Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 2500 Comfort
TransPocket 3500 Comfort
Manual de instruções
Stroombron voor elektrodelassen
PT-BR
42,0426,0065,PB 014-23122020
Índice
Diretrizes de segurança6
Explicação dos avisos de segurança6
Informações gerais6
Utilização prevista7
Condições ambientais7
Responsabilidades do operador7
Responsabilidades do pessoal7
Acoplamento à rede8
Disjuntor diferencial8
Proteção própria e do pessoal8
Informações sobre os valores de emissão de ruídos9
Perigo devido a gases e vapores venenosos9
Perigo por voo de centelhas10
Perigo por corrente de soldagem e de rede10
Correntes de soldagem de fuga11
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética11
Medidas de compatibilidade eletromagnética12
Medidas para EMF12
Locais de perigo especiais12
Exigência para o gás de proteção14
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção14
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte14
Medidas de segurança em operação normal15
Comissionamento, manutenção e reparo16
Revisão técnica de segurança16
Descarte16
Sinalização de segurança16
Segurança de dados17
Direito autorais17
Informações gerais18
Princípio18
Conceito do aparelho18
Áreas de emprego18
Elementos de comando e conexões19
Segurança19
Elementos de manuseio19
Conexões20
Antes da colocação em funcionamento21
Segurança21
Especificações de uso21
Requisitos de configuração21
Acoplamento à rede21
Modificar a tensão da rede elétrica (somente variações MVm)23
Geral23
Faixa de tolerância da tensão da rede elétrica23
Modificar a tensão da rede elétrica23
Operação monofásica24
Soldagem de eletrodos revestidos25
Segurança25
Parâmetros de soldagem: Indicação e navegação25
Parâmetros de soldagem26
Preparar27
Soldagem de Eletrodos Revestidos27
Função Hot-Start (ativa nos métodos de soldagem Rutila e Cel)29
Função Soft-Start (ativa no método de soldagem Basic)29
Função Anti-Stick30
Operação do controle remoto30
Soldagem TIG31
Segurança31
Parâmetros de soldagem e navegação31
PT-BR
3
Parâmetros de soldagem31
Condição prévia32
Preparação32
Ajustar o volume de gás inerte para uma tocha de corrediça de gás33
Ajustar o volume de gás inerte para uma tocha TTG 2200 TCS33
Soldagem TIG35
Ajustar corrente de soldagem, ignição (arco voltaico)36
Operação do controle remoto36
Função TIG-Comfort-Stop36
Soldagem Job39
Segurança39
Preparação39
Soldagem Job39
Memorizar ajustes como Job41
Geral41
Memorizar ajustes como Job41
O Menu Setup44
Geral 44
Entrar em um Menu Setup44
Selecionar e ajustar parâmetros44
Sair de um Menu Setup45
Visão geral 45
Easy Mode46
Geral46
Ativar ‘Easy46
Selecionar o processo de soldagem no Easy Mode47
Desativar ‘Easy Mode’49
O eletrodo revestido–Setup (Setup Eletr. ver.)51
O Setup eletrodos revestidos51
Parâmetros no Setup-Eletrodos revestidos51
O eletrodo Cel Setup (Setup eletr. Cel)53
O Cel-Setup53
Parâmetros no Setup Cel53
O Job-Setup55
O Job-Setup55
Entrar no Job Setup para um Job memorizado55
Copiar Job56
Parâmetro no Job-Setup para eletrodos revestidos e Cel-Jobs59
Parâmetro em Job-Setup para TIG-Jobs61
O TIG-Setup62
O TIG-Setup62
Parâmetros no Setup TIG62
O Menu Serviço63
Geral63
Entrar no Menu Serviço63
Selecionar e ajustar parâmetros63
Sair do Menu Serviço64
Parâmetros no Menu Serviço65
Ajustar idioma67
Factory – Retornar fonte de solda68
Chamar o Info-Screen68
Voltage Reduction Device (somente variações VRD)70
Informações gerais70
Princípio de Segurança70
Indicação VRD no Display70
Diagnóstico de erro, eliminação de erro72
Segurança72
Diagnóstico de Falhas72
Código do serviço75
Conservação, Manutenção e Descarte78
Informações gerais78
Em cada comissionamento78
A cada 2 meses78
A cada 6 meses78
4
Descarte78
Valores médios de consumo durante a soldagem79
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG79
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG79
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG79
Dados técnicos80
Segurança80
Operação de gerador80
TP 2500 Comfort80
TP 2500 Comfort MVm81
TP 3500 Comfort82
TP 3500 Comfort MVm 83
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo84
PT-BR
5
Diretrizes de segurança
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
▶
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações
gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo,
fazer manutenção e repará-lo devem
-ser qualificadas de forma correspondente,
-ter conhecimentos de soldagem e
-ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos,
bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente
devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danificados,
-retirados,
-ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no
capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do
mesmo.
Trata-se da sua segurança!
6
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa
de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
-a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
-Descongelamento de tubos
-Carga de baterias/acumuladores
-Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas
residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
-tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em
intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do
início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
7
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não
possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à
rede
Disjuntor diferencial
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na
qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
-exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho
possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao
conectar um equipamento em uma rede de energia pública.
O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está
indicado nos Dados técnicos.
Proteção própria
e do pessoal
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
-Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
-Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-Aumento da poluição sonora
-Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para
soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
-Pouca inflamabilidade
-Isolantes e secas
-Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-Capacete de proteção
-Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
-Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
-Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção
lateral.
-Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra
calor).
-Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor
auricular.
8
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
-Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de
lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde,
poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
-Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
PT-BR
Informações
sobre os valores
de emissão de
ruídos
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto
morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto
operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de
soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do
ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância
da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
-não inalar
-aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja
fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação
de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de
poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da
fumaça de soldagem:
-metais utilizados na peça de trabalho
-Eletrodos
-Revestimentos
-produtos de limpeza desengraxantes e similares
-Processo de soldagem utilizado
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e
de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European
Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
9
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a
alimentação de gás principal.
Perigo por voo de
centelhas
Perigo por corrente de soldagem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07
in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e
aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para,
apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos
conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e
internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis,
óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são
condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um
alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra
ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a
cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou
de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões
adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do
eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
-jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da
tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações,
pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
10
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Somente utilizar o aparelho em uma rede elétrica com fio terra e um soquete com o contato do fio terra.
Operar o aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e em um soquete sem contato do
fio terra é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da
peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra
queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra
os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
-descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
PT-BR
Correntes de soldagem de fuga
Classificação dos
aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
-perigo de incêndio
-superaquecimento de componentes interligados com a peça de produção
-destruição de condutores de proteção
-destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Em caso de piso com potencial condutor de eletricidade, colocar o aparelho sobre o piso
com isolamento suficiente.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletrodo da tocha de soldagem/ do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de
potencial. Observe se o suporte da tocha de soldagem /do porta-eletrodo não utilizado
tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o
avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem,
bobina grande ou bobina de arame.
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
-são indicados para uso apenas em regiões industriais
-em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e
irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
-atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto
também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica
seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
11
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de
identificação e os dados técnicos.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados,
pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos
sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver
próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o
problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve
ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais.
Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
-dispositivos de segurança
-condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-instalações de EDP e de telecomunicação
-dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Alimentação de energia elétrica
-Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede
adequados).
2.Condutores de soldagem
-deixar o mais curto possível
-instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
-instalar longe de outros cabos
3.Equalização potencial
4.Aterramento da peça de trabalho
-Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5.se necessário, proteger
-Blindagem de outras instalações no ambiente
-Blindagem de toda a instalação de soldagem
Medidas para
EMF
Locais de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
-Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marcapassos e aparelhos de surdez
-Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
-Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco
do soldador por razões de segurança
-Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolálos sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
-ventiladores
-engrenagens
-Funções
-eixos
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
12
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
-Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
-Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento
(perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e
utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também
no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados
e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais
– conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não
deve ficar nesses locais.
PT-BR
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as
conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do
refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua
assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
-Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
-Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um
levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem
exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste,
empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de
transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com
o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por
exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras
influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e
diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização
de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a
rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com
uma faixa de Teflon apropriada.
13
Exigência para o
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar
danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de
proteção:
-Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos
mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a
instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação,
bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes
etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Medidas de segurança no local de
instalação e no
transporte
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro
de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e
internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um
piso plano e firme, de forma estável
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na
placa de identificação.
14
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
Medidas de segurança em
operação normal
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente
para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do
transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
-Velocidade do arame
-Bobina de arame
-Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção
visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um
técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem
completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
PT-BR
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por
guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do
refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros
agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de
garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob
determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado
apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as
normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode
ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
15
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Comissionamento, manutenção e reparo
Revisão técnica
de segurança
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme
as exigências de carga e segurança.
-Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para
peças padrão).
-Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
-Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista
de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das
peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o
torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
-após alteração,
-após montagens ou adaptações
-após reparo, conservação e manutenção
-pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos
necessários mediante sua solicitação.
DescarteNão jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem,
sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de
descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o
meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de
segurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível
em: http://www.fronius.com
16
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das
normas relevantes para o Canadá e os EUA.
PT-BR
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica.
O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao
comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre
erros no manual de instruções.
17
Informações gerais
Princípio
Conceito do aparelho
As fontes de solda Transpocket (TP) 2500
Comfort e TransPocket (TP) 3500 Comfort
fornecem com o menor peso possível e
dimensões pequenas características destacadas de ignição e soldagem.
O regulador eletrônico adapta a característica da fonte de solda para o eletrodo
a soldar e garante desta forma um arco
voltaico estável e uma curva característica
ideal.
