Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 150
TransPocket 180
Instructions de service
FR
42,0426,0203,FR 030-10022022
Sommaire
Consignes de sécurité5
Explication des consignes de sécurité5
Généralités5
Utilisation conforme à la destination6
Conditions environnementales6
Obligations de l'exploitant6
Obligations du personnel6
Couplage au réseau7
Disjoncteur à courant résiduel7
Protection de l'utilisateur et des personnes7
Données relatives aux valeurs des émissions sonores8
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs8
Risques liés à la projection d'étincelles9
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage9
Intensités de soudage vagabondes10
Classification CEM des appareils11
Mesures CEM11
Mesures liées aux champs électromagnétiques11
Sources de risques particulières12
Exigences liées au gaz de protection13
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection13
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport14
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal14
Mise en service, maintenance et remise en état15
Contrôle technique de sécurité15
Élimination15
Marquage de sécurité16
Sûreté des données16
Droits d'auteur16
Généralités17
Concept d'appareil17
Avertissements sur l'appareil17
Domaines d'utilisation18
Avant la mise en service20
Sécurité20
Utilisation conforme à la destination20
Instructions d'installation20
Mode générateur20
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques22
Sécurité22
Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques TransPocket 15023
Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques TransPocket 18024
Panneau de commande25
Soudage à électrode enrobée27
Préparation27
Soudage manuel à l'électrode enrobée28
Fonction Soft-Start/HotStart28
Dynamique29
Soudage MIG/MAG à arc pulsé30
Soudage TIG32
Généralités32
Raccorder la bouteille de gaz32
Préparation32
Régler la pression de gaz – pour une torche de soudage avec vanne d'arrêt de gaz34
Soudage TIG34
TIG Comfort Stop34
Menu Setup du mode opératoire de soudage37
Accéder au menu Setup.37
Modifier les paramètres37
Quitter le menu Setup37
FR
3
Paramètres pour le soudage manuel à l'électrode enrobée38
Paramètres pour le soudage TIG39
Menu Setup Niveau 240
Paramètres du menu Setup niveau 240
Maintenance, entretien et élimination42
Sécurité42
Généralités42
Maintenance à chaque mise en service42
Maintenance tous les 2 mois43
Élimination des déchets43
Dépannage44
Sécurité44
Erreurs affichées44
Messages de service44
Absence de fonctionnement46
Fonctionnement défectueux47
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage49
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG49
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG49
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG49
Caractéristiques techniques50
Explication du terme facteur de marche50
TransPocket 15050
TransPocket 18051
TransPocket 180 MV52
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil55
4
Consignes de sécurité
FR
Explication des
consignes de
sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi
▶
que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de
mauvaise utilisation, il existe un risque
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et
la remise en état de l'appareil doivent
-posséder les qualifications correspondantes,
-avoir des connaissances en soudage et
-lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles
générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection
de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
-veiller à leur lisibilité permanente
-ne pas les détériorer
-ne pas les retirer
-ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents
sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
5
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi
conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la
plaque signalétique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
-la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
-la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
-Dégeler des conduites
-Charger des batteries / accumulateurs
-Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le
fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation
dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
Conditions environnementales
Obligations de
l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué
est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
-en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
-jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
-connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
-ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
-ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du
personnel
6
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de
commencer à travailler
-à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
-à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de
sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les
respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au
réseau
Disjoncteur à
courant résiduel
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent
sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
-de restrictions de raccordement ;
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être
raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Les dispositions locales et directives nationales peuvent exiger un disjoncteur à courant
résiduel pour le raccordement d'un appareil au réseau électrique.
Le type de disjoncteur à courant résiduel recommandé par le fabricant est spécifié dans
les caractéristiques techniques de l'appareil.
Protection de
l'utilisateur et des
personnes
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
-projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
-rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
-risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-nuisances sonores élevées ;
-fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
-être difficilement inflammables ;
-être isolants et secs ;
-couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-inclure un casque de protection ;
-inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
-Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles.
-Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec protection latérale.
-Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection
contre la chaleur).
-Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir
contre les lésions.
7
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré
tout à proximité :
-les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à
l'intensité de soudage, etc.),
-mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
Données relatives aux valeurs
des émissions
sonores
Risque lié aux
gaz et aux vapeurs nocifs
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1 pW) en marche à
vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail
maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée pour le
soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de soudage utilisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres les plus divers tels
que le mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), le type de courant choisi (continu,
alternatif), la plage de puissance, la nature du métal fondu, le comportement à la résonance de la pièce à usiner, l'environnement du poste de travail, etc.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la
santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
-ne pas les respirer ;
-les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours
de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des
fumées de soudage :
-métaux utilisés pour la pièce à souder
-électrodes
-revêtements
-détergents, dégraissants et produits similaires
-process de soudage utilisé
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque
et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la
European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
8
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de
rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en
gaz si aucun soudage n'est en cours.
FR
Risques liés à la
projection d'étincelles
Risque lié au
courant d'alimentation et à l'intensité de soudage
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.)
de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans
les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des
réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de
façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels
sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement
ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également
conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour
dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen
d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de
la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité
suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
-ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple,
entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des poten-
9
tiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de
mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé
afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre
et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans
contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la
séparation de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des
moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche
secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Intensités de soudage vagabondes
Après avoir ouvert l'appareil :
-décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une
deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de
soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
-Risque d'incendie
-Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-Destruction des conducteurs de terre
-Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter
ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche
de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
10
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit
impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la bobine de fil
et le dévidoir.
Classification
CEM des appareils
Mesures CEMDans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application
Les appareils de la classe d'émissions A :
-ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à
leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
-répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique
s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en
présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à
proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les
dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être
influencés par l'appareil :
-Dispositifs de sécurité
-Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-Équipements de mesure et de calibrage
FR
Mesures liées
aux champs électromagnétiques
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1.Alimentation du secteur
-Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation
d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
2.Câbles de soudage
-Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours
(également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
-Les poser loin des autres câbles.
3.Compensation de potentiel
4.Mise à la terre de la pièce à souder
-Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
adéquats.
5.Blindage, le cas échéant
-Blinder les autres équipements à proximité.
-Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont
pas encore bien connus :
-Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex.
porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
-Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de
pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage
-Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête/le
corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible
-Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas
les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
11
Sources de
risques particulières
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles
que :
-les ventilateurs ;
-les engrenages ;
-les galets ;
-les arbres ;
-les bobines de fil et fils d'apport.
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil
ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant
la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
-s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont
montés correctement ;
-maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure
élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec
dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient
donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant
une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque
électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety).
Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de
débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de
sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
-Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des moyens
de levage adaptés.
-Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que possible par
rapport à la verticale.
-Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
12
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil
ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques,
corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un
risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. À l'aide
d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
FR
Exigences liées
au gaz de protection
Risque lié aux
bouteilles de gaz
de protection
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en
particulier sur les conduites en circuit fermé.
Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
-Taille des particules solides <40µm
-Point de rosée <-20°C
-Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent
exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des
arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la
notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser
que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est
pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
13
Mesures de
sécurité sur le
lieu d'installation
et lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de
manière bien stable sur un support ferme et plat
-Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
-Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et
dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué
sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement
puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en
vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique
tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils
avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
-Dévidoir
-Bobine de fil
-Bouteille de gaz de protection
Mesures de
sécurité en mode
de fonctionnement normal
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre
en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il
existe un risque :
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en
état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
14
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés
(conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de
dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que
dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales
en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre
service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et
de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
-Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également
pour les pièces standardisées).
-Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans autorisation du fabricant.
-Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste
des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
FR
Contrôle technique de sécurité
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la
terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des
sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
-après toute modification
-après montage ou transformation
-après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales
et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de
sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service
tient les documents requis à votre disposition.
ÉliminationNe pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive eur-
opéenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposi-
15
tion dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de
manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignezvous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et votre santé !
Marquage de
sécurité
Sûreté des
données
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables
au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de
réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression.
Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier
aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de
vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues
dans les Instructions de service.
16
Généralités
FR
Concept d'appareil
La source de courant se distingue par les
caractéristiques suivantes :
-Dimensions compactes
-Boîtier en plastique robuste
-Grande fiabilité, même dans les
conditions d'utilisation les plus rudes
-Sangle pour faciliter le transport,
même sur les chantiers
-Éléments de commande intégrés et
protégés
-Connecteurs à verrouillage à baïonnette
Lors du soudage, un régulateur électronique en combinaison avec l'inverter à résonance
numérique adapte les caractéristiques de la source de courant à l'électrode à souder. Il
en résulte des caractéristiques d'amorçage et de soudage remarquables avec un poids
aussi faible que possible et des dimensions très réduites.
De plus, la source de courant dispose d'un « Power Factor Correction » qui adapte l'absorption de courant de la source de courant à la tension sinusoïdale du secteur. Il en
résulte de nombreux avantages pour l'utilisateur, tels que :
-un courant primaire réduit ;
-des pertes de puissance réduites ;
-un déclenchement du disjoncteur de protection tardif ;
-une stabilité améliorée lors de variations de tension ;
-une possibilité de lignes d'alimentation longues ;
-une plage de tension d'entrée continue pour les appareils à multivoltage.
Avertissements
sur l'appareil
En cas d'utilisation d'électrodes cellulosiques (CEL), un mode de service spécialement
sélectionnable garantit des résultats de soudage parfaits.
Les avertissements et les symboles de sécurité apposés sur la source de courant ne
doivent être ni retirés, ni recouverts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
Signification des symboles de sécurité sur l'appareil :
Le soudage est un travail dangereux. Pour effectuer un travail correct
avec l'appareil, les conditions de base suivantes doivent être remplies :
-avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-disposer d'un équipement de protection adapté ;
-maintenir les personnes non autorisées à effectuer ce travail à distance du process de soudage.
17
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité
des documents suivants :
-les présentes instructions de service ;
-toutes les instructions de service des composants périphériques de
la source de courant, en particulier les consignes de sécurité.
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les
éliminer conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
Domaines d'utilisation
Soudage manuel à l'électrode enrobée
18
Soudage TIG, torche de soudage avec vanne d'arrêt de gaz
FR
19
Avant la mise en service
Sécurité
Utilisation
conforme à la
destination
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
▶
uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur
▶
de cet appareil et de tous les composants périphériques.
La source de courant est conçue exclusivement pour le soudage manuel à l’électrode
enrobée et le soudage TIG en combinaison avec les composants périphériques du fabricant.
Toute autre utilisation sera considérée non conforme.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'utilisation conforme :
-la lecture intégrale des présentes Instructions de service
-le respect des prescriptions et consignes de sécurité des présentes Instructions de
service
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance
Instructions
d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer l'appareil de manière bien stable sur un sol ferme et plan.
▶
Après le montage, vérifier le serrage correct de tous les raccords vissés.
▶
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
-protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur à
12,5 mm (.49 in.) ;
-protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verticale.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse circuler
sans problème à travers les fentes d'aération des panneaux avant et arrière.
Poussière
Veiller à ce que les poussières métalliques produites ne puissent être aspirées dans l'appareil par le ventilateur. Par exemple lors de travaux de ponçage.
Fonctionnement en extérieur
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection
IP 23. Éviter les effets directs de l'humidité (par ex. la pluie).
Mode générateurLa source de courant est compatible avec un générateur.
20
La puissance apparente maximale S
de la source de courant est indispensable au
1max
dimensionnement de la puissance nécessaire du générateur.
La puissance apparente maximale S
de la source de courant est calculée comme
1max
suit :
S
= I
1max
I
et U1 sont conformes à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques
1max
1max
x U
1
FR
La puissance apparente nécessaire du générateur S
est calculée à partir de la for-
GEN
mule suivante :
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Si le soudage ne se fait pas à pleine puissance, il est possible d'utiliser un générateur
plus petit.
IMPORTANT ! La puissance apparente du générateur S
la puissance apparente maximale S
de la source de courant !
1max
ne doit pas être inférieure à
GEN
En cas d'utilisation d'appareils monophasés sur des générateurs triphasés, noter que la
puissance apparente indiquée pour le générateur est souvent uniquement disponible
sous forme de total des trois phases du générateur. Le cas échéant, demander plus d'informations sur la puissance de chaque phase du générateur auprès du fabricant.
REMARQUE!
La tension émise par le générateur ne doit en aucun cas se trouver en dehors de la
plage de tolérance de la tension du secteur.
Les tolérances de la tension du secteur figurent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
21
Éléments de commande, raccords et composants
mécaniques
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
▶
uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur
▶
de cet appareil et de tous les composants périphériques.
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites
dans les présentes instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande
disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de commande reste identique.
