Fronius TransPocket 150/180 Standard Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 150 TransPocket 180
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0203,PL 030-10022022
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 5
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 11 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 12
Miejsca szczególnych zagrożeń 12 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 13 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 13
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 14 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 15
Uruchamianie, konserwacja i naprawa 15 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 16 Utylizacja 16 Znak bezpieczeństwa 16 Bezpieczeństwo danych 16 Prawa autorskie 16
Informacje ogólne 17
Koncepcja urządzenia 17 Ostrzeżenia na urządzeniu 17 Obszary zastosowań 18
Przed uruchomieniem 20
Bezpieczeństwo 20 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 20 Wskazówki dotyczące ustawienia 20 Tryb pracy generatora 21
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne 22
Bezpieczeństwo 22 Elementy obsługowe, przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 150 23 Elementy obsługowe, przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 180 24 Panel obsługowy 25
Spawanie elektrodą topliwą 27
Przygotowanie 27 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 28 Funkcja Soft-Start / gorący start 28 Dynamika 29 Spawanie prądem pulsującym 30
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) 32
Informacje ogólne 32 Podłączanie butli z gazem 32 Przygotowanie 32 Ustawianie ciśnienia gazu — w przypadku palnika spawalniczego z zaworem odcinającym gazu 34 Spawanie TIG 34 TIG Comfort Stop 34
Menu Setup metody spawania 37
Wejść do menu Setup. 37 Zmiana parametrów 37 Wyjście z menu „Setup” 37
PL
3
Parametry spawania ręcznego elektrodą otuloną 38 Parametry spawania TIG 39
Menu Setup Poziom 2 40
Parametry menu Setup, poziom 2 40
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 42
Bezpieczeństwo 42 Informacje ogólne 42 Konserwacja podczas każdego uruchomienia 42 Konserwacja co 2 miesiące 43 Utylizacja 43
Usuwanie usterek 44
Bezpieczeństwo 44 Zasygnalizowane usterki 44 Komunikaty serwisowe 44 Brak funkcji 46 Nieprawidłowo działające funkcje 47
Średnie wartości zużycia podczas spawania 49
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 49 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 49 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 49
Dane techniczne 50
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia” 50 TransPocket 150 50 TransPocket 180 51 TransPocket 180 MV 52 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 55
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być naj-
cięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nie­prawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze-
cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do in­strukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa­wania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich
przestrzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
- rozmrażania rur,
- ładowania akumulatorów/baterii,
- uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza­rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zalece­niem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o spo­sobie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpie­czeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki perso­nelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich prze­strzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnie­je żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
- ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
PL
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Wyłącznik różni­cowoprądowy
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do publicznej sieci elektrycznej. Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany w danych technicznych.
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
- iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
- promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
- emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
- zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
- zwiększone natężenie hałasu;
- emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
- trudnopalna;
- izolująca i sucha;
- zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
- kask ochronny;
- spodnie bez mankietów.
7
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
- ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem fil­trującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
- noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną boczną;
- noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
- ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem);
- stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przeby­wać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
- Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalni­czy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
- ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodliwy­mi gazami i opa­rami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać poda­na, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), sto­sowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spa­wanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter­national Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
- nie wdychać,
- odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadze­niem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
8
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
- metale stosowane w elemencie spawanym;
- elektrody;
- powłoki;
- środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
- stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfiko­wania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wy­wołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebez­pieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, pa­liwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto­sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
9
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o od­powiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowa­ne parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co naj­mniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
- nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
- nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane na­pięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewo­du ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajo­wych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Błądzące prądy spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę za­silania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
- Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
- Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powsta­wanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
- Niebezpieczeństwo pożaru
- Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
- Zniszczenie przewodów ochronnych
- Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
10
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak naj­bliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie otoczenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od przewodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spawalniczego / uchwytu elektro­dy.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić do podaj­nika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli zwykłej.
PL
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze­mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wyma­ganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznacz­ne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, za­pobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady in­stalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyj­ne;
- urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
2. Przewody prądowe
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem od-
powiednich kondensatorów.
11
5. Ekranowanie, w razie potrzeby
- Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
- Ekranować całą instalację spawalniczą
Środki zapobiega­nia zakłóceniom elektromagne­tycznym
Miejsca szczególnych za­grożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdro­wia:
- w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
- użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
- nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
- wentylatorów,
- ł zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających sięł zębatych napędu drutu, ani też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy boczne prawidłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko ob­rażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego za­kończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej tem­peraturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekolwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
12
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w karcie cha­rakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem stro­ny internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostar­czony przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy za­wsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami pod­nośnikowymi.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używane ra­zem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowisko­wymi). Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obo­wiązującym normom i dyrektywom krajowym.
PL
Wymogi do­tyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez butle z gazem ochron­nym
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłono­wego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adap­tera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i ob­niżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
- rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
- ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
- maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z in­strukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych ob­wodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
13
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowa­nia oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie tech­nicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylo­tu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy za­mknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na za­worze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i między­narodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otocze­nie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrek­tyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie­sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
14
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpie­czające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas trans­portu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, to­lerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
PL
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponad­to tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami kra­jowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej pro­ducenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić po­ziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon­struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obo­wiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producen­ta jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
15
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
- po dokonaniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy prze­strzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do kra­jowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedaw­cy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpie­czeństwa
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń ni­skonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy do­tyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adre­sem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie po­nosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
16
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Źródło spawalnicze wyróżnia się następującymi właściwościami:
- niewielkie wymiary;
- solidna obudowa z tworzywa sztucz­nego;
- wysoka niezawodność, także w eks­tremalnych warunkach eksploatacji;
- pas umożliwiający łatwy transport, także na placach budowy;
- osłonięte elementy obsługowe;
- gniazdo prądowe z zamkiem bagneto­wym.
W połączeniu z cyfrowym inwerterem rezonansowym podczas spawania regulator elek­troniczny dostosowuje charakterystykę źródła spawalniczego do spawanej elektrody. Dzięki temu uzyskuje się doskonałe właściwości zajarzenia i spawania przy najmniejszej możliwej masie i najmniejszych wymiarach.