TransPocket 2500 Comfort
As fontes de solda TP 2500 / 3500 Comfort possuem buchas de conexão com um travamento de baioneta, uma carcaça de chapa revestida a pó com patins de aço inoxidável
e os elementos de manuseio são protegidos por molduras de plástico.
A alça de carregamento possibilita um transporte confortável mesmo dentro da fábrica e
também no emprego nos canteiros de obra.
Áreas de
emprego
As fontes de solda TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort são especialmente adequadas
por causa das suas pequenas dimensões para o emprego móvel em canteiros de obras
e em trabalhos de montagem. Mas também no emprego estacionário nas oficinas e
indústrias, estes aparelhos são uma alternativa de alta capacidade e econômica.
18
Elementos de comando e conexões
(1)
(2)
(3)(4)(5)
(6)
PT-BR
Segurança
Elementos de
manuseio
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser realizados
▶
por pessoal especializado e treinado.
Este documento deve ser lido e entendido.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as
▶
diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
Devido a uma atualização de software, podem estar disponíveis algumas funções em
seu equipamento que não estão descritas nesse manual de instruções. O contrário
também pode acontecer.
Além disso, algumas imagens podem ser um pouco diferentes do manual de instruções
do seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é
idêntico.
Elementos de manuseio e indicações no painel de comando
(1)Botão de ajuste
-Girar o botão de ajuste: Selecionar parâmetro
-Pressione botão de ajuste para confirmação de uma seleção de um Menu,
transferência de valores
(2)Tecla Setup
para a chamada do respectivo Menu Setup no processo ajustado
(3)Tecla direita
para navegação no Menu
(4)Display
(5)Tecla esquerda
para navegação no Menu
(6)Tecla Deslocar
para a seleção do processo de soldagem
19
Conexões
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Soldagem de Eletrodos Revestidos
Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo Cel
Soldagem Job
Soldagem TIG
Mesmo após a retirada do plugue da rede elétrica, continua salvo o processo de
soldagem selecionado.
Conexões no lado dianteiro
Conexões e Elementos de Manuseio no Lado Tra-
seiro
(1)(+) Bucha de corrente com fecho de baioneta
para a conexão do
-cabo de eletrodos revestidos ou massa na soldagem de eletrodos revesti-
dos (dependendo o tipo de elétrodo)
-Cabo de massa na soldagem TIG
(2)(-) Bucha de corrente com fecho de baioneta
para a conexão do
-cabo de eletrodos revestidos ou massa na soldagem de eletrodos revesti-
dos (dependendo o tipo de elétrodo)
-Tocha de solda na soldagem TIG (conexão de corrente elétrica)
(3)Bucha de conexão do controle remoto
para a conexão paracontrole remoto
(4)Bucha de conexão gás inerte
para a conexão da mangueira de gás
(5)Interruptor da rede elétrica
(6)Filtro de pó
na área de aspiração do ventilador; evita a sujeira dentro da carcaça na geração
forte de poeira
AVISO!
O fabricante recomenda utilizar a fonte de solda exclusivamente com filtro de pó.
20
Antes da colocação em funcionamento
PT-BR
Segurança
Especificações
de uso
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todas as funções descritas neste documento devem ser utilizadas somente por
▶
pessoal especializado e treinado.
Ler e compreender este documento.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as
▶
diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
A fonte de solda é destinada exclusivamente para a soldagem de eletrodos revestidos e
soldagem TIG em conexão com os componentes do sistema do fabricante.
Qualquer utilização além destas não é considero uso adequado.
O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura completa deste manual de instruções
-seguir todas as orientações e diretrizes de segurança deste manual de instruções
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
Requisitos de
configuração
PERIGO!
Perigo por tombamento e queda dos aparelhos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Colocar os aparelhos em posição estável sobre um piso plano e firme.
▶
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
-Proteção contra entrada de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5 mm (.49
in.)
-Proteger contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à vertical
Ar frio
O equipamento deve ser posicionado de modo que o ar frio possa fluir livremente pelas
grelhas nas partes frontais e traseiras.
Poeira
Tomar cuidado para que poeira metálica gerada não seja aspirada pelo ventilador do
aparelho. Por exemplo, em trabalhos de trituração.
Operação ao ar livre
O aparelho pode, de acordo com o grau de proteção IP 23, ser instalado e operado ao
ar livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, chuva) deve ser evitada.
Acoplamento à
rede
Os aparelhos são dimensionados para a tensão da rede elétrica indicado na placa de
identificação. Os fusíveis de proteção necessários do cabo de energia elétrica encontram-se na seção „Dados Técnicos“. Caso o cabo de rede ou o cabo de alimentação não
estejam montados na versão do equipamento, o cabo da rede elétrica ou o plugue da
rede devem ser montados conforme as normas nacionais.
21
AVISO!
Eletroinstalações não suficientemente dimensionadas podem causar graves
danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser dimensionados conforme o fornecimento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
22
Modificar a tensão da rede elétrica (somente
180 V ~200 V ~230 V ~253 V ~240 V ~
- 10%+ 10%
342 V ~380 V ~400 V ~506 V ~460 V ~
- 10%+ 10%
variações MVm)
GeralAparelhos MVm (diversas tensões manuais) também são adequados para a operação
em uma tensão da rede elétrica de 380 - 460 V e também em uma tensão da rede de
200 - 240 V.
AVISO!
Como padrão, os aparelhos são fornecidos com o ajuste de 380 - 460 V.
A modificação da faixa da tensão da rede elétrica deve ser executada manualmente.
Informações detalhadas encontram-se no capítulo „Dados Técnicos“.
Faixa de
tolerância da
tensão da rede
elétrica
200 V - 240 V
PT-BR
Modificar a
tensão da rede
elétrica
380 V - 460 V
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor da rede elétrica „O“
▶
Desconectar o aparelho da rede elétrica
▶
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
▶
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
▶
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
23
380V - 460V
2
3
1
1
1
1
1
2
200V - 240V
2
2
1
3
2
Operação
monofásica
3
4
Aparelhos MVm podem ser empregados, quando necessário, em operação monofásica
(por exemplo, 1x230 V). Entretanto a faixa de corrente de soldagem se reduz por isto.
As respectivas informações de potência constam na Seção „Dados Técnicos“. Cabo de
rede elétrica e cabo de alimentação devem ser montados conforme as normas nacionais
em vigor.
24
Soldagem de eletrodos revestidos
PT-BR
Segurança
Parâmetros de
soldagem:
Indicação e
navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos
▶
tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
▶
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente dire-
▶
trizes de segurança
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Um choque elétrico pode ser fatal. Caso o dispositivo esteja conectado na rede elétrica
durante a instalação, existe o perigo de danos materiais e pessoais graves.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o inter-
▶
ruptor de rede estiver na posição „O“.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o disposi-
▶
tivo estiver desconectado da rede.
Os parâmetros de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos serão indicados a
partir do momento que foi selecionado o processo de operação soldagem de eletrodos
revestidos ou soldagem eletrodos revestidos com CEL.
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e
direita.
Corrente princirrente inicial < corrente principal
(„Soft-Start“)
Corrente principal: Corrente inicial > corrente
principal („Hot-Start“)
UnidadeA
Faixa de ajusteTP 2500 Comfort 10 -
250 TP 3500 Comfort 10
- 350
Ajuste da fábrica-
Corrente principal: Corrente inicial = corrente
principal
26
Dinâmica
88V
40
Dinâmico, por exemplo na corrente inicial > cor-
rente principal
Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot-Start deve ser ajustada.
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica20
0arco voltaico macio e com poucos respingos
100arco voltaico mais duro e mais estável
Princípio de funcionamento:
No momento da passagem da gota ou no caso de curto-circuito será feito um
aumento por curto tempo da intensidade da corrente. Para alcançar um arco voltaico
estável a corrente de soldagem aumenta temporariamente. Caso os eletrodos revestidos ameacem afundar no banho de fusão, esta medida evita o endurecimento do
banho de fusão assim como um curto-circuito mais prolongado do arco voltaico. Um
eletrodo revestido preso é excluído assim na sua maioria.
PT-BR
Preparar1.Encaixar no soquete de energia o cabo de soldagem conforme o tipo de eletrodo e
Soldagem de Eletrodos Revestidos
travar por giro à direita.
2.Encaixar no soquete de energia o fio terra conforme o tipo de eletrodo e travar por
giro à direita.
3.Encaixar o cabo de alimentação
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo revestido no suporte de eletrodo está sob tensão elétrica. Certifique-se, que
o elétrodo revestido não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente condutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
Comutar o interruptor da rede elétrica para - I -
1
No Display será indicado aprox. 1 segundo a seqüência de iniciar com o
Logo Fronius.
Através da tecla Processos selecione um dos seguintes processos:
2
Soldagem de Eletrodos Revestidos
27
Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodos Cel
Corrente inic
88V
100
%
Aum dinâmica
Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensâo ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3s
AVISO!
-Na soldagem de eletrodos útil se recomenda o processo de soldagem de
eletrodos revestidos com Hot-Start.
-Na soldagem de eletrodos básicos se recomenda o processo de soldagem de eletrodos revestidos com Soft-Start.
-Na soldagem de eletrodos de celulose deve ser selecionado exclusivamente o processo de soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo-Cel.
