens podem ser um pouco diferentes do manual de instruções do seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
Elementos de manuseio e indicações no painel de comando
(1) Botão de ajuste
- Girar o botão de ajuste: Selecionar parâmetro
- Pressione botão de ajuste para confirmação de uma seleção de um Menu, transferência de valores
(2) Tecla Setup
para a chamada do respectivo Menu Setup no processo ajustado
(3) Tecla direita
para navegação no Menu
(4) Display
(5) Tecla esquerda
para navegação no Menu
(6) Tecla Deslocar
para a seleção do processo de soldagem
19
Conexões
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
Soldagem de Eletrodos Revestidos Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo Cel Soldagem Job
Soldagem TIG Mesmo após a retirada do plugue da rede elétrica, continua salvo o processo de soldagem selecionado.
Conexões no lado dianteiro
Conexões e Elementos de Manuseio no Lado Tra-
seiro
(1) (+) Bucha de corrente com fecho de baioneta
para a conexão do
- cabo de eletrodos revestidos ou massa na soldagem de eletrodos revesti-
dos (dependendo o tipo de elétrodo)
- Cabo de massa na soldagem TIG
(2) (-) Bucha de corrente com fecho de baioneta
para a conexão do
- cabo de eletrodos revestidos ou massa na soldagem de eletrodos revesti-
dos (dependendo o tipo de elétrodo)
- Tocha de solda na soldagem TIG (conexão de corrente elétrica)
(3) Bucha de conexão do controle remoto
para a conexão paracontrole remoto
(4) Bucha de conexão gás inerte
para a conexão da mangueira de gás
(5) Interruptor da rede elétrica
(6) Filtro de pó
na área de aspiração do ventilador; evita a sujeira dentro da carcaça na geração forte de poeira
AVISO!
O fabricante recomenda utilizar a fonte de solda exclusivamente com filtro de pó.
20
Antes da colocação em funcionamento
PT-BR
Segurança
Especificações de uso
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todas as funções descritas neste documento devem ser utilizadas somente por
pessoal especializado e treinado. Ler e compreender este documento.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as
diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem de eletrodos revestidos e soldagem TIG em conexão com os componentes do sistema do fabricante. Qualquer utilização além destas não é considero uso adequado. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa deste manual de instruções
- seguir todas as orientações e diretrizes de segurança deste manual de instruções
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
Requisitos de configuração
PERIGO!
Perigo por tombamento e queda dos aparelhos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Colocar os aparelhos em posição estável sobre um piso plano e firme.
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
- Proteção contra entrada de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5 mm (.49 in.)
- Proteger contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à vertical
Ar frio
O equipamento deve ser posicionado de modo que o ar frio possa fluir livremente pelas grelhas nas partes frontais e traseiras.
Poeira
Tomar cuidado para que poeira metálica gerada não seja aspirada pelo ventilador do aparelho. Por exemplo, em trabalhos de trituração.
Operação ao ar livre
O aparelho pode, de acordo com o grau de proteção IP 23, ser instalado e operado ao ar livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, chuva) deve ser evitada.
Acoplamento à rede
Os aparelhos são dimensionados para a tensão da rede elétrica indicado na placa de identificação. Os fusíveis de proteção necessários do cabo de energia elétrica encon­tram-se na seção „Dados Técnicos“. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não estejam montados na versão do equipamento, o cabo da rede elétrica ou o plugue da rede devem ser montados conforme as normas nacionais.
21
AVISO!
Eletroinstalações não suficientemente dimensionadas podem causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser dimensionados conforme o forne­cimento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
22
Modificar a tensão da rede elétrica (somente
180 V ~ 200 V ~ 230 V ~ 253 V ~240 V ~
- 10% + 10%
342 V ~ 380 V ~ 400 V ~ 506 V ~460 V ~
- 10% + 10%
variações MVm)
Geral Aparelhos MVm (diversas tensões manuais) também são adequados para a operação
em uma tensão da rede elétrica de 380 - 460 V e também em uma tensão da rede de 200 - 240 V.
AVISO!
Como padrão, os aparelhos são fornecidos com o ajuste de 380 - 460 V.
A modificação da faixa da tensão da rede elétrica deve ser executada manualmente.
Informações detalhadas encontram-se no capítulo „Dados Técnicos“.
Faixa de tolerância da tensão da rede elétrica
200 V - 240 V
PT-BR
Modificar a tensão da rede elétrica
380 V - 460 V
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor da rede elétrica „O“
Desconectar o aparelho da rede elétrica
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
23
380V - 460V
2
3
1
1
1
1
1
2
200V - 240V
2
2
1
3
2
Operação monofásica
3
4
Aparelhos MVm podem ser empregados, quando necessário, em operação monofásica (por exemplo, 1x230 V). Entretanto a faixa de corrente de soldagem se reduz por isto. As respectivas informações de potência constam na Seção „Dados Técnicos“. Cabo de rede elétrica e cabo de alimentação devem ser montados conforme as normas nacionais em vigor.
24
Soldagem de eletrodos revestidos
PT-BR
Segurança
Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos
tiverem sido completamente lidos e compreendidos: este manual de instruções
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente dire-
trizes de segurança
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Um choque elétrico pode ser fatal. Caso o dispositivo esteja conectado na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de danos materiais e pessoais graves.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o inter-
ruptor de rede estiver na posição „O“. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o disposi-
tivo estiver desconectado da rede.
Os parâmetros de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos serão indicados a partir do momento que foi selecionado o processo de operação soldagem de eletrodos revestidos ou soldagem eletrodos revestidos com CEL.
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e direita.
25
Parâmetros de
Corrente inic
88V
70
%
Corrente inic
88V
100
%
Corrente inic
88V
130
%
Corrente princ
88V
10
A
Corrente princ
88V
10
A
Corrente princ
88V
10
A
soldagem
Corrente inicial: Corrente inicial < corrente prin-
cipal („Soft-Start“)
Corrente inicial: Corrente inicial > corrente prin-
cipal („Hot-Start“)
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 10 - 200 Ajuste da fábrica 150
Corrente inicial: Corrente inicial = corrente princi-
pal
Corrente princirrente inicial < corrente principal
(„Soft-Start“)
Corrente principal: Corrente inicial > corrente
principal („Hot-Start“)
Unidade A Faixa de ajuste TP 2500 Comfort 10 -
250 TP 3500 Comfort 10
- 350
Ajuste da fábrica -
Corrente principal: Corrente inicial = corrente
principal
26
Dinâmica
88V
40
Dinâmico, por exemplo na corrente inicial > cor-
rente principal
Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função Hot-Start deve ser ajustada.
Unidade - Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 20
0 arco voltaico macio e com poucos respingos 100 arco voltaico mais duro e mais estável
Princípio de funcionamento: No momento da passagem da gota ou no caso de curto-circuito será feito um aumento por curto tempo da intensidade da corrente. Para alcançar um arco voltaico estável a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Caso os eletrodos revesti­dos ameacem afundar no banho de fusão, esta medida evita o endurecimento do banho de fusão assim como um curto-circuito mais prolongado do arco voltaico. Um eletrodo revestido preso é excluído assim na sua maioria.
PT-BR
Preparar 1. Encaixar no soquete de energia o cabo de soldagem conforme o tipo de eletrodo e
Soldagem de Ele­trodos Revesti­dos
travar por giro à direita.
2. Encaixar no soquete de energia o fio terra conforme o tipo de eletrodo e travar por giro à direita.
3. Encaixar o cabo de alimentação
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo revestido no suporte de eletrodo está sob tensão elétrica. Certifique-se, que
o elétrodo revestido não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente con­dutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
Comutar o interruptor da rede elétrica para - I -
1
No Display será indicado aprox. 1 segundo a seqüência de iniciar com o Logo Fronius.
Através da tecla Processos selecione um dos seguintes processos:
2
Soldagem de Eletrodos Revestidos
27
Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodos Cel
Corrente inic
88V
100
%
Aum dinâmica Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensâo ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3s
AVISO!
- Na soldagem de eletrodos útil se recomenda o processo de soldagem de eletrodos revestidos com Hot-Start.