22
Éléments de
(2)
(3)
(4)
(1)
(7)
(6)
(5)
(8)
commande,
connecteurs et
composants
mécaniques TransPocket 150
FR
(1)Panneau de commande
(2)Connecteur (-)
avec verrouillage à baïonnette
(3)Connecteur TMC (TIG Multi Connector = Multi connecteur TIG)
uniquement pour TransPocket 150 RC – pour le branchement d'une télécommande
Après avoir branché une télécommande à la source de courant
-« rc » s'affiche à l'écran de la source de courant ;
-l'intensité de soudage ne peut plus être réglée qu'avec la télécommande.
(4)Connecteur (+)
avec verrouillage à baïonnette
(5)Sangle de transport
(6)Sangle pour câble
pour porter le câble secteur et le câble de soudage
Ne pas utiliser pour le transport de l'appareil !
(7)Interrupteur secteur
(8)Filtre à air
Utilisation des connecteurs électriques pour le soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électrode) :
-Connecteur (+) pour porte-électrode ou câble de mise à la masse
-Connecteur (-) pour porte-électrode ou câble de mise à la masse
Utilisation des connecteurs électriques pour le soudage TIG :
-Connecteur (+) pour câble de mise à la masse
-Connecteur (-) pour torche de soudage
23
Éléments de
(2)
(3)
(4)
(1)
(7)
(8)
(5)
(6)
commande,
connecteurs et
composants
mécaniques TransPocket 180
(1)Panneau de commande
(2)Connecteur (-)
avec verrouillage à baïonnette
(3)Connecteur TMC (TIG Multi Connector = Multi connecteur TIG)
uniquement pour TransPocket 180 RC – pour le branchement d'une télécommande
Après avoir branché une télécommande à la source de courant
-« rc » s'affiche à l'écran de la source de courant ;
-l'intensité de soudage ne peut plus être réglée qu'avec la télécommande.
(4)Connecteur (+)
avec verrouillage à baïonnette
(5)Sangle de transport
(6)Sangle pour câble
pour porter le câble secteur et le câble de soudage
Ne pas utiliser pour le transport de l'appareil !
(7)Interrupteur secteur
(8)Filtre à air
Utilisation des connecteurs électriques pour le soudage manuel à l'électrode enrobée (en fonction du type d'électrode) :
-Connecteur (+) pour porte-électrode ou câble de mise à la masse
-Connecteur (-) pour porte-électrode ou câble de mise à la masse
Utilisation des connecteurs électriques pour le soudage TIG :
-Connecteur (+) pour câble de mise à la masse
-Connecteur (-) pour torche de soudage
24
Panneau de com-
(7)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
(2)
(8)
mande
FR
(1)Voyant de la valeur de réglage
indique la valeur de réglage sélectionnée :
-Dynamique
-Intensité de soudage
-Fonction Soft-Start/HotStart
-Soudage MIG/MAG à arc pulsé (uniquement disponible pour le
soudage manuel à l'électrode enrobée)
(2)Voyant d'unité
indique l'unité de la valeur actuellement modifiée au moyen de la molette de réglage (7) :
-Temps (secondes)
-Pourcentage
-Fréquence (hertz)
(3)Touche Valeur de réglage
pour la sélection de la valeur de réglage (1) souhaitée
(4)Écran
indique la grandeur actuelle de la valeur de réglage sélectionnée
(5)Voyant du mode opératoire de soudage
indique le mode opératoire de soudage sélectionné :
-Soudage manuel à l'électrode enrobée
-Soudage manuel à l'électrode enrobée avec électrode cellulosique
-Soudage TIG
(6)Touche Mode opératoire de soudage
pour la sélection du mode opératoire de soudage
25
(7)Molette de réglage
pour la modification de la valeur de réglage sélectionnée (1)
(8)Voyants d'état
indiquent les différents états de fonctionnement de la source de courant :
-VRD
s'allume lorsque le dispositif de sécurité pour la réduction de tension est activé (uniquement pour la variante VRD)
-Setup
s'allume en mode Setup
-Température
s'allume lorsque l'appareil se trouve en dehors de la plage de
température autorisée
-Dysfonctionnement
s'allume en cas de dysfonctionnement, voir également la section
« Dépannage »
-TAC
s'allume lorsque la fonction de pointage est activée
(possible uniquement en mode opératoire de soudage TIG avec
la variante d'appareil TIG)
26
Soudage à électrode enrobée
FR
Préparation
12
34
ATTENTION!
Danger en cas de décharge électrique. Dès que la source de courant est activée,
l'électrode dans le porte-électrode est conductrice de courant.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels.
S'assurer que l'électrode n'entre en contact ni avec des personnes, ni avec des
▶
pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier, ...).
27
5
Soudage manuel
à l'électrode enrobée
Fonction SoftStart/HotStart
À l'aide de la touche Mode opératoire de soudage, sélectionner l'un des
1
modes opératoires de soudage suivants :
-Soudage manuel à l'électrode enrobée – après la sélection, le
voyant de soudage manuel à l'électrode enrobée s'allume
-Soudage manuel à l'électrode enrobée avec électrode cellulosique – après la sélection, le voyant de soudage manuel à
l'électrode enrobée avec électrode cellulosique s'allume
Appuyer sur la touche Valeur de réglage jusqu'à ce que
2
-le voyant d'intensité de soudage s'allume
Régler l'intensité de soudage à l'aide de la molette de réglage
3
-La source de courant est prête pour le soudage
Cette fonction permet de régler le courant d'amorçage.
Plage de réglage : 1 - 200 %
28
Mode d'action :
l'intensité de soudage est ainsi diminuée (Soft-Start) ou augmentée (HotStart) pendant
0,5 seconde au début du processus de soudage.
La modification est indiquée en pourcentage de l'intensité de soudage réglée.
La durée du courant d'amorçage peut être modifiée dans le menu Setup au moyen du
paramètre de durée du courant d'amorçage (Hti).
Régler le courant d'amorçage :
Appuyer sur la touche Valeur de réglage jusqu'à ce que
1
-le voyant Soft-Start/HotStart s'allume
Tourner la molette de réglage jusqu'à atteindre la valeur souhaitée
I (A)
t
90A
0,5 s1 s1,5 s
120A
2
-La source de courant est prête pour le soudage
Le courant HotStart maximal est limité à :
-160 A avec TransPocket 150
-200 A avec TransPocket 180
Exemples (intensité de soudage réglée = 100 A) :
100 %= courant d'amorçage 100 A = fonction désactivée
80 %= courant d'amorçage 80 A = Soft-Start
135 %= courant d'amorçage 135 A = HotStart
200 %= courant d'amorçage 160 A avec TransPocket 150 = HotStart, limite de
courant maximale atteinte !
200 %= courant d'amorçage 200 A avec TransPocket 180 = HotStart
Caractéristiques de la fonction Soft-Start :
-Diminution de la formation de porosité
pour certains types d'électrode
Caractéristiques de la fonction HotStart :
-amélioration des caractéristiques
d'amorçage, même pour les électrodes dont les caractéristiques laissent
à désirer ;
-meilleure fusion du matériau de base
durant la phase de démarrage, donc
moins de points froids ;
-prévention des inclusions de scories
dans une large mesure.
FR
Exemple pour la fonction HotStart
DynamiqueDans de nombreux cas, il est nécessaire de régler la dynamique pour obtenir un résultat
de soudage optimal.
Plage de réglage : 0 à 100 (correspond à 0 à 200 A d'augmentation de l'intensité)
Mode d'action :
au moment du transfert de goutte ou en cas d'apparition de court-circuit, l'intensité de
courant est brièvement augmentée afin de maintenir la stabilité de l'arc électrique.
Si l'électrode enrobée menace de s'enfoncer dans le bain de fusion, cette mesure
empêche la solidification du bain de fusion de même que la mise en court-circuit prolongée de l'arc électrique. Cela permet d'éviter dans une large mesure à l'électrode enrobée de rester collée.
Régler la dynamique :
Appuyer sur la touche Valeur de réglage jusqu'à ce que
1
-le voyant de dynamique s'allume
29
Tourner la molette de réglage jusqu'à atteindre la valeur de correction
2
souhaitée
-La source de courant est prête pour le soudage
Le courant dynamique maximal est limité à :
-180 A avec TransPocket 150
-220 A avec TransPocket 180
Exemples :
-dynamique = 0
-dynamique désactivée
-arc électrique plus doux et à faibles projections
-dynamique = 20
-dynamique avec augmentation d'intensité de 40 A
-arc électrique plus dur et plus stable
-dynamique = 60, intensité de soudage réglée = 100 A
-Avec TransPocket 150 : augmentation d'intensité réelle de seulement 80 A car
le courant maximum est atteint !
-Avec TransPocket 180 : dynamique avec augmentation d'intensité de 120 A
Soudage
MIG/MAG à arc
pulsé
Le soudage MIG/MAG à arc pulsé est un soudage avec une intensité de soudage
pulsée. Il est utilisé pour souder des tubes en acier dans des situations de contrainte ou
pour souder des tôles minces.
Pour cette application, l'intensité de soudage réglée au début du soudage n'est pas toujours adéquate pour l'ensemble du processus de soudage :
-si l'intensité de courant est trop faible, le matériau de base ne fond pas assez ;
-en cas de surchauffe, il existe un risque que le bain de fusion liquide s'égoutte.
Plage de réglage : 0,2 - 990 Hz
Mode d'action :
-Un courant de base plus faible I-G augmente après une montée rapide pour atteindre un courant d'impulsion I-P nettement supérieur, puis retombe après une
durée Duty cycle dcY au courant de base I-G. Le courant d'impulsion I-P peut être
réglé sur la source de courant.
-Il en résulte un courant de valeur moyenne qui est inférieur au courant d'impulsion IP réglé.
-Avec le soudage MIG/MAG à arc pulsé, de petites sections du point de soudage
fondent rapidement, puis durcissent à nouveau tout aussi rapidement.
La source de courant régule les paramètres Facteur de marche dcY et Courant de
base I-G en fonction du courant et de la fréquence d'impulsion réglés.
30
I-P
I-G
I
t
SoftStart / HotStart
dcY
1/F-P
Soudage MIG/MAG à arc pulsé – Cours de l'intensité de soudage
Paramètres réglables :
-F-P = Fréquence d'impulsion (1/F-P = intervalle entre deux impulsions)
-I-P = Courant d'impulsion
-SoftStart / HotStart
Paramètres non réglables :
-I-G = Courant de base
-dcY = Facteur de marche
FR
Utiliser le soudage MIG/MAG à arc pulsé :
Appuyer sur la touche Valeur de réglage jusqu'à ce que
1
-le voyant de soudage MIG/MAG à arc pulsé s'allume
Tourner la molette de réglage jusqu'à atteindre la valeur de fréquence
2
(Hz) souhaitée
-La source de courant est prête pour le soudage
31
Soudage TIG
Généralités
Raccorder la bouteille de gaz
REMARQUE!
Si le mode opératoire de soudage TIG est sélectionné, ne pas utiliser d'électrode
en tungstène pur (couleur caractéristique : vert).
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de chute des bouteilles de gaz.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan. Sécuriser
▶
les bouteilles de gaz contre les chutes.
Respecter les consignes de sécurité du fabricant de bouteilles de gaz.
▶
1
Préparation
32
12
3
ATTENTION!
Danger en cas de décharge électrique. Dès que la source de courant est activée,
l'électrode de la torche de soudage est conductrice de courant.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels.
S'assurer que l'électrode n'entre en contact ni avec des personnes, ni avec des
▶
pièces conductrices ou des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier, ...).
FR
4
33
Régler la pres-
467
sion de gaz –
pour une torche
de soudage avec
vanne d'arrêt de
gaz
Torche de soudage avec vanne d'arrêt de gaz
Ouvrir la vanne d'arrêt de gaz
1
-Le gaz de protection est diffusé.
Régler la quantité de gaz souhaitée
2
sur le régulateur de pression
Fermer la vanne d'arrêt de gaz
3
Soudage TIG
Sélectionner le soudage TIG à l'aide de la touche Mode opératoire de
1
soudage
-le voyant du soudage TIG s'allume.
Appuyer sur la touche Valeur de réglage jusqu'à ce que
2
-le voyant d'intensité de soudage s'allume.
Régler l'intensité de soudage à l'aide de la molette de réglage
3
Placer la buse de gaz au point d'amorçage de manière à ce qu'il y ait un écart
4
d'env. 2 à 3 mm (5/64 à 1/8 in.) entre l'électrode en tungstène et la pièce à souder.
Actionner la vanne d'arrêt de gaz.
5
-Le gaz de protection est diffusé.
Redresser lentement la torche de soudage, jusqu'à ce que l'électrode en tungstène
6
touche la pièce à souder.
Relever la torche de soudage et la mettre en position normale.
7
-L'arc électrique est amorcé.
Réaliser la soudure.
8
TIG Comfort StopL'activation et le réglage de la fonction TIG Comfort Stop sont décrits Sensibilité
Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity) à la page 39.
Fonctionnement et utilisation de TIG Comfort Stop :
34
12345
+
Souder
t
tdown
I
Max. A
70 A
(1)
(2)
12
345+
1
Relever la torche de soudage pendant le soudage
2
-l'arc électrique s'allonge nettement.
Baisser la torche de soudage
3
-l'arc électrique est nettement raccourci ;
-la fonction TIG Comfort Stop se déclenche.
Maintenir la hauteur de la torche de soudage
4
-L'intensité de soudage décroît de façon linéaire (DownSlope) jusqu'à ce que
l'arc électrique s'éteigne
Attendre la fin du temps de post-débit de gaz et relever la torche de soudage de la
5
pièce à souder
FR
Intensité de soudage et débit de gaz lorsque la fonction TIG Comfort Stop est activée
(1)Temps pré-débit de gaz
(2)Temps post-débit de gaz
DownSlope:
La durée de DownSlope t
est de 0,5 seconde et ne peut pas être réglée.
down
35
Post-débit de gaz :
Le post-débit de gaz doit être exécuté manuellement.
36
Menu Setup du mode opératoire de soudage
FR
Accéder au menu
Setup.
Modifier les paramètres
À l'aide de la touche Mode opératoire de soudage, sélectionner le mode
1
opératoire de soudage dont les paramètres de Setup doivent être modifiés :
-Soudage manuel à l'électrode enrobée
-Soudage manuel à l'électrode enrobée avec électrode cellulosique
-Soudage TIG
Appuyer simultanément sur les touches Valeur de réglage et Mode
2
opératoire de soudage
-L'abréviation du premier paramètre du menu Setup s'affiche sur le
panneau de commande
Tourner la molette de réglage pour sélectionner le paramètre souhaité
1
Appuyer sur la molette de réglage pour afficher la valeur réglée du par-
2
amètre
Quitter le menu
Setup
Tourner la molette de réglage pour modifier cette valeur
3
-la valeur réglée devient immédiatement active.
-Exception : lors de la réinitialisation à la configuration d'usine, la mo-
lette de réglage doit être actionnée après la modification de la valeur
pour pouvoir activer cette modification.
Appuyer sur la molette de réglage pour retourner à la liste des paramètres
4
Appuyer sur la touche Valeur de réglage ou Mode opératoire de soudage
1
pour quitter à nouveau le menu Setup
37
Paramètres pour
le soudage manuel à l'électrode
enrobée
Paramètres
DescriptionPlageUnité
Durée du courant d'amorçage
pour les fonctions Soft-Start/HotStart
Réglage usine : 0,5 seconde
0,1 à 2,0seconde
Anti-Stick
Lorsque la fonction Anti-Stick est activée, l'arc
électrique est désactivé après 1,5 seconde en cas
de court-circuit (adhérence de l'électrode)
Réglage usine : ON (activée)
Rampe de démarrage
Pour activer/désactiver la rampe de démarrage
Réglage usine : ON (activée)
Tension de décrochage (Voltage cut off)
Permet de déterminer à quelle hauteur d'arc le processus de soudage est terminé.
La tension de soudage augmente avec la hauteur
d'arc électrique. Lorsque la tension réglée ici est
atteinte, l'arc électrique est désactivé.
Réglage usine : 45 volts
Réglage usine (FACtory)
ON
OFF
ON
OFF
25 à 90volts
Ici, l'appareil peut être réinitialisé à sa configuration d'usine
-Annuler la réinitialisationno
-Réinitialiser les paramètres du mode opératoire de soudage sélectionné à la configuration d'usine
-Réinitialiser les paramètres de tous les modes
opératoires de soudage à la configuration
d'usine
Pour la réinitialisation à la configuration
d'usine, la valeur sélectionnée doit être
confirmée par l'actionnement de la molette de réglage !
Menu Setup, niveau 2
Pour définir des paramètres généraux
Pour plus de détails, voir la section « Menu Setup,
niveau 2 »
Réglage usine avec TransPocket 150 : 1,5 volt
Réglage usine avec TransPocket 180 : 1,5 volt
Réglage usine : 35 V (pour les modes 2 temps,
4 temps et avec pédale de commande à distance)
Pour plus de détails, consulter la section TIG
Comfort Stop à partir de la page 34.
Tension de décrochage (Voltage cut off)
Permet de déterminer à quelle hauteur d'arc le processus de soudage est terminé.
La tension de soudage augmente avec la hauteur
d'arc électrique. Lorsque la tension réglée ici est
atteinte, l'arc électrique est désactivé.
Réglage usine : 35 V (pour les modes 2 temps,
4 temps et avec pédale de commande à distance)
Réglage usine : 25 V (pour le mode Trigger =
OFF)
OFF
volts
0,6 à 3,5
10 à 45volts
Réglage usine (FACtory)
Ici, l'appareil peut être réinitialisé à sa configuration d'usine
-Annuler la réinitialisationno
-Réinitialiser les paramètres du mode opératoire de soudage sélectionné à la configuration d'usine
-Réinitialiser les paramètres de tous les modes
opératoires de soudage à la configuration
d'usine
Pour la réinitialisation à la configuration
d'usine, la valeur sélectionnée doit être
confirmée par l'actionnement de la molette de réglage !
Menu Setup, niveau 2
Pour définir des paramètres généraux
Pour plus de détails, voir la section « Menu Setup,
niveau 2 »
YES
TOUT
39
Menu Setup Niveau 2
Paramètres du
menu Setup niveau 2
Paramètr-esDescriptionPlageUnité
Version du logiciel
Le numéro de version complet du logiciel utilisé est réparti sur plusieurs affichages et
peut être consulté en tournant la molette de
réglage.
Arrêt automatique (time Shut down)
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
durée déterminée, il passe automatiquement
en mode veille
Le mode veille se désactive en appuyant sur
une touche du panneau de commande. L'appareil est à nouveau prêt pour le soudage
Réglage usine : OFF
Fusible
Pour afficher/régler les fusibles utilisés
Réglage usine :
-avec une tension du secteur de 230 V =
16 A
-avec une tension du secteur de 120 V =
20 A
Si un fusible est réglé sur la source de courant, cette dernière limite le courant du secteur. Cela permet d'éviter le déclenchement
immédiat du disjoncteur de protection
5 à 60
OFF
Pour
230 V :
10/13/16/O
FF (unique-
ment pour
180 MV)
Pour
120 V :
15/16/20/O
FF (unique-
ment pour
180 MV)
minutes
Ampères
TP
TP
40
TransPocket 150 - Comportement du fusible réglé par rapport à l'intensité de
soudage :
Tension du
secteur
230 V10 A110 A150 A35 %
13 A130 A150 A35 %
TransPocket 180 - Comportement du fusible réglé par rapport à l'intensité de
* Avec un réseau électrique de 120 V et en fonction de la caractéristique de déclenchement du disjoncteur de protection utilisé, le facteur de marche total de 40 % peut
ne pas être atteint (par exemple USA Circuit breaker type CH 15 % f.m.).