No display será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem de eletrodos revestidos, por exemplo:
Selecionar através da tecla direita os diversos parâmetros de soldagem
3
Alterar o valor dos parâmetros de soldagem por giro do botão de ajuste
4
Caso necessário, ajustar demais parâmetros no Menu Setup:
5
-Aperte a Tecla Setup
Será indicado o respectivo Menu, por exemplo:
-Com o botão de ajuste selecionar o parâmetro
-Para alterar o parâmetro aperte o botão de ajuste
-Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
28
-Importar o valor do parâmetro através do aperto do botão de ajuste
-Aperte a Tecla Setup: sair do Menu Setup
117A
I (A)
90A
1,5 st
I (A)
90A
30A
t
Função Hot-Start
(ativa nos
métodos de soldagem Rutila e
Cel)
A princípio todos os parâmetros de valores nominais ajustados através do
botão de ajuste continuam memorizados até a próxima alteração. Isto
também é válido, quando a fonte de solda foi nesse meio tempo, desligada e novamente ligada.
Iniciar o processo de soldagem
6
Vantagens:
-Melhoria das características de
ignição, mesmo em eletrodos com
características de ignição ruins
-Melhor fundição da matéria-prima
básica na fase inicial, consequentemente menos pontos frios
-Maior impedimento de escórias
PT-BR
Função Soft-Start
(ativa no método
de soldagem
Basic)
Exemplo da função HotStart
Modo de funcionamento:
Durante 1,5 segundos, a corrente de soldagem é aumentada para um determinado
valor. Este valor é 30% maior do que a corrente de soldagem ajustada
Exemplo: No regulador de ajuste foram ajustados 90 A.
A corrente Hot-Start é 90 A + 30% = 117 A
IMPORTANTE! No caso de uma corrente de soldagem ajustada em 192 A ou mais, a
corrente Hot-Start é limitada a 250 A.
A função Soft-Start é adequada para eletrodos básicos. A ignição será feita com corrente de soldagem baixa. A partir do momento em que o arco voltaico está estável, a
corrente de soldagem aumenta continuamente até o valor nominal da corrente de solda
ajustada.
Vantagens:
-Melhores características de ignição
em eletrodos que iniciam a ignição
com baixa corrente de soldagem
-Maior impedimento de escórias
-Redução de respingos de solda
Exemplo da função Soft-Start
29
Função Anti-StickQuando o arco voltaico se torna menor, a tensão de solda pode diminuir a tal ponto que
Corrente princ
88V
10
A
EXT.
o eletrodo revestido tenda a colar.
Um recozimento é impedido pela função Anti-Stick. Caso o eletrodo revestido comece a
colar, a fonte de solda desliga a corrente de soldagem após 1 segundo. Após o levantamento do eletrodo revestido da peça de trabalho, o processo de soldagem pode continuar sem problemas.
Operação do controle remoto
Quando uma bucha de conexão do controle remoto estiver conectada um controle
remoto ou o controle remoto sem fio TP09 utilizado, será indicado no Display o símbolo
„EXT.“:
A pré-determinação dos parâmetros de soldagem ajustáveis será feita desta forma
exclusivamente através do controle remoto.
30
Soldagem TIG
Corrente inic
88V
45
%
PT-BR
Segurança
Parâmetros de
soldagem e
navegação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de instruções dos
▶
componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tiverem sido
completamente lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Um choque elétrico pode ser fatal. Caso o dispositivo esteja conectado na rede elétrica
durante a instalação, existe o perigo de danos materiais e pessoais graves.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o inter-
▶
ruptor de rede estiver na posição „O“.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o disposi-
▶
tivo estiver desconectado da rede.
Os parâmetros de soldagem para a soldagem TIG serão indicados a partir do momento
que foi selecionado o tipo de operação soldagem TIG.
Parâmetros de
soldagem
A navegação dentro de parâmetros de soldagem será feita com as teclas esquerda e
direita.
Unidade% (da corrente principa)
Faixa de ajuste10 - 100
Ajuste da fábrica15
31
Corrente princ
88V
120
A
UnidadeA
Faixa de ajusteTP 2500: 10 - 250
TP 3500: 10 - 350
Ajuste da fábrica-
Condição préviaO conjunto de funcionamento completo para a soldagem TIG somente pode ser garan-
tido na utilização da tocha Fronius TTG 2200 TCS.
Preparação1.Comutar o interruptor da rede elétrica para - O -
2.Desencaixar o plugue da rede elétrica
3.Desconectar o cabo de soldagem e o cabo de massa para a soldagem de eletrodos
revestidos da fonte de solda
4.Encaixar o plugue de corrente da tocha TIG na bucha de corrente (-) e travar
através do giro à direita.
5.Encaixar o plugue da corrente do cabo de massa na bucha de corrente (+) e travar
através do giro à direita.
AVISO!
Para a soldagem TIG com TP 2500 / 3500 Comfort não utilizar eletrodos de
tungstênios puros (cor característica: verde).
6.Equipar a tocha (vide instrução de operação tocha)
7.Caso exista um controle remoto conectado na bucha de conexão de controle
remoto
8.Executar a conexão de massa com a peça de produção
9.Fixar o regulador de pressão no cilindro de gás inerte
10. Conectar a mangueira de gás
Na utilização de uma tocha de corrediça de gás:
-Conectar a mangueira de gás da tocha de corrediça de gás no regulador de
pressão
Na utilização da tocha TTG 2200 TCS:
-Conectar a mangueira de gás no regulador de pressão
-Conectar a mangueira de gás na bucha de conexão de gás inerte
-Apertar a porca de capa
11. Abrir a válvula do cilindro de gás
12. Encaixar o plugue da rede elétrica
32
Ajustar o volume
Antistick
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Teste vent
Serviço
Contraste 21
Off
AntistickOn
Teste de gás
Off
de gás inerte
para uma tocha
de corrediça de
gás
CUIDADO!
PT-BR
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha está sob tensão elétrica. Certifique-se, que o
elétrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente condutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
1.Comutar o interruptor da rede elétrica para „ I „
2.Abrir a válvula de fechamento de gás na tocha ou apertar o tecla de tocha e ajustar
no regulador de pressão o volume de gás inerte desejado
Ajustar o volume
de gás inerte
para uma tocha
TTG 2200 TCS
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha está sob tensão elétrica. Certifique-se, que o
elétrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente condutíveis ou ligados à terra (por exemplo: carcaça, etc)
Comutar o interruptor da rede elétrica para „ I „
1
No Display será indicado aprox. 1 segundo a seqüência de iniciar com o
Logo Fronius.
Apertar e segurar a Tecla Processo
2
Aperte a Tecla Setup
3
Agora a fonte de solda se encontra no Menu Serviço:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Teste de Gás’
4
33
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
Teste
Serviço
Contrast 21
Off
AntistickOn
Teste de gás
Off
Teste vent
Serviço
Contraste 21
Off
AntistickOn
Teste de gás
On
Teste vent
Serviço
Contraste
Off
21
AntistickOn
Teste de gás
On
Corrente inic
88V
100
%
5
Agora pode ser alterado o valor do parâmetro.
Gire o botão de ajuste Ajustar o Parâmetro para o ‘Teste de Gás’ para ‘On’
6
Para a transferência do valor do parâmetro aperte o botão de ajuste
7
A válvula solenóide de gás se ativa.
Ajustar no regulador de pressão o volume de gás inerte desejado
8
Aperte a Tecla Setup
9
No display será indicado um gráfico para os parâmetros de soldagem de
eletrodos revestidos, por exemplo:
34
Soldagem TIG
Corrente inic
88V
45
%
Corrente básica
TIG-Comfort-Stop
TIG-Setup
Freq pulsação
Off
50%
Fluxo post-gás 10s
Off
Selecionar o processo soldagem TIG através da tecla de processos
1
No display será indicado o gráfico para os parâmetros de soldagem TIG:
Selecionar através da tecla direita os diversos parâmetros de soldagem
2
Alterar o valor dos parâmetros de soldagem por giro do botão de ajuste
3
Caso necessário, ajustar demais parâmetros no Menu Setup:
4
Aperte a Tecla Setup
Será indicado o respectivo Menu, por exemplo:
PT-BR
-Com o botão de ajuste selecionar o parâmetro
-Para alterar o parâmetro aperte o botão de ajuste
-Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
-Importar o valor do parâmetro através do aperto do botão de ajuste
-Aperte a Tecla Setup: sair do Menu Setup
A princípio todos os parâmetros de valores nominais ajustados através do
botão de ajuste continuam memorizados até a próxima alteração. Isto
também é válido, quando a fonte de solda foi nesse meio tempo, desligada e novamente ligada.
Iniciar o processo de soldagem (arco voltaico entra em ignição)
5
35
Ajustar corrente
2.3.4.
Corrente princ
88V
10
A
EXT.
de soldagem,
ignição (arco voltaico)
1.Selecionar a intensidade de corrente com o regulador de ajuste corrente de soldagem
2.Colocar o bico de gás no ponto de ignição de tal forma que haja uma distância de
2-3 mm (.08-.12 in.) entre a ponta de tungstênio e a peça de trabalho .
3.Levantar lentamente a tocha de solda até o eletrodo de tungstênio entrar em contato com a peça de trabalho
IMPORTANTE! Enquanto a tocha de solda está em contato com a peça de trabalho,
ocorre um fornecimento de gás automático.
Em um contato de mais de 3 segundos será desligada automaticamente a corrente de
solda. Colocar novamente o bico de gás no ponto de ignição.
4.Levantar a tocha de solda e girar para a posição normal – ignição (arco voltaico)
5.Executar a soldagem
Operação do controle remoto
Função TIG-Comfort-Stop
Quando uma bucha de conexão do controle remoto estiver conectada um controle
remoto ou o controle remoto sem fio TP09 utilizado, será indicado no Display o símbolo
„EXT.“:
A pré-determinação dos parâmetros de soldagem ajustáveis será feita desta forma
exclusivamente através do controle remoto.
A função „TIG-Comfort-Stop“ (TCS) somente está disponível na fonte de solda TP
2500/3500 TIG. De forma padrão a função TIG-Comfort-Stop é desativada. A ativação e
o ajuste da função TIG-Comfort-Stop está escrito no Capítulo „O Menu Setup“.