Dodatkowo źródło spawalnicze jest wyposażone w funkcję „Power Factor Correction”, umożliwiającą dostosowanie prądu wejściowego źródła spawalniczego do sinusoidalne­go napięcia sieciowego. Powoduje to uzyskanie licznych korzyści dla użytkownika, jak np.:
- niższy prąd w obwodzie pierwotnym,
- mniejsze straty mocy,
- źniejsze uaktywnienie wyłącznika ochronnego przewodu,
- większą stabilność w przypadku wahań napięcia,
- możliwość używania dłuższych przewodów doprowadzających,
- płynny zakres napięć wejściowych w przypadku urządzeń wykorzystujących uniwer­salny zakres napięć.
Ostrzeżenia na urządzeniu
W przypadku zastosowania elektrod celulozowych (CEL) doskonałe rezultaty spawania zapewnia możliwość wyboru trybu pracy przystosowanego specjalnie do tego celu.
Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa umieszczonych na źródle spawalniczym. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi ob­rażeniami i powodować straty materialne.
Znaczenie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na urządzeniu:
Spawanie jest niebezpieczne. Aby zapewnić prawidłową pracę przy użyciu urządzenia zgodnie z przepisami, należy spełnić następujące wymagania podstawowe:
- Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
- Posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne.
- Nie dopuszczać niepowołanych osób do zbliżania się do procesu
spawania.
17
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
- tą instrukcją obsługi;
- wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu źródła spa­walniczego, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpie­czeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń razem z odpadami komunalnymi, lecz utylizować je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Obszary zastoso­wań
Spawanie ręczne elektrodą otulon
ą
18
Spawanie TIG, palnik spawalniczy z zaworem odcinającym gazu
PL
19
Przed uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
nicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania TIG oraz do spa-
wania elektrodą topliwą w połączeniu z komponentami systemu producenta. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przezna­czeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
- postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi bezpie­czeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
- przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności konserwa­cyjnych.
Wskazówki do­tyczące ustawie­nia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządze­nia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować pod
kątem prawidłowego zamocowania.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
- zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm (.49 in);
- zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od pio­nu 60°.
Powietrze chłodzące
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie przepływać przez szczeliny wentylacyjne z przodu i z tyłu urządzenia.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany podczas prac nie był zasysany przez wentylator urządzenia. Na przykład podczas prac szlifierskich.
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wol­nym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
20
Tryb pracy gene­ratora
Źródło spawalnicze jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu określenia koniecznej mocy generatora, wymagana jest maksymalna moc pozor­na S
źródła spawalniczego.
1max
PL
Maksymalną moc pozorną S S
= I
1max
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
1max
x U
1
Wymaganą moc pozorną generatora S
źródła spawalniczego oblicza się następująco:
1max
oblicza się na podstawie następującego wzo-
GEN
ru: S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S pozorna S
źródła spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna moc
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi na­leży pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatko­wych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator nie może być w żadnym przypadku niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
21
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechanicz-
ne
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
nicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funk­cje, które nie są opisane w tej instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto poszczególne ilustracje mogą się nieznacznie różnić od faktycznych elementów obsługowych urządzenia. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
22
Elementy
(2) (3)
(4)
(1)
(7)
(6)
(5)
(8)
obsługowe, przyłącza i ele­menty mecha­niczne TransPoc­ket 150
PL
(1) Panel obsługowy
(2) Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(3) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
tylko w przypadku urządzenia TransPocket 150 RC — do podłączenia zdalnego sterowania
Po podłączeniu zdalnego sterowania do źródła spawalniczego
- na wyświetlaczu źródła spawalniczego zostanie wyświetlone wskazanie „rc”.
- regulacja prądu spawania jest możliwa wyłącznie za pomocą zdalnego ste-
rowania.
(4) Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(5) Pasek do noszenia
(6) Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilającego i przewodu prądowego Nie używać do transportu urządzenia!
(7) Wyłącznik zasilania
(8) Filtr powietrza
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody):
- gniazdo prądowe (+) do uchwytu elektrody lub przewodu masy;
- gniazdo prądowe (-) do uchwytu elektrody lub przewodu masy.
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania TIG:
- gniazdo prądowe (+) do przewodu masy;
- gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego.
23
Elementy
(2) (3)
(4)
(1)
(7)
(8)
(5)
(6)
obsługowe, przyłącza i ele­menty mecha­niczne TransPoc­ket 180
(1) Panel obsługowy
(2) Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(3) Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
tylko w przypadku urządzenia TransPocket 180 RC — do podłączenia zdalnego sterowania
Po podłączeniu zdalnego sterowania do źródła spawalniczego
- na wyświetlaczu źródła spawalniczego zostanie wyświetlone wskazanie „rc”.
- regulacja prądu spawania jest możliwa wyłącznie za pomocą zdalnego ste-
rowania.
(4) Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(5) Pasek do noszenia
(6) Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilającego i przewodu prądowego Nie używać do transportu urządzenia!
(7) Wyłącznik zasilania
(8) Filtr powietrza
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody):
- gniazdo prądowe (+) do uchwytu elektrody lub przewodu masy;
- gniazdo prądowe (-) do uchwytu elektrody lub przewodu masy.
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania TIG:
- gniazdo prądowe (+) do przewodu masy;
- gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego.
24
Panel obsługowy
(7)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1) (2)
(8)
PL
(1) Wskaźnik ustawionej wartości
wskazuje, który parametr jest wybrany:
- Dynamika
- Prąd spawania
- Funkcja Soft-Start / gorący start
- Spawanie prądem pulsującym (dostępne tylko w przypadku spa­wania ręcznego elektrodą otuloną).
(2) Wskaźnik jednostki
wskazuje, jaka jest jednostka wartości obecnie zmienianej pokrętłem regulacyjnym (7):
- Czas (s)
- Procent
- Częstotliwość (Hz)
(3) Przycisk ustawianej wartości
do wyboru żądanej wartości ustawianej (1).