Paramètr-esDescriptionPlageUnité
Durée de service (System on time)
Pour afficher la durée de service (commence
à compter dès que l'appareil est mis en
marche)
180 A220 A40 %
120 A170 A40 %
120 A170 A40 %
heures,
minutes,
secondes
FR
La durée de service totale est répartie sur
plusieurs affichages et peut être consultée en
tournant la molette de réglage
Durée de soudage (System Active time)
Pour afficher la durée du soudage (affiche
uniquement la durée du soudage)
La durée de soudage totale est répartie sur
plusieurs affichages et peut être consultée en
tournant la molette de réglage
heures,
minutes,
secondes
41
Maintenance, entretien et élimination
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
▶
uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur
▶
de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être re-
▶
mis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié,
▶
que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour
▶
la mise à la terre du corps de l'appareil.
Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis qui n'of-
▶
friraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
GénéralitésLorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil exige un minimum de
maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines
consignes, afin de garder l'appareil longtemps en bon état de marche.
Maintenance à
chaque mise en
service
-S'assurer que la fiche secteur, le câble secteur ainsi que la torche de soudage/le
porte-électrode ne présentent aucun dommage. Remplacer les composants endommagés.
-S'assurer que la torche de soudage/le porte-électrode et le câble de mise à la
masse sont correctement raccordés et vissés/verrouillés dans la source de courant,
comme décrit dans le présent document.
-S'assurer qu'une connexion de mise à la masse adaptée est établie avec la pièce à
souder.
-S'assurer qu'une distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 8 in.) autour de l'appareil est
bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème. Les
orifices d'entrée et de sortie d'air ne doivent en aucun cas être recouverts, pas
même partiellement.
42
Maintenance tous
les 2 mois
Nettoyer le filtre à air :
1
FR
Élimination des
déchets
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales
en vigueur.
43
Dépannage
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent
▶
uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation utilisateur
▶
de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas être re-
▶
mis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié,
▶
que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT!
Erreurs affichées
Messages de service
Danger en cas de connexions insuffisantes des conducteurs de terre.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour
▶
la mise à la terre du corps de l'appareil.
Les vis du boîtier ne doivent en aucun cas être remplacées par d'autres vis qui n'of-
▶
friraient pas ce type de connexion à la terre autorisée.
Surcharge thermique
L'écran affiche « hot », le voyant de température s'allume
Cause :
Solution :
Si l'écran affiche un E suivi d'un nombre à deux chiffres (par exemple E02), et que le
voyant Panne est allumé, il s'agit d'un code de service interne de la source de courant.
Exemple :
Température de service trop élevée
Laisser l'appareil refroidir (ne pas éteindre l'appareil - le ventilateur refroidit
l'appareil)
44
Il est possible que plusieurs autres numéros d'erreurs soient présents. Tourner la molette
de réglage pour les faire apparaître.
Noter tous les messages d’erreur affichés ainsi que le numéro de série et la configuration de la source de courant et informer notre service de réparation en lui fournissant une
description détaillée de l'erreur.
Erreur au niveau de l’étage de puissance
Contacter le service après-vente
La tension à vide n'est pas atteinte :
L'électrode est en contact avec la pièce à souder / Matériel défectueux
Éloigner le porte-électrode de la pièce à souder Si le code de service s'affiche encore par la suite, contacter le service après-vente
Échec du démarrage du système
Éteindre et rallumer l'appareil Si l'erreur se répète, contacter le service
après-vente
Surtension au niveau du connecteur (> 113 VDC)
Contacter le service après-vente
FR
E16 / E17
Cause :
Solution :
REMARQUE!
Pour les variantes d'appareil standard, la validation du message de service n'a aucune influence sur les fonctionnalités de la source de courant.
Pour toutes les autres variantes d'appareil (TIG, ...), la source de courant ne dispose
plus que d'un nombre limité de fonctionnalités après validation. Contacter le service
après-vente pour rétablir toutes les fonctionnalités.
E19
Cause :
Solution :
E20
Cause :
Solution :
Erreur d'enregistrement
Contacter le service après-vente / appuyer sur la molette de réglage pour
valider le message de service
Surcharge thermique ou sous-température
Mettre l'appareil en service à la température ambiante autorisée. Pour plus
d'informations concernant les conditions environnementales, voir les
« Conditions environnementales » à la section « Consignes de sécurité »
Emploi non conforme de l'appareil
Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme à la destination
E22
Cause :
Solution :
Intensité de soudage réglée trop élevée
S'assurer que la source de courant est utilisée avec une tension du secteur
correcte ; s'assurer que le bon fusible est installé ; régler une intensité de
soudage plus basse
45
E37
Cause :
Solution :
E36, E41, E45
Cause :
Solution :
E65 – E75
Cause :
Solution :
Tension du secteur trop élevée
Débrancher immédiatement la fiche secteur ; s'assurer que la source de
courant est utilisée avec une tension du secteur correcte
Tension du secteur en dehors des limites de tolérance ou réseau peu performant
S'assurer que la source de courant est utilisée avec une tension du secteur
correcte ; s'assurer que le bon fusible est installé
Erreur de communication avec l'écran
Éteindre et rallumer l'appareil / si l'erreur se répète, contacter le service
après-vente
Absence de fonctionnement
Impossible d'activer l'appareil
Cause :
Solution :
Pas d'intensité de soudage
La source de courant est activée, le voyant du mode opératoire de soudage sélectionné
est allumé
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Interrupteur principal défectueux
Contacter le service après-vente
Connexions des câbles de soudage interrompues
Établir les connexions des câbles de soudage de manière conforme
Mise à la masse incorrecte ou inexistante
Créer une connexion avec la pièce à souder
Câble de courant interrompu dans la torche de soudage ou le porte-électrode