Na função desativada TIG-Comfort-Stop não existe o enchimento da cratera final por
redução da corrente ou proteção de gás da cratera final. Para terminar o processo de
soldagem, levantar a tocha de solda da peça de trabalho até o arco voltaico se apagar.
36
Para o término do processo de soldagem com função TCS ativado proceda da seguinte
forma:
1.Soldagem
1.2.3.4.
2.Durante a soldagem levantar a tocha de solda
-É prolongado consideravelmente o arco voltaico
3.Abaixar a tocha de solda
-É encurtado consideravelmente o arco voltaico
-A função TIG-Comfort-Stop é acionada
4.Manter a altura da tocha de solda
-A corrente de solda será reduzida em forma de rampa para a corrente de solda
mínima (10 A) (down slope)
-A corrente de solda mínima será segurada constantemente durante 0,2 segun-
dos
-O arco voltaico se apaga
5.Esperar o tempo de pós fluxo de gás e levantar a tocha de solda da peça de trabalho
PT-BR
Down slope:
O down slope depende da corrente de solda selecionado e não pode ser ajustado. A
duração do down slope entre os valores mencionados a seguir deve ser calculada linearmente.
-Down slope com corrente de soldagem baixa (10 A): 0,4 segundos
-Down slope com corrente de soldagem máxima (250 A): 10 segundos
Tempo de pós fluxo de gás:
O tempo de pós-fluxo de gás depende da corrente de soldagem selecionada e não pode
ser ajustado.
-Tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem mínima (10 A): 3 segundos
-Tempo de pós-fluxo de gás com corrente de soldagem máxima (250 A): 15 segundos
A figura mostrada a seguir mostra o decurso da corrente de soldagem e o decurso do
fluxo de gás com a função TIG-Comfort-Stop ativada:
37
250 A
(máx.)
120 A
10 A
(mín.)
0,2 s
0,4 s
4,8 s
10 s
Fornecimento de gás
Pós-fluxo de gás
TIG-Comfort-Stop: Corrente de solda e fluxo de gás
38
Soldagem Job
PT-BR
Segurança
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
▶
▶
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o
perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
▶
▶
Preparação1.Montar e instalar a fonte de solda conforme o Job a soldar
PERIGO!
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comutador de rede da fonte de solda estiver na posição O.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
Soldagem Job
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo revestido no suporte de eletrodo ou o eletrodo de tungstênio da tocha está
sob tensão elétrica. Certifique-se, que o eletrodo revestido ou o elétrodo de tungstênio
não entre em contato com pessoas ou peças eletricamente condutíveis ou ligados à
terra (por exemplo: carcaça, etc)
Comutar o interruptor da rede elétrica para „ I „
1
No Display será indicado aprox. 1 segundo a seqüência de iniciar com o
Logo Fronius.
39
Selecionar o processo soldagem Job través da tecla de processos:
Corrente princ
88V
120
A
Job
3 <SOFTSTAR>
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
Corrente princ
88V
138
A
Job
2 < CEL01 >
- 8A
2
Será indicado o último Job selecionado, por exemplo:
Conforme o processo selecionado de Job se acende o LED no respectivo
símbolo de processo.
Se selecionar o Job desejado com as teclas esquerda e direita
3
O Job pode ser alterado durante a correção do Job pré ajustado no Menu
4
serviço por exemplo:
AVISO!
Antes do início de soldagem do Job, certifique-se que a fonte de
solda esteja configurada e instalada conforme o Job.
Iniciar o processo de soldagem
5
40
Memorizar ajustes como Job
Aum dinãmica
Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3 s
Aum dinãmica
Job speichern
Setup Eletr ver
T corrente inic
Tensão ruptura
11V
5
Memorizar Job
3,3s
Job 3
Memorizar Job
Job 2
Job 4
Job 1
< >
< >
< >
< >
GeralNos diversos processos de soldagem podem ser memorizados ajustes e parâmetros de
soldagem em 20 Jobs. A memorização dos ajustes como Job será executado no respectivo Menu de Setup do processo.
PT-BR
Memorizar ajustes como Job
Através da tecla processo selecionar o processo a memorizar
1
Será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
Selecionar os parâmetros de soldagem através da tecla direta
2
Por giro do botão de ajustes ajustar o parâmetro de soldagem
3
Aperte a Tecla Setup
4
Será indicado o respectivo Menu Setup, por exemplo:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Memorizar Job’
5
Apertar botão de ajuste
6
Será indicado o primeiro Screen da memorização de um Job:
41
Por giro do botão de ajuste selecionar o Nº de Job no qual devem ser
Job 3
Memorizar Job
Job 4
Job 1
Job 2
< >
< >
< >
< >
Memorizar Job
Job 2
< _ >
A BCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789-
OK
Memorizar Job
Job 2
ABCDEFGHIJKL MNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789-
< L_ >
OK
7
memorizados os ajustes
AVISO!
Quando for selecionado um Job existente, será durante a memorização sobrescrita sem uma consulta prévia.
Apertar botão de ajuste
8
Será indicado o segundo Screen da memorização de um Job:
Para a denominação do Job selecionar as letras por giro do botão de ajuste
9
Importar as letras através do aperto do botão de ajuste
10
Para alterar uma letra:
-Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição
desejada
-Sobrescrever letras
Para apagar uma letra:
-Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição
desejada
42
-Por giro do botão de ajuste selecionar a barra de espaço
Serão memorizados os ajustes, será indicado o respectivo gráfico com os
parâmetros de soldagem.
43
O Menu Setup
Aum dinãmica
Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3 s
Aum dinâmica
Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
3,3 s
T corrente inic
Aum dinâmica
Memorizar Job
T corrente inic
Abriss-Spannung
Tensão ruptura
5
3,3s
11V
5
Setup Eletr ver
GeralNas fontes de solda TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort está disponível para cada pro-
cesso de soldagem um próprio Menu Setup.
Entrar em um
Menu Setup
Selecionar e ajustar parâmetros
Através da tecla Processos selecionar o processo desejado
1
-Nos processos soldagem de eletrodos revestidos, soldagem de eletrodos revestidos com eletrodo Cel e soldagem TIG será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
-No processo soldagem Job será indicado o último Job selecionado.
Aperte a Tecla Setup
2
Será indicado o respectivo Menu Setup, por exemplo:
Selecionar o parâmetro por giro do botão de ajuste
1
44
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
2
Agora pode ser alterado o valor do parâmetro:
Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
Aum dinâmica
Memorizar Job
T corrente inic
Abriss-Spannung
Tensão ruptura
5
3,3s
30V
5
Setup Eletr ver
Aum dinâmica
Memorizar Job
T corrente inic
Abriss-Spannung
Tensão ruptura 30V
5
3,3s
5
Setup Eletr ver
Aum dinâmica
Memorizar Job
T corrente inic
Tensão ruptura
30V
5
3,3s
5
Setup Eletr ver
3
Para a transferência do valor do parâmetro aperte o botão de ajuste
4
IMPORTANTE! Parâmetros ajustados também continuam salvos após a
retirada do plugue da rede elétrica.
PT-BR
Sair de um Menu
Setup
Visão geral„O Menu-Setup“ consiste das seguintes seções:
-Selecionar o símbolo de seta por giro do botão de ajuste
-Aperte a Tecla Setup
Será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
45
Easy Mode
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
Off
Correção-Job
Off
10%
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
Correção J
ob
Off
10%
Off
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
Correção-Job
On
Off
10%
GeralO Easy Mode oferece um manuseio simplificado da fonte de solda.
As seguintes funções e elementos de manuseio não está a disposição no Easy Mode:
-o processo soldagem Job
-a navegação com as teclas esquerda e direita
-a tecla Setup
-pela função de apertar do botão de ajuste
Ativar ‘Easy
Entrar no Menu Serviço
1
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Easy Mode’
2
Apertar botão de ajuste
3
Agora ‘Easy Mode’ pode ser ativado
46
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘On’
4
Para ativar ‘Easy Mode’ apertar o botão de ajuste
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
On
Correçã-Job
Off
10%
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
On
Correçã-Job
Off
10%
5
Será indicado o Menu serviço:
Aperte a Tecla Setup
6
A fonte de solda muda para Easy Mode, será indicado o último processo
selecionado:
Exemplo.: Easy Mode para o processo Hotstart na soldagem de eletrodos revestidos
PT-BR
Selecionar o processo de soldagem no Easy
Mode
A seleção do processo de soldagem no Easy Mode será geralmente feita com a tecla
processo.
Os seguintes processos de soldagem estão a disposição no Easy Mode:
Soldagem de eletrodos revestidos – HotstartSoldagem de eletrodos revestidos – Soft-start
Soldagem de eletrodos revestidos com eletrodos Cel
47
TC
S
HZHZ
.xam.nim
Soldagem TIGSoldagem de arco voltaico de impulso TIG
Para a seleção do processo de soldagem apertar a tecla processo
1
Com o processo selecionado
-se acende o LED no respectivo símbolo.
-será indicado o respectivo Easy Mode Screen
Corrente
principal
Soldagem de Ele-
DinâmicaTCS - TIG-Comfort-
Stop
--
trodos Revestidos
Eletrodos revesti-
-dos Soldagem com
Elektrodos Cel
Soldagem TIG--
Impulso TIG Solda-
-gem de arco
voltaíco
Por giro do botão de ajuste ajustar o parâmetro
Ajustar parâmetros através de apertar e segurar a tecla processo:
Freqüência
de
pulsação
O valor da dinâmica de parâmetro, TCS e
freqüência de impulso serão mostrados no
Easy Mode com o gráfico de barras. Os
parâmetros serão ajustados por apertar e
segurar a tecla processo.