(4) Wyświetlacz
wskazuje obecnie wybraną wartość ustawianą
(5) Wskaźnik metody spawania
wskazuje wybraną metodę spawania:
- Spawanie ręczne elektrodą otuloną
- Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej
- Spawanie TIG
(6) Przycisk Metoda spawania
do wyboru metody spawania.
25
(7) Pokrętło regulacyjne
do zmiany wybranej wartości ustawianej (1).
(8) Wskazania statusu
służą do wskazywania różnych stanów pracy źródła spawalniczego:
- VRD świeci, gdy aktywne jest urządzenie zabezpieczające obniżające napięcie (tylko w przypadku wariantów urządzeń wyposażonych w funkcję VRD)
- Setup świeci w trybie Setup
- Temperatura świeci, gdy temperatura znajduje się poza dopuszczalnym za­kresem temperatur
- Usterka świeci w przypadku wystąpienia usterki, patrz także rozdział „Usuwanie usterek”
- TAC świeci, gdy aktywna jest funkcja sczepiania (możliwe tylko w przypadku urządzenia w wariancie TIG i meto­dy spawania TIG)
26
Spawanie elektrodą topliwą
PL
Przygotowanie
1 2
3 4
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Po włączeniu źródła spawal­niczego elektroda w uchwycie elektrody przewodzi prąd.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu osób i straty materialne.
Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd
elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
27
5
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
Funkcja Soft­Start / gorący start
Przyciskiem Metoda spawania wybrać jedną z poniższych metod spa-
1
wania:
- Spawanie ręczne elektrodą otuloną — po wybraniu świeci wskaźnik spawania ręcznego elektrodą otuloną
- Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej — po wybraniu świeci wskaźnik spawania ręcznego elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej.
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
2
- zaświeci wskaźnik Prąd spawania
Wybrać prąd spawania pokrętłem regulacyjnym.
3
- Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
Funkcja służy do ustawiania prądu startowego.
Zakres ustawień: 1–200%
28
Zasada działania: Prąd spawania na początku procesu spawania jest, w zależności od ustawienia, ob­niżany (Soft-Start) lub podwyższany (gorący start) na 0,5 sekundy. Zmiana jest podawana procentowo w stosunku do ustawionego prądu spawania.
Czas trwania prądu startowego można zmienić parametrem „Czas trwania prądu starto­wego” (Hti) w menu Setup.
Ustawianie prądu startowego:
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
1
- zaświeci wskaźnik Soft-Start / gorący start.
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość.
I (A)
t
90A
0,5 s 1 s 1,5 s
120A
2
- Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
Maksymalny prąd gorącego startu jest ograniczony:
- w przypadku modelu TransPocket 150 do wartości 160 A,
- w przypadku modelu TransPocket 180 do wartości 200 A.
Przykłady (ustawiony prąd spawania = 100 A):
100% = prąd startowy 100 A = funkcja nieaktywna 80% = prąd startowy 80 A = Soft-Start 135% = prąd startowy 135 A = gorący start 200% = prąd startowy 160 A w TransPocket 150 = gorący start, osiągnięto maksy-
malny limit prądu!
200% = prąd startowy 200 A w TransPocket 180 = gorący start
Cechy funkcji Soft-Start:
- Zmniejszenie powstawania porów
w przypadku określonych typów elek­trod.
PL
Cechy funkcji Gorący start:
- Poprawa właściwości zajarzenia, również w przypadku elektrod o złych właściwościach zajarzenia.
- Lepsze stapianie materiału podstawo­wego w fazie początkowej, a dzięki te­mu mniejsza liczba zimnych punktów.
- Daleko idące zapobieganie inkluzji żużla.
Przykład funkcji Gorący start
Dynamika Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach ustawić war-
tość parametru Dynamika.
Zakres ustawień: 0–100 (odpowiada podwyższeniu prądu w zakresie 0–200 A)
Zasada działania: W momencie przejścia kropli lub w przypadku zwarcia dochodzi do krótkotrwałego zwiększenia natężenia prądu w celu uzyskania stabilnego łuku spawalniczego. Jeżeli pojawia się ryzyko zatopienia elektrody topliwej w jeziorku spawalniczym, działanie to zapobiega zastyganiu jeziorka spawalniczego oraz dłuższemu zwieraniu łuku spawalniczego. Pozwala to w znacznym stopniu wykluczyć niebezpieczeństwo unieruchomienia elektrody topliwej.
Ustawianie dynamiki:
1
- zaświeci wskaźnik Dynamika.
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
29
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość
2
korekcyjna.
- Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
Maksymalny prąd dynamiki jest ograniczony:
- w przypadku modelu TransPocket 150 do wartości 180 A,
- w przypadku modelu TransPocket 180 do wartości 220 A.
Przykłady:
- dynamika = 0
- funkcja dynamiki nieaktywna
- miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
- dynamika = 20
- dynamika z podwyższeniem prądu o 40 A
- twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
- dynamika = 60, ustawiony prąd spawania = 100 A
- w przypadku modelu TransPocket 150: rzeczywiste podwyższenie prądu wyno­si tylko 80 A, ponieważ osiągnięto granicę prądu maksymalnego!
- w przypadku modelu TransPocket 180: dynamika z podwyższeniem prądu o 120 A
Spawanie prądem pulsującym
Spawanie prądem pulsującym to spawanie pulsującym prądem spawania. Jest stosowa­ne podczas spawania rur stalowych w pozycji wymuszonej lub podczas spawania cien­kich blach.
W przypadku takich zastosowań prąd spawania ustawiony na początku spawania nie musi być zawsze prądem optymalnym dla całego procesu spawania:
- Gdy natężenie prądu jest zbyt małe, materiał podstawowy nie topi się w wystar­czającym stopniu.
- W przypadku przegrzania istnieje niebezpieczeństwo skapnięcia płynnego jeziorka spawalniczego.