- Na soldagem de eletrodos básicos se recomenda o processo de solda­gem de eletrodos revestidos com Soft-Start.
- Na soldagem de eletrodos de celulose deve ser selecionado exclusiva­mente o processo de soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo-Cel.
No display será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem de eletro­dos revestidos, por exemplo:
Selecionar através da tecla direita os diversos parâmetros de soldagem
3
Alterar o valor dos parâmetros de soldagem por giro do botão de ajuste
4
Caso necessário, ajustar demais parâmetros no Menu Setup:
5
- Aperte a Tecla Setup
Será indicado o respectivo Menu, por exemplo:
- Com o botão de ajuste selecionar o parâmetro
- Para alterar o parâmetro aperte o botão de ajuste
- Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
28
- Importar o valor do parâmetro através do aperto do botão de ajuste
- Aperte a Tecla Setup: sair do Menu Setup
117A
I (A)
90A
1,5 s t
I (A)
90A
30A
t
Função Hot-Start (ativa nos métodos de sol­dagem Rutila e Cel)
A princípio todos os parâmetros de valores nominais ajustados através do botão de ajuste continuam memorizados até a próxima alteração. Isto também é válido, quando a fonte de solda foi nesse meio tempo, desli­gada e novamente ligada.
Iniciar o processo de soldagem
6
Vantagens:
- Melhoria das características de ignição, mesmo em eletrodos com características de ignição ruins
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, consequente­mente menos pontos frios
- Maior impedimento de escórias
PT-BR
Função Soft-Start (ativa no método de soldagem Basic)
Exemplo da função HotStart
Modo de funcionamento: Durante 1,5 segundos, a corrente de soldagem é aumentada para um determinado valor. Este valor é 30% maior do que a corrente de soldagem ajustada
Exemplo: No regulador de ajuste foram ajustados 90 A. A corrente Hot-Start é 90 A + 30% = 117 A
IMPORTANTE! No caso de uma corrente de soldagem ajustada em 192 A ou mais, a corrente Hot-Start é limitada a 250 A.
A função Soft-Start é adequada para eletrodos básicos. A ignição será feita com cor­rente de soldagem baixa. A partir do momento em que o arco voltaico está estável, a corrente de soldagem aumenta continuamente até o valor nominal da corrente de solda ajustada.
Vantagens:
- Melhores características de ignição em eletrodos que iniciam a ignição com baixa corrente de soldagem
- Maior impedimento de escórias
- Redução de respingos de solda
Exemplo da função Soft-Start
29
Função Anti-Stick Quando o arco voltaico se torna menor, a tensão de solda pode diminuir a tal ponto que
Corrente princ
88V
10
A
EXT.
o eletrodo revestido tenda a colar. Um recozimento é impedido pela função Anti-Stick. Caso o eletrodo revestido comece a colar, a fonte de solda desliga a corrente de soldagem após 1 segundo. Após o levanta­mento do eletrodo revestido da peça de trabalho, o processo de soldagem pode conti­nuar sem problemas.
Operação do con­trole remoto
Quando uma bucha de conexão do controle remoto estiver conectada um controle remoto ou o controle remoto sem fio TP09 utilizado, será indicado no Display o símbolo „EXT.“:
A pré-determinação dos parâmetros de soldagem ajustáveis será feita desta forma exclusivamente através do controle remoto.
30
Soldagem TIG
Corrente inic
88V
45
%
PT-BR
Segurança
Parâmetros de soldagem e navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de instruções dos
componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Um choque elétrico pode ser fatal. Caso o dispositivo esteja conectado na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de danos materiais e pessoais graves.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o inter-
ruptor de rede estiver na posição „O“. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o disposi-
tivo estiver desconectado da rede.
Os parâmetros de soldagem para a soldagem TIG serão indicados a partir do momento que foi selecionado o tipo de operação soldagem TIG.
Parâmetros de soldagem
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e direita.
Unidade % (da corrente principa) Faixa de ajuste 10 - 100 Ajuste da fábrica 15
31
Corrente princ
88V
120
A
Unidade A Faixa de ajuste TP 2500: 10 - 250
TP 3500: 10 - 350
Ajuste da fábrica -
Condição prévia O conjunto de funcionamento completo para a soldagem TIG somente pode ser garan-
tido na utilização da tocha Fronius TTG 2200 TCS.
Preparação 1. Comutar o interruptor da rede elétrica para - O -
2. Desencaixar o plugue da rede elétrica
3. Desconectar o cabo de soldagem e o cabo de massa para a soldagem de eletrodos revestidos da fonte de solda
4. Encaixar o plugue de corrente da tocha TIG na bucha de corrente (-) e travar através do giro à direita.
5. Encaixar o plugue da corrente do cabo de massa na bucha de corrente (+) e travar através do giro à direita.
AVISO!
Para a soldagem TIG com TP 2500 / 3500 Comfort não utilizar eletrodos de tungstênios puros (cor característica: verde).
6. Equipar a tocha (vide instrução de operação tocha)
7. Caso exista um controle remoto conectado na bucha de conexão de controle remoto
8. Executar a conexão de massa com a peça de produção
9. Fixar o regulador de pressão no cilindro de gás inerte
10. Conectar a mangueira de gás
Na utilização de uma tocha de corrediça de gás:
- Conectar a mangueira de gás da tocha de corrediça de gás no regulador de
pressão
Na utilização da tocha TTG 2200 TCS:
- Conectar a mangueira de gás no regulador de pressão
- Conectar a mangueira de gás na bucha de conexão de gás inerte
- Apertar a porca de capa
11. Abrir a válvula do cilindro de gás
12. Encaixar o plugue da rede elétrica
32
Ajustar o volume
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Teste vent
Serviço
Contraste 21
Off
Antistick On
Teste de gás
Off
de gás inerte para uma tocha de corrediça de gás
CUIDADO!
PT-BR
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha está sob tensão elétrica. Certifique-se, que o
elétrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente con­dutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
1. Comutar o interruptor da rede elétrica para „ I „
2. Abrir a válvula de fechamento de gás na tocha ou apertar o tecla de tocha e ajustar no regulador de pressão o volume de gás inerte desejado
Ajustar o volume de gás inerte para uma tocha TTG 2200 TCS
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha está sob tensão elétrica. Certifique-se, que o
elétrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente con­dutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
Comutar o interruptor da rede elétrica para „ I „
1
No Display será indicado aprox. 1 segundo a seqüência de iniciar com o Logo Fronius.
Apertar e segurar a Tecla Processo
2
Aperte a Tecla Setup
3
Agora a fonte de solda se encontra no Menu Serviço:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Teste de Gás’
4
33
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
Teste
Serviço
Contrast 21
Off
Antistick On
Teste de gás
Off
Teste vent
Serviço
Contraste 21
Off
Antistick On
Teste de gás
On
Teste vent
Serviço
Contraste
Off
21
Antistick On
Teste de gás
On
Corrente inic
88V
100
%
5
Agora pode ser alterado o valor do parâmetro.
Gire o botão de ajuste Ajustar o Parâmetro para o ‘Teste de Gás’ para ‘On’
6
Para a transferência do valor do parâmetro aperte o botão de ajuste
7
A válvula solenóide de gás se ativa. Ajustar no regulador de pressão o volume de gás inerte desejado
8
Aperte a Tecla Setup
9
No display será indicado um gráfico para os parâmetros de soldagem de eletrodos revestidos, por exemplo:
34
Soldagem TIG
Corrente inic
88V
45
%
Corrente básica TIG-Comfort-Stop
TIG-Setup
Freq pulsação
Off
50%
Fluxo post-gás 10s
Off
Selecionar o processo soldagem TIG através da tecla de processos
1
No display será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem TIG:
Selecionar através da tecla direita os diversos parâmetros de soldagem
2
Alterar o valor dos parâmetros de soldagem por giro do botão de ajuste
3
Caso necessário, ajustar demais parâmetros no Menu Setup:
4
Aperte a Tecla Setup
Será indicado o respectivo Menu, por exemplo:
PT-BR
- Com o botão de ajuste selecionar o parâmetro
- Para alterar o parâmetro aperte o botão de ajuste
- Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
- Importar o valor do parâmetro através do aperto do botão de ajuste
- Aperte a Tecla Setup: sair do Menu Setup
A princípio todos os parâmetros de valores nominais ajustados através do botão de ajuste continuam memorizados até a próxima alteração. Isto também é válido, quando a fonte de solda foi nesse meio tempo, desli­gada e novamente ligada.