Dependendo durante o tempo será apertada
a tecla processo serão indicados mais ou
menos barras.
Atribuição de valores para o parâmetro dinâmico:
0 = arco voltaico macio, com poucos respingos
5 = arco voltaico duro, estável
Atribuição de valores para o parâmetro TCS:
0 = desativar o TIG-Comfort-Stop
1 = necessário pouco prolongamento do arco voltaico
5 = necessário prolongamento grande do arco voltaico
48
Atribuição de valores para o parâmetro freqüência de pulsação:
Para a corrente de iniciar são arquivados no Easy Mode os seguintes valores:
em soldagem de eletrodos revestidos – Hotstart: Corrente principal + 30 %
▶
em soldagem de eletrodos revestidos – Soft-start:
▶
em soldagem TIG:
▶
em soldagem de arco voltaico de impulso TIG:
▶
1)
Os valores de corrente de iniciar são variáveis e dependem da corrente de solda ajus-
tada.
A corrente de iniciar não pode ser alterada no Easy Mode.
1)
1)
1)
PT-BR
Desativar ‘Easy
Mode’
Apertar e segurar a Tecla Processo
1
Aperte a Tecla Setup
2
Será indicado o Menu serviço:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Easy Mode’
3
49
Apertar botão de ajuste
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
Correção-Job
On
Off
10%
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
Correção J
ob
Off
10%
Off
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy Mode
Off
Correção-Job
Off
10%
Corrente princ
88V
10
A
4
agora ‘Easy Mode’ pode ser desativado
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Off’
5
Para desativar ‘Easy Mode’ apertar o botão de ajuste
6
Aperte a Tecla Setup
7
A fonte de solda muda para Comfort Modus, será indicado o gráfico com
parâmetros de soldagem para o último processo selecionado:
50
O eletrodo revestido–Setup (Setup Eletr. ver.)
Aum dinãmica
Memorizar Job
Setup Eletr ver
Tensão ruptura
11V
5
T corrente inic 3,3 s
O Setup eletrodos revestidos
PT-BR
Parâmetros no
Setup-Eletrodos
revestidos
Tempo de corrente inicial (T. corrente inic.)
Duração da corrente de iniciar no Hot- ou Soft-Start
Unidadeseg
Faixa de ajuste0,1 - 5,0
Ajuste da fábrica1,5
Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot ou Soft-Start deve ser ajustada.
Vantagens
-Melhoramento das características de ignição mesmo em eletrodos com más
características de ignição
-Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, daí menos pontos frios
-Evita na maioria a inclusão de escorias
Tensão ruptura
Limitação da tensão de soldagem
UnidadeV
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica20
A princípio o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter-
minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação
do eletrodo revestido . O parâmetro ‘Tensão Ruptura’ permite a limitação da tensão de
soldagem para um valor, que no final do processo de soldagem permite somente uma
leve elevação do eletrodo revestido.
AVISO! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Tensão Ruptura para um valor mais
alto.
Aumento da dinâmica (Aum. dinâmica)
O aumento dinâmico do parâmetro determina o momento da passagem de cota ou em
caso de curto-circuito o aumento da corrente de soldagem até o valor dinâmico ajustado.
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 10
Ajuste da fábrica5
0 = aumento vagaroso
10 = aumento rápido
51
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
52
O eletrodo Cel Setup (Setup eletr. Cel)
Aum. dinâmica
CEL Inc. cur. car.
Setup eletr. Cel
Tensão ruptura
11V
1
T. corrente inic. 3,3s
5
O Cel-Setup
PT-BR
Parâmetros no
Setup Cel
Tempo de corrente inicial (T. corrente inic.)
Duração da corrente de iniciar no Hot- ou Soft-Start
Unidadeseg
Faixa de ajuste0,1 - 5,0
Ajuste da fábrica1,5
Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot-Start deve ser ajustada.
Vantagens
-Melhoramento das características de ignição mesmo em eletrodos com más
características de ignição
-Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, daí menos pontos frios
-Evita na maioria a inclusão de escorias
Tensão ruptura
Limitação da tensão de soldagem
UnidadeV
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica20
A princípio o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter-
minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação
do eletrodo revestido . O parâmetro ‘Tensão Ruptura’ permite a limitação da tensão de
soldagem para um valor, que no final do processo de soldagem permite somente uma
leve elevação do eletrodo revestido.
AVISO! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Tensão Ruptura para um valor mais
alto.
Aumento da dinâmica (Aum. dinâmica)
O aumento dinâmico do parâmetro determina o momento da passagem de cota ou em
caso de curto-circuito o aumento da corrente de soldagem até o valor dinâmico ajustado.
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 10
Ajuste da fábrica5
0 = aumento vagaroso
10 = aumento rápido
53
U (V)
corrente de solda
ajustada
(corrente constante)
I (A)
1
2
3405
Tensão de
marcha vazia
Cel Inclinação da curva característica (CEL Inc. cur. car.)
Cel Inclinação da curva característica
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 5
Ajuste da fábrica5
O parâmetro da curva característica Cel
serve para o ajuste da inclinação da curva
característica descendo da corrente de
solda. Na soldagem de eletrodos de celulose a inclinação da curva característica é
um critério decisivo para as características
de soldagem.
Em caso da tendência de colagem do eletrodo de celulose, ajustar o parâmetro
curva característica Cel para um valor
maior (curva característica plana).
Ajuste do parâmetro Cel Inclinação da curva carac-
terística
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
54
O Job-Setup
Corrente inic
T corrente inic
Job Setup
Dinâmica
40
150%
Corrente princ 175A
3,3s
Fluxo post-gás
Freq pulsação
Job Setup
Corrente inic
70%
10s
Corrente princ 175A
39Hz
Corrente princ
88V
120
A
Job
3 <SOFTSTAR>
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
O Job-SetupO Job-Setup O Job-Setup serve para otimização e copiara Jobs. Conforme o processo
do Job armazenado estão a disposição diferentes Job-Setups:
PT-BR
Entrar no Job
Setup para um
Job memorizado
Job-Setup para eletrodos revestidos e Cel-Jobs
Selecionar o processo soldagem Job través da tecla de processos:
1
Será indicado o último Job selecionado, por exemplo:
Conforme o processo selecionado de Job se acende o LED no respectivo
símbolo de processo.
Job-Setup para TIG-Jobs
Se selecionar o Job desejado com as teclas esquerda e direita
2
55
Aperte a Tecla Setup
Corrente inic
T corrente inic
Job Setup
Dinâmica
40
150%
Corrente princ 175A
3,3s
Corrente princ
88V
120
A
Job
3 <SOFTSTAR>
Corrente princ
88V
146
A
Job
2 < CEL01 >
Corrente inic
T corrente inic
Job Setup
Dinâmica
40
150%
Corrente princ 175A
3,3s
3
Será indicado o Job Setup do último Job selecionado, por exemplo:
Copiar Job
Selecionar o processo soldagem Job través da tecla de processos:
1
Será indicado o último Job selecionado, por exemplo:
Conforme o processo selecionado de Job se acende o LED no respectivo
símbolo de processo.
Selecionar o Job a copiar com as teclas esquerda e direita
2
56
Aperte a Tecla Setup
3
Será indicado o Job Setup do último Job selecionado, por exemplo:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Memorizar Job’:
CEL Inc cur car
Memorizar Job
Job Setup
Aum dinâmica
9
0V
4
Tensão ruptura
Job 3
Memorizar Job
Job 2
Job 4
Job 1
< ABC >
<
CEL01 >
<
SOFTSTAR >
<
TIG01 >
Job 3
Memorizar Job
Job 2
Job 4
Job 5< >
<
CEL01 >
<
SOFTSTAR >
<
TIG01 >
Memorizar Job
Job 2
< _ >
A BCDEFGHIJKLMNO
PQRSTUVWXYZ0123
456789-
OK
4
Apertar botão de ajuste
5
Será indicado o primeiro Screen da memorização de um Job:
Por giro do botão de ajuste selecionar o Nº de Job para onde deve ser
6
copiado o Job a copiar
PT-BR
AVISO!
Quando for selecionado um Job existente, será durante a memorização sobrescrita sem uma consulta prévia.
Apertar botão de ajuste
7
Será indicado o segundo Screen da memorização de um Job:
Para a denominação do Job selecionar as letras por giro do botão de ajuste
8
57
Importar as letras através do aperto do botão de ajuste
-Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição
desejada
-Sobrescrever letras
Para apagar uma letra:
-Através das teclas esquerda e direita colocar o cursor na posição
desejada
Por giro do botão de ajuste selecionar a barra de espaço
Apertar botão de ajuste
A letra desejada será excluída:
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘OK’
10
Apertar botão de ajuste
11
Será indicado o Job copiado, por exemplo:
58
Parâmetro no
Job-Setup para
eletrodos revestidos e Cel-Jobs
Corrente principal (Corrente princ.)
corrente de solda nominal ajustada
UnidadeA
Faixa de ajuste10 - 250 em TP 2500
10 - 350 em TP 3500
Ajuste da fábrica-
Dinâmica
Para obter um resultado perfeito de soldagem, em alguns casos, a dinâmica deve ser
ajustada.
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica20
0 = arco voltaico macio e com poucos respingos
100 = härterer und stabilerer Lichtbogen
Princípio de funcionamento:
No momento da passagem da gota ou no caso de curto-circuito será feito um aumento
por curto tempo da intensidade da corrente. Para alcançar um arco voltaico estável a
corrente de soldagem aumenta temporariamente. Caso os eletrodos revestidos ameacem afundar no banho de fusão, esta medida evita o endurecimento do banho de
fusão assim como um curto-circuito mais prolongado do arco voltaico. Um eletrodo
revestido preso é excluído assim na sua maioria.
PT-BR
Corrente inicial (Corrente inic.)
para Hot- ou Soft-start
Unidade% (da corrente principal)
Faixa de ajuste10 - 200
Ajuste da fábrica150
Tempo de corrente inicial (T. corrente inic.)
Duração da corrente de iniciar no Hot- ou Soft-Start
Unidadeseg
Faixa de ajuste0,1 - 5,0
Ajuste da fábrica1,5
Para alcançar um resultado de soldagem perfeita, em determinados casos a função
Hot-Start deve ser ajustada.
Vantagens
-Melhoramento das características de ignição mesmo em eletrodos com más
características de ignição
-Melhor fundição da matéria-prima básica na fase inicial, daí menos pontos frios
-Evita na maioria a inclusão de escorias
59
U (V)
corrente de solda
ajustada
(corrente constante)
I (A)
1
2
3405
Tensão de
marcha vazia
Tensão ruptura
Limitação da tensão de soldagem
UnidadeV
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica20
A princípio o comprimento do arco voltaico depende da tensão de soldagem. Para ter-
minar o processo de soldagem via de regra é necessário uma considerável elevação
do eletrodo revestido . O parâmetro ‘Tensão Ruptura’ permite a limitação da tensão de
soldagem para um valor, que no final do processo de soldagem permite somente uma
leve elevação do eletrodo revestido.
AVISO! Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem durante a soldagem, ajustar o parâmetro Tensão Ruptura para um valor mais
alto.
Aumento da dinâmica (Aum. dinâmica)
O aumento dinâmico do parâmetro determina o momento da passagem de cota ou em
caso de curto-circuito o aumento da corrente de soldagem até o valor dinâmico ajustado.
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 10
Ajuste da fábrica5
0 = aumento vagaroso
10 = aumento rápido
Cel Inclinação da curva característica (CEL Inc. cur. car.)
Cel Inclinação da curva característica
Unidade-
Faixa de ajuste0 - 5
Ajuste da fábrica5
O parâmetro da curva característica Cel
serve para o ajuste da inclinação da curva
característica descendo da corrente de
solda. Na soldagem de eletrodos de celulose a inclinação da curva característica é
um critério decisivo para as características
de soldagem.
Em caso da tendência de colagem do eletrodo de celulose, ajustar o parâmetro
curva característica Cel para um valor
maior (curva característica plana).
60
Ajuste do parâmetro Cel Inclinação da curva carac-
terística
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
Parâmetro em
Job-Setup para
TIG-Jobs
Corrente principal (Corrente princ.)
corrente de solda nominal ajustada
UnidadeA
Faixa de ajuste10 - 250 em TP 2500 Comfort
10 - 350 em TP 3500 Comfort
Ajuste da fábrica-
Corrente inicial (Corrente inic.)
para a soldagem TIG
Unidade% (da corrente principal)
Faixa de ajuste10 - 100
Ajuste da fábrica15
Pós-fluxo de gás (Fluxo post-gás)
Tempo de pós fluxo de gás
Unidadeseg
Faixa de ajuste0 - 25
Ajuste da fábrica10
Freqüência de pulsação (Freq. pulsação)
Para ajuste da freqüência do arco voltaico de impulso.
Para as características de soldagem na soldagem de arco voltaico de impulso TIG a
freqüência de arco voltaico de impulso é um critério importante.
PT-BR
UnidadeHz
Faixa de ajusteOff / 1 - 60
Ajuste da fábrica1
Corrente básica
Unidade% (da corrente principal)
Faixa de ajuste10 - 100
Ajuste da fábrica50
TIG-Comfort-Stop
Depende do ajuste do parâmetro TIG-Comfort-Stop até que altura da tocha deva ser
levantada por curto tempo para ativar a função TIG-Comfort-Stop. Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem, ajustar o parâmetro
TIGComfort-Stop para um valor mais alto.
UnidadeV
Faixa de ajusteOff / 1 - 20
Ajuste da fábricaOff
20 = necessário prolongamento grande do arco voltaico
1 = necessário pouco prolongamento do arco voltaico
Off = Desativado TIG-Comfort-Stop (ajuste da fábrica)
Corrente final
Unidade% (da corrente principal)
Faixa de ajuste10 - 100
Ajuste da fábrica30
Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
61
O TIG-Setup
Corrente básica
TIG-Comfort-Stop
TIG-Setup
Freq pulsação
Off
50%
Fluxo post-gás 10s
Off
O TIG-Setup
Parâmetros no
Setup TIG
Pós-fluxo de gás (Fluxo post-gás)
Tempo de pós fluxo de gás
Unidadeseg
Faixa de ajuste0 - 25
Ajuste da fábrica10
Freqüência de pulsação (Freq. pulsação)
para ajuste da freqüência do arco voltaico de impulso.
Para as características de soldagem na soldagem de arco voltaico de impulso TIG a
freqüência de arco voltaico de impulso é um critério importante.
UnidadeHz
Faixa de ajusteOff / 1 - 60
Ajuste da fábrica1
Corrente básica
Unidade% (da corrente principal)
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica50
TIG-Comfort-Stop
Depende do ajuste do parâmetro TIG-Comfort-Stop até que altura da tocha deva ser
levantada por curto tempo para ativar a função TIG-Comfort-Stop. Caso aconteça muitas vezes uma finalização involuntária do processo de soldagem, ajustar o parâmetro
TIGComfort-Stop para um valor mais alto.
UnidadeV
Faixa de ajusteOff / 0 - 20
Ajuste da fábricaOff
20 = necessário prolongamento grande do arco voltaico
1 = necessário pouco prolongamento do arco voltaico
Off = Desativado TIG-Comfort-Stop (ajuste da fábrica)
Corrente final
Unidade% (da corrente principal)
Faixa de ajuste0 - 100
Ajuste da fábrica30Memorizar Job
para memorização de ajustes como Job
62
O Menu Serviço
Antistick
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
Idimoa P
21
AntistickOn
Contraste
Serviço
Teste vent
Idioma P
21
Off
AntistickOn
GeralAs fontes de solda TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort possuem sobre o próprio Menu
de Serviço onde podem ser executados os diferentes ajustes básicos.
PT-BR
Entrar no Menu
Serviço
Selecionar e ajustar parâmetros
A entrada do Menu de Serviço será feita independentemente do processo selecionado
atualmente.
Apertar e segurar a Tecla Processo
1
Aperte a Tecla Setup
2
Será indicado o Menu serviço:
Selecionar o parâmetro por giro do botão de ajuste
1
Para ajustar o parâmetro aperte o botão de ajuste
2
Agora pode ser alterado o valor do parâmetro:
63
Alterar o valor do parâmetro através do giro do botão de ajuste
Contraste
Serviço
Teste vent
Idimoa P
21
Off
AntistickOff
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
Idioma P
21
AntistickOff
Antistick
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
3
Para a transferência do valor do parâmetro aperte o botão de ajuste
4
IMPORTANTE! Parâmetros ajustados também continuam salvos após a
retirada do plugue da rede elétrica.
Sair do Menu
Serviço
Aperte a Tecla Setup
1
ou
-Selecionar o símbolo de seta por giro do botão de ajuste
-Apertar botão de ajuste
Será indicado o respectivo gráfico com os parâmetros de soldagem.
64
Parâmetros no
Menu Serviço
Idioma
para o ajuste do tipo idioma do display
Unidade-
Faixa de ajusteD / GB / F / E / P
Ajuste da fábrica-
D = alemão
GB = inglês
F = francês
E = espanhol
P = português
Antistick
Unidade-
Faixa de ajusteOn / Off
Ajuste da fábricaOn
Com arco voltaico se tornando mais curto a tensão de soldagem pode descer tanto,
para que o eletrodo revestido tenha a tendência de colagem. Além disso, pode acontecer uma incandescência do eletrodo revestido.
Uma incandescência será evitada com a função Anti-Stick ativada. Caso o eletrodo
revestido comece a colar, desligar a fonte de solda imediatamente da corrente de soldagem. Após a separação do eletrodo revestido da peça de produção, o processo de
soldagem pode continuar sem problemas.
PT-BR
Contraste
para o ajuste do contraste do display
Unidade-
Faixa de ajuste10 - 44
Ajuste da fábrica20
Teste do ventilador (Teste vent.)
para a verificação do ventilador
Unidade-
Faixa de ajusteOn / Off
Ajuste da fábricaOff
Está ajustado o parâmetro ‘Teste do Ventilador’ para ‘On’ opera o ventilador da fonte
de solda.
Teste de gás
para a verificação da válvula solenóide de gás função
Unidade-
Faixa de ajusteOn / Off
Ajuste da fábricaOff
Quando o parâmetro ‘Teste de Gás’ estiver ajustado para ‘On’ se ativa a válvula
solenóide de gás.
65
Display Inverso
Factory
Serviço
Easy ModeOff
Correção-Job 10%
On
Corrente princ
88V
10
A
Corrente princ
88V
138
A
Job
2 < CEL01 >
- 8A
Aum dinâmica
Memorizar Job
T corrente inic
Abriss-Spannung
Tensão ruptura20V
5
3,3s
11V
5
Setup Eletr ver
Correção-Job
para o ajuste da possibilidade de correção na soldagem Job
Unidade%
Faixa de ajuste0 - 20
Ajuste da fábrica10
Quando no parâmetro ‘Job correção’ estiver inserido um valor pode ser durante a sol-
dagem de Job aumentado e reduzido a corrente principal de um Job sobre este valor.