Zakres ustawień: 0,2–990 Hz
Zasada działania:
- Niski prąd podstawowy I-G rośnie gwałtownie do znacznie wyższej wartości prądu pulsującego I-P i opada po upływie czasu Duty cycle dcY ponownie do wartości prądu podstawowego I-G. Wartość prądu pulsującego I-P można regulować w źródle spawalniczym.
- Uzyskuje się przy tym średnią wartość prądu, niższą niż ustawiona wartość prądu pulsującego I-P.
- Podczas spawania prądem pulsującym następuje szybkie roztapianie krótkich od­cinków spawania, które równie szybko tężeją.
Źródło spawalnicze dostosowuje parametry „Cykl pracy dcY” i „Prąd podstawowy I-G” do ustawionej wartości prądu pulsującego i częstotliwości impulsów.
30
I-P
I-G
I
t
SoftStart / HotStart
dcY
1/F-P
Spawanie prądem pulsującym — przebieg prądu spawania
Parametry możliwe do ustawienia:
- F-P = częstotliwość impulsów (1/F-P = odstęp czasowy między dwoma impulsami)
- I-P = prąd pulsujący
- SoftStart / HotStart
Parametry niemożliwe do ustawienia:
- I-G = prąd podstawowy
- dcY = cykl pracy
PL
Zastosowanie spawania prądem pulsującym:
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
1
- zaświeci wskaźnik spawania prądem pulsującym.
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość
2
częstotliwości (Hz).
- Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
31
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)
Informacje ogólne
Podłączanie butli z gazem
WSKAZÓWKA!
W przypadku wybrania metody spawania TIG nie używać czystej elektrody wolfra­mowej (oznaczonej kolorem zielonym).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez upadające butle gazowe.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Butle z gazem stawiać stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć butle ga-
zowe przed przewróceniem. Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez producen-
ta butli gazowych.
1
Przygotowanie
32
1 2
3
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Po włączeniu źródła spawal­niczego elektroda w palniku spawalniczym przewodzi prąd.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu osób i straty materialne.
Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd
elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
PL
4
33
Ustawianie
4 6 7
ciśnienia gazu — w przypadku pal­nika spawalnicze­go z zaworem od­cinającym gazu
Palnik spawalniczy z zaworem odcinającym gazu
Otworzyć zawór odcinający gazu.
1
- Gaz osłonowy wypływa. Regulatorem ciśnienia ustawić żądaną
2
ilość gazu. Zamknąć zawór odcinający gazu.
3
Spawanie TIG
Przyciskiem Metoda spawania wybrać Spawanie TIG.
1
- Zaświeci wskaźnik Spawanie TIG.
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
2
- zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
Wybrać prąd spawania pokrętłem regulacyjnym.
3
Przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia tak, aby odległość między elek-
4
trodą wolframową a elementem spawanym wynosiła ok. 2–3 mm (5/64–1/8 in) . Użyć zaworu odcinającego gazu.
5
- Gaz osłonowy wypływa. Powoli prostować palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z ele-
6
mentem spawanym. Unieść palnik spawalniczy i przechylić do normalnego położenia.
7
- Nastąpi zajarzenie łuku spawalniczego. Przeprowadzić spawanie.
8
TIG Comfort Stop Informacje dotyczące aktywacji i konfiguracji funkcji TIG Comfort Stop zawiera
opis Czułość Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity) zaczynający się na stronie
39.
34
Zasada działania i zastosowanie funkcji TIG Comfort Stop:
1 2 3 4 5
+
t
tdown
I
Max. A
70 A
(1)
(2)
1 2
3 4 5+
Spawać.
1
Podczas spawania unieść palnik spawalniczy.
2
- Nastąpi znaczne wydłużenie łuku spawalniczego. Opuścić palnik spawalniczy.
3
- Nastąpi znaczne skrócenie łuku spawalniczego.
- Nastąpi włączenie funkcji TIG Comfort Stop. Utrzymywać wysokość palnika spawalniczego.
4
- Wartość prądu spawania będzie obniżana liniowo, (DownSlope) (opadanie), aż łuk spawalniczy zgaśnie.
Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania i odsunąć palnik spawalni-
5
czy od elementu spawanego.
PL
Przebieg prądu spawania i wypływu gazu przy aktywnej funkcji TIG Comfort Stop
(1) Wypływ gazu przed spawaniem (2) Wypływ gazu po zakończeniu spawania
DownSlope:
Czas DownSlope (opadania) t
wynosi 0,5 s i nie można go zmieniać.
down
35
Wypływ gazu po zakończeniu spawania:
Wypływ gazu po zakończeniu spawania należy włączyć ręcznie.
36
Menu Setup metody spawania
PL
Wejść do menu Setup.
Zmiana para­metrów
Przyciskiem Metoda spawania wybrać metodę spawania, dla której ma
1
zostać zmieniona wartość parametru Setup:
- Spawanie ręczne elektrodą otuloną
- Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody
celulozowej
- Spawanie TIG
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana i jednocześnie przycisk Metoda
2
spawania.
- Na panelu obsługowym pojawi się skrót pierwszego parametru z menu Setup.
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wybrać żądany parametr.
1
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wyświetlić ustawioną wartość parame-
2
tru.
Wyjście z menu „Setup”
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby zmienić wartość.
3
- Ustawiona wartość jest natychmiast aktywna.
- Wyjątek: W przypadku resetowania do ustawień fabrycznych, po
zmianie wartości należy nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby uaktyw­nić zmianę.
Nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby wrócić do listy parametrów.
4
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana lub przycisk Metoda spawania, aby
1
wyjść z menu Setup.
37
Parametry spa­wania ręcznego elektrodą otuloną
Para­metr
Opis Zakres Jed-
nostka
Czas trwania prądu startowego
dla funkcji Soft-Start / gorącego startu
Ustawienie fabryczne: 0,5 sekundy
0,1–2,0 s
Anti-Stick
Przy aktywnej funkcji Anti-Stick w przypadku zwar­cia (przywarcia elektrody) łuk spawalniczy gaśnie po upływie 1,5 sekundy.
Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.) (aktywne)
Rampa startowa
Aktywacja/dezaktywacja rampy startowej
Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.) (aktywne)
Napięcie przerwania łuku (Voltage cut off)
Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spa­walniczego następuje zakończenie procesu spa­wania. Napięcie spawania rośnie wraz z długością łuku spawalniczego. Po osiągnięciu określonego tutaj napięcia łuk spawalniczy gaśnie.
Ustawienie fabryczne: 45 V
Ustawienie fabryczne (FACtory)
On (WŁ.)
OFF
(WYŁ.)
On (WŁ.)
OFF
(WYŁ.)
25–90 V
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia.
- Anulowanie przywracania ustawień fabrycz-
nych
- Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów ustawionej metody spawania
- Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów wszystkich metod spawania
W celu przywrócenia ustawień fabrycz­nych wybraną wartość należy potwier­dzić, naciskając pokrętło regulacyjne!
Menu Setup, poziom 2
Ustawianie ogólnych parametrów
Szczegółowy opis zawiera rozdział „Menu Setup, poziom 2”.
no
YES
ALL
38
Parametry spa­wania TIG
Para­metr
Opis Zakres Jed-
nostka
PL
Czułość Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivi­ty)
Ustawienie fabryczne w modelu TransPocket 150: 1,5 V Ustawienie fabryczne w modelu TransPocket 180: 1,5 V
Ustawienie fabryczne: 35 V (dla trybu 2-takt, 4-takt i trybu zdalnego sterowania nożnego)
Szczegółowy opis zawiera rozdział TIG Comfort
Stop zaczynający się na stronie 34
Napięcie przerwania łuku (Voltage cut off)
Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spa­walniczego następuje zakończenie procesu spa­wania. Napięcie spawania rośnie wraz z długością łuku spawalniczego. Po osiągnięciu określonego tutaj napięcia łuk spawalniczy gaśnie.
Ustawienie fabryczne: 35 V (dla trybu 2-takt, 4-takt i trybu zdalnego sterowania nożnego)
OFF
(WYŁ.)
0,6–3,5
10–45 V
V
Ustawienie fabryczne: 25 V (dla trybu Trigger = oFF)
Ustawienie fabryczne (FACtory)
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia.
- Anulowanie przywracania ustawień fabrycz-
nych
- Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów ustawionej metody spawania
- Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów wszystkich metod spawania
W celu przywrócenia ustawień fabrycz­nych wybraną wartość należy potwier­dzić, naciskając pokrętło regulacyjne!
Menu Setup, poziom 2
Ustawianie ogólnych parametrów
Szczegółowy opis zawiera rozdział „Menu Setup, poziom 2”.
no
YES
ALL
39
Menu Setup Poziom 2
Parametry menu Setup, poziom 2
Parametr Opis Zakres Jednost-
ka
Wersja oprogramowania
Pełny numer wersji aktualnego oprogramo­wania jest podzielony na kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Automatyczne wyłączanie (time Shut down)
Jeżeli urządzenia nie jest używane lub obsługiwane przez dłuższy czas, samoczyn­nie przechodzi ono w tryb czuwania.
Naciśnięcie przycisku na panelu obsługowym kończy tryb czuwania — urządzenie jest po­nownie gotowe do spawania.
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Bezpiecznik
Do wyświetlania/ustawiania użytych bez­pieczników
Ustawienie fabryczne:
- w przypadku napięcia sieciowego 230 V
= 16 A,
- w przypadku napięcia sieciowego 120 V
= 20 A.
Jeżeli ustawiono zabezpieczenie w źródle spawalniczym, źródło spawalnicze ogranicza wartość prądu pobieranego z sieci — dzięki temu zapobiega natychmiastowemu za­działaniu wyłącznika ochronnego przewodu.
5–60
OFF
Przy
230 V:
10 / 13 /
16 / OFF
(WYŁ.) (tyl-
ko w mode-
lu TP 180
MV)
Przy
120 V:
15 / 16 /
20 / OFF
(WYŁ.) (tyl-
ko w mode-
lu TP 180
MV)
minuty
A
40
TransPocket 150 — stosunek ustawionego bezpiecznika do prądu spawania:
Napięcie sie-
ciowe
230 V 10 A 110 A 150 A 35%
13 A 130 A 150 A 35%
TransPocket 180 — stosunek ustawionego bezpiecznika do prądu spawania:
Napięcie sie-
ciowe
Ustawiony
bezpiecznik
16 A 150 A 150 A 35%
Ustawiony
bezpiecznik
Prąd spawa-
nia elektrody
Prąd spawa-
nia elektrody
Prąd spawa-
nia
TIG
Prąd spawa-
nia
TIG
Cykl pracy
Cykl pracy
230 V 10 A 125 A 180 A 40%
13 A 150 A 200 A 40%
16 A 180 A 220 A 40% OFF (WYŁ.)
(tylko w mo­delu TP 180
MV)
120 V* 15 A 85 A 130 A 40%
16 A 95 A 140 A 40%
20 A (tylko w
modelu TP
180 MV)
OFF (WYŁ.)
(tylko w mo­delu TP 180
MV)
* W przypadku prądu sieciowego o napięciu 120 V, w zależności od charakterystyki zadziałania użytego wyłącznika ochronnego przewodu może nie nastąpić osiągnięcie pełnego czasu włączenia na poziomie 40% (na przykład w USA Circuit breaker type CH 15% cyklu pracy).
Parametr Opis Zakres Jednost-
180 A 220 A 40%
120 A 170 A 40%
120 A 170 A 40%
ka
PL
Czas pracy (System on time)
Do wyświetlania czasu pracy (liczenie rozpo­czyna się natychmiast po włączeniu urządze­nia)
Całkowity czas pracy jest podzielony na kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Czas spawania (System Active time)
Do wyświetlania czasu spawania (wskazuje jedynie czas spawania)
Całkowity czas spawania jest podzielony na kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Godziny,
minuty,
sekundy
Godziny,
minuty,
sekundy
41
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
nicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i komponenty
i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym, czy
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Informacje ogólne
Konserwacja podczas każdego uruchomienia
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenia przewodu ochron­nego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego
uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować śrub obudowy innymi, jeśli nie umożli-
wiają one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, po­trzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji urządzenia.
- Upewnić się, że wtyczka zasilania i kabel zasilający oraz palnik spawalniczy / uchwyt elektrody nie są uszkodzone. Wymienić uszkodzone podzespoły.
- Upewnić się, że palnik spawalniczy / uchwyt elektrody i przewód masy są podłączo­ne do źródła spawalniczego oraz przykręcone/zablokowane zgodnie z opisem w tym dokumencie.
- Upewnić się, że prawidłowo połączono element spawany z masą.
- Upewnić się, że odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft 8 in), aby był zapewnio­ny swobodny przepływ powietrza chłodzącego. W żadnym przypadku nie wolno, na­wet częściowo, zakrywać otworów wlotowych i wylotowych powietrza.
42
Konserwacja co 2 miesiące
Oczyścić filtr powietrza:
1
Utylizacja Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
PL
43
Usuwanie usterek
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
nicznie przeszkoleni pracownicy. Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i komponenty
i odłączyć je od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
włączeniem. Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym, czy
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zasygnalizowane usterki
Komunikaty ser­wisowe
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenia przewodu ochron­nego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego
uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować śrub obudowy innymi, jeśli nie umożli-
wiają one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
Zbyt wysoka temperatura
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „hot”, świeci wskaźnik Temperatura
Przyczyna:
Usuwanie:
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się litera E oraz 2-znakowy numer błędu (np. E02) i świeci wskaźnik Usterka, oznacza to wewnętrzny kod serwisowy źródła prądu spawalniczego.
Zbyt wysoka temperatura robocza Zostawić urządzenie do ostygnięcia (nie wyłączać urządzenia — urządze-
nie jest chłodzone przez wentylator).
44
Przykład:
Mogą też pojawić się dalsze numery błędów. Są one wyświetlane podczas obracania pokrętłem regulacyjnym.
Należy zanotować wyświetlony numer błędu oraz numer seryjny i konfigurację źródła prądu spawalniczego, a następnie powiadomić serwis, przedstawiając szczegółowy opis błędu.
E01–E03 / E11 / E15 / E21 / E33–E35 / E37–E40 / E42–E44 / E46–E52
Przyczyna:
Usuwanie:
E04
Przyczyna:
Usuwanie:
E05/E06/E12
Przyczyna:
Usuwanie:
Usterka modułu mocy Powiadomić serwis.
Nieosiągnięcie napięcia biegu jałowego: elektroda dotyka elementu spawanego / usterka sprzętowa
Zdjąć elektrodę z elementu spawanego. Jeżeli po wykonaniu tej czynności kod serwisowy nadal widnieje na wyświetlaczu, powiadomić serwis.
Błąd podczas uruchamiania systemu Wyłączyć i włączyć urządzenie. W przypadku wielokrotnego wystąpienia
komunikatu powiadomić serwis.
PL
E10
Przyczyna:
Usuwanie:
E16/E17
Przyczyna:
Usuwanie:
WSKAZÓWKA!
W standardowych wariantach urządzenia potwierdzenie komunikatu serwisowego nie wpływa na zakres funkcji źródła prądu spawalniczego.
W przypadku wszystkich innych wariantów (TIG, itp.) źródło prądu spawalniczego po po­twierdzeniu ma już ograniczony zakres funkcji — aby przywrócić pełny zakres, należy powiadomić serwis.
E19
Przyczyna:
Usuwanie:
Przepięcie w gnieździe prądowym (> 113 VDC)
Powiadomić serwis.
Błąd pamięci Powiadomić serwis / nacisnąć pokrętło regulacyjne w celu potwierdzenia
komunikatu serwisowego.
Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura Urządzenie użytkować tylko w odpowiedniej temperaturze otoczenia. W ce-
lu uzyskania bliższych informacji na temat warunków otoczenia — patrz część „Warunki otoczenia” w sekcji „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”.
E20
Przyczyna:
Usuwanie:
E22
Przyczyna:
Usuwanie:
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem Urządzenie użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ustawiono zbyt wysoką wartość prądu spawania Upewnić się, że źródło prądu spawalniczego jest zasilane właściwym na-
pięciem sieciowym; ustawić niższą wartość prądu spawania.
45
E37
Przyczyna:
Usuwanie:
E36, E41, E45
Przyczyna:
Usuwanie:
E65–E75
Przyczyna:
Usuwanie:
Zbyt wysokie napięcie sieciowe Natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania; upewnić się, że źródło prądu spa-
walniczego jest zasilane właściwym napięciem sieciowym.
Napięcie sieciowe poza zakresem tolerancji lub zbyt niska obciążalność sie­ci
Upewnić się, że źródło prądu spawalniczego jest zasilane właściwym na­pięciem sieciowym; upewnić się, że wybrano odpowiednie zabezpieczenie.
Błąd komunikacji z wyświetlaczem Wyłączyć i włączyć urządzenie / w przypadku wielokrotnego pojawiania się
błędu powiadomić serwis.
Brak funkcji
Nie można włączyć urządzenia
Przyczyna:
Usuwanie:
Brak prądu spawania Źródło prądu spawalniczego włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Uszkodzenie wyłącznika zasilania Powiadomić serwis.
Przerwane połączenia przewodu zasilającego Wykonać prawidłowo połączenia za pomocą przewodu zasilającego.
nieprawidłowa masa lub jej brak Ustanowić połączenie z elementem spawanym
Przerwany kabel prądowy w palniku spawalniczym lub uchwycie elektrody Wymienić palnik spawalniczy lub uchwyt elektrody
46
Brak prądu spawania
Urządzenie włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania, świeci wskaźnik nadmiernej temperatury
PL
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przekroczenie czasu włączenia — przeciążenie urządzenia — wentylator pracuje
Przestrzegać czasu włączenia.
Automatyczny układ termiczny bezpieczeństwa wyłączył urządzenie Zaczekać na zakończenie fazy stygnięcia urządzenia (nie wyłączać
urządzenia — wentylator je chłodzi); źródło spawalnicze samoczynnie włączy się po upływie krótkiego czasu.