Remplacer la torche de soudage ou le porte-électrode
46
Pas d'intensité de soudage
L'appareil est activé, le voyant du mode opératoire de soudage sélectionné est allumé, le
voyant de température excessive est allumé
FR
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Facteur de marche dépassé – appareil en surcharge – ventilateur enclenché
Respecter le facteur de marche
Le système de protection thermique automatique a mis l'appareil hors service
Attendre la phase de refroidissement (ne pas éteindre l'appareil – le ventilateur refroidit l'appareil) ; la source de courant se remet automatiquement en
service après un court laps de temps
Ventilateur de la source de courant défectueux
Contacter le service après-vente
Alimentation en air de refroidissement insuffisante
Veiller à assurer une ventilation suffisante
Le filtre à air est encrassé
Nettoyer le filtre à air
Erreur au niveau de l'étage de puissance
Désactiver puis réactiver l'appareil
Si l'erreur se produit fréquemment, contacter le service après-vente
Fonctionnement
défectueux
Mauvaises caractéristiques d'amorçage en mode de soudage à l'électrode enrobée
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
L'arc électrique est parfois coupé pendant le soudage
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Sélection du mode opératoire de soudage incorrecte
Sélectionner le mode opératoire de soudage « soudage manuel à l’électr-
ode enrobée » ou « soudage manuel à l'électrode enrobée avec électrode
cellulosique »
Courant d'amorçage trop faible ; l'électrode reste collée lors de l'amorçage
Augmenter le courant d'amorçage à l'aide de la fonction HotStart
Courant d'amorçage trop élevé ; l'électrode brûle trop vite lors de
l'amorçage ou envoie trop de projections
Diminuer le courant d'amorçage à l'aide de la fonction SoftStart
Tension de rupture (Uco) réglée trop basse
Augmenter la tension de rupture (Uco) dans le menu Setup
Tension de combustion de l'électrode trop élevée (par ex. électrode à rainure)
Utiliser si possible d'autres électrodes ou une source de courant avec une
puissance de soudage supérieure
47
L'électrode enrobée a tendance à coller
Cause :
Solution :
Mauvaises caractéristiques de soudage
(forte formation de projections)
Paramètre de dynamique (soudage manuel à l'électrode enrobée) réglé sur
une valeur trop basse
Régler le paramètre de dynamique sur une valeur plus élevée
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
L'électrode en tungstène fond
Inclusions de tungstène dans le matériau de base pendant la phase d'amorçage
Cause :
Solution :
Cause :
Solution :
Mauvaise polarité de l'électrode
Inverser les pôles de l'électrode (respecter les indications du fabricant)
Mauvaise connexion de mise à la masse
Fixer les bornes de masse directement sur la pièce à usiner
Réglage Setup inadapté pour le procédé sélectionné
Optimiser le réglage dans le menu Setup pour le procédé sélectionné
Polarité incorrecte de l'électrode en tungstène
Raccorder la torche de soudage TIG au connecteur (-)
Mauvais gaz de protection, absence de gaz de protection
Utiliser un gaz de protection inerte (argon)
48
Valeurs moyennes de consommation pendant le
soudage
Consommation
moyenne de filélectrode pour le
soudage
MIG/MAG
Consommation moyenne de fil-électrode à une vitesse d'avance du fil de
5 m/min
Diamètre du
fil-électrode
1,0 mm
Fil-électrode en acier1,8 kg/h2,7 kg/h4,7 kg/h
Fil-électrode en aluminium0,6 kg/h0,9 kg/h1,6 kg/h
Fil-électrode en CrNi1,9 kg/h2,8 kg/h4,8 kg/h
Consommation moyenne de fil-électrode à une vitesse d'avance du fil de
10 m/min
Diamètre du
fil-électrode
1,0 mm
Fil-électrode en acier3,7 kg/h5,3 kg/h9,5 kg/h
Fil-électrode en aluminium1,3 kg/h1,8 kg/h3,2 kg/h
Diamètre du
fil-électrode
1,2 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,2 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,6 mm
Diamètre du
fil-électrode
1,6 mm
FR
Consommation
moyenne de gaz
de protection
pour le soudage
MIG/MAG
Consommation
moyenne de gaz
de protection
pour le soudage
TIG
Fil-électrode en CrNi3,8 kg/h5,4 kg/h9,6 kg/h
Diamètre du filélectrode
Consommation
moyenne
Taille de la buse
de gaz
Consommation
moyenne
1,0 mm1,2 mm1,6 mm2,0 mm2 x 1,2 mm (TWIN)
10 l/min12 l/min16 l/min20 l/min24 l/min
4567810
6 l/min8 l/min10 l/min12 l/min12 l/min15 l/min
49
Caractéristiques techniques
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
Explication du
terme facteur de
marche
Le facteur de marche (f.m.) est la période au cours d'un cycle de 10 minutes, pendant
laquelle l'appareil peut fonctionner à la puissance indiquée sans surchauffer.
REMARQUE!
Les valeurs pour le f.m. indiquées sur la plaque signalétique font référence à une
température ambiante de 40 °C.
Si la température ambiante est plus élevée, le f.m. ou la puissance doivent être réduits
en conséquence.
Exemple : soudage avec 150 A à 60 % de f.m.
-Phase de soudage = 60 % de 10 min. = 6 min.
-Phase de refroidissement = temps résiduel = 4 min.
-Le cycle redémarre après la phase de refroidissement.
TransPocket 150
Si l'appareil fonctionne sans interruption :
Rechercher dans les spécifications techniques une valeur de f.m. à 100 % qui s'ap-
1
plique à la température ambiante actuelle.
En fonction de cette valeur, réduire la puissance ou l'intensité de courant afin que
2
l'appareil puisse fonctionner sans phase de refroidissement.
Tension du secteur (U1)1 x 230 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
Puissance apparente max. (S
)15 A
1eff
)24 A
)5,52 kVA
1max
Protection par fusibles du réseau16 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur-20 % / 15 %
Fréquence de réseau50/60 Hz
50
Cos Phi0,99
Impédance secteur max. autorisée Z
au PCC
max
1)
32 mOhm
Disjoncteur différentiel recommandéType B
Plage de courant de soudage (I2) électrode enrobée10 à 150 A
Plage de courant de soudage (I2) TIG10 à 150 A
FR
Intensité de soudage pendant le soudage manuel à
l'électrode enrobée 10 min/40 °C (104 °F)
Intensité de soudage pendant le soudage TIG 10 min /
40 °C (104 °F)
35 %
150 A
35 %
150 A
60 %
110 A
60 %
110 A
100 %
90 A
100 %
90 A
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique
20,4 à 26,0 V
normalisée (U2) électrode enrobée
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique
10,4 à 16,0 V
normalisée (U2) TIG
Tension à vide (U0 crête)96 V
Indice de protectionIP 23
Type de refroidissementAF
Catégorie de surtensionIII
Degré d'encrassement selon la norme CEI 606643
Classe CEM de l'appareilA
Marquage de sécuritéS, CE
TransPocket 180
Dimensions longueur x largeur x hauteur365 x 130 x 285 mm
14.4 x 5.1 x 11.2 in.
Poids6,3 kg
13.9 lb.
Consommation d'électricité en mode à vide
15 W
à 230 V
Efficacité de la source d'alimentation électrique à
87 %
150 A / 26 V
1)Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz
Tension du secteur (U1)1 x 230 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
Puissance apparente max. (S
)16 A
1eff
)25 A
)5,75 kVA
1max
Protection par fusibles du réseau16 A à action retardée
51
Tolérance de la tension du secteur-20 % / 15 %
Fréquence de réseau50/60 Hz
Cos Phi0,99
Impédance secteur max. autorisée Z
au PCC
max
1)
285 mOhm
Disjoncteur différentiel recommandéType B
Plage de courant de soudage (I2) électrode enrobée10 à 180 A
Plage de courant de soudage (I2) TIG10 à 220 A
Intensité de soudage pendant le soudage manuel à
l'électrode enrobée 10 min/40 °C (104 °F)
Intensité de soudage pendant le soudage TIG 10 min /
40 °C (104 °F)
40 %
180 A
40 %
220 A
60 %
150 A
60 %
150 A
100 %
120 A
100 %
120 A
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique
20,4 à 27,2 V
normalisée (U2) électrode enrobée
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique
10,4 à 18,8 V
normalisée (U2) TIG
Tension à vide (U0 crête)101 V
Indice de protectionIP 23
Type de refroidissementAF
Catégorie de surtensionIII
Degré d'encrassement selon la norme CEI 606643
Classe CEM de l'appareilA
Marquage de sécuritéS, CE
TransPocket 180
MV
Dimensions longueur x largeur x hauteur435 x 160 x 310 mm
17.1 x 6.3 x 12.2 in.
Poids8,7 kg
19.3 lb.
Consommation d'électricité en mode à vide
15 W
à 230 V
Efficacité de la source d'alimentation électrique à
88 %
180 A / 27,2 V
1)Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz
Tension du secteur (U1)1 x 230 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
Puissance apparente max. (S
)16 A
1eff
)25 A
)5,75 kVA
1max
52
Protection par fusibles du réseau16 A à action retardée
Tension du secteur (U1)1 x 120 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
Puissance apparente max. (S
)20 A
1eff
)28 A
)3,48 kVA
1max
Protection par fusibles du réseau20 A à action retardée
Tension du secteur (U1)1 x 120 V
Courant primaire effectif max. (I
Courant primaire max. (I
1max
Puissance apparente max. (S
)15 A
1eff
)19 A
)2,28 kVA
1max
Protection par fusibles du réseau15 A à action retardée
Tolérance de la tension du secteur-20 % / 15 %
Fréquence de réseau50/60 Hz
Cos Phi0,99
Impédance secteur max. autorisée Z
au PCC
max
1)
285 mOhm
FR
Disjoncteur différentiel recommandéType B
Plage de courant de soudage (I2), U1 = 230 V
10 à 180 A
électrode enrobée
Plage de courant de soudage (I2), U1 = 230 V
10 à 220 A
TIG
Plage de courant de soudage (I2), U1 = 120 V,
10 à 120 A
fusible = 20 A, électrode enrobée
Plage de courant de soudage (I2), U1 = 120 V,
10 à 170 A
fusible = 20 A, TIG
Plage de courant de soudage (I2), U1 = 120 V,
10 à 85 A
fusible = 15 A, électrode enrobée
Plage de courant de soudage (I2), U1 = 120 V,
10 à 140 A
fusible = 15 A, TIG
Intensité de soudage pendant le soudage manuel à
l'électrode enrobée,
40 %
180 A
60 %
150 A
100 %
120 A
10 min / 40 °C (104 °F),
(U1 = 230 V, fusible = 16 A)
53
Intensité de soudage pendant le soudage TIG,
10 min / 40 °C (104 °F),
(U1 = 230 V, fusible = 16 A)
40 %
220 A
60 %
160 A
100 %
130 A
Intensité de soudage pendant le soudage manuel à
l'électrode enrobée,
10 min / 40 °C (104 °F),
(U1 = 120 V, fusible = 20 A)
Intensité de soudage pendant le soudage TIG,
10 min / 40 °C (104 °F),
(U1 = 120 V, fusible = 20 A)
Intensité de soudage pendant le soudage manuel à
l'électrode enrobée,
10 min / 40 °C (104 °F),
(U1 = 120 V, fusible = 15 A)
Intensité de soudage pendant le soudage TIG,
10 min / 40 °C (104 °F),
(U1 = 120 V, fusible = 15 A)
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique
normalisée (U2)
électrode enrobée
40 %
120 A
40 %
170 A
40 %
85 A
40 %
140 A
60 %
100 A
60 %
130 A
60 %
70 A
60 %
110 A
20,4 à 27,2 V
100 %
90 A
100 %
100 A
100 %
65 A
100 %
100 A
Plage de tension de sortie d'après la caractéristique
normalisée (U2)
TIG
Tension à vide (U0 crête)101 V
Indice de protectionIP 23
Type de refroidissementAF
Catégorie de surtensionIII
Degré d'encrassement selon la norme CEI 606643
Classe CEM de l'appareilA
Marquage de sécuritéS, CE
Dimensions longueur x largeur x hauteur435 x 160 x 310 mm
Poids sans câble secteur8,3 kg
Poids avec câble secteur8,9 kg
Consommation d'électricité en mode à vide
à 230 V
10,4 à 18,8 V
17.1 x 6.3 x 12.2 in.
18.4 lb.
19.6 lb.
15 W
54
Efficacité de la source d'alimentation électrique à
180 A / 27,2 V
1)Interface avec le réseau électrique public 230/400 V et 50 Hz
88 %
FR
Aperçu des matières premières
critiques, année
de production de
l'appareil
Aperçu des matières premières critiques :
Un aperçu des matières premières critiques contenues dans cet appareil est disponible à
l'adresse Internet suivante.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Calculer l'année de production de l'appareil :
-chaque appareil est équipé d'un numéro de série ;
-le numéro de série est composé de 8 chiffres, par exemple 28020099 ;
-les deux premiers chiffres donnent le numéro à partir duquel l'année de production
de l'appareil peut être calculée ;
-soustraire 11 à ce chiffre donne l'année de production :
-par exemple : numéro de série = 28020065, calcul de l'année de production =
28 - 11 = 17, année de production = 2017.
55
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.