Iniciar o processo de soldagem (arco voltaico entra em ignição)
5
35
Ajustar corrente
2. 3. 4.
Corrente princ
88V
10
A
EXT.
de soldagem, ignição (arco vol­taico)
1. Selecionar a intensidade de corrente com o regulador de ajuste corrente de solda­gem
2. Colocar o bico de gás no ponto de ignição de tal forma que haja uma distância de 2-3 mm (.08-.12 in.) entre a ponta de tungstênio e a peça de trabalho .
3. Levantar lentamente a tocha de solda até o eletrodo de tungstênio entrar em con­tato com a peça de trabalho
IMPORTANTE! Enquanto a tocha de solda está em contato com a peça de trabalho, ocorre um fornecimento de gás automático. Em um contato de mais de 3 segundos será desligada automaticamente a corrente de solda. Colocar novamente o bico de gás no ponto de ignição.
4. Levantar a tocha de solda e girar para a posição normal – ignição (arco voltaico)
5. Executar a soldagem
Operação do con­trole remoto
Função TIG-Com­fort-Stop
Quando uma bucha de conexão do controle remoto estiver conectada um controle remoto ou o controle remoto sem fio TP09 utilizado, será indicado no Display o símbolo „EXT.“:
A pré-determinação dos parâmetros de soldagem ajustáveis será feita desta forma exclusivamente através do controle remoto.
A função „TIG-Comfort-Stop“ (TCS) somente está disponível na fonte de solda TP 2500/3500 TIG. De forma padrão a função TIG-Comfort-Stop é desativada. A ativação e o ajuste da função TIG-Comfort-Stop está escrito no Capítulo „O Menu Setup“.
Na função desativada TIG-Comfort-Stop não existe o enchimento da cratera final por redução da corrente ou proteção de gás da cratera final. Para terminar o processo de soldagem, levantar a tocha de solda da peça de trabalho até o arco voltaico se apagar.
36
Para o término do processo de soldagem com função TCS ativado proceda da seguinte forma:
1. Soldagem
1. 2. 3. 4.
2. Durante a soldagem levantar a tocha de solda
- É prolongado consideravelmente o arco voltaico
3. Abaixar a tocha de solda
- É encurtado consideravelmente o arco voltaico
- A função TIG-Comfort-Stop é acionada
4. Manter a altura da tocha de solda
- A corrente de solda será reduzida em forma de rampa para a corrente de solda
mínima (10 A) (down slope)
- A corrente de solda mínima será segurada constantemente durante 0,2 segun-
dos
- O arco voltaico se apaga
5. Esperar o tempo de pós fluxo de gás e levantar a tocha de solda da peça de traba­lho
PT-BR
Down slope:
O down slope depende da corrente de solda selecionado e não pode ser ajustado. A duração do down slope entre os valores mencionados a seguir deve ser calculada line­armente.
- Down slope com corrente de soldagem baixa (10 A): 0,4 segundos
- Down slope com corrente de soldagem máxima (250 A): 10 segundos
Tempo de pós fluxo de gás:
O tempo de pós-fluxo de gás depende da corrente de soldagem selecionada e não pode ser ajustado.
- Tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem mínima (10 A): 3 segundos
- Tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem máxima (250 A): 15 segun­dos
A figura mostrada a seguir mostra o decurso da corrente de soldagem e o decurso do fluxo de gás com a função TIG-Comfort-Stop ativada:
37
250 A (máx.)
120 A
10 A (mín.)
0,2 s
0,4 s
4,8 s
10 s
Fornecimento de gás
Pós-fluxo de gás
TIG-Comfort-Stop: Corrente de solda e fluxo de gás
38
Soldagem Job
PT-BR
Segurança
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
▶ ▶
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
▶ ▶
Preparação 1. Montar e instalar a fonte de solda conforme o Job a soldar
PERIGO!
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins­truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu­tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte de solda estiver desconectada da rede.
Soldagem Job
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo revestido no suporte de eletrodo ou o eletrodo de tungstênio da tocha está
sob tensão elétrica. Certifique-se, que o eletrodo revestido ou o elétrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente condutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
Comutar o interruptor da rede elétrica para „ I „
1
No Display será indicado aprox. 1 segundo a seqüência de iniciar com o Logo Fronius.
39
Selecionar o processo soldagem Job través da tecla de processos:
Corrente princ
88V
120
A
Job
3 <SOFTSTAR>
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
Corrente princ
88V
138
A
Job
2 < CEL01 >
- 8A
2
Será indicado o último Job selecionado, por exemplo:
Conforme o processo selecionado de Job se acende o LED no respectivo símbolo de processo.
Se selecionar o Job desejado com as teclas esquerda e direita
3
O Job pode ser alterado durante a correção do Job pré ajustado no Menu
4
serviço por exemplo:
AVISO!
Antes do início de soldagem do Job, certifique-se que a fonte de solda esteja configurada e instalada conforme o Job.
Iniciar o processo de soldagem
5
40
Memorizar ajustes como Job
Aum dinãmica Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3 s
Aum dinãmica Job speichern
Setup Eletr ver
T corrente inic Tensão ruptura
11V
5
Memorizar Job
3,3s
Job 3
Memorizar Job
Job 2
Job 4
Job 1
< >
< > < > < >
Geral Nos diversos processos de soldagem podem ser memorizados ajustes e parâmetros de
soldagem em 20 Jobs. A memorização dos ajustes como Job será executado no respec­tivo Menu de Setup do processo.
PT-BR
Memorizar ajus­tes como Job
Através da tecla processo selecionar o processo a memorizar
1
Será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
Selecionar os parâmetros de soldagem através da tecla direta
2
Por giro do botão de ajustes ajustar o parâmetro de soldagem
3
Aperte a Tecla Setup
4
Será indicado o respectivo Menu Setup, por exemplo:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Memorizar Job’
5
Apertar botão de ajuste
6
Será indicado o primeiro Screen da memorização de um Job:
41
Por giro do botão de ajuste selecionar o Nº de Job no qual devem ser
Job 3
Memorizar Job
Job 4
Job 1
Job 2
< >
< >
< >
< >
Memorizar Job
Job 2
< _ >
A BCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123 456789-
OK
Memorizar Job
Job 2 ABCDEFGHIJKL MNO PQRSTUVWXYZ0123 456789-
< L_ >
OK
7
memorizados os ajustes
AVISO!
Quando for selecionado um Job existente, será durante a memo­rização sobrescrita sem uma consulta prévia.
Apertar botão de ajuste
8
Será indicado o segundo Screen da memorização de um Job:
Para a denominação do Job selecionar as letras por giro do botão de ajuste
9
Importar as letras através do aperto do botão de ajuste
10
Para alterar uma letra:
- Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição desejada
- Sobrescrever letras
Para apagar uma letra:
- Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição desejada
42
- Por giro do botão de ajuste selecionar a barra de espaço
Memorizar Job
Job 2
< LEFTUP1X > ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789- OK
_
Cursor
Barra de espaço
Memorizar Job
Job 2
< LEFTUP1 > ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789- OK
- Apertar botão de ajuste
A letra desejada será excluída:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘OK’
11
PT-BR
Apertar botão de ajuste
12
Serão memorizados os ajustes, será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
43
O Menu Setup
Aum dinãmica Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3 s
Aum dinâmica Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
3,3 s
T corrente inic
Aum dinâmica Memorizar Job
T corrente inic Abriss-Spannung
Tensão ruptura
5
3,3s
11V
5
Setup Eletr ver
Geral Nas fontes de solda TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort está disponível para cada pro-
cesso de soldagem um próprio Menu Setup.