Uszkodzony wentylator w źródle spawalniczym Powiadomić serwis.
Niewystarczający dopływ powietrza chłodzącego Zadbać o wystarczający dopływ powietrza chłodzącego.
Zabrudzenie filtra powietrza Oczyścić filtr powietrza.
Usterka modułu mocy Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie.
Jeżeli błąd pojawia się częściej, powiadomić serwis.
Nieprawidłowo działające funk­cje
Złe właściwości zajarzenia w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Sporadyczne przerwania łuku spawalniczego podczas procesu spawania
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Elektroda topliwa wykazuje skłonność do przywierania
Przyczyna:
Usuwanie:
Wybór złej metody Wybrać metodę „Spawanie ręczne elektrodą otuloną” lub „Spawanie ręczne
elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej”
Zbyt niski prąd startowy; elektroda podczas procesu zajarzenia pozostaje w stanie przywarcia
Zwiększyć prąd startowy, używając funkcji Gorący start
Zbyt wysoki prąd startowy; elektroda spala się podczas procesu zajarzenia zbyt szybko lub silnie odpryskuje
Zmniejszyć prąd startowy, używając funkcji Soft-Start
Ustawione zbyt niskie napięcie przerwania łuku (Uco) Zwiększyć napięcie przerwania łuku (Uco) w menu Setup.
Zbyt wysokie napięcie łuku elektrody (np. elektrody rowkowej) Jeżeli to możliwe, zastosować elektrodę alternatywną lub źródło prądu spa-
walniczego o wyższej mocy.
Zbyt mała ustawiona wartość parametru Dynamika (w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną)
Ustawić wyższą wartość parametru Dynamika
47
Złe właściwości spawania
(silne rozpryski)
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Elektroda wolframowa się stapia
Inkluzje wolframowe w materiale podstawowym w trakcie fazy zajarzenia
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Nieprawidłowa biegunowość elektrody Zamienić bieguny elektrody (przestrzegać informacji podanych przez produ-
centa)
Złe połączenie z masą Zamocować zaciski masy bezpośrednio na elemencie spawanym.
Niekorzystne ustawienia w menu Setup dla wybranej metody W menu ustawień należy zoptymalizować parametry dla wybranej metody
spawania.
Nieprawidłowa biegunowość elektrody wolframowej Podłączyć palnik spawalniczy TIG do gniazda prądowego (-)
Nieprawidłowy gaz ochronny lub jego brak Zastosować obojętny gaz ochronny (argon)
48
Średnie wartości zużycia podczas spawania
PL
Średnie zużycie drutu elektrodo­wego podczas spawania metodą MIG/MAG
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawa­nia metodą MIG/MAG
Średnie zużycie drutu elektrodowego przy prędkości podawania drutu 5 m/min
Średnica drutu
elektrodowego
1,0 mm
Drut elektrodowy ze stali 1,8 kg/h 2,7 kg/h 4,7 kg/h
Drut elektrodowy z aluminium 0,6 kg/h 0,9 kg/h 1,6 kg/h
Drut elektrodowy z CrNi 1,9 kg/h 2,8 kg/h 4,8 kg/h
Średnie zużycie drutu elektrodowego przy prędkości podawania drutu 10 m/min
Średnica drutu
elektrodowego
1,0 mm
Drut elektrodowy ze stali 3,7 kg/h 5,3 kg/h 9,5 kg/h
Drut elektrodowy z aluminium 1,3 kg/h 1,8 kg/h 3,2 kg/h
Drut elektrodowy z CrNi 3,8 kg/h 5,4 kg/h 9,6 kg/h
Średnica drutu elektrodowego
Średnie zużycie 10 l/min 12 l/min 16 l/min 20 l/min 24 l/min
1,0 mm 1,2 mm 1,6 mm 2,0 mm 2 × 1,2 mm (TWIN)
Średnica drutu elektrodowego
1,2 mm
Średnica drutu elektrodowego
1,2 mm
Średnica drutu elektrodowego
1,6 mm
Średnica drutu elektrodowego
1,6 mm
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawa­nia TIG
Wielkość dyszy gazowej
Średnie zużycie 6 l/min 8 l/min 10 l/min 12 l/min 12 l/min 15 l/min
4 5 6 7 8 10
49
Dane techniczne
10 Min.6 Min.
150 A
0 Min.
0 A
4 Min.6 Min.
60 %
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia”
Czas włączenia (ED) to przedział czasu 10-minutowego cyklu, w którym urządzenie może być użytkowane z podaną mocą bez ryzyka przegrzania.
WSKAZÓWKA!
Wartości ED podane na tabliczce znamionowej odnoszą się do temperatury oto­czenia 40°C.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa, należy odpowiednio zmniejszyć moc lub ED.
Przykład: Spawanie prądem 150 A przy 60% ED
- Faza spawania = 60% z 10 min = 6 min
- Faza chłodzenia = czas spoczynku = 4 min
- Po zakończeniu fazy chłodzenia cykl zaczyna się od początku.
TransPocket 150
Jeśli urządzenie ma pracować bez przerwy:
Odnaleźć w danych technicznych wartość czasu włączenia 100%, obowiązującą dla
1
panującej temperatury otoczenia. Zmniejszyć moc lub natężenie prądu zgodnie z tą wartością, tak aby urządzenie
2
mogło być używane bez fazy chłodzenia.