Easy Mode
para a ativação e desativação da indicação simples
Unidade-
Faixa de ajusteOn / Off
Ajuste da fábricaOff
As funções e manuseio da fonte de solda no Easy Mode serão descritos na Seção
‘Easy Mode
Display inversos
para a ativação e desativação da indicação de displays inversos
Unidade-
Faixa de ajusteOn / Off
Ajuste da fábricaOff
On = ativada a indicação de Display-inverso
Off = indicação de Display-normal
Exemplos
Menu Serviço inverso
Parâmetros de soldagem inverso
Soldagem Job inverso
Factory
para retornar a fonte de solda
Unidade-
Faixa de ajustenein / ja
Ajuste da fábrica-
66
Setup eletrodos revestidos inverso
Antistick
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Antistick
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma P
21
Antistick
Contraste
Serviço
Teste vent
Off
On
Idioma
21
GB
Anti-stick
Contrast
Serviço
Fan test
Off
On
Language
21
GB
Info
para a indicação de dados do aparelho
PT-BR
Ajustar idioma
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Idioma’
1
Para ajustar o idioma aperte o botão de ajuste
2
Agora pode ser alterado o idioma:
Por giro do botão de ajuste altera o idioma
3
Para importar o idioma aperte o botão de ajuste
4
Os textos serão indicados no Display no idioma selecionado
67
Factory – Retor-
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Off
Easy ModeOff
Factory
Info
Serviço
Não
Display Inverso
Easy ModeOff
Off
Factory
Info
Serviço
Sim
Display Inverso
Easy ModeOff
Off
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Off
Easy ModeOff
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Easy ModeOff
Off
nar fonte de
solda
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Factory’
1
Apertar botão de ajuste
2
Para retornar a fonte de solda selecionar ‘SIM’ por giro do botão de ajuste
3
Chamar o InfoScreen
Apertar botão de ajuste
4
A fonte de solda será retornada para os ajustes da fábrica e será indicado o
Menu de Serviço.
Por giro do botão de ajuste selecionar ‘Info’
1
68
Apertar botão de ajuste
LiBo-Brennzeit:
12 h 37 min
Info
25 h 13 min
Leerlauf Std:
FPA25: 1 STTP2: 0
Factory
Info
Serviço
Display Inverso
Easy ModeOff
Off
2
Será indicado o Info-Screen:
O Info-Screen de possui os seguintes dados.
-Circuito aberto horas (Circ aberto h / Leerlauf Std.)
-Tempo de queima total do arco voltaico (T queima arco V / LiBo-Brennzeit)
-Versão Print do Print FPA25 e STTP2
Para sair o Info-Screen apertar o botão de ajuste
3
Será indicado o Menu serviço
PT-BR
69
Voltage Reduction Device (somente variações VRD)
Informações
gerais
Princípio de
Segurança
Voltage Reduction Device (VRD) é um dispositivo de segurança opcional para a redução
de tensão. VRD evita ao máximo tensões de saída nos soquetes de energia, que podem
apresentar um perigo para pessoas.
Resistência do circuito de solda é maior
que a resistência corporal mínima (maior
ou igual a 200 Ohm):
-VRD está ativado
-A tensão de circuito aberto é limitada
para 12 V (normalmente 90 V)
-O contato simultâneo involuntário das
duas buchas de solda não gera perigo
VRD está ativado
Resistência do circuito de solda é menor
que a resistência corporal mínima (menor
a 200 Ohm):
-VRD está desativado
-Sem limitação da tensão de saída
para garantir uma energia suficiente
de soldagem
-Exemplo: Início de soldagem
VRD não é ativado
IMPORTANTE!
Dentro de 0,3 segundos após o fim de soldagem:
-VRD está novamente ativado
-A limitação da tensão de saída para 12 V é garantido novamente
Indicação VRD no
Display
70
Nas variações VRD será indicado no Display se a Opção VRD está ativo ou inativo:
VRD ativadoVRD desativado
Corrente princ
12V
107
A
VRD
Corrente princ
37V
107
A
VRD
PT-BR
Fonte de solda VRD, VRD ativado (símbolo-
VRD no Display)
-A tensão de circuito aberto é limitado para 12 V.
Fonte de solda VRD, VRD desativado (símbolo -
VRD riscado no Display)
-Sem limitação de tensão (por
exemplo: durante a soldagem) ou
-VRD defeituoso
71
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
Segurança
Diagnóstico de
Falhas
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
▶
Desconectar o aparelho da rede elétrica
▶
Proteger contra religamento
▶
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
▶
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
PERIGO!
Uma conexão inadequada do fio terra pode causar graves lesões corporais e
danos materiais.
Os parafusos da carcaça representam uma conexão adequada do fio terra de proteção
para o aterramento da carcaça.
Os parafusos da carcaça não devem, de modo algum, ser substituídos por outros
▶
parafusos sem um fio terra de proteção confiável.
Sem corrente de soldagem
Interruptor da rede elétrica ligado, indicação do modo de operação selecionado não
acende
Causa:
Solução:
Sem corrente de soldagem
Aparelho ligado, a indicação do método de soldagem selecionado se acende
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Cabo de energia elétrica interrompido
Controlar o cabo de energia elétrica e a tensão da rede
Conexões dos cabos de soldagem interrompidas
Verificar os conectores
Massa ruim ou nenhuma
Executar a interligação para a peça de trabalho
72
Sem corrente de soldagem
Aparelho ligado, indicação do método de soldagem selecionado acesa, indicação de
falha acesa
PT-BR
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Ciclo de trabalho ultrapassado - Aparelho sobrecarregado - Ventilador em
operação
Cumprir o ciclo de trabalho
O fusível térmico automático desligou o aparelho
Aguardar a fase de refrigeração (não desligar o aparelho - o ventilador res-
fria o aparelho); a fonte de solda se religa automaticamente após pouco
tempo
Ventilador na fonte de solda defeituoso
Entrar em contato com a assistência técnica
Alimentação de ar frio insuficiente
Providenciar alimentação de ar suficiente
Filtro de ar sujo
Limpar o filtro de ar
Erro de módulo de potência
Desligar o aparelho e religar em seguida
Se o erro voltar a ocorrer, entrar em contrato com a assistência técnica
Características ruins de ignição na soldagem de eletrodos revestidos
Causa:
Solução:
Arco voltaico se rompe ocasionalmente durante o processo de soldagem
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Eletrodo revestido tenha a tendência de colagem
Causa:
Solução:
Método de soldagem selecionado incorreto
Selecionar o respectivo método de soldagem
No método soldagem-TIG, parâmetro TIG-Comfort-Stop ajustado para um
valor baixo demais
Ajustar para um valor mais alto o parâmetro TIG-Comfort-Stop no MenuSetup
Tensão de queima alta demais do eletrodo (por exemplo, eletrodo para
ranhura)
Se possível, utilizar eletrodo de alternativa ou empregar uma fonte de solda
com energia de soldagem mais alta
Método de soldagem selecionado incorreto
Selecionar o método „soldagem-TIG“ e/ou „soldagem arco pulsado para
solda TIG“
Ajustar o parâmetro dinâmico (soldagem de eletrodos revestidos) para o
valor mais baixo
Ajustar o parâmetro dinâmico de soldagem para o valor mais alto
73
O fusível de rede queima ou disjuntor de rede dispara
Causa:
Solução:
Rede elétrica com fusível fraco demais/disjuntor incorreto
Colocar fusível correto na rede elétrica (ver Dados Técnicos)
Causa:
Solução:
LED pisca no método ajustado
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Característica de soldagem ruim
(forte formação de respingos)
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Fusível da rede queima com circuito aberto
Entrar em contato com a assistência técnica
Operação monofásica em uma corrente de soldagem maior que 140 A
Selecionar a corrente de soldagem menor que 140 A e continuar a solda-
gem
Falta de fase
Controlar o cabo de energia elétrica
Polarização incorreta do eletrodo
Mudar polarização do eletrodo (considerar as informações do fabricante)
Conexão à terra ruim
Fixar os terminais terra diretamente nas peças de trabalho
Ajuste de setup desfavorável para o método de soldagem selecionado
No ajuste – Setup otimizar o ajuste para o método selecionado
Soldagem TIG
Eletrodo de tungstênio derrete – inclusões de tungstênio na matéria prima básica
durante a fase de ignição
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Polarização incorreta do eletrodo de tungstênio
Conectar a tocha TIG no „Pólo - “
Gás de proteção incorreto, sem gás de proteção
Utilizar gás de proteção inerte (argônio)
Método de soldagem selecionado incorreto
Selecionar o método de soldagem TIG, ou arco pulsado para solda TIG (TP
2500/3500 TIG)
74
Código do serviço
Circuito aberto (Leerlauf)
PT-BR
Causa:Tensão de saída é maior que 110 V
Eli-
minação:
Escassez ou excesso de tensão da rede elétrica (OVUV)Causa:Tensão da rede elétrica ultrapassou ou não
Eli-
minação:
Corrente contra a terra (Erdstrom) (somente na opção
monitoramento da corrente à terra)
Causa:Fluxo de corrente elétrica através da ligação à
Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
alcançou a faixa de tolerância
Controlar a tensão elétrica da rede; Desligar o
aparelho e em seguida ligar novamente, falha
aparece constantemente – aparelho para a
Assistência Técnica
terra do aparelho
Eli-
minação:
Curto circuito após a ligação do aparelho (KS)Causa:Curto circuito entre o suporte de eletrodo e
Eli-
minação:
Current LimitCausa:Falha interna
Eli-
minação:
Controlar a conexão de massa para a peça de
produção; desligar o aparelho e em seguida
ligar novamente, falha aparece constantemente
– aparelho para a Assistência Técnica
conector de massa
Eliminar o curto circuito; Desligar o aparelho e
em seguida ligar novamente, falha aparece
constantemente – aparelho para a Assistência
Técnica
Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
75
ILZCausa:Falha interna
Eli-
minação:
Assimetria (Asym. Betr.) (em operação)
Causa:Falha interna
Eli-
minação:
Assimetria (Asym. Init.) (durante a ligação)
Causa:Falha interna
Eli-
minação:
Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
Corrente primáriaCausa:Falha interna
Eliminação:
Polaridade transformador de medição de corrente (I
prim. pol.)
Causa:O transformador de medição de corrente
Eliminação:
Desligar o aparelho e em seguida ligar novamente, falha aparece constantemente – aparelho para a Assistência Técnica
primário foi montado incorretamente
Montar o transformador de medição de corrente
primário com polarização correta
76
Fase (Phase)Causa:Falta de fase
PT-BR
Eliminação:
Temperatura (Temp.)Causa:Sobreaquecimento
Eliminação:
Controlar o condutor de alimentação da rede
elétrica; Desligar o aparelho e em seguida ligar
novamente, falha aparece constantemente –
aparelho para a Assistência Técnica
Esperar a fase de esfriamento, aparelho se liga
nova e automaticamente após um curto tempo;
caso contrário: aparelho para a Assistência
Técnica
77
Conservação, Manutenção e Descarte
Informações
gerais
Em cada comissionamento
Em condições operacionais normais, a fonte de solda necessita de conservação e
manutenção mínimas. Porém, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante anos.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor da rede elétrica „O“
▶
Desconectar o aparelho da rede elétrica
▶
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
▶
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
▶
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
-Verificar o cabo de alimentação e o cabo de rede, assim como a tocha de solda, o
jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra quanto a danificações
-Verificar se a distância em volta do aparelho é de 0,5 m (1ft. 8 in.) para que o ar frio
possa entrar e sair sem impedimento
AVISO!
Aberturas de entrada e saída de ar não podem ser cobertas de forma alguma, nem
mesmo parcialmente.
A cada 2 meses-Limpar o filtro de ar
A cada 6 meses-Desmontar as peças laterais do aparelho e limpar soprando o interior do aparelho
com ar comprimido seco e reduzido.
AVISO!
Perigo de dano de componentes eletrônicos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
-Em caso de forte formação de poeira, limpar também os canais de ar de refrigeração
DescarteO descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacionais e
regionais em vigor.
78
Valores médios de consumo durante a soldagem
PT-BR
Consumo médio
do eletrodo de
arame durante a
soldagem
MIG/MAG
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 5 m/min
1,0 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
Eletrodo de arame de aço1,8 kg/h2,7 kg/h4,7 kg/h
Eletrodo de arame de alumínio0,6 kg/h0,9 kg/h1,6 kg/h
Eletrodo de arame de CrNi1,9 kg/h2,8 kg/h4,8 kg/h
Consumo médio do eletrodo de arame com a velocidade do arame a 10 m/min
1,0 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
Eletrodo de arame de aço3,7 kg/h5,3 kg/h9,5 kg/h
Eletrodo de arame de alumínio1,3 kg/h1,8 kg/h3,2 kg/h
Eletrodo de arame de CrNi3,8 kg/h5,4 kg/h9,6 kg/h
1,2 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
1,2 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
1,6 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
1,6 mm de
diâmetro do
eletrodo de
arame
Consumo médio
de gás de
proteção durante
a soldagem
MIG/MAG
Consumo médio
de gás de
proteção durante
a soldagem TIG
Eletroinstalações não suficientemente dimensionadas podem causar graves
danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser respectivamente dimensionados.
São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
As fontes de soldagem TP 2500 Comfort e TP 3500 Comfort são adequadas sem
limitações para geradores, quando a potência aparente máxima indicada do gerador
esteja pelo menos 14 kVA para TP 2500 Comfort ou 22 kVA para TP 3500 Comfort.
Tensão a rede (U1)3 x380 V400 V460 V
Corrente primária máx. efetiva
(I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
Fusível de rede de ação lenta16 A inerte
Tolerância de tensão de alimentação
)17.7 A17.0 A14.6 A
1max
10.5 A10.1 A8.6 A
-10 % /+ 10 %
Frequência de rede50 / 60 Hz
Cos Phi (1)0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendadoB
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido15 - 250 A
TIG15 - 250 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F)40 %60 %100 %
250 A200 A175 A
Área de tensão inicial conforme curva característica da norma (U2)
Eletrodo revestido20,6 - 30 V
TIG10,6 - 20 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s)88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD12 V
Grau de proteçãoIP 23
Tipo de resfriamentoAF
Categoria de sobrentensãoIII
80
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC606643
Sinalização de segurançaS, CE
Dimensões c x l x a430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Peso12,5 kg
27.5 lb.
TP 2500 Comfort
MVm
Pressão máxima do gás de
5 bar
proteção
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA)74 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V23,7 W
Eficiência energética da fonte de solda a 250 A / 30 V87 %
Tensão a rede (U1)3 x200 V230 V
Corrente primária máx. efetiva
(I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
)27.4 A26.8 A
16.2 A15.9 A
Fusível de rede de ação lenta20 A inerte
Tensão a rede (U1)3 x380 V400 V460 V
Corrente primária máx. efetiva
(I
)
1eff
10.5 A10.1 A8.6 A
PT-BR
Corrente primária máx.(I
)17.7 A17.0 A14.6 A
1max
Fusível de rede de ação lenta16 A inerte
Tolerância de tensão de ali-
-10 % /+ 10 %
mentação
Frequência de rede50 / 60 Hz
Cos Phi (1)0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendadoB
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido15 - 250 A
TIG15 - 250 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F)40 %60 %100 %
250 A200 A175 A
Área de tensão inicial conforme curva característica da norma (U2)
Eletrodo revestido20,6 - 30 V
TIG10,6 - 20 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s)88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD12 V
Grau de proteçãoIP 23
Tipo de resfriamentoAF
Categoria de sobrentensãoIII
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC606643
Sinalização de segurançaS, CE, CSA
81
Dimensões c x l x a430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Peso12,5 kg
27.5 lb.
TP 3500 Comfort
Pressão máxima do gás de
5 bar
proteção
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA)74 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V23,7 W
Eficiência energética da fonte de solda a 250 A / 30 V87 %
Tensão a rede (U1)3 x380 V400 V460 V
Corrente primária máx. efetiva
(I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
)29.5 A28.3 A25.4 A
17.5 A16.8 A15.1 A
Fusível de rede de ação lenta25 A inerte
Tolerância de tensão de ali-
-10 % /+ 10 %
mentação
Frequência de rede50 / 60 Hz
Cos Phi (1)0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendadoB
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido10 - 350 A
TIG10 - 350 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F)40 %60 %100 %
350 A280 A230 A
Área de tensão inicial conforme curva característica da norma (U2)
Eletrodo revestido20.4 - 34 V
TIG10.4 - 24 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s)88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD12 V
Grau de proteçãoIP 23
Tipo de resfriamentoAF
Categoria de sobrentensãoIII
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC606643
Sinalização de segurançaS, CE
82
Dimensões c x l x a500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
Peso20,1 kg
44.3 lb.
Pressão máxima do gás de
proteção
5 bar
TP 3500 Comfort
MVm
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA)70 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V26 W
Eficiência energética da fonte de solda a 350 A / 34 V86 %
Tensão a rede (U1)3 x200 V230 V
Corrente primária máx. efetiva
(I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
)45.6 A41.8 A
27 A24.7 A
Fusível de rede de ação lenta35 A inerte
Tensão a rede (U1)3 x380 V400 V460 V
Corrente primária máx. efetiva
(I
)
1eff
Corrente primária máx.(I
1max
)29.5 A28.3 A25.4 A
17.5 A16.8 A15.1 A
Fusível de rede de ação lenta25 A inerte
PT-BR
Tolerância de tensão de ali-
-10 % /+ 10 %
mentação
Frequência de rede50 / 60 Hz
Cos Phi (1)0,99
Disjuntor de proteção de falha de corrente recomendadoB
Faixa de corrente de soldagem (I2)
Eletrodo revestido10 - 350 A
TIG10 - 350 A
Corrente de soldagemem10 min / 40 °C (104 °F)40 %60 %100 %
350 A280 A230 A
Ausgangsspannungs-Bereich laut Norm-Kennlinie (U2)
Eletrodo revestido20.4 - 34 V
TIG10.4 - 24 V
Tensão de funcionamento em vazio (U0 peak, U0 r.m.s)88 V
Tensão de funcionamento em vazio VRD12 V
Grau de proteçãoIP 23
Tipo de resfriamentoAF
Categoria de sobrentensãoIII
Nível de poluição de acordo com a Norma IEC606643
Sinalização de segurançaS, CE, CSA
Dimensões c x l x a500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
83
Peso20,1 kg
44.3 lb.
Visão geral com
matérias-primas
críticas, ano de
produção do dispositivo
Pressão máxima do gás de
proteção
72.5 psi.
Emissão máx. de ruído (LWA)70 dB (A)
Consumo de energia em estado inativo a 400 V26 W
Eficiência energética da fonte de solda a 350 A / 34 V86 %
Visão geral com matérias-primas críticas:
Uma visão geral das matérias-primas críticas contidas neste equipamento pode ser
encontrada no seguinte endereço da internet.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Cálculo do ano de produção do dispositivo:
-cada equipamento é fornecido com um número de série
-o número de série consiste em 8 dígitos – por exemplo, 28020099
-os primeiros dois dígitos fornecem o número a partir do qual o ano de produção do
dispositivo pode ser calculado
-Este número menos 11 é o ano de produção
•Por exemplo: número de série = 28020065, cálculo do ano de produção = 28 -
11 = 17, ano de produção = 2017
5 bar
84
PT-BR
85
86
PT-BR
87
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.