Entrar em um Menu Setup
Selecionar e ajus­tar parâmetros
Através da tecla Processos selecionar o processo desejado
1
- Nos processos soldagem de eletrodos revestidos, soldagem de eletro­dos revestidos com eletrodo Cel e soldagem TIG será indicado o res­pectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
- No processo soldagem Job será indicado o último Job selecionado.
Aperte a Tecla Setup
2
Será indicado o respectivo Menu Setup, por exemplo:
Selecionar o parâmetro por giro do botão de ajuste
1
44
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
2
Agora pode ser alterado o valor do parâmetro:
Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
Aum dinâmica Memorizar Job
T corrente inic Abriss-Spannung
Tensão ruptura
5
3,3s
30V
5
Setup Eletr ver
Aum dinâmica Memorizar Job
T corrente inic Abriss-Spannung
Tensão ruptura 30V
5
3,3s
5
Setup Eletr ver
Aum dinâmica Memorizar Job
T corrente inic Tensão ruptura
30V
5
3,3s
5
Setup Eletr ver
3
Para a transferência do valor do parâmetro aperte o botão de ajuste
4
IMPORTANTE! Parâmetros ajustados também continuam salvos após a
retirada do plugue da rede elétrica.
PT-BR
Sair de um Menu Setup
Visão geral „O Menu-Setup“ consiste das seguintes seções:
- O eletrodo revestido–Setup (Eletrodos revestidos – Setup)
- O eletrodo Cel Setup (elet.Cel-Setup)
- O Job-Setup
- O TIG-Setup
Aperte a Tecla Setup
1
ou
- Selecionar o símbolo de seta por giro do botão de ajuste
- Aperte a Tecla Setup
Será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
45
Easy Mode
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
Off
Correção-Job
Off
10%
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
Correção J
ob
Off
10%
Off
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
Correção-Job
On
Off
10%
Geral O Easy Mode oferece um manuseio simplificado da fonte de solda.
As seguintes funções e elementos de manuseio não está a disposição no Easy Mode:
- o processo soldagem Job
- a navegação com as teclas esquerda e direita
- a tecla Setup
- pela função de apertar do botão de ajuste
Ativar ‘Easy
Entrar no Menu Serviço
1
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Easy Mode’
2
Apertar botão de ajuste
3
Agora ‘Easy Mode’ pode ser ativado
46
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘On’
4
Para ativar ‘Easy Mode’ apertar o botão de ajuste
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
On
Correçã-Job
Off
10%
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
On
Correçã-Job
Off
10%
5
Será indicado o Menu serviço:
Aperte a Tecla Setup
6
A fonte de solda muda para Easy Mode, será indicado o último processo selecionado:
Exemplo.: Easy Mode para o processo Hotstart na soldagem de eletrodos revestidos
PT-BR
Selecionar o pro­cesso de solda­gem no Easy Mode
A seleção do processo de soldagem no Easy Mode será geralmente feita com a tecla processo. Os seguintes processos de soldagem estão a disposição no Easy Mode:
Soldagem de eletrodos revestidos – Hotstart Soldagem de eletrodos revestidos – Soft-start
Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodos Cel
47
TC
S
HZHZ
.xam.nim
Soldagem TIG Soldagem de arco voltaico de impulso TIG
Para a seleção do processo de soldagem apertar a tecla processo
1
Com o processo selecionado
- se acende o LED no respectivo símbolo.
- será indicado o respectivo Easy Mode Screen
Corrente
principal
Soldagem de Ele-
DinâmicaTCS - TIG-Comfort-
Stop
- -
trodos Revestidos
Eletrodos revesti-
- ­dos Soldagem com Elektrodos Cel
Soldagem TIG - -
Impulso TIG Solda-
- ­gem de arco voltaíco
Por giro do botão de ajuste ajustar o parâmetro
Ajustar parâmetros através de apertar e segurar a tecla processo:
Freqüência de pulsação
O valor da dinâmica de parâmetro, TCS e
freqüência de impulso serão mostrados no Easy Mode com o gráfico de barras. Os parâmetros serão ajustados por apertar e segurar a tecla processo. Dependendo durante o tempo será apertada a tecla processo serão indicados mais ou menos barras.
Atribuição de valores para o parâmetro dinâmico: 0 = arco voltaico macio, com poucos respingos 5 = arco voltaico duro, estável
Atribuição de valores para o parâmetro TCS: 0 = desativar o TIG-Comfort-Stop 1 = necessário pouco prolongamento do arco voltaico 5 = necessário prolongamento grande do arco voltaico
48
Atribuição de valores para o parâmetro freqüência de pulsação:
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
On
Correçã-Job
Off
10%
0 = 0,5 Hz 1 = 1 Hz 2 = 2 Hz 3 = 4 Hz 4 = 10 Hz 5 = 60 Hz
AVISO!
Para a corrente de iniciar são arquivados no Easy Mode os seguintes valores:
em soldagem de eletrodos revestidos – Hotstart: Corrente principal + 30 %
em soldagem de eletrodos revestidos – Soft-start:
em soldagem TIG:
em soldagem de arco voltaico de impulso TIG:
1)
Os valores de corrente de iniciar são variáveis e dependem da corrente de solda ajus-
tada.
A corrente de iniciar não pode ser alterada no Easy Mode.
1)
1)
1)
PT-BR
Desativar ‘Easy Mode’
Apertar e segurar a Tecla Processo
1
Aperte a Tecla Setup
2
Será indicado o Menu serviço:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Easy Mode’
3
49
Apertar botão de ajuste
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
Correção-Job
On
Off
10%
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
Correção J
ob
Off
10%
Off
Display Inverso Factory
Serviço
Easy Mode
Off
Correção-Job
Off
10%
Corrente princ
88V
10
A
4
agora ‘Easy Mode’ pode ser desativado
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Off’
5
Para desativar ‘Easy Mode’ apertar o botão de ajuste
6
Aperte a Tecla Setup
7
A fonte de solda muda para Comfort Modus, será indicado o gráfico com parâmetros de soldagem para o último processo selecionado:
50
O eletrodo revestido–Setup (Setup Eletr. ver.)
Aum dinãmica Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3 s
O Setup eletro­dos revestidos
PT-BR
Parâmetros no Setup-Eletrodos revestidos
Tempo de corrente inicial (T. corrente inic.)
Duração da corrente de iniciar no Hot- ou Soft-Start Unidade seg Faixa de ajuste 0,1 - 5,0 Ajuste da fábrica 1,5 Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot ou Soft-Start deve ser ajustada.
Vantagens
- Melhoramento das características de ignição mesmo em eletrodos com más características de ignição
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, daí menos pontos frios
- Evita na maioria a inclusão de escorias
Tensão ruptura
Limitação da tensão de soldagem Unidade V Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 20 A princípio o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter-
minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação do eletrodo revestido . O parâmetro ‘Tensão Ruptura’ permite a limitação da tensão de soldagem para um valor, que no final do processo de soldagem permite somente uma leve elevação do eletrodo revestido.
AVISO! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de sol­dagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Tensão Ruptura para um valor mais alto.
Aumento da dinâmica (Aum. dinâmica)
O aumento dinâmico do parâmetro determina o momento da passagem de cota ou em caso de curto-circuito o aumento da corrente de soldagem até o valor dinâmico ajus­tado.
Unidade - Faixa de ajuste 0 - 10 Ajuste da fábrica 5 0 = aumento vagaroso
10 = aumento rápido
51
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
52
O eletrodo Cel Setup (Setup eletr. Cel)
Aum. dinâmica CEL Inc. cur. car.
Setup eletr. Cel
Tensão ruptura
11V
1
T. corrente inic. 3,3s
5
O Cel-Setup
PT-BR
Parâmetros no Setup Cel
Tempo de corrente inicial (T. corrente inic.)
Duração da corrente de iniciar no Hot- ou Soft-Start Unidade seg Faixa de ajuste 0,1 - 5,0 Ajuste da fábrica 1,5 Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot-Start deve ser ajustada.
Vantagens
- Melhoramento das características de ignição mesmo em eletrodos com más características de ignição
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, daí menos pontos frios
- Evita na maioria a inclusão de escorias
Tensão ruptura
Limitação da tensão de soldagem Unidade V Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 20 A princípio o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter-
minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação do eletrodo revestido . O parâmetro ‘Tensão Ruptura’ permite a limitação da tensão de soldagem para um valor, que no final do processo de soldagem permite somente uma leve elevação do eletrodo revestido.
AVISO! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de sol­dagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Tensão Ruptura para um valor mais alto.
Aumento da dinâmica (Aum. dinâmica)
O aumento dinâmico do parâmetro determina o momento da passagem de cota ou em caso de curto-circuito o aumento da corrente de soldagem até o valor dinâmico ajus­tado.
Unidade - Faixa de ajuste 0 - 10 Ajuste da fábrica 5 0 = aumento vagaroso
10 = aumento rápido
53
U (V)
corrente de solda ajustada (corrente constante)
I (A)
1
2
3405
Tensão de marcha vazia
Cel Inclinação da curva característica (CEL Inc. cur. car.)
Cel Inclinação da curva característica Unidade - Faixa de ajuste 0 - 5 Ajuste da fábrica 5
O parâmetro da curva característica Cel serve para o ajuste da inclinação da curva característica descendo da corrente de solda. Na soldagem de eletrodos de celu­lose a inclinação da curva característica é um critério decisivo para as características de soldagem.
Em caso da tendência de colagem do ele­trodo de celulose, ajustar o parâmetro curva característica Cel para um valor maior (curva característica plana).
Ajuste do parâmetro Cel Inclinação da curva carac-
terística
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
54
O Job-Setup
Corrente inic
T corrente inic
Job Setup
Dinâmica
40
150%
Corrente princ 175A
3,3s
Fluxo post-gás
Freq pulsação
Job Setup
Corrente inic
70%
10s
Corrente princ 175A
39Hz
Corrente princ
88V
120
A
Job
3 <SOFTSTAR>
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
O Job-Setup O Job-Setup O Job-Setup serve para otimização e copiara Jobs. Conforme o processo
do Job armazenado estão a disposição diferentes Job-Setups:
PT-BR
Entrar no Job Setup para um Job memorizado
Job-Setup para eletrodos revestidos e Cel-Jobs
Selecionar o processo soldagem Job través da tecla de processos:
1
Será indicado o último Job selecionado, por exemplo:
Conforme o processo selecionado de Job se acende o LED no respectivo símbolo de processo.
Job-Setup para TIG-Jobs
Se selecionar o Job desejado com as teclas esquerda e direita
2
55
Aperte a Tecla Setup
Corrente inic
T corrente inic
Job Setup
Dinâmica
40
150%
Corrente princ 175A
3,3s
Corrente princ
88V
120
A
Job
3 <SOFTSTAR>
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
Corrente inic
T corrente inic
Job Setup
Dinâmica
40
150%
Corrente princ 175A
3,3s
3
Será indicado o Job Setup do último Job selecionado, por exemplo:
Copiar Job
Selecionar o processo soldagem Job través da tecla de processos:
1
Será indicado o último Job selecionado, por exemplo:
Conforme o processo selecionado de Job se acende o LED no respectivo símbolo de processo.
Selecionar o Job a copiar com as teclas esquerda e direita
2
56
Aperte a Tecla Setup
3
Será indicado o Job Setup do último Job selecionado, por exemplo:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Memorizar Job’:
CEL Inc cur car
Memorizar Job
Job Setup
Aum dinâmica
9
0V
4
Tensão ruptura
Job 3
Memorizar Job
Job 2
Job 4
Job 1
< ABC >
<
CEL01 >
<
SOFTSTAR >
<
TIG01 >
Job 3
Memorizar Job
Job 2
Job 4
Job 5 < >
<
CEL01 >
<
SOFTSTAR >
<
TIG01 >
Memorizar Job
Job 2
< _ >
A BCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123 456789-
OK
4
Apertar botão de ajuste
5
Será indicado o primeiro Screen da memorização de um Job:
Por giro do botão de ajuste selecionar o Nº de Job para onde deve ser
6
copiado o Job a copiar
PT-BR
AVISO!
Quando for selecionado um Job existente, será durante a memo­rização sobrescrita sem uma consulta prévia.
Apertar botão de ajuste
7
Será indicado o segundo Screen da memorização de um Job:
Para a denominação do Job selecionar as letras por giro do botão de ajuste
8
57
Importar as letras através do aperto do botão de ajuste
Memorizar Job
Job 2 ABCDEFGHIJKL MNO PQRSTUVWXYZ0123 456789-
< L_ >
OK
Memorizar Job
Job 2
< LEFTUP1X > ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789- OK
_
Cursor
Barra de espaço
Memorizar Job
Job 2
< LEFTUP1 > ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZ0123 456789- OK
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
9
Para alterar uma letra:
- Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição desejada
- Sobrescrever letras
Para apagar uma letra:
- Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição desejada
Por giro do botão de ajuste selecionar a barra de espaço
Apertar botão de ajuste A letra desejada será excluída:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘OK’
10
Apertar botão de ajuste
11
Será indicado o Job copiado, por exemplo:
58
Parâmetro no Job-Setup para eletrodos revesti­dos e Cel-Jobs
Corrente principal (Corrente princ.)
corrente de solda nominal ajustada Unidade A Faixa de ajuste 10 - 250 em TP 2500
10 - 350 em TP 3500
Ajuste da fábrica -
Dinâmica
Para obter um resultado perfeito de soldagem, em alguns casos, a dinâmica deve ser ajustada.
Unidade - Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 20 0 = arco voltaico macio e com poucos respingos
100 = härterer und stabilerer Lichtbogen
Princípio de funcionamento: No momento da passagem da gota ou no caso de curto-circuito será feito um aumento por curto tempo da intensidade da corrente. Para alcançar um arco voltaico estável a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Caso os eletrodos revestidos amea­cem afundar no banho de fusão, esta medida evita o endurecimento do banho de fusão assim como um curto-circuito mais prolongado do arco voltaico. Um eletrodo revestido preso é excluído assim na sua maioria.
PT-BR
Corrente inicial (Corrente inic.)
para Hot- ou Soft-start Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 10 - 200 Ajuste da fábrica 150
Tempo de corrente inicial (T. corrente inic.)
Duração da corrente de iniciar no Hot- ou Soft-Start Unidade seg Faixa de ajuste 0,1 - 5,0 Ajuste da fábrica 1,5 Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot-Start deve ser ajustada.
Vantagens
- Melhoramento das características de ignição mesmo em eletrodos com más características de ignição
- Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, daí menos pontos frios
- Evita na maioria a inclusão de escorias
59
U (V)
corrente de solda ajustada (corrente constante)
I (A)
1
2
3405
Tensão de marcha vazia
Tensão ruptura
Limitação da tensão de soldagem Unidade V Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 20 A princípio o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter-
minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação do eletrodo revestido . O parâmetro ‘Tensão Ruptura’ permite a limitação da tensão de soldagem para um valor, que no final do processo de soldagem permite somente uma leve elevação do eletrodo revestido.
AVISO! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de sol­dagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Tensão Ruptura para um valor mais alto.
Aumento da dinâmica (Aum. dinâmica)
O aumento dinâmico do parâmetro determina o momento da passagem de cota ou em caso de curto-circuito o aumento da corrente de soldagem até o valor dinâmico ajus­tado.
Unidade - Faixa de ajuste 0 - 10 Ajuste da fábrica 5 0 = aumento vagaroso
10 = aumento rápido
Cel Inclinação da curva característica (CEL Inc. cur. car.)
Cel Inclinação da curva característica Unidade - Faixa de ajuste 0 - 5 Ajuste da fábrica 5
O parâmetro da curva característica Cel serve para o ajuste da inclinação da curva característica descendo da corrente de solda. Na soldagem de eletrodos de celu­lose a inclinação da curva característica é um critério decisivo para as características de soldagem.
Em caso da tendência de colagem do ele­trodo de celulose, ajustar o parâmetro curva característica Cel para um valor maior (curva característica plana).
60
Ajuste do parâmetro Cel Inclinação da curva carac-
terística
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
Parâmetro em Job-Setup para TIG-Jobs
Corrente principal (Corrente princ.)
corrente de solda nominal ajustada Unidade A Faixa de ajuste 10 - 250 em TP 2500 Comfort
10 - 350 em TP 3500 Comfort
Ajuste da fábrica -
Corrente inicial (Corrente inic.)
para a soldagem TIG Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 10 - 100 Ajuste da fábrica 15
Pós-fluxo de gás (Fluxo post-gás)
Tempo de pós fluxo de gás Unidade seg Faixa de ajuste 0 - 25 Ajuste da fábrica 10
Freqüência de pulsação (Freq. pulsação)
Para ajuste da freqüência do arco voltaico de impulso. Para as características de soldagem na soldagem de arco voltaico de impulso TIG a freqüência de arco voltaico de impulso é um critério importante.
PT-BR
Unidade Hz Faixa de ajuste Off / 1 - 60 Ajuste da fábrica 1
Corrente básica
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 10 - 100 Ajuste da fábrica 50
TIG-Comfort-Stop
Depende do ajuste do parâmetro TIG-Comfort-Stop até que altura da tocha deva ser levantada por curto tempo para ativar a função TIG-Comfort-Stop. Caso aconteça mui­tas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem, ajustar o parâmetro TIGComfort-Stop para um valor mais alto.
Unidade V Faixa de ajuste Off / 1 - 20 Ajuste da fábrica Off 20 = necessário prolongamento grande do arco voltaico
1 = necessário pouco prolongamento do arco voltaico Off = Desativado TIG-Comfort-Stop (ajuste da fábrica)
Corrente final
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 10 - 100 Ajuste da fábrica 30
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
61
O TIG-Setup
Corrente básica TIG-Comfort-Stop
TIG-Setup
Freq pulsação
Off
50%
Fluxo post-gás 10s
Off
O TIG-Setup
Parâmetros no Setup TIG
Pós-fluxo de gás (Fluxo post-gás)
Tempo de pós fluxo de gás Unidade seg Faixa de ajuste 0 - 25 Ajuste da fábrica 10
Freqüência de pulsação (Freq. pulsação)
para ajuste da freqüência do arco voltaico de impulso. Para as características de soldagem na soldagem de arco voltaico de impulso TIG a freqüência de arco voltaico de impulso é um critério importante.
Unidade Hz Faixa de ajuste Off / 1 - 60 Ajuste da fábrica 1
Corrente básica
Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 50
TIG-Comfort-Stop
Depende do ajuste do parâmetro TIG-Comfort-Stop até que altura da tocha deva ser levantada por curto tempo para ativar a função TIG-Comfort-Stop. Caso aconteça mui­tas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem, ajustar o parâmetro TIGComfort-Stop para um valor mais alto.
Unidade V Faixa de ajuste Off / 0 - 20 Ajuste da fábrica Off 20 = necessário prolongamento grande do arco voltaico
1 = necessário pouco prolongamento do arco voltaico Off = Desativado TIG-Comfort-Stop (ajuste da fábrica)
Corrente final Unidade % (da corrente principal) Faixa de ajuste 0 - 100 Ajuste da fábrica 30 Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
62
O Menu Serviço
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
Idimoa P
21
Antistick On
Contraste
Serviço
Teste vent
Idioma P
21
Off
Antistick On
Geral As fontes de solda TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort possuem sobre o próprio Menu
de Serviço onde podem ser executados os diferentes ajustes básicos.
PT-BR
Entrar no Menu Serviço
Selecionar e ajus­tar parâmetros
A entrada do Menu de Serviço será feita independentemente do processo selecionado atualmente.
Apertar e segurar a Tecla Processo
1
Aperte a Tecla Setup
2
Será indicado o Menu serviço:
Selecionar o parâmetro por giro do botão de ajuste
1
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
2
Agora pode ser alterado o valor do parâmetro:
63
Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
Contraste
Serviço
Teste vent
Idimoa P
21
Off
Antistick Off
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
Idioma P
21
Antistick Off
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
3
Para a transferência do valor do parâmetro aperte o botão de ajuste
4
IMPORTANTE! Parâmetros ajustados também continuam salvos após a
retirada do plugue da rede elétrica.
Sair do Menu Serviço
Aperte a Tecla Setup
1
ou
- Selecionar o símbolo de seta por giro do botão de ajuste
- Apertar botão de ajuste
Será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
64
Parâmetros no Menu Serviço
Idioma
para o ajuste do tipo idioma do display Unidade - Faixa de ajuste D / GB / F / E / P Ajuste da fábrica - D = alemão
GB = inglês F = francês E = espanhol P = português
Antistick Unidade - Faixa de ajuste On / Off Ajuste da fábrica On Com arco voltaico se tornando mais curto a tensão de soldagem pode descer tanto,
para que o eletrodo revestido tenha a tendência de colagem. Além disso, pode acon­tecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência será evitada com a função Anti-Stick ativada. Caso o eletrodo revestido comece a colar, desligar a fonte de solda imediatamente da corrente de sol­dagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
PT-BR
Contraste
para o ajuste do contraste do display Unidade - Faixa de ajuste 10 - 44 Ajuste da fábrica 20
Teste do ventilador (Teste vent.)
para a verificação do ventilador Unidade - Faixa de ajuste On / Off Ajuste da fábrica Off Está ajustado o parâmetro ‘Teste do Ventilador’ para ‘On’ opera o ventilador da fonte
de solda.
Teste de gás
para a verificação da válvula solenóide de gás função Unidade - Faixa de ajuste On / Off Ajuste da fábrica Off Quando o parâmetro ‘Teste de Gás’ estiver ajustado para ‘On’ se ativa a válvula
solenóide de gás.
65
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode Off
Correção-Job 10%
On
Corrente princ
88V
10
A
Corrente princ
88V
138
A
Job
2 < CEL01 >
- 8A
Aum dinâmica Memorizar Job
T corrente inic
Abriss-Spannung
Tensão ruptura 20V
5
3,3s
11V
5
Setup Eletr ver
Correção-Job
para o ajuste da possibilidade de correção na soldagem Job Unidade % Faixa de ajuste 0 - 20 Ajuste da fábrica 10 Quando no parâmetro ‘Job correção’ estiver inserido um valor pode ser durante a sol-
dagem de Job aumentado e reduzido a corrente principal de um Job sobre este valor.
Easy Mode
para a ativação e desativação da indicação simples Unidade - Faixa de ajuste On / Off Ajuste da fábrica Off As funções e manuseio da fonte de solda no Easy Mode serão descritos na Seção
‘Easy Mode
Display inversos
para a ativação e desativação da indicação de displays inversos Unidade - Faixa de ajuste On / Off Ajuste da fábrica Off On = ativada a indicação de Display-inverso
Off = indicação de Display-normal
Exemplos
Menu Serviço inverso
Parâmetros de soldagem inverso
Soldagem Job inverso
Factory
para retornar a fonte de solda Unidade - Faixa de ajuste nein / ja Ajuste da fábrica -
66
Setup eletrodos revestidos inverso
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Antistick Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma
21
GB
Anti-stick Contrast
Serviço
Fan test
Off
On
Language
21
GB
Info
para a indicação de dados do aparelho
PT-BR
Ajustar idioma
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Idioma’
1
Para ajustar o idioma aperte o botão de ajuste
2
Agora pode ser alterado o idioma:
Por giro do botão de ajuste altera o idioma
3
Para importar o idioma aperte o botão de ajuste
4
Os textos serão indicados no Display no idioma selecionado
67
Factory – Retor-
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Off
Easy Mode Off
Factory
Info
Serviço
Não
Display Inverso
Easy Mode Off
Off
Factory
Info
Serviço
Sim
Display Inverso
Easy Mode Off
Off
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Off
Easy Mode Off
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Easy Mode Off
Off
nar fonte de solda
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Factory’
1
Apertar botão de ajuste
2
Para retornar a fonte de solda selecionar ‘SIM’ por giro do botão de ajuste
3
Chamar o Info­Screen
Apertar botão de ajuste
4
A fonte de solda será retornada para os ajustes da fábrica e será indicado o Menu de Serviço.
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Info’
1
68
Apertar botão de ajuste
LiBo-Brennzeit:
12 h 37 min
Info
25 h 13 min
Leerlauf Std:
FPA25: 1 STTP2: 0
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Easy Mode Off
Off
2
Será indicado o Info-Screen:
O Info-Screen de possui os seguintes dados.
- Circuito aberto horas (Circ aberto h / Leerlauf Std.)
- Tempo de queima total do arco voltaico (T queima arco V / LiBo-Brenn­zeit)
- Versão Print do Print FPA25 e STTP2
Para sair o Info-Screen apertar o botão de ajuste
3
Será indicado o Menu serviço
PT-BR
69
Voltage Reduction Device (somente variações VRD)
Informações gerais
Princípio de Segurança
Voltage Reduction Device (VRD) é um dispositivo de segurança opcional para a redução de tensão. VRD evita ao máximo tensões de saída nos soquetes de energia, que podem apresentar um perigo para pessoas.
Resistência do circuito de solda é maior que a resistência corporal mínima (maior ou igual a 200 Ohm):
- VRD está ativado
- A tensão de circuito aberto é limitada para 12 V (normalmente 90 V)
- O contato simultâneo involuntário das duas buchas de solda não gera perigo
VRD está ativado
Resistência do circuito de solda é menor que a resistência corporal mínima (menor a 200 Ohm):
- VRD está desativado
- Sem limitação da tensão de saída para garantir uma energia suficiente de soldagem
- Exemplo: Início de soldagem
VRD não é ativado
IMPORTANTE! Dentro de 0,3 segundos após o fim de soldagem:
- VRD está novamente ativado
- A limitação da tensão de saída para 12 V é garantido novamente
Indicação VRD no Display
70
Nas variações VRD será indicado no Display se a Opção VRD está ativo ou inativo:
VRD ativado VRD desativado
Corrente princ
12V
107
A
VRD
Corrente princ
37V
107
A
VRD
PT-BR
Fonte de solda VRD, VRD ativado (símbolo-
VRD no Display)
- A tensão de circuito aberto é limi­tado para 12 V.
Fonte de solda VRD, VRD desativado (símbolo -
VRD riscado no Display)
- Sem limitação de tensão (por exemplo: durante a soldagem) ou
- VRD defeituoso
71
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
Segurança
Diagnóstico de Falhas
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
Desconectar o aparelho da rede elétrica
Proteger contra religamento
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
PERIGO!
Uma conexão inadequada do fio terra pode causar graves lesões corporais e danos materiais.
Os parafusos da carcaça representam uma conexão adequada do fio terra de proteção para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por outros
parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Sem corrente de soldagem
Interruptor da rede elétrica ligado, indicação do modo de operação selecionado não acende
Causa: Solução:
Sem corrente de soldagem
Aparelho ligado, a indicação do método de soldagem selecionado se acende
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Cabo de energia elétrica interrompido Controlar o cabo de energia elétrica e a tensão da rede
Conexões dos cabos de soldagem interrompidas Verificar os conectores
Massa ruim ou nenhuma Executar a interligação para a peça de trabalho
72
Sem corrente de soldagem
Aparelho ligado, indicação do método de soldagem selecionado acesa, indicação de falha acesa
PT-BR
Causa:
Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Ciclo de trabalho ultrapassado - Aparelho sobrecarregado - Ventilador em operação
Cumprir o ciclo de trabalho
O fusível térmico automático desligou o aparelho Aguardar a fase de refrigeração (não desligar o aparelho - o ventilador res-
fria o aparelho); a fonte de solda se religa automaticamente após pouco tempo
Ventilador na fonte de solda defeituoso Entrar em contato com a assistência técnica
Alimentação de ar frio insuficiente Providenciar alimentação de ar suficiente
Filtro de ar sujo Limpar o filtro de ar
Erro de módulo de potência Desligar o aparelho e religar em seguida
Se o erro voltar a ocorrer, entrar em contrato com a assistência técnica
Características ruins de ignição na soldagem de eletrodos revestidos
Causa: Solução:
Arco voltaico se rompe ocasionalmente durante o processo de soldagem
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa: Solução:
Eletrodo revestido tenha a tendência de colagem
Causa:
Solução:
Método de soldagem selecionado incorreto Selecionar o respectivo método de soldagem
No método soldagem-TIG, parâmetro TIG-Comfort-Stop ajustado para um valor baixo demais
Ajustar para um valor mais alto o parâmetro TIG-Comfort-Stop no Menu­Setup
Tensão de queima alta demais do eletrodo (por exemplo, eletrodo para ranhura)
Se possível, utilizar eletrodo de alternativa ou empregar uma fonte de solda com energia de soldagem mais alta
Método de soldagem selecionado incorreto Selecionar o método „soldagem-TIG“ e/ou „soldagem arco pulsado para
solda TIG“
Ajustar o parâmetro dinâmico (soldagem de eletrodos revestidos) para o valor mais baixo
Ajustar o parâmetro dinâmico de soldagem para o valor mais alto
73
O fusível de rede queima ou disjuntor de rede dispara
Causa: Solução:
Rede elétrica com fusível fraco demais/disjuntor incorreto Colocar fusível correto na rede elétrica (ver Dados Técnicos)
Causa: Solução:
LED pisca no método ajustado
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Característica de soldagem ruim
(forte formação de respingos)
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Fusível da rede queima com circuito aberto Entrar em contato com a assistência técnica
Operação monofásica em uma corrente de soldagem maior que 140 A Selecionar a corrente de soldagem menor que 140 A e continuar a solda-
gem
Falta de fase Controlar o cabo de energia elétrica
Polarização incorreta do eletrodo Mudar polarização do eletrodo (considerar as informações do fabricante)
Conexão à terra ruim Fixar os terminais terra diretamente nas peças de trabalho
Ajuste de setup desfavorável para o método de soldagem selecionado No ajuste – Setup otimizar o ajuste para o método selecionado
Soldagem TIG
Eletrodo de tungstênio derrete – inclusões de tungstênio na matéria prima básica durante a fase de ignição
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Causa: Solução:
Polarização incorreta do eletrodo de tungstênio Conectar a tocha TIG no „Pólo - “
Gás de proteção incorreto, sem gás de proteção Utilizar gás de proteção inerte (argônio)
Método de soldagem selecionado incorreto Selecionar o método de soldagem TIG, ou arco pulsado para solda TIG (TP
2500/3500 TIG)
74
Código do serviço
Circuito aberto (Leerlauf)
PT-BR
Causa: Tensão de saída é maior que 110 V Eli-
minação:
Escassez ou excesso de tensão da rede elétrica (OVUV) Causa: Tensão da rede elétrica ultrapassou ou não
Eli-
minação:
Corrente contra a terra (Erdstrom) (somente na opção
monitoramento da corrente à terra)
Causa: Fluxo de corrente elétrica através da ligação à
Desligar o aparelho e em seguida ligar nova­mente, falha aparece constantemente – apare­lho para a Assistência Técnica
alcançou a faixa de tolerância Controlar a tensão elétrica da rede; Desligar o
aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
terra do aparelho
Eli-
minação:
Curto circuito após a ligação do aparelho (KS) Causa: Curto circuito entre o suporte de eletrodo e
Eli-
minação:
Current Limit Causa: Falha interna Eli-
minação:
Controlar a conexão de massa para a peça de produção; desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
conector de massa Eliminar o curto circuito; Desligar o aparelho e
em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
Desligar o aparelho e em seguida ligar nova­mente, falha aparece constantemente – apare­lho para a Assistência Técnica
75
ILZ Causa: Falha interna Eli-
minação:
Assimetria (Asym. Betr.) (em operação) Causa: Falha interna Eli-
minação:
Assimetria (Asym. Init.) (durante a ligação) Causa: Falha interna Eli-
minação:
Desligar o aparelho e em seguida ligar nova­mente, falha aparece constantemente – apare­lho para a Assistência Técnica
Desligar o aparelho e em seguida ligar nova­mente, falha aparece constantemente – apare­lho para a Assistência Técnica
Desligar o aparelho e em seguida ligar nova­mente, falha aparece constantemente – apare­lho para a Assistência Técnica
Corrente primária Causa: Falha interna
Eli­minação:
Polaridade transformador de medição de corrente (I
prim. pol.)
Causa: O transformador de medição de corrente
Eli­minação:
Desligar o aparelho e em seguida ligar nova­mente, falha aparece constantemente – apare­lho para a Assistência Técnica
primário foi montado incorretamente Montar o transformador de medição de corrente
primário com polarização correta
76
Fase (Phase) Causa: Falta de fase
PT-BR
Eli­minação:
Temperatura (Temp.) Causa: Sobreaquecimento
Eli­minação:
Controlar o condutor de alimentação da rede elétrica; Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
Esperar a fase de esfriamento, aparelho se liga nova e automaticamente após um curto tempo; caso contrário: aparelho para a Assistência Técnica
77
Conservação, Manutenção e Descarte
Informações gerais
Em cada comissi­onamento
Em condições operacionais normais, a fonte de solda necessita de conservação e manutenção mínimas. Porém, a consideração de alguns itens é indispensável para dei­xar o sistema de soldagem pronto para operar durante anos.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor da rede elétrica „O“
Desconectar o aparelho da rede elétrica
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
- Verificar o cabo de alimentação e o cabo de rede, assim como a tocha de solda, o jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra quanto a danificações
- Verificar se a distância em volta do aparelho é de 0,5 m (1ft. 8 in.) para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento
AVISO!
Aberturas de entrada e saída de ar não podem ser cobertas de forma alguma, nem mesmo parcialmente.
A cada 2 meses - Limpar o filtro de ar
A cada 6 meses - Desmontar as peças laterais do aparelho e limpar soprando o interior do aparelho
com ar comprimido seco e reduzido.
AVISO!
Perigo de dano de componentes eletrônicos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
- Em caso de forte formação de poeira, limpar também os canais de ar de refri­geração
Descarte O descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacionais e
regionais em vigor.
78
Valores médios de consumo durante a soldagem
PT-BR
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 5 m/min
1,0 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame Eletrodo de arame de aço 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h Eletrodo de arame de alumínio 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h Eletrodo de arame de CrNi 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 10 m/min
1,0 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame Eletrodo de arame de aço 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h Eletrodo de arame de alumínio 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h Eletrodo de arame de CrNi 3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
1,2 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
1,2 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
1,6 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
1,6 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG
Diâmetro do ele­trodo de arame
Consumo médio 10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
Tamanho do bico de gás
Consumo médio 6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2 x 1,2 mm (TWIN)
4 5 6 7 8 10
79
Dados técnicos
Segurança
Operação de gerador
TP 2500 Comfort
AVISO!
Eletroinstalações não suficientemente dimensionadas podem causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser respectivamente dimensionados. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
As fontes de soldagem TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort são adequadas sem limitações para geradores, quando a potência aparente máxima indicada do gerador esteja pelo menos 14 kVA para TP 2500 Comfort ou 22 kVA para TP 3500 Comfort.
Tensão a rede (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Corrente primária máx. efetiva (I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
Fusível de rede de ação lenta 16 A inerte
Tolerância de tensão de ali­mentação
) 17.7 A 17.0 A 14.6 A
1max
10.5 A 10.1 A 8.6 A
-10 % /+ 10 %
Frequência de rede 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendado B
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido 15 - 250 A TIG 15 - 250 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
250 A 200 A 175 A
Área de tensão inicial conforme curva característica da norma (U2)
Eletrodo revestido 20,6 - 30 V TIG 10,6 - 20 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s) 88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD 12 V
Grau de proteção IP 23
Tipo de resfriamento AF
Categoria de sobrentensão III
80
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC60664 3
Sinalização de segurança S, CE
Dimensões c x l x a 430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Peso 12,5 kg
27.5 lb.
TP 2500 Comfort MVm
Pressão máxima do gás de
5 bar
proteção
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA) 74 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V 23,7 W
Eficiência energética da fonte de solda a 250 A / 30 V 87 %
Tensão a rede (U1) 3 x 200 V 230 V
Corrente primária máx. efetiva (I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
) 27.4 A 26.8 A
16.2 A 15.9 A
Fusível de rede de ação lenta 20 A inerte
Tensão a rede (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Corrente primária máx. efetiva (I
)
1eff
10.5 A 10.1 A 8.6 A
PT-BR
Corrente primária máx.(I
) 17.7 A 17.0 A 14.6 A
1max
Fusível de rede de ação lenta 16 A inerte
Tolerância de tensão de ali-
-10 % /+ 10 %
mentação
Frequência de rede 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendado B
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido 15 - 250 A TIG 15 - 250 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
250 A 200 A 175 A
Área de tensão inicial conforme curva característica da norma (U2)
Eletrodo revestido 20,6 - 30 V TIG 10,6 - 20 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s) 88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD 12 V
Grau de proteção IP 23
Tipo de resfriamento AF
Categoria de sobrentensão III
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC60664 3
Sinalização de segurança S, CE, CSA
81
Dimensões c x l x a 430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Peso 12,5 kg
27.5 lb.
TP 3500 Comfort
Pressão máxima do gás de
5 bar
proteção
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA) 74 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V 23,7 W
Eficiência energética da fonte de solda a 250 A / 30 V 87 %
Tensão a rede (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Corrente primária máx. efetiva (I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
) 29.5 A 28.3 A 25.4 A
17.5 A 16.8 A 15.1 A
Fusível de rede de ação lenta 25 A inerte
Tolerância de tensão de ali-
-10 % /+ 10 %
mentação
Frequência de rede 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendado B
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido 10 - 350 A TIG 10 - 350 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
350 A 280 A 230 A
Área de tensão inicial conforme curva característica da norma (U2)
Eletrodo revestido 20.4 - 34 V TIG 10.4 - 24 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s) 88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD 12 V
Grau de proteção IP 23
Tipo de resfriamento AF
Categoria de sobrentensão III
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC60664 3
Sinalização de segurança S, CE
82
Dimensões c x l x a 500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
Peso 20,1 kg
44.3 lb.
Pressão máxima do gás de proteção
5 bar
TP 3500 Comfort MVm
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA) 70 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V 26 W
Eficiência energética da fonte de solda a 350 A / 34 V 86 %
Tensão a rede (U1) 3 x 200 V 230 V
Corrente primária máx. efetiva (I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
) 45.6 A 41.8 A
27 A 24.7 A
Fusível de rede de ação lenta 35 A inerte
Tensão a rede (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Corrente primária máx. efetiva (I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
) 29.5 A 28.3 A 25.4 A
17.5 A 16.8 A 15.1 A
Fusível de rede de ação lenta 25 A inerte
PT-BR
Tolerância de tensão de ali-
-10 % /+ 10 %
mentação
Frequência de rede 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendado B
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido 10 - 350 A TIG 10 - 350 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
350 A 280 A 230 A
Ausgangsspannungs-Bereich laut Norm-Kennlinie (U2)
Eletrodo revestido 20.4 - 34 V TIG 10.4 - 24 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s) 88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD 12 V
Grau de proteção IP 23
Tipo de resfriamento AF
Categoria de sobrentensão III
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC60664 3
Sinalização de segurança S, CE, CSA
Dimensões c x l x a 500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
83
Peso 20,1 kg
44.3 lb.
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dis­positivo
Pressão máxima do gás de proteção
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA) 70 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V 26 W
Eficiência energética da fonte de solda a 350 A / 34 V 86 %
Visão geral com matérias-primas críticas:
Uma visão geral das matérias-primas críticas contidas neste equipamento pode ser encontrada no seguinte endereço da internet.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Cálculo do ano de produção do dispositivo:
- cada equipamento é fornecido com um número de série
- o número de série consiste em 8 dígitos – por exemplo, 28020099
- os primeiros dois dígitos fornecem o número a partir do qual o ano de produção do dispositivo pode ser calculado
- Este número menos 11 é o ano de produção
Por exemplo: número de série = 28020065, cálculo do ano de produção = 28 -
11 = 17, ano de produção = 2017
5 bar
84
PT-BR
85
86
PT-BR
87
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...