Napięcie sieciowe (U1) 1 × 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. moc pozorna (S
) 5,52 kVA
1max
) 24 A
1max
) 15 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 16 A zwłoczny Tolerancja napięcia sieciowego -20% / +15% Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Cos phi 0,99
50
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
maks.
na PCC
1)
32 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda topliwa 10–150 A
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda wolframowa 10–150 A
Prąd spawania podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną 10 min / 40°C (104°F)
Prąd spawania podczas spawania TIG 10 min / 40°C (104°F)
35%
150 A
35%
150 A
60%
110 A
60%
110 A
100%
90 A
100%
90 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
20,4–26,0 V
malizowanej (U2) Elektroda topliwa
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
10,4–16,0 V
malizowanej (U2) Elektroda wolframowa
Napięcie biegu jałowego (U0 peak) 96 V
Stopień ochrony IP IP 23 Rodzaj chłodzenia AF
PL
TransPocket 180
Kategoria przepięciowa III Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3 Klasa emisji EMC urządzenia A Znak bezpieczeństwa S, CE Wymiary (długość × szerokość × wysokość) 365 × 130 × 285 mm
14.4 × 5.1 × 11.2 in
Masa 6,3 kg
13.9 lb
Pobór mocy w stanie bezczynności
15 W
przy 230 V Sprawność źródła zasilania przy
87%
150 A / 26 V
1) Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz
Napięcie sieciowe (U1) 1 × 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
) 16 A
1eff
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. moc pozorna (S
) 5,75 kVA
1max
) 25 A
1max
Bezpiecznik sieciowy 16 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego -20% / +15%
51
Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Cos phi 0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
maks.
na PCC
1)
285 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda topliwa 10–180 A
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda wolframowa 10–220 A
Prąd spawania podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną 10 min / 40°C (104°F)
Prąd spawania podczas spawania TIG 10 min / 40°C (104°F)
40%
180 A
40%
220 A
60%
150 A
60%
150 A
100%
120 A
100%
120 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
20,4–27,2 V
malizowanej (U2) Elektroda topliwa
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
10,4–18,8 V
malizowanej (U2) Elektroda wolframowa
Napięcie biegu jałowego (U0 peak) 101 V
Stopień ochrony IP IP 23 Rodzaj chłodzenia AF Kategoria przepięciowa III Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3 Klasa emisji EMC urządzenia A Znak bezpieczeństwa S, CE
TransPocket 180 MV
Wymiary (długość × szerokość × wysokość) 435 × 160 × 310 mm
17.1 × 6.3 × 12.2 in
Masa 8,7 kg
19.3 lb
Pobór mocy w stanie bezczynności
15 W
przy 230 V Sprawność źródła zasilania przy
88%
180 A / 27,2 V
1) Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz
Napięcie sieciowe (U1) 1 × 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. moc pozorna (S
) 5,75 kVA
1max
) 25 A
1max
) 16 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 16 A zwłoczny
52
Napięcie sieciowe (U1) 1 × 120 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. moc pozorna (S
) 3,48 kVA
1max
) 28 A
1max
) 20 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 20 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U1) 1 × 120 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. moc pozorna (S
) 2,28 kVA
1max
) 19 A
1max
) 15 A
1eff
Bezpiecznik sieciowy 15 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego -20% / +15% Częstotliwość sieci 50 / 60 Hz
Cos phi 0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
maks.
na PCC
1)
285 mΩ
PL
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowy Typ B
Zakres prądu spawania (I2), U1 = 230 V,
10–180 A
elektroda topliwa Zakres prądu spawania (I2), U1 = 230 V,
10–220 A
elektroda wolframowa
Zakres prądu spawania(I2), U1 = 120 V,
10–120 A
bezpiecznik = 20 A, elektroda topliwa Zakres prądu spawania(I2), U1 = 120 V,
10–170 A
bezpiecznik = 20 A, elektroda wolframowa
Zakres prądu spawania(I2), U1 = 120 V,
10–85 A
bezpiecznik = 15 A, elektroda topliwa Zakres prądu spawania(I2), U1 = 120 V,
10–140 A
bezpiecznik = 15 A, elektroda wolframowa
Podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną, 10 min / 40°C (104°F),
40%
180 A
60%
150 A
100%
120 A
(U1 = 230 V, bezpiecznik = 16 A)
Podczas spawania TIG, 10 min / 40°C (104°F),
40%
220 A
60%
160 A
(U1 = 230 V, bezpiecznik = 16 A)
100%
130 A
53
Podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną, 10 min / 40°C (104°F), (U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A)
40%
120 A
60%
100 A
100%
90 A
Podczas spawania TIG, 10 min / 40°C (104°F), (U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A)
Podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną, 10 min / 40°C (104°F), (U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A)
Podczas spawania TIG, 10 min / 40°C (104°F), (U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A)
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor­malizowanej (U2)
Elektroda topliwa Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
malizowanej (U2) Elektroda wolframowa
Napięcie biegu jałowego (U0 peak) 101 V
40%
170 A
40% 85 A
40%
140 A
60%
130 A
60% 70 A
60%
110 A
20,4–27,2 V
10,4–18,8 V
100%
100 A
100%
65 A
100%
100 A
Stopień ochrony IP IP 23 Rodzaj chłodzenia AF Kategoria przepięciowa III Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664 3 Klasa emisji EMC urządzenia A Znak bezpieczeństwa S, CE Wymiary (długość × szerokość × wysokość) 435 × 160 × 310 mm
17.1 × 6.3 × 12.2 in
Masa bez kabla zasilającego 8,3 kg
18.4 lb
Masa z kablem zasilającym 8,9 kg
19.6 lb
Pobór mocy w stanie bezczynności przy 230 V
Sprawność źródła zasilania przy 180 A / 27,2 V
1) Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz
15 W
88%
54
Zestawienie z krytycznymi su­rowcami, rok pro­dukcji urządzenia
Zestawienie z krytycznymi surowcami:
Zestawienie krytycznych surowców zastosowanych w tym urządzeniu jest dostępne na stronie internetowej pod poniższym adresem.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Obliczenie roku produkcji urządzenia:
- Każdy rok jest oznaczony numerem seryjnym.
- Numer seryjny składa się z ośmiu cyfr – na przykład 28020099.
- Dwie pierwsze cyfry określają liczbę, na podstawie której można obliczyć rok pro­dukcji urządzenia.
- Po odjęciu 11 od tej liczby wynikiem jest rok produkcji.
- Przykład: Numer seryjny = 28020065, obliczenie roku produkcji = 28 - 11 = 17,
rok produkcji = 2017
PL
55
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...