Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransPocket 150
TransPocket 180
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0203,PL 030-10022022
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa5
Informacje ogólne5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem6
Warunki otoczenia6
Obowiązki użytkownika6
Obowiązki personelu7
Przyłącze sieciowe7
Wyłącznik różnicowoprądowy7
Ochrona osób7
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu8
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami8
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem9
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania9
Błądzące prądy spawania10
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)11
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną11
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym12
Miejsca szczególnych zagrożeń12
Wymogi dotyczące gazu osłonowego13
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym13
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu14
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy15
Uruchamianie, konserwacja i naprawa15
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego16
Utylizacja16
Znak bezpieczeństwa16
Bezpieczeństwo danych16
Prawa autorskie16
Informacje ogólne17
Koncepcja urządzenia17
Ostrzeżenia na urządzeniu17
Obszary zastosowań18
Przed uruchomieniem20
Bezpieczeństwo20
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem20
Wskazówki dotyczące ustawienia20
Tryb pracy generatora21
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne22
Bezpieczeństwo22
Elementy obsługowe, przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 15023
Elementy obsługowe, przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 18024
Panel obsługowy25
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)32
Informacje ogólne32
Podłączanie butli z gazem32
Przygotowanie32
Ustawianie ciśnienia gazu — w przypadku palnika spawalniczego z zaworem odcinającym gazu34
Spawanie TIG34
TIG Comfort Stop34
Menu Setup metody spawania37
Wejść do menu Setup.37
Zmiana parametrów37
Wyjście z menu „Setup”37
Bezpieczeństwo42
Informacje ogólne42
Konserwacja podczas każdego uruchomienia42
Konserwacja co 2 miesiące43
Utylizacja43
Usuwanie usterek44
Bezpieczeństwo44
Zasygnalizowane usterki44
Komunikaty serwisowe44
Brak funkcji46
Nieprawidłowo działające funkcje47
Średnie wartości zużycia podczas spawania49
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG49
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG49
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG49
Dane techniczne50
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia”50
TransPocket 15050
TransPocket 18051
TransPocket 180 MV52
Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia55
4
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
▶
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być naj-
▶
cięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
▶
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi
zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze-
cie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem
sprawności technicznej urządzenia, muszą
-posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące
ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
-utrzymywać w czytelnym stanie;
-chronić przed uszkodzeniami;
-nie usuwać ich;
-pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń
na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem
urządzenia.
5
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w
części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich
przestrzeganie,
-zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich
przestrzeganie,
-przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
-rozmrażania rur,
-ładowania akumulatorów/baterii,
-uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie
odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe
wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
-podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
-do 50% przy 40°C (104°F)
-do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom,
które:
-zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
-przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
-posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z
zasadami bezpieczeństwa.
6
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed
rozpoczęciem pracy zobowiązują się
-przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące
bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze
względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
-ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić,
czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy
energii elektrycznej.
PL
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Wyłącznik różnicowoprądowy
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania
wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do publicznej
sieci elektrycznej.
Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany w danych
technicznych.
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
-promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie
dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-zwiększone natężenie hałasu;
-emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią
odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
-trudnopalna;
-izolująca i sucha;
-zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-kask ochronny;
-spodnie bez mankietów.
7
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
-ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
-noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
boczną;
-noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną
przed poparzeniem);
-stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed
urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby
postronne:
-Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia
powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
-Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A)
(ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania
zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym
wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest
zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
-nie wdychać,
-odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby
zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy
porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami
granicznymi.
8
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
-metale stosowane w elemencie spawanym;
-elektrody;
-powłoki;
-środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane
przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding
Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku
spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez
małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy
zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z
odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodowaćśmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykaćżadnych części, które przewodzą prąd
elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut
spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są
połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy.
Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi
lub masy.
9
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
-nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia
potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod
kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem
ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Błądzące prądy
spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą
odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym
włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
-Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie
elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie
wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
-Niebezpieczeństwo pożaru
-Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-Zniszczenie przewodów ochronnych
-Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
10
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie otoczenia,
na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od przewodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp.
należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego uchwytu
spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację
miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli
zwykłej.
PL
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
-przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub
na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
-spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię
z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej
lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub
miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy
sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
-urządzenia zabezpieczające;
-przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
-urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
1.Zasilanie sieciowe
-W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.Przewody prądowe
-powinny być jak najkrótsze;
-muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
-należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.Wyrównanie potencjałów
4.Uziemienie elementu spawanego
-W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem od-
powiednich kondensatorów.
11
5.Ekranowanie, w razie potrzeby
-Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-Ekranować całą instalację spawalniczą
Środki zapobiegania zakłóceniom
elektromagnetycznym
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
-w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
-użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą
przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
-ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
-nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać ich
wokół ciała lub części ciała
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów, np.:
-wentylatorów,
-kół zębatych,
-rolek,
-wałków,
-szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani też
w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania
czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
-Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy boczne
prawidłowo zamontowane.
-Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia
z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwaćżużel. Dlatego też również
podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane przepisami
środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekolwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym zagrożeniu
elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety).
Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
12
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem
przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa
płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt, dostarczony przez producenta.
-Zaczepiaćłańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we wszystkich
przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
-Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu
(urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się
do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi urządzeniami podnośnikowymi.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem
uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
PL
Wymogi dotyczące gazu
osłonowego
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle
z gazem ochronnym
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego. Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy przed montażem
uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów
pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
-rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku
uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element
wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą,
uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
13
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym,
znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek
itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie
stabilnie na równym, stałym podłożu.
-Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
-Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak
również zdemontować następujące elementy:
-podajnik drutu,
-szpulę drutu,
-butlę z gazem ochronnym.
14
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny
urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich
uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne,
występuje niebezpieczeństwo:
-odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trzecie,
-uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz
uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko
oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu
może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w
zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego
można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
-Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
-Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
-Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części
zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie
elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając
je podanym momentem.
15
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
UtylizacjaNie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli
zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibracjęźródeł prądu
spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez
uprawnionego elektryka:
-po dokonaniu modyfikacji;
-po rozbudowie lub przebudowie;
-po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa
technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym.
Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić
oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami
ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów gromadzenia i
utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na
środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm
Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada
użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji
do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie
może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy
wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w
instrukcji obsługi.
16
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Źródło spawalnicze wyróżnