Fronius TransPocket 2500-3500 Comfort Operating Instruction [FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 2500 Comfort TransPocket 3500 Comfort
Instructions de service
FR
Source de courant électrodes
42,0426,0065,FR 014-23122020
Sommaire
Explication des consignes de sécurité 6 Généralités 6 Utilisation conforme à la destination 7 Conditions environnementales 7 Obligations de l'exploitant 7 Obligations du personnel 7 Couplage au réseau 8 Disjoncteur à courant résiduel 8 Protection de l'utilisateur et des personnes 8 Données relatives aux valeurs des émissions sonores 9 Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs 9 Risques liés à la projection d'étincelles 10 Risques liés au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage 10 Intensités de soudage vagabondes 11 Classification CEM des appareils 11 Mesures relatives à la CEM 12 Mesures liées aux champs électromagnétiques 12 Emplacements particulièrement dangereux 13 Exigences liées au gaz de protection 14 Risque lié aux bouteilles de gaz de protection 14 Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport 15 Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal 15 Mise en service, maintenance et remise en état 16 Contrôle technique de sécurité 16 Élimination 16 Marquage de sécurité 17 Sûreté des données 17 Droits d'auteur 17
Principe 18 Conception de l’appareil 18 Domaines d’application 18
Éléments de commande et connexions 19
Sécurité 19 Éléments de commande 19 Connexions 20
Avant la mise en service 21
Sécurité 21 Utilisation conforme à la destination 21 Instructions d'installation 21 Couplage au réseau 21
Généralités 23 Plages de tolérance de la tension du secteur 23 Modifier la tension du secteur 23 Fonctionnement monophasé 24
Sécurité 25 Paramètres de soudage : Affichage et navigation 25 Paramètres de soudage 26 Préparatifs 27 Soudage à l’électrode enrobée 27 Fonction Hot-Start (active avec les modes opératoires Rutil et Cel) 29 Fonction Soft-Start (active avec le mode opératoire Basic) 29 Fonction Anti-Stick 30 Mode Télécommande 30
Sécurité 31 Paramètres de soudage et navigation 31
FR
3
Paramètres de soudage 31 Configuration 32 Préparation 32 Régler la quantité de gaz protecteur pour une torche de soudage avec vanne à gaz 33 Régler la quantité de gaz protecteur souhaitée au niveau du régulateur de pression 33 Soudage TIG 35 Régler l'intensité de soudage, Amorcer l'arc 36 Mode Télécommande 36 Fonction TIG Comfort Stop 36
Sécurité 39 Préparation 39 Soudage en Mode Job 39
Enregistrer les réglages en tant que job 41
Généralités 41 Enregistrer les réglages comme job 41
Le menu Setup 44
Généralités 44 Accéder à un menu Setup 44 Sélectionner et régler les paramètres 44 Quitter un menu Setup 45 Aperçu 45
Généralités 46 Activer „Easy Mode“ 46 Sélectionner le procédé de soudage en Easy Mode 47 Désactiver „Easy Mode“ 49
Setup électrode enrobée (Setup élec enrob) 51
Setup électrode enrobée 51 Paramètres de Setup électrode enrobée 51
Setup électrodes Cel (Setup élec Cel) 53
Setup Cel 53 Paramètres de Setup Cel 53
Setup job 55 Accéder au Setup job pour un job enregistré 55 Copier un job 56 Paramètres du Setup job pour jobs à électrode enrobée et Cel 59 Paramètres du Setup job pour jobs TIG 61
Setup TIG 63 Paramètres de Setup TIG 63
Généralités 65 Accéder au Menu de service 65 Sélectionner et régler les paramètres 65 Quitter le menu de service 66 Paramètres du menu de service 67 Régler la langue 69 Usine - Réinitialiser la source de courant 70 Appeler l’écran Info 71
Voltage Reduction Device (uniquement sur les variantes VRD) 72
Généralités 72 Principe de sécurité 72 Affichage VRD sur l’écran 72
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 74
Sécurité 74
Diagnostic d'erreur 74 Codes de service 77 Maintenance, entretien et élimination 80
Généralités 80
À chaque mise en service 80
Tous les 2 mois 80
Tous les 6 mois 80
4
Élimination des déchets 80 Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage 81
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG 81
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG 81
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG 81 Caractéristiques techniques 82
Sécurité 82
Alimentation par générateur 82
TP 2500 Comfort 82
TP 2500 Comfort MVm 83
TP 3500 Comfort 84
TP 3500 Comfort MVm 85
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil 86
FR
5
Consignes de sécurité
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipe­ment.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
- posséder les qualifications correspondantes,
- avoir des connaissances en soudage et
- lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instruc­tions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisa­tion de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
- veiller à leur lisibilité permanente
- ne pas les détériorer
- ne pas les retirer
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous ten­sion.
Votre sécurité est en jeu !
6
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
- la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
- la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
- Dégeler des conduites
- Charger des batteries / accumulateurs
- Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
FR
Conditions envir­onnementales
Obligations de l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
- en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la préven­tion des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
- ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de ser­vice, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la préven­tion des accidents
- à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
7
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Couplage au réseau
Disjoncteur à courant résiduel
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
- de restrictions de raccordement ;
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Les dispositions locales et directives nationales peuvent exiger un disjoncteur à courant résiduel pour le raccordement d'un appareil au réseau électrique. Le type de disjoncteur à courant résiduel recommandé par le fabricant est spécifié dans les caractéristiques techniques de l'appareil.
Protection de l'utilisateur et des personnes
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
- projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
- rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
- champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les por­teurs de stimulateurs cardiaques ;
- risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
- nuisances sonores élevées ;
- fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
- être difficilement inflammables ;
- être isolants et secs ;
- couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
- inclure un casque de protection ;
- inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
- Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une car­touche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les pro­jections d'étincelles.
- Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec pro­tection latérale.
- Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
- Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur).
- Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions.
8
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne­ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
- les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux pro­jections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de sou­dage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.),
- mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
- mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
FR
Données rela­tives aux valeurs des émissions sonores
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1pW) en marche à vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée pour le soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de soudage uti­lisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres les plus divers comme p. ex. du mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), du type de courant choisi (continu, alternatif), de la plage de puissance, de la nature du métal fondu, du comportement à la résonance de la pièce à usiner, de l'environnement du poste de tra­vail, etc.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monogra­phie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
- ne pas les respirer ;
- les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
- métaux utilisés pour la pièce à souder
- électrodes
- revêtements
- détergents, dégraissants et produits similaires
- process de soudage utilisé
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes corres­pondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
9
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la projection d'étin­celles
Risques liés au courant d'alimen­tation et à l'inten­sité de soudage
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explo­sion en raison des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et à protéger les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de terre ou de masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de terre ou de masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de dimen­sion suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électr­iques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de cour­ant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
- ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
- ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une source de courant peut se produire, par exemple, entre les électrodes de soudage de deux sources de courant. Le contact simultané des poten-
10
tiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
L'appareil doit être utilisé uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre.
Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu respon­sable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher la fiche sec­teur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que per­sonne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les éléments qui emmagasinent des charges électriques ;
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
FR
Intensités de sou­dage vagabondes
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnecte le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
- Risque d'incendie
- Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
- Destruction des conducteurs de terre
- Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces usinées avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces usinées le plus près possible de l’emplacement à souder.
Lorsque le sol est conducteur, installer l’appareil de manière à l’isoler suffisamment.
En cas d’utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l’électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veillez à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appar­eils
Les appareils de la classe d'émissions A :
- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
- peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
11
Les appareils de la classe d'émissions B :
- répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industr­ielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux car­actéristiques techniques.
Mesures relatives à la CEM
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonc­tionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
- Dispositifs de sécurité
- Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
- Équipements informatiques et équipements de télécommunication
- Équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation du secteur
- Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation
d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par ex. un filtre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
- Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours
(également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
- Les poser loin des autres câbles.
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
adéquats.
5. Blindage, le cas échéant
- Blinder les autres équipements à proximité
- Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Mesures liées aux champs élec­tromagnétiques
12
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
- Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
- Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
- Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête / le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
- Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Emplacements particulièrement dangereux
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
- ventilateurs
- pignons rotatifs
- galets de roulement
- arbres
- bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement.
Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
- S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
- Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
FR
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent – respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité du réfrigérant auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
- Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen de levage adapté.
- Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à la verticale.
- Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert unique­ment au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot
13
élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et dir­ectives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. Procéder à l'étanchéification, à l'aide d'une bande en Téflon, du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le connecteur du gaz de protection.
Exigences liées au gaz de protec­tion
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
- Taille des particules solides <40µm
- Point de rosée <-20°C
- Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des com­posants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres cir­cuits électriques.
14
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pres­sion.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspon­dante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionne­ment.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internatio­nales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du trans­port
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de manière bien stable sur un support ferme et plat
- Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement
puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les compo­sants suivants :
- Dévidoir
- Bobine de fil
- Bouteille de gaz de protection
FR
Mesures de sécurité en mode de fonctionne­ment normal
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleine­ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en dan­ger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibi­lité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
15
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidis­sement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines condi­tions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du sou­dage.
Mise en service, maintenance et remise en état
Contrôle tech­nique de sécurité
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
- Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans autorisation du fabricant.
- Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
- Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle tech­nique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recom­mandé
- après toute modification
- après montage ou transformation
- après toute opération de réparation, entretien et maintenance
- au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive
européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa trans-
16
position dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environ­nement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou rensei­gnez-vous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et votre santé !
FR
Marquage de sécurité
Sûreté des données
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des direc­tives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits corres­pondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adr­esse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rap­port aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
17
Généralités
Principe
Conception de l’appareil
Les sources de courant TransPocket (TP) 2500 Comfort et TransPocket (TP) 3500 Comfort disposent de propriétés d’amorçage et de soudage remarquables avec un poids aussi faible que possible et des dimensions très réduites.
Un régulateur électronique adapte les car­actéristiques de la source de courant à l’électrode à souder et assure ainsi un arc électrique stable et une courbe caractéris­tique idéale.
TransPocket 2500 Comfort
Les sources de courant TP 2500 / 3500 Comfort sont équipées de connecteurs avec verrouillage à baïonnette et d’un boîtier en tôle revêtu par poudre avec des barres en acier, et les éléments de commande sont protégés par un châssis en plastique. La poignée de transport permet un transport confortable, à l’intérieur des usines et pour une utilisation sur les chantiers.
Domaines d’application
Les sources de courant TP 2500 Comfort et TP 3500 Comfort conviennent parti­culièrement à une utilisation mobile sur les chantiers et dans le cadre de travaux d’assemblage en raison de leurs dimensions réduites. Toutefois, pour une utilisation sta­tionnaire dans les manufactures et les industries, ces appareils représentent aussi des alternatives performantes et rentables.
18
Éléments de commande et connexions
(1)
(2)
(3)(4)(5)
(6)
FR
Sécurité
Éléments de commande
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
uniquement être exécutés par du personnel qualifié. Le présent document doit être lu et compris.
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inver­sement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de com­mande reste identique.
Éléments de commande et affichage sur le panneau de commande
(1) Molette de réglage
- Tourner la molette de réglage : sélectionner un paramètre
- Appuyer sur la molette de réglage : pour confirmer une sélection du menu, valider des valeurs
(2) Touche Setup
pour appeler le menu Setup concerné dans le procédé sélectionné
(3) Touche droite
pour naviguer dans le menu
(4) Affichage
(5) Touche gauche
pour naviguer dans le menu
(6) Touche Procédés
pour la sélection du procédé de soudage
19
Connexions
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
Soudage à l’électrode enrobée Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage Cel Soudage en Mode Job
Soudage TIG Le procédé de soudage sélectionné reste en mémoire même après avoir débranché la prise secteur.
Raccords sur la face avant
Raccords et éléments de commande sur la face arrière
(1) Prise de courant (+) à verrouillage à baïonnette
pour le branchement
- du câble d’électrode enrobée ou du câble de mise à la masse pour le sou-
dage à l’électrode enrobée (en fonction du type d’électrode)
- du câble de mise à la masse pour le soudage TIG
(2) Prise de courant (-) à verrouillage à baïonnette
pour le branchement
- du câble d’électrode enrobée ou du câble de mise à la masse pour le sou-
dage à l’électrode enrobée (en fonction du type d’électrode)
- de la torche de soudage pour le soudage TIG (raccordement au réseau
électrique)
(3) Connecteur de la télécommande
pour le branchement d’une télécommande
(4) Connecteur pour le gaz protecteur
pour le branchement du tuyau de gaz
(5) Interrupteur secteur
(6) Filtre à poussières
dans la zone d’aspiration du ventilateur ; empêche l’encrassement de l’intérieur du boîtier en cas d’environnement très poussiéreux
REMARQUE!
Le fabricant recommande de faire fonctionner la source de courant uniquement avec un filtre à poussières.
20
Avant la mise en service
FR
Sécurité
Utilisation conforme à la destination
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
uniquement être exécutés par du personnel qualifié. Le présent document doit être lu et compris.
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
La source de courant est conçue exclusivement pour le soudage manuel à l’électrode enrobée et le soudage TIG en combinaison avec les composants périphériques du fabri­cant. Toute autre utilisation sera considérée non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'utilisation conforme :
- la lecture intégrale des présentes Instructions de service
- le respect des prescriptions et consignes de sécurité des présentes Instructions de service
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
- protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur à 12,5 mm (.49 in.) ;
- protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verti­cale.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème à travers les fentes d'aération des panneaux avant et arrière.
Poussière
Veiller à ce que les poussières métalliques produites ne puissent être aspirées dans l'appareil par le ventilateur. Par exemple lors de travaux de ponçage.
Fonctionnement en extérieur
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Éviter les effets directs de l'humidité (par ex. la pluie).
Couplage au réseau
Les appareils sont conçus pour la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique. Concernant les fusibles requis pour la ligne d'alimentation, reportez-vous à la section
21
« Caractéristiques techniques ». Si votre modèle d'appareil ne comprend ni câble sec­teur, ni fiche secteur, procédez à leur montage en veillant à ce qu'ils correspondent aux normes nationales.
REMARQUE!
Une installation électrique insuffisamment dimensionnée peut être à l'origine de dommages importants sur l'appareil.
La ligne d'alimentation et ses fusibles doivent être configurés de manière adéquate par rapport à l'alimentation en courant disponible. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique.
22
Modifier la tension du secteur (uniquement sur les
180 V ~ 200 V ~ 230 V ~ 253 V ~240 V ~
- 10% + 10%
342 V ~ 380 V ~ 400 V ~ 506 V ~460 V ~
- 10% + 10%
variantes MVm)
Généralités Les appareils MVm (MultiVoltage manuell) peuvent fonctionner aussi bien avec une ten-
sion du secteur de 380 - 460 V, qu'avec une tension du secteur de 200 - 240 V.
REMARQUE!
Ces appareils sont fournis de série avec le réglage 380 - 460 V.
La plage de tension du secteur doit être modifiée manuellement.
Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Caractéristiques techniques ».
Plages de tolérance de la tension du sec­teur
200 V - 240 V
FR
Modifier la ten­sion du secteur
380 V - 460 V
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'ouvrir l'appareil :
commuter l'interrupteur du secteur en position « O » ;
débrancher l'appareil du secteur ;
apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise
en marche ; s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge
électrique (par ex. : condensateurs) sont déchargés.
23
380V - 460V
2
3
1
1
1
1
1
2
200V - 240V
2
2
1
3
2
Fonctionnement monophasé
3
4
Si nécessaire, les appareils MVm peuvent être utilisés en fonctionnement monophasé (par exemple 1x230 V). Toutefois, la plage de courant de soudage s'en trouve alors réduite. Les indications de puissance pertinentes figurant dans le chapitre « Caractéris­tiques techniques » doivent être respectées. Le câble secteur et la fiche secteur doivent être montés conformément aux normes nationales en vigueur.
24
Soudage à électrode enrobée
FR
Sécurité
Paramètres de soudage : Affi­chage et naviga­tion
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des
documents suivants : les présentes instructions de service ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de décharge électrique.
Une décharge électrique peut être mortelle. Si l'appareil est branché au réseau pendant l'installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves.
Ne réaliser des travaux sur l'appareil que lorsque l'interrupteur secteur est placé sur
« O ». Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher l'appareil du réseau.
Les paramètres de soudage pour le soudage à l’électrode enrobée sont affichés dès lors que le procédé Soudage à l’électrode enrobée ou Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage Cel a été sélectionné.
La navigation à l’intérieur des paramètres de soudage s’effectue à l’aide des touches droite et gauche.
25
Paramètres de soudage
Courant de démarrage : Courant de démarrage < Courant de soudage („Soft-Start“)
Courant de démarrage : Courant de démarrage > Courant de soudage („Hot-Start“)
Unité % (du courant de sou-
Courant de démarrage : Courant de démarrage = Courant de soudage
dage)
Plage de
10 - 200
réglage Réglage usine 150
Courant de soudage : Courant de démarrage < Courant de soudage („Soft-Start“)
Courant de soudage : Courant de démarrage = Courant de soudage
Courant de soudage : Courant de démarrage > Courant de soudage („Hot-Start“)
Unité A Plage de
réglage
TP 2500 Comfort 10 ­250 TP 3500 Comfort 10
- 350
Réglage usine -
26
Dynamique, par exemple avec Courant de démarrage > Courant de soudage
Dans certains cas, il est nécessaire de régler la dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Unité -
FR
Plage de
0 - 100
réglage Réglage usine 20
0 arc électrique plus doux et à faibles projections 100 arc électrique plus ferme et plus stable
Principe de fonctionnement : La puissance du courant augmente pendant un bref laps de temps au moment du pas­sage de la goutte ou en cas de court-circuit. Le courant de soudage augmente tempor­airement pour obtenir un arc stable. Quand l’électrode enrobée risque de plonger dans le bain de fusion, cette mesure empêche la solidification du bain de fusion, de même que le court-circuitage de l’arc pendant une durée prolongée. Cela évite dans une large mesure à l’électrode enrobée de rester collée.
Préparatifs 1. Brancher le câble de soudage au connecteur en fonction du type d'électrode et tour-
ner vers la droite pour verrouiller.
2. Brancher le câble de mise à la masse au connecteur en fonction du type d'électrode et tourner vers la droite pour verrouiller.
3. Brancher la fiche secteur.
Soudage à l’élec­trode enrobée
ATTENTION!
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch elektrischen Schlag.
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique. Dés que l’interrupteur principal est en position „I“’, l’électrode enrobée dans le porte-électrode est conductrice de courant. Veiller à ce que l’électrode enrobée n’entre en contact ni avec des per­sonnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier).
Commuter l’interrupteur du secteur en position - I -
1
Le logo Fronius s’affiche à l’écran pendant env. 1 seconde. À l’aide de la touche Procédé, sélectionner l’un des procédés de soudage
2
suivants :
27
Soudage à l’électrode enrobée
Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage Cel
REMARQUE!
- Pour le soudage des électrodes à enrobage rutile, le procédé Soudage à l’électrode enrobée avec Hot-Start est conseillé.
- Pour le soudage des électrodes à enrobage basique, le procédé Soudage à l’électrode enrobée avec Soft-Start est conseillé.
- Pour le soudage des électrodes à enrobage cellulose, le procédé Sou­dage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage. Cel doit impérati­vement être sélectionné.
Le graphique des paramètres de soudage à l’électrode enrobée apparaît sur l’écran, par ex. :
Sélectionner les différents paramètres de soudage avec la touche droite
3
Modifier la valeur des paramètres de soudage en tournant la molette de
4
réglage
Si nécessaire, régler d’autres paramètres dans le menu Setup :
5
- Appuyer sur la touche Setup
Le menu concerné s’affiche, par exemple :
- Sélectionner le paramètre avec la molette de réglage
28
- Appuyer sur la molette de réglage pour modifier le paramètre
- Modifier la valeur du paramètre en tournant la molette de réglage
- Valider la valeur du paramètre en appuyant sur la molette de réglage
- Appuyer sur la touche Setup : quitter le menu Setup
117A
I (A)
90A
1,5 s t
Fonction Hot­Start (active avec les modes opératoires Rutil et Cel)
En principe, l’ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées au moyen de la molette de réglage restent enregistrées jusqu’à la prochaine modification. Ceci est également valable quand la source de courant a été mise hors service puis en service entre temps.
Commencer à souder
6
Avantages :
- amélioration des caractéristiques d'amorçage, même pour les électr­odes présentant de mauvaises car­actéristiques ;
- meilleure fusion du matériau de base durant la phase de démarrage, donc moins de points froids ;
- prévention des inclusions de scories dans une large mesure.
FR
Fonction Soft­Start (active avec le mode opératoire Basic)
Exemple pour la fonction HotStart
Mode de fonctionnement : L'intensité de soudage est augmentée à une certaine valeur pendant 1,5 sec. Cette valeur est supérieure de 30 % à l'intensité de soudage réglée.
Exemple : le potentiomètre de réglage est réglé sur 90 A. Le courant Hot-Start s'élève à 90 A + 30 % = 117 A
IMPORTANT! Avec une intensité de soudage réglée de 192 A ou plus, le courant Hot­Start est limité à 250 A.
La fonction Soft Start convient pour les électrodes basiques. L'amorçage se fait avec une intensité de soudage faible. Dès que l'arc électrique est stable, l'intensité de soudage augmente en continu jusqu'à atteindre la valeur de consigne réglée pour l'intensité de soudage.
29
I (A)
90A
30A
t
Exemple pour la fonction Soft-Start
Avantages :
- de meilleures qualités d'amorçage pour les électrodes qui s'amorcent avec une faible intensité de soudage ;
- prévention des inclusions de scories dans une large mesure ;
- réduction des projections de soudure.
Fonction Anti­Stick
Mode Télécom­mande
Quand l'arc devient plus court, la tension de soudage peut s'abaisser au point que l'élec­trode enrobée reste collée. La fonction Anti-Stick empêche l'électrode enrobée de cuire à bloc. La source de courant met hors service l'intensité de soudage après une 1 seconde si l'électrode enrobée com­mence à coller. Le soudage peut continuer sans problème dès que l'électrode enrobée est détachée de la pièce à souder.
Si une télécommande est branchée dans le connecteur de la télécommande ou si la télécommande sans fil TP09 est utilisée, le symbole „EXT.“ s’affiche à l’écran :
L’indication des paramètres de soudage réglables est alors uniquement réalisée au moyen de la télécommande.
30
Soudage TIG
FR
Sécurité
Paramètres de soudage et navi­gation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
tions de service. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
tions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de décharge électrique.
Une décharge électrique peut être mortelle. Si l'appareil est branché au réseau pendant l'installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves.
Ne réaliser des travaux sur l'appareil que lorsque l'interrupteur secteur est placé sur
« O ». Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher l'appareil du réseau.
Les paramètres de soudage pour le soudage TIG sont affichés dès lors que le procédé TIG a été sélectionné.
Paramètres de soudage
La navigation à l’intérieur des paramètres de soudage s’effectue à l’aide des touches droite et gauche..
Unité % (du courant de sou-
dage)
Plage de réglage
Réglage usine 15
10 - 100
31
Unité A Plage de
réglage Réglage usine -
Configuration La totalité des fonctions pour le soudage TIG peut être garantie uniquement avec l’utili-
sation de la torche de soudage Fronius TTG 2200 TCS.
Préparation 1. Commuter l’interrupteur du secteur en position - O -
2. Débrancher la fiche secteur
3. Déconnecter de la source de courant le câble de soudage et le câble de masse pour le soudage à l’électrode enrobée
4. Brancher la fiche de la torche TIG dans la prise de courant négative (-) et verrouiller en tournant vers la droite
5. Brancher la fiche du câble de mise à la masse dans la prise de courant positive (+) et verrouiller en tournant vers la droite
REMARQUE!
Ne pas utiliser d’électrode en tungstène pur (couleur caractéristique : vert) pour le soudage TIG avec TP 2500 / 3500 Comfort.
TP 2500: 10 - 250 TP 3500: 10 - 350
6. Équiper la torche de soudage (cf. mode d’emploi de la torche de soudage)
7. Si une télécommande est installée, brancher cette dernière sur le connecteur de la télécommande
8. Créer un lien de mise à la terre avec la pièce usinée
9. Fixer le régulateur de pression à la bouteille de gaz protecteur
10. Raccorder le tuyau de gaz :
En cas d’utilisation d’une torche avec vanne à gaz :
- Relier le tuyau de gaz de la torche avec vanne à gaz au régulateur de pression
En cas d’utilisation de la torche TTG 2200 TCS :
- Brancher le tuyau de gaz sur le régulateur de pression
- Raccorder le tuyau de gaz au connecteur pour le gaz protecteur
- Serrer l’écrou-raccord
11. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
12. Brancher la fiche secteur
32
Régler la quantité de gaz protecteur pour une torche de soudage avec vanne à gaz
ATTENTION!
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Elektroschock.
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique. Dès que l’interrupteur principal est en position ‘’I’’, l’électrode tungstène de la torche est conductrice de cour­ant. Assurez-vous que l’électrode en tungstène n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.)
1. Commuter l’interrupteur du secteur en position - I -.
2. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz au niveau de la torche de soudage ou appuyer sur la gâchette de la torche, puis régler la quantité de gaz protecteur sou­haitée au niveau du régulateur de pression.
FR
Régler la quantité de gaz protecteur souhaitée au niveau du régula­teur de pression
ATTENTION!
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch Elektroschock.
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique. Dès que l’interrupteur principal est en position ‘’I’’, l’électrode tungstène de la torche est conductrice de cour­ant. Assurez-vous que l’électrode en tungstène n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.)
Commuter l’interrupteur du secteur en position - I -
1
Le logo Fronius s’affiche à l’écran pendant env. 1 seconde. Appuyer sur la touche Procédé et la maintenir enfoncée
2
Appuyer sur la touche Setup
3
La source de courant se trouve maintenant dans le menu de service :
Sélectionner „Contrôle de l’électrovanne“ (contr.électrov.) en tournant la
4
molette de réglage
33
Appuyer sur la molette de réglage pour régler le paramètre
5
La valeur du paramètre peut maintenant être modifiée.
Régler le paramètre „Contrôle de l’électrovanne“ (contr.électrov.) sur
6
„On“ en tournant la molette de réglage
Appuyer sur la molette de réglage pour appliquer/valider la valeur du
7
paramètre
L’électrovanne de gaz est active. Régler la quantité de gaz protecteur souhaitée au niveau du régulateur de
8
pression Appuyer sur la touche Setup
9
Un graphique des paramètres de soudage apparaît sur l’écran, par ex. :
34
Soudage TIG
Startstrom
88V
45
%
Grundstrom TIG-Comfort-Stop
WIG-Setup
Pulsfrequenz
Off
50%
GasNachströmung 10s
Off
Sélectionner le procédé Soudage TIG au moyen de la touche Procédé
1
Le graphique des paramètres de soudage TIG apparaît sur l’écran :
Sélectionner les différents paramètres de soudage avec la touche droite
2
Setup TIG
Modifier la valeur des paramètres de soudage en tournant la molette de
3
réglage
Si nécessaire, régler d’autres paramètres dans le menu Setup :
4
Appuyer sur la touche Setupn
FR
Le menu concerné s’affiche, par exemple :
- Sélectionner le paramètre avec la molette de réglage
- Appuyer sur la molette de réglage pour modifier le paramètre
- Modifier la valeur du paramètre en tournant la molette de réglage
- Valider la valeur du paramètre en appuyant sur la molette de réglage
- Appuyer sur la touche Setup : quitter le menu Setup
En principe, l’ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées au moyen de la molette de réglage restent enregistrées jusqu’à la prochaine modification. Ceci est également valable quand la source de courant a été mise hors service puis en service entre temps.
Initier le soudage (amorcer l’arc électrique)
5
35
Régler l'intensité
2. 3. 4.
de soudage, Amorcer l'arc
1. Sélectionner l'intensité de courant à l'aide du potentiomètre de réglage de l'intensité de soudage
2. Placer la buse de gaz à l'endroit prévu pour l'amorçage de manière à ce qu'il reste une distance de 2 à 3 mm (.08 - .12 in) entre l'électrode tungstène et la pièce à usi­ner
3. Redresser lentement la torche de soudage jusqu'à ce que l'électrode en tungstène touche la pièce à souder
IMPORTANT! Aussi longtemps que la torche de soudage est en contact avec la pièce à usiner, le pré-débit de gaz automatique afflue. Dans le cas d'un contact de plus de 3 secondes, l'intensité de soudage est automatique­ment coupée. Remettre la buse de gaz en place au point d'amorçage
4. Relever la torche de soudage et la mettre en position normale, l'arc s'amorce
5. Réaliser la soudure
Mode Télécom­mande
Fonction TIG Comfort Stop
Si une télécommande est branchée dans le connecteur de la télécommande ou si la télécommande sans fil TP09 est utilisée, le symbole „EXT.“ s’affiche à l’écran :
L’indication des paramètres de soudage réglables est alors uniquement réalisée au moyen de la télécommande.
La fonction « TIG Comfort Stop » (arrêt confort TIG) est uniquement disponible pour la source de courant TP 2500 / 3500 TIG. La fonction TIG Comfort Stop est désactivée par défaut. L'activation et le réglage de la fonction TIG Comfort Stop sont décrits au chapitre « Le menu Setup ».
Si la fonction TIG Comfort Stop est désactivée, il n'y a pas de remplissage du cratère final par abaissement du courant, ni de protection gazeuse du cratère final. Pour termi­ner le processus de soudage, relever la torche de soudage de la pièce à usiner, jusqu'à ce que l'arc électrique s'éteigne.
36
Pour terminer le processus de soudage avec la fonction TIG Comfort Stop activée,
1. 2. 3. 4.
procéder comme suit :
1. Souder
2. Relever la torche de soudage pendant le soudage
- l'arc électrique s'allonge nettement.
3. Baisser la torche de soudage
- l'arc électrique est nettement raccourci ;
- la fonction TIG Comfort Stop est déclenchée.
4. Maintenir la hauteur de la torche de soudage
- l'intensité de soudage décroît de façon linéaire jusqu'à l'intensité de soudage
minimale (10 A) (évanouissement) ;
- l'intensité de soudage minimale reste constante pendant 0,2 seconde ;
- l'arc électrique s'éteint.
5. Attendre la fin du temps post-débit de gaz et relever la torche de soudage de la pièce à souder
FR
Évanouissement :
L'évanouissement dépend de l'intensité de soudage sélectionnée et ne peut pas être modifié. La durée de l'évanouissement entre les valeurs indiquées ci-après doit être extr­apolée de façon linéaire.
- évanouissement avec intensité de soudage faible (10 A) : 0,4 seconde ;
- évanouissement avec intensité de soudage maximale (250 A) : 10 secondes.
Post-débit de gaz :
Le post-débit de gaz dépend de l'intensité de soudage sélectionnée et ne peut pas être modifié.
- post-débit de gaz avec intensité de soudage minimale (10 A) : 3 secondes ;
- post-débit de gaz avec intensité de soudage maximale (250 A) : 15 secondes.
La figure ci-dessous montre le cours de l'intensité de soudage et l'écoulement du débit de gaz lorsque la fonction TIG Comfort Stop est activée :
37
250 A (max.)
120 A
10 A (min.)
0,2 s
0,4 s
4,8 s
10 s
Pré-débit de gaz
Post-débit de gaz
TIG Comfort Stop : intensité de soudage et débit de gaz
38
Soudage en mode jobs
FR
Sécurité
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Risque de dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Une décharge électrique peut être mortelle.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l'installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves.
▶ ▶
Préparation 1. Monter et installer la source de courant correspondant au job de soudage
AVERTISSEMENT!
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc­tions de service. N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc­tions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité !
AVERTISSEMENT!
Réaliser des travaux sur l'appareil uniquement lorsque l'interrupteur principal de la source de courant est placé sur - O -. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher la source de courant du sec­teur.
Soudage en Mode Job
ATTENTION!
Gefahr von Personen- und Sachschäden durch elektrischen Schlag.
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique. Dés que l’interrupteur principal est en position „I“, l’électrode enrobée dans le porte-électrode ou l’électrode tungstène de la torche de soudage est conductrice de courant. Assurez-vous que l’élec­trode enrobée ou l’électrode en tungstène n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.)
Commuter l’interrupteur du secteur en position - I -
1
Le logo Fronius s’affiche à l’écran pendant env. 1 seconde.
39
Sélectionner le procédé Soudage en Mode Job au moyen de la touche
2
Procédé :
Le dernier job sélectionné s’affiche, par ex. :
En fonction du procédé de job sélectionné, la DEL s’allume au niveau du symbole de procédé correspondant.
Sélectionner le job souhaité avec les touches gauche et droite
3
Le job peut être modifié dans le cadre de la correction du job prédéfinie
4
dans le menu de service, par ex. :
REMARQUE!
Avant de lancer le soudage d’un job, s’assurer que la source de cour­ant correspondant au job est montée et installée.
Commencer à souder
5
40
Enregistrer les réglages en tant que job
Généralités Des réglages et paramètres de soudage peuvent être enregistrés sous la forme de 20
jobs dans les différents procédés de soudage. L’enregistrement des réglages en tant que jobs est réalisé dans le menu Setup du procédé concerné.
FR
Enregistrer les réglages comme job
Sélectionner le procédé à sauvegarder au moyen de la touche Procédé.
1
Le graphique correspondant avec les paramètres de soudage s’affiche.
Sélectionner un paramètre de soudage avec la touche droite
2
Régler le paramètre de soudage en tournant la molette de réglage
3
Appuyer sur la touche Setup
4
Le menu Setup concerné s’affiche, par exemple :
Sélectionner „Enregistrer un job“ (enreg. Job) en tournant la molette de
5
réglage
Appuyer sur la molette de réglage
6
Le premier écran de l’enregistrement d’un job s’affiche :
41
En tournant la molette de réglage, sélectionner le n° de job sous lequel les
7
réglages doivent être enregistrés
REMARQUE!
Si un job existant est sélectionné, ce dernier est remplacé par la dernière version enregistrée sans possibilité de retour en arrière.
Appuyer sur la molette de réglage
8
Le deuxième écran de l’enregistrement d’un job s’affiche :
Pour donner un nom au job, sélectionner les lettres en tournant la molette
9
de réglage
Valider les lettres en appuyant sur la molette de réglage
10
Pour modifier une lettre :
- Avec les touches droite et gauche, placer le curseur dans la position souhaitée
- Sélectionner la lettre souhaitée, qui remplace celle écrite au préalable
Pour supprimer une lettre :
- Avec les touches droite et gauche, placer le curseur dans la position souhaitée
42
- Sélectionner la barre Espace en tournant la molette de réglage
Curseur
Barre Espace
- Appuyer sur la molette de réglage
La lettre souhaitée est effacée :
Sélectionner „OK“ en tournant la molette de réglage
11
FR
Appuyer sur la molette de réglage
12
Les réglages sont enregistrés, le graphique correspondant avec les paramètres de soudage s’affiche.
43
Le menu Setup
Généralités Un menu Setup distinct est disponible pour chaque procédé de soudage sur les sources
de courant TP 2500 Comfort et TP 3500 Comfort.
Accéder à un menu Setup
Sélectionner et régler les paramètres
Sélectionner le procédé souhaité au moyen de la touche Procédé
1
- Pour les procédés Soudage à l’électrode enrobée, Soudage à l’électr­ode enrobée avec électrode à enrobage Cel et Soudage TIG, le gra­phique correspondant avec les paramètres de soudage s’affiche.
- En procédé Soudage en Mode Job, le dernier job sélectionné s’affiche.
Appuyer sur la touche Setup
2
Le menu Setup concerné s’affiche, par exemple :
Sélectionner le paramètre en tournant la molette de réglage :
1
44
Appuyer sur la molette de réglage pour régler le paramètre
2
La valeur du paramètre peut maintenant être modifiée :
Modifier la valeur du paramètre en tournant la molette de réglage
3
Appuyer sur la molette de réglage pour appliquer/valider la valeur du
4
paramètre
IMPORTANT! Les paramètres réglés restent également en mémoire lor­sque la prise secteur est débranchée.
FR
Quitter un menu
Appuyer sur la touche Setup
1
Setup
ou
- Sélectionner le symbole fléché en tournant la molette de réglage
- Appuyer sur la molette de réglage
Le graphique correspondant avec les paramètres de soudage s’affiche.
Aperçu Le „menu Setup“ se compose des sections suivantes :
- Setup électrode enrobée (Setup élec enrob)
- Setup électrodes Cel (Setup élec Cel)
- Setup job
- Setup TIG
45
Easy Mode
Généralités Easy Mode permet une utilisation simplifiée de la source de courant.
Les fonctions et éléments de commande suivants ne sont pas disponibles en Easy Mode
- le procédé Soudage en Mode Job
- la navigation avec les touches gauche et droite
- la touche Setup
- la fonction de pression de la molette de réglage
Activer „Easy Mode“
Accéder au Menu de service
1
Sélectionner „Easy Mode“ en tournant la molette de réglage
2
Appuyer sur la molette de réglage
3
„Easy Mode“ peut désormais être activé
46
Sélectionner „On en tournant la molette de réglage
4
Appuyer sur la molette de réglage pour activer „Easy Mode“
5
Le menu de service s’affiche :
Appuyer sur la touche Setup
6
La source de courant passe en Easy Mode, le dernier procédé sélectionné s’affiche :
Ex. : Easy Mode pour le procédé Hot start en soudage à l’électrode enrobée
FR
Sélectionner le procédé de sou­dage en Easy Mode
En Easy Mode, la sélection du procédé de soudage est généralement réalisée avec la touche Procédé.
Soudage à l’électrode enrobée - Hotstart Soudage à l’électrode enrobée - Softstart
Soudage à l’électrode enrobée avec électrode à enrobage Cel
47
TC
S
HZHZ
.xam.nim
Soudage TIG Soudage TIG à arc pulsé
Pour sélectionner le procédé de soudage, appuyer sur la touche Procédé.
1
Lorsqu’un procédé est sélectionné :
- la DEL s’allume au niveau du symbole correspondant
- l’écran Easy Mode correspondant s’affiche
Courant
principal
Soudage à l’électrode
Dyna­mique
TCS - TIG-Comfort­Stop
- -
enrobée
Soudage à l’électrode
- ­enrobée avec électr­ode à enrobage Cel
Soudage TIG - -
Soudage TIG à arc
- -
pulsé
Régler le paramètre en tournant la molette de réglage
Régler un paramètre en appuyant et en maintenant la touche Procédé :
En Easy Mode, les valeurs des paramètres
Dynamique, TCS et Fréquence d’impulsion sont représentées sous forme de graphique à barres. Les paramètres sont réglés en appuyant et en maintenant la touche Procédé. En fonction de la durée de la pression sur la touche Procédé, un nombre plus ou moins grand de barres apparaît.
Fréquence impuls.
Affectation d’une valeur au paramètre Dynamique : 0 = arc électrique doux et à faibles projections 5 = arc électrique dur et stable
Affectation d’une valeur au paramètre TCS : 0 = désactiver TIG-Comfort-Stop 1 = faible allongement de l’arc électrique nécessaire 5 = allongement important de l’arc électrique nécessaire
48
Affectation d’une valeur au paramètre Fréquence d’impulsion : 0 = 0,5 Hz 1 = 1 Hz 2 = 2 Hz 3 = 4 Hz 4 = 10 Hz 5 = 60 Hz
REMARQUE!
Les valeurs suivantes sont définies pour le courant de démarrage en Easy Mode :
en soudage à l’électrode enrobée - Hotstart : courant de soudage + 30 %
en soudage à l’électrode enrobée - Softstart :
en soudage TIG :
en soudage TIG à arc pulsé :
1)
En fonction du courant de soudage reglé les valeurs de courant d’amorçage sont var-
iable.
Le courant de démarrage ne peut être modifié en Easy Mode.
1)
1)
1)
FR
Désactiver „Easy Mode“
Appuyer sur la touche Procédé et la maintenir enfoncée
1
Appuyer sur la touche Setup
2
Le menu de service s’affiche :
Sélectionner „Easy Mode“ en tournant la molette de réglage
3
49
Appuyer sur la molette de réglage
4
„Easy Mode“ peut désormais être désactivé
Sélectionner „Off“ en tournant la molette de réglage
5
Appuyer sur la molette de réglage pour désactiver „Easy Mode
6
Appuyer sur la touche Setup
7
La source de courant passe en Mode Confort, le graphique avec les paramètres de soudage du dernier procédé sélectionné s’affiche :
50
Setup électrode enrobée (Setup élec enrob)
Setup électrode enrobée
FR
Paramètres de Setup électrode enrobée
Tps ct amorçage
Durée du courant de démarrage avec la fonction Hot Start ou Soft-Start Unité s Plage de réglage 0,1 - 5,0 Réglage usine 1,5 La fonction Hot-Start ou Soft-Start doit être réglée dans certains cas pour obtenir un
résultat de soudage optimal.
Avantages
- Amélioration des caractéristiques d’amorçage, même pour les électrodes dont ces
caractéristiques sont mauvaises
- Meilleure fusion du matériau de base dans la phase de départ, donc moins
d’emplacements froids
- Évitement d’inclusions de scories dans une large mesure
Tension rupture
Limite de la tension de soudage Unité V Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine 20 En principe, la longueur d’arc dépend de la tension de soudage. Pour mettre fin au
processus de soudage il est d’habitude nécessaire de relever nettement l’électrode enrobée. Le paramètre ‘Tension rupture’ permet de limiter la tension de soudage à une valeur qui permet d’arrêter la procédure de soudage en ne relevant que légèrement l’électrode enrobée.
REMARQUE! Si le processus de soudage est souvent interrompu involontairement pendant le processus de soudage, régler le paramètre ‘Tension rupture’ sur une valeur plus élevée.
Montée dynamique
Le paramètre Montée dynamique (Montée dyn.) détermine la montée du courant de soudage jusqu’à la valeur de dynamique préréglée au moment du transfert de goutte ou en cas de court-circuit.
Unité - Plage de réglage 0 - 10 Réglage usine 5 0 = Montée la plus lente
10 = Montée la plus rapide
51
Enreg. job
pour enregistrer des réglages comme job
52
Setup électrodes Cel (Setup élec Cel)
Setup Cel
FR
Paramètres de Setup Cel
Tps ct amorçage
Durée du courant de démarrage avec la fonction Hot Start Unité s Plage de réglage 0,1 - 5,0 Réglage usine 1,5 La fonction Hot-Start doit être réglée dans certains cas pour obtenir un résultat de sou-
dage optimal.
Avantages
- Amélioration des caractéristiques d’amorçage, même pour les électrodes dont ces
caractéristiques sont mauvaises
- Meilleure fusion du matériau de base dans la phase de départ, donc moins
d’emplacements froids
- Évitement d’inclusions de scories dans une large mesure
Tension rupture
Limite de la tension de soudage Unité V Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine 20 En principe, la longueur d’arc dépend de la tension de soudage. Pour mettre fin au
processus de soudage il est d’habitude nécessaire de relever nettement l’électrode enrobée. Le paramètre ‘Tension rupture’ permet de limiter la tension de soudage à une valeur qui permet d’arrêter la procédure de soudage en ne relevant que légèrement l’électrode enrobée.
REMARQUE ! Si le processus de soudage est souvent interrompu involontairement pendant le processus de soudage, régler le paramètre ‘Tension rupture’ sur une valeur plus élevée.
Montée dynamique
Le paramètre Montée dynamique (Montée dyn.) détermine la montée du courant de soudage jusqu’à la valeur de dynamique préréglée au moment du transfert de goutte ou en cas de court-circuit.
Unité - Plage de réglage 0 - 10 Réglage usine 5 0 = Montée la plus lente
10 = Montée la plus rapide
53
U (V)
Courant de soudage réglé (Courant continu)
I (A)
1
2
3405
Tension
à vide
Incl. caract. Cel
Inclinaison de la caractéristique Cel Unité - Plage de réglage 0 - 5 Réglage usine 5
Réglage du paramètre Incl. caract. Cel
Le paramètre Incl. caract. Cel sert au réglage de l’inclinaison pour la courbe car­actéristique descendante du courant de soudage. Pour le soudage des électrodes à enrobage cellulose, l’inclinaison de la courbe caractéristique est le critère déter­minant pour les qualités du soudage.
Si les électrodes à enrobage cellulose ont tendance à coller, régler le paramètre Incl. caract. Cel à une valeur plus élevée (courbe caractéristique plate).
Enregis. job
pour enregistrer des réglages comme job
54
Setup job
Setup job Setup job Setup Job sert à optimiser et à copier des jobs. Différents Setup Job sont dis-
ponibles en fonction du procédé du job enregistré :
Setup job pour jobs à électrode enrobée et Cel Setup job pour jobs TIG
FR
Accéder au Setup job pour un job enregistré
Sélectionner le procédé Soudage en Mode Job au moyen de la touche
1
Procédé :
Le dernier job sélectionné s’affiche, par ex. :
En fonction du procédé de job sélectionné, la DEL s’allume au niveau du symbole de procédé correspondant.
Sélectionner le job souhaité avec les touches gauche et droite
2
55
Appuyer sur la touche Setup
3
Le Setup job du job sélectionné s’affiche, par ex. :
Copier un job
Sélectionner le procédé Soudage en Mode Job au moyen de la touche
1
Procédé :
Le dernier job sélectionné s’affiche, par ex. :
En fonction du procédé de job sélectionné, la DEL s’allume au niveau du symbole de procédé correspondant.
Sélectionner le job à copier avec les touches gauche et droite
2
56
Appuyer sur la touche Setup
3
Le Setup job du job sélectionné s’affiche, par ex. :
Sélectionner „Enregistrer un job“ (enreg. Job) en tournant la molette de
4
réglage :
Appuyer sur la molette de réglage
5
Le premier écran de l’enregistrement d’un job s’affiche :
En tournant la molette de réglage, sélectionner le n° de job sous lequel le
6
job copié doit être enregistré
FR
REMARQUE!
Si un job existant est sélectionné, ce dernier est remplacé par la dernière version enregistrée sans possibilité de retour en arrière.
Appuyer sur la molette de réglage
7
Le deuxième écran de l’enregistrement d’un job s’affiche :
Pour donner un nom au job, sélectionner les lettres en tournant la molette
8
de réglage
57
Valider les lettres en appuyant sur la molette de réglage
Curseur
Barre Espace
9
Pour modifier une lettre :
- Avec les touches droite et gauche, placer le curseur dans la position souhaitée
- Sélectionner la lettre souhaitée, qui remplace celle écrite au préalable
Pour supprimer une lettre :
- Avec les touches droite et gauche, placer le curseur dans la position souhaitée
Sélectionner la barre Espace en tournant la molette de réglage
Appuyer sur la molette de réglage La lettre souhaitée est effacée :
Sélectionner „OK“ en tournant la molette de réglage
10
Appuyer sur la molette de réglage
11
Le job copié s’affiche, par ex. :
58
Paramètres du Setup job pour jobs à électrode enrobée et Cel
Courant principal
Courant de soudage de consigne réglé Unité A Plage de réglage 10 - 250 avec TP 2500
10 - 350 avec TP 3500
Réglage usine -
Dynam.
Dans de nombreux cas, il est nécessaire de régler la dynamique pour obtenir un résul­tat de soudage optimal.
Unité - Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine 20 0 = arc électrique plus doux et à faibles projections
100 = arc électrique plus ferme et plus stable
Principe de fonctionnement : La puissance du courant augmente pendant un bref laps de temps au moment du pas­sage de la goutte ou en cas de court-circuit. Le courant de soudage augmente tempor­airement pour obtenir un arc stable. Quand l’électrode enrobée risque de plonger dans le bain de fusion, cette mesure empêche la solidification du bain de fusion, de même que le court-circuitage de l’arc pendant une durée prolongée. Cela évite dans une large mesure à l’électrode enrobée de rester collée.
FR
Courant démarr.
Pour Hot start ou Soft start Unité % (du courant princi-
pal) Plage de réglage 10 - 200 Réglage usine 150
Tps ct amorçage
Durée du courant de démarrage avec la fonction Hot Start ou Soft-Start Unité s Plage de réglage 0,1 - 5,0 Réglage usine 1,5 La fonction Hot-Start doit être réglée dans certains cas pour obtenir un résultat de sou-
dage optimal.
Avantages
- Amélioration des caractéristiques d’amorçage, même pour les électrodes dont ces
caractéristiques sont mauvaises
- Meilleure fusion du matériau de base dans la phase de départ, donc moins
d’emplacements froids
- Évitement d’inclusions de scories dans une large mesure
59
U (V)
Courant de soudage réglé (Courant continu)
I (A)
1
2
3405
Tension
à vide
Tension rupture
Limite de la tension de soudage Unité V Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine 20 En principe, la longueur d’arc dépend de la tension de soudage. Pour mettre fin au
processus de soudage il est d’habitude nécessaire de relever nettement l’électrode enrobée. Le paramètre ‘Tension rupture’ permet de limiter la tension de soudage à une valeur qui permet d’arrêter la procédure de soudage en ne relevant que légèrement l’électrode enrobée.
REMARQUE ! Si le processus de soudage est souvent interrompu involontairement pendant le processus de soudage, régler le paramètre ‘Tension rupture’ sur une valeur plus élevée.
Montée dynamique
Le paramètre Montée dynamique (Montée dyn.) détermine la montée du courant de soudage jusqu’à la valeur de dynamique préréglée au moment du transfert de goutte ou en cas de court-circuit.
Unité - Plage de réglage 0 - 10 Réglage usine 5 0 = Montée la plus lente
10 = Montée la plus rapide
Incl. caract. Cel
Inclinaison de la caractéristique Cel (uniquement pour des jobs Cel) Unité - Plage de réglage 0 - 5 Réglage usine 5
Le paramètre Incl. caract. Cel sert au réglage de l’inclinaison pour la courbe car­actéristique descendante du courant de soudage. Pour le soudage des électrodes à enrobage cellulose, l’inclinaison de la courbe caractéristique est le critère déter­minant pour les qualités du soudage.
Si les électrodes à enrobage cellulose ont tendance à coller, régler le paramètre Incl. caract. Cel à une valeur plus élevée (courbe caractéristique plate).
60
Réglage du paramètre Incl. caract. Cel
Enregis. job
pour enregistrer des réglages comme job
Paramètres du Setup job pour jobs TIG
Courant principal
Courant de soudage de consigne réglé Unité A Plage de réglage 10 - 250 avec TP 2500 Comfort
10 - 350 avec TP 3500 Comfort Réglage usine -
Courant démarr.
pour le soudage TIG Unité % (du courant princi-
pal) Plage de réglage 10 - 100 Réglage usine 15
Postgaz
Temps post-gaz. Unité s Plage de réglage 0 - 25 Réglage usine 10
Fréqu. impuls.
Pour régler la fréquence de l’arc pulsé. La fréquence de l’arc pulsé est un critère essentiel pour les qualités du soudage dans le cas du soudage TIG à arc pulsé.
FR
Unité Hz Plage de réglage Off / 1 - 60 Réglage usine 1
Ct de base
Courant de base Unité % (du courant princi-
pal) Plage de réglage 10 - 100 Réglage usine 50
TIG-Comfort-Stop
La hauteur à laquelle la torche doit être levée brièvement pour déclencher la fonction TIGComfort- Stop dépend du réglage du paramètre TIG-Comfort-Stop. Si le processus de soudage est souvent interrompu involontairement, régler le paramètre TIG-Comfort­Stop sur une valeur plus élevée.
Unité V Plage de réglage Off / 1 - 20 Réglage usine Off 20 = Allongement important de l’arc électrique nécessaire
1 = faible allongement de l’arc électrique nécessaire Off = TIG-Comfort-Stop désactivé (réglage usine)
61
Courant final
Unité % (du courant princi-
pal) Plage de réglage 10 - 100 Réglage usine 30
Enregis. job
pour enregistrer des réglages comme job
62
Setup TIG
Setup TIG
FR
Paramètres de Setup TIG
Postgaz
Temps post-gaz Unité s Plage de réglage 0 - 25 Réglage usine 10
Fréqu. impuls.
Pour régler la fréquence de l’arc pulsé. La fréquence de l’arc pulsé est un critère essentiel pour les qualités du soudage dans le cas du soudage TIG à arc pulsé.
Unité Hz Plage de réglage Off / 1 - 60 Réglage usine 1
Courant de bas
Unité % (du courant princi-
pal) Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine 50
TIG-Comfort-Stop
La hauteur à laquelle la torche doit être levée brièvement pour déclencher la fonction TIG-Comfort-Stop dépend du réglage du paramètre TIG-Comfort-Stop. Si le processus de soudage est souvent interrompu involontairement, régler le paramètre TIG-Comfort­Stop sur une valeur plus élevée.
Unité V Plage de réglage Off / 0 - 20 Réglage usine Off 20 = Allongement important de l’arc électrique nécessaire
1 = Faible allongement de l’arc électrique nécessaire Off = TIG-Comfort-Stop désactivé (réglage usine)
Courant final Unité % ( du courant princi-
pal)
Plage de réglage 0 - 100 Réglage usine 30
63
Enregis. job
pour enregistrer des réglages comme job
64
Menu de service
Généralités Les sources de courant TP 2500 Comfort et TP 3500 Comfort disposent d’un menu de
service indépendant dans lequel les différents réglages de base peuvent être réalisés.
FR
Accéder au Menu de service
Sélectionner et régler les paramètres
L’entrée dans le menu de service s’effectue indépendamment du procédé actuellement sélectionné.
Appuyer sur la touche Procédé et la maintenir enfoncée
1
Appuyer sur la touche Setup
2
Le menu de service s’affiche :
Sélectionner le paramètre en tournant la molette de réglage
1
Appuyer sur la molette de réglage pour régler le paramètre
2
La valeur du paramètre peut maintenant être modifiée
65
Modifier la valeur du paramètre en tournant la molette de réglage
3
Appuyer sur la molette de réglage pour appliquer/valider la valeur du
4
paramètre
IMPORTANT! Les paramètres réglés restent également en mémoire lor­sque la prise secteur est débranchée.
Quitter le menu de service
Appuyer sur la touche Setup
1
ou
- Sélectionner le symbole fléché en tournant la molette de réglage
- Appuyer sur la molette de réglage
Le graphique correspondant avec les paramètres de soudage s’affiche.
66
Paramètres du menu de service
Langue
Pour définir la langue de l’affichage Unité - Plage de réglage D / GB / F / E Réglage usine - D = allemand
GB = englais F = français E = epagnol
Anti-collage Unité - Plage de réglage On / Off Réglage usine On Quand l’arc devient plus court, la tension de soudage peut s’abaisser au point que
l’électrode enrobée reste collée. En outre, l’électrode enrobée peut cuire à bloc.
La fonction anti-stick, une fois activée, empêche à l’électrode enrobée de cuire à bloc. La source de courant met hors service le courant de soudage dès que l’électrode enrobée commence à coller. Le soudage peut continuer sans problème dès qu’on a détaché l’électrode enrobée de la pièce à usiner.
FR
Contraste
Pour définir le contraste de l’écran Unité - Plage de réglage 10 - 44 Réglage usine 20
Contrôle du ventilateur
Pour contrôler le ventilateur Unité - Plage de réglage On / Off Réglage usine Off Si le paramètre “Contrôle du ventilateur” (contr. ventil.) est réglé sur “On”, le ventilateur
de la source de courant fonctionne.
Contrôle de l’électrovanne
Pour contrôler le fonctionnement de l’électrovanne des gaz Unité - Plage de réglage On / Off Réglage usine Off Si le paramètre “Contrôle de l’électrovanne” (contr.électrov.) est réglé sur “On”, l’électr-
ovanne des gaz est active.
67
Correction d’un job
Pour régler les possibilités de correction d’un soudage en Mode Job Unité % Plage de réglage 0 - 20 Réglage usine 10 Si une valeur est indiquée dans le paramètre “Correction d’un job”, le courant de sou-
dage d’un job peut être augmenté ou abaissé de cette valeur lors d’un soudage en Mode Job.
Easy Mode
Pour activer et désactiver l’affichage simple Unité - Plage de réglage On / Off Réglage usine Off Les fonctions et l’utilisation de la source de courant en Easy Mode sont décrites dans
le chapitre “Easy Mode”
Inverse Display
Pour activer et désactiver l’affichage inversé Unité - Plage de réglage On / Off Réglage usine Off On = Affichage inversé activé
Off = Affichage normal
Exemples
Menu de service inversé Paramètres de soudage inversés
68
Soudage en Mode Job inversé Setup électrode enrobée inversé
Usine
Pour réinitialiser la source de courant Unité - Plage de réglage Non / Oui Réglage usine -
Anti-stick Contrast
Service
Fan test
Off
On
Language
21
GB
Info
Pour afficher des données relatives à l’appareil
FR
Régler la langue
Sélectionner „Langue“ en tournant la molette de réglage
1
Appuyer sur la molette de réglage pour régler la langue
2
La langue peut désormais être modifiée :
Modifier la langue en tournant la molette de réglage
3
Appuyer sur la molette de réglage pour valider la langue
4
Le texte à l’écran s’affiche dans la langue sélectionnée
69
Usine - Réinitiali­ser la source de courant
Sélectionner „Usine“ en tournant la molette de réglage
1
Appuyer sur la molette de réglage
2
Pour réinitialiser la source de courant, sélectionner „OUI“ en tournant la
3
molette de réglage
Appuyer sur la molette de réglage
4
La source de courant est réinitialisée aux réglages d’usine, le menu de ser­vice s’affiche.
70
Appeler l’écran Info
Sélectionner „Info“ en tournant la molette de réglage
1
Appuyer sur la molette de réglage
2
L’écran Info apparaît :
L’écran Info contient les données suivantes :
- Heures se. vide (Heures de service à vide)
- Tps combus. arc (temps global de combustion de l’arc électrique)
- Version des circuits imprimés FPA25 et STTP2
FR
Pour quitter l’écran Info, appuyer sur la molette de réglage
3
Le menu de service s’affiche
71
Voltage Reduction Device (uniquement sur les var­iantes VRD)
Généralités Le Voltage Reduction Device (VRD) est un dispositif de sécurité optionnel pour la réduc-
tion de la tension. Le VRD empêche dans la mesure du possible les tensions de sortie au niveau des connecteurs qui peuvent représenter un risque pour les personnes.
Principe de sécurité
La résistance du circuit de soudage est supérieure à la résistance corporelle mini­male (supérieure ou égale à 200 Ohm) :
- le VRD est actif ;
- la tension à vide est limitée à 12 V (90 V dans les autres cas) ;
- un contact involontaire des deux prises de soudage en même temps est dangereux.
Le VRD est actif
La résistance du circuit de soudage est inférieure à la résistance corporelle mini­male (inférieure à 200 Ohm) :
- le VRD est inactif ;
- pas de limitation de la tension de sor­tie afin de garantir une puissance de soudage suffisante ;
- exemple : début du soudage.
Affichage VRD sur l’écran
72
Le VRD n'est pas actif
IMPORTANT! Dans un délai de 0,3 seconde après la fin du soudage :
- le VRD est à nouveau actif ;
- la limitation de la tension de sortie à 12 V est à nouveau assurée.
Avec les variantes VRD, l’écran signale si l’option VRD est activée ou désactivée :
VRD Actif VRD inactif
FR
Source de courant VRD, VRD actif (symbole VRD affiché à l’écran)
Source de courant VRD, VRD inactif (symbole VRD barré à l’écran)
- La tension à vide est limitée à 12V. - Pas de limitation de tension (par exemple : lors du soudage) ou
- VRD défectueux
73
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Sécurité
Diagnostic d'err­eur
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'ouvrir l'appareil :
basculer l'interrupteur d'alimentation en position - O - ;
débrancher l'appareil du réseau ;
s'assurer qu'il soit impossible de le rallumer ;
s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants avec
charge électrique (par ex. : condensateurs) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Une connexion de conducteur de terre insuffisante peut entraîner de graves dom­mages corporels et matériels.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la mise à la terre du corps de l'appareil.
Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis qui
n'offriraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
Pas d'intensité de soudage
Interrupteur secteur commuté, voyant du mode de service sélectionné non allumé
Cause : Solution :
Pas d'intensité de soudage
L'appareil est activé, le voyant du mode opératoire de soudage sélectionné est allumé
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Ligne d'alimentation interrompue Contrôler la ligne d'alimentation et la tension du secteur
Connexions du câble de soudage interrompues Vérifier les connexions
Mise à la masse incorrecte ou inexistante Créer une connexion avec la pièce à souder
74
Pas d'intensité de soudage
L'appareil est activé, le voyant du mode opératoire de soudage sélectionné est allumé, le voyant d'erreur est allumé
FR
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Facteur de marche dépassé – appareil en surcharge – ventilateur enclenché
Respecter le facteur de marche
Le système de protection thermique automatique a mis l'appareil hors ser­vice
Attendre la phase de refroidissement (ne pas éteindre l'appareil – le ventila­teur refroidit l'appareil) ; la source de courant se remet automatiquement en service après un court laps de temps
Ventilateur de la source de courant défectueux Contacter le service après-vente
Alimentation en air de refroidissement insuffisante Veiller à assurer une ventilation suffisante
Le filtre à air est encrassé Nettoyer le filtre à air
Erreur au niveau de l'étage de puissance Désactiver puis réactiver l'appareil
Si l'erreur se produit fréquemment, contacter le service après-vente
Mauvaises caractéristiques d'amorçage en mode de soudage manuel à l'électrode enrobée
Cause : Solution :
L'arc électrique est parfois coupé pendant le soudage
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause : Solution :
L'électrode enrobée a tendance à coller
Cause :
Solution :
Sélection du mode opératoire de soudage incorrecte Sélectionner le mode opératoire de soudage approprié
En cas de sélection du procédé Soudage TIG, le paramètre TIG Comfort Stop est réglé sur une valeur trop faible
Régler le paramètre TIG Comfort Stop sur une valeur plus élevée dans le menu Setup
Tension de combustion de l'électrode trop élevée (par ex. électrode à rai­nure)
Utiliser si possible d'autres électrodes ou une source de courant avec une puissance de soudage supérieure
Sélection du mode opératoire de soudage incorrecte Sélectionner le procédé « Soudage TIG » ou « Soudage TIG à arc pulsé »
Paramètre de dynamique (soudage manuel à l'électrode enrobée) réglé sur une valeur trop basse
Régler le paramètre de dynamique sur une valeur plus élevée
75
Le fusible secteur ou le disjoncteur est défectueux
Cause : Solution :
Le secteur est insuffisamment protégé / le disjoncteur est incorrect Protéger correctement le secteur (voir les caractéristiques techniques)
Cause : Solution :
Une fois le procédé sélectionné, la DEL clignote
Cause :
Solution :
Cause : Solution :
Mauvaises caractéristiques de soudage
(forte formation de projections)
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Le fusible secteur s'enclenche en marche à vide Contacter le service après-vente
Fonctionnement monophasé avec une intensité de soudage supérieure à 140 A
Sélectionner une intensité de soudage inférieure à 140 A et poursuivre le soudage
Défaillance de phase Contrôler la ligne d'alimentation du secteur
Mauvaise polarité de l'électrode Inverser les pôles de l'électrode (respecter les indications du fabricant)
Mauvaise connexion de mise à la masse Fixer les bornes de masse directement sur la pièce à usiner
Réglage Setup inadapté pour le mode opératoire de soudage sélectionné Optimiser le réglage dans le menu Setup pour le mode opératoire de sou-
dage sélectionné
Soudage TIG
L'électrode en tungstène fusionne - Inclusions de tungstène dans le matériau de base pendant la phase d'amorçage
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Cause : Solution :
Mauvaise polarité de l'électrode en tungstène Raccorder la torche de soudage TIG sur le pôle « - »
Mauvais gaz de protection, pas de gaz de protection Utiliser un gaz de protection inerte (argon)
Sélection du mode opératoire de soudage incorrecte Sélectionner le mode opératoire Soudage TIG ou Soudage TIG à arc pulsé
(TP 2500 / 3500 TIG)
76
Codes de service
Marche à vide (Leerlauf)
FR
Cause: La tension de sortie est supérieure à 110 V Remède: Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ;
amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
Sous-tension du secteur ou surtension du secteur
(OVUV)
Cause: Netzspannung hat den Toleranzbereich unter-
oder überschritten
Remède: Contrôler la tension du secteur ; mettre hors cir-
cuit l’appareil puis le rallumer ; amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquem­ment
Courant de fuite (Erdstrom) (uniquement avec l’option Sur-
veillance du courant de fuite) Cause: Stromfluss über Erdung des Gerätes Remède: Contrôler la connexion de mise à la masse de la
pièce à usiner ; mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ; amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
Court-circuit après démarrage de l’appareil (KS) Cause: Court-circuit entre le porteélectrode et la borne
de masse
Remède: Supprimer le court-circuit ; mettre hors circuit
l’appareil puis le rallumer ; amener l’appareil en réparation si l’erreur
Current Limit Cause: Erreur interne Remède: Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ;
amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
77
ILZ Cause: Erreur interne Remède: Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ;
amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
Asymétrie (Asym. Betr.) (en service) Cause: Erreur interne Remède: Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ;
amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
Asymétrie (Asym Init) (au démarrage) Cause: Erreur interne Remède: Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ;
amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
Courant primaire (IP) Cause: Erreur interne
Remède: Mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ;
amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
Polarité transformateur de courant (I prim. pol) Cause: Mauvais montage du transformateur de courant
primaire
Remède: Monter le transformateur de courant primaire en
respectant la polarité
78
Phase Cause: Défaillance de phase
Remède: Contrôler le câble d’alimentation du secteur ;
mettre hors circuit l’appareil puis le rallumer ; amener l’appareil en réparation si l’erreur se reproduit fréquemment
FR
Température (Temp.) Cause: Température excessive
Remède: Attendre la phase de refroidissement ; l’appareil
se remet en service automatiquement au bout d’un bref laps de temps ; dans le cas contraire : Amener l’appareil en réparation
79
Maintenance, entretien et élimination
Généralités Dans des conditions de fonctionnement normales, la source de courant ne nécessite
qu'un minimum d'entretien et de maintenance. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pen­dant des années.
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'ouvrir l'appareil :
commuter l'interrupteur du secteur en position « O » ;
débrancher l'appareil du secteur ;
apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir de rebran-
cher l'appareil ; s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge
électrique (par ex. : condensateurs) sont déchargés.
À chaque mise en service
Tous les 2 mois - Nettoyer le filtre à air
Tous les 6 mois - Démonter les parois latérales de l'appareil et nettoyer l‘appareil à l'air comprimé sec,
- Vérifier les éventuels dommages sur la fiche secteur, le câble secteur, la torche de soudage, le faisceau de liaison et la connexion de mise à la masse
- Vérifier que la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 8 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement circule et s'échappe sans problème
REMARQUE!
Les orifices d'entrée et de sortie d'air ne doivent en aucun cas être recouverts, pas même partiellement.
débit réduit
REMARQUE!
Risque de dommage pour les composants électroniques.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur ces composants.
Élimination des déchets
80
- Nettoyer les canaux à air de refroidissement en cas de forte accumulation de poussière
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage
Consommation moyenne de fil­électrode pour le soudage MIG/MAG
Consommation moyenne de fil-électrode à une vitesse d'avance du fil de 5 m/min
Diamètre du
fil-électrode
1,0 mm Fil-électrode en acier 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h Fil-électrode en aluminium 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h Fil-électrode en CrNi 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
Consommation moyenne de fil-électrode à une vitesse d'avance du fil de 10 m/min
Diamètre du
fil-électrode
1,0 mm Fil-électrode en acier 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h Fil-électrode en aluminium 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h
Diamètre du
fil-électrode
1,2 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,2 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,6 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,6 mm
FR
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG
Fil-électrode en CrNi 3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
Diamètre du fil­électrode
Consommation moyenne
Taille de la buse de gaz
Consommation moyenne
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2 x 1,2 mm (TWIN)
10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
4 5 6 7 8 10
6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
81
Caractéristiques techniques
Sécurité
Alimentation par générateur
TP 2500 Comfort
REMARQUE!
Une installation électrique insuffisamment dimensionnée peut être à l'origine de dommages importants sur l'appareil.
La ligne d'alimentation et ses fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate. Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique.
Les sources de courant TP 2500 Comfort et TP 3500 Comfort sont compatibles sans restriction avec un générateur, à condition que la puissance apparente maximale pro­duite par le générateur corresponde au moins à 14 kVA pour le modèle TP 2500 Comfort ou à 22 kVA pour le modèle TP 3500 Comfort.
Tension du secteur (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max (I
Protection par fusible du réseau fusible 16 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 % /+ 10 %
1max
) 10.5 A 10.1 A 8.6 A
1eff
) 17.7 A 17.0 A 14.6 A
Fréquence de réseau 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjoncteur à courant résiduel recommandé B
Plage d’intensité de soudage (I2)
Électrode 15 - 250 A TIG 15 - 250 A
Intensité de soudageà10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
250 A 200 A 175 A
Plage de tension de sortie d’après la caractéristique normalisée (U2)
Électrode 20,6 - 30 V TIG 10,6 - 20 V
Tension à vide (U0 crête / U0 r.m.s) 88 V
Tension à vide VRD 12 V
Indice de protection IP 23
Type de refroidissement AF
Catégorie de surtension III
82
Degré d’encrassement selon la norme IEC60664
Marquage de sécurité S, CE
Dimensions L x I x h 430 x 180 x 320 mm
3
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Poids 12,5 kg
27.5 lb.
Pression max. du gaz de protection 5 bar
72.5 psi.
Émissions sonores max. (LWA) 74 dB (A)
Consommation électrique en marche à vide à 400 V 23,7 W
FR
TP 2500 Comfort MVm
Efficacité énergétique de la source de courant à 250 A /
87 %
30 V
Tension du secteur (U1) 3 x 200 V 230 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
) 16.2 A 15.9 A
1eff
) 27.4 A 26.8 A
Protection par fusible du réseau fusible 20 A à action retardée
Tension du secteur (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
) 10.5 A 10.1 A 8.6 A
1eff
) 17.7 A 17.0 A 14.6 A
Protection par fusible du réseau fusible 16 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 % /+ 10 %
Fréquence de réseau 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjoncteur à courant résiduel recommandé B
Plage d’intensité de soudage (I2)
Électrode 15 - 250 A TIG 15 - 250 A
Intensité de soudageà10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
250 A 200 A 175 A
Plage de tension de sortie d’après la caractéristique normalisée (U2)
Électrode 20,6 - 30 V TIG 10,6 - 20 V
Tension à vide (U0 peak, U0 r.m.s) 88 V
Tension à vide VRD 12 V
Indice de protection IP 23
Type de refroidissement AF
Catégorie de surtension III
Degré d’encrassement selon la norme
3
IEC60664
Marquage de sécurité S, CE, CSA
83
Dimensions L x I x h 430 x 180 x 320 mm
16.9 x 7.1 x 12.6 in.
Poids 12,5 kg
27.5 lb.
Pression max. du gaz de protection 5 bar
72.5 psi.
Émissions sonores max. (LWA) 74 dB (A)
Consommation électrique en marche à vide à 400 V 23,7 W
TP 3500 Comfort
Efficacité énergétique de la source de courant à 250 A /
87 %
30 V
Tension du secteur (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
) 17.5 A 16.8 A 15.1 A
1eff
) 29.5 A 28.3 A 25.4 A
Protection par fusible du réseau 25 A träge
Tolérance de la tension du secteur -10 % /+ 10 %
Fréquence de réseau 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjoncteur à courant résiduel recommandé B
Plage d’intensité de soudage (I2)
Électrode 10 - 350 A TIG 10 - 350 A
Intensité de soudageà10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
350 A 280 A 230 A
Plage de tension de sortie d’après la caractéristique normalisée (U2)
Électrode 20.4 - 34 V TIG 10.4 - 24 V
Tension à vide (U0 crête / U0 r.m.s) 88 V
Tension à vide VRD 12 V
Indice de protection IP 23
Type de refroidissement AF
Catégorie de surtension III
Degré d’encrassement selon la norme
3
IEC60664
Marquage de sécurité S, CE
Dimensions L x I x h 500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
Poids 20,1 kg
44.3 lb.
84
Pression max. du gaz de protection (TIG)
5 bar
TP 3500 Comfort MVm
72.5 psi.
Émissions sonores max. (LWA) 70 dB (A)
Consommation électrique en marche à vide à 400 V 26 W
Efficacité énergétique de la source de courant à 350 A /
86 %
34 V
Tension du secteur (U1) 3 x 200 V 230 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
) 27 A 24.7 A
1eff
) 45.6 A 41.8 A
Protection par fusible du réseau fusible 35 A à action retardée
Tension du secteur (U1) 3 x 380 V 400 V 460 V
Courant primaire effectif max. 17.5 A 16.8 A 15.1 A
Courant primaire max. (I
) 29.5 A 28.3 A 25.4 A
1max
Protection par fusible du réseau fusible 25 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur -10 % /+ 10 %
FR
Fréquence de réseau 50 / 60 Hz
Cos Phi (1) 0,99
Disjoncteur à courant résiduel recommandé B
Plage d’intensité de soudage (I2)
Électrode 10 - 350 A TIG 10 - 350 A
Intensité de soudageà10 min / 40 °C (104 °F) 40 % 60 % 100 %
350 A 280 A 230 A
Plage de tension de sortie d’après la caractéristique normalisée (U2)
Électrode 20.4 - 34 V TIG 10.4 - 24 V
Tension à vide (U0 peak, U0 r.m.s) 88 V
Tension à vide VRD 12 V
Indice de protection IP 23
Type de refroidissement AF
Catégorie de surtension III
Degré d’encrassement selon la norme 3
Marquage de sécurité S, CE, CSA
Dimensions L x I x h 500 x 190 x 380 mm
19.68 x 7.48 x 14.96 in.
Poids 20,1 kg
44.3 lb.
85
Pression max. du gaz de protection (TIG)
72.5 psi.
Émissions sonores max. (LWA) 70 dB (A)
Consommation électrique en marche à vide à 400 V 26 W
Efficacité énergétique de la source de courant à 350 A / 34 V 86 %
5 bar
Aperçu des matières premières cri­tiques, année de production de l'appareil
Aperçu des matières premières critiques :
Un aperçu des matières premières critiques contenues dans cet appareil est disponible à l'adresse Internet suivante.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Calculer l'année de production de l'appareil :
- chaque appareil est équipé d'un numéro de série ;
- le numéro de série est composé de 8 chiffres, par exemple 28020099 ;
- les deux premiers chiffres donnent le numéro à partir duquel l'année de production de l'appareil peut être calculée ;
- soustraire 11 à ce chiffre donne l'année de production :
par exemple : numéro de série = 28020065, calcul de l'année de production =
28 - 11 = 17, année de production = 2017.
86
FR
87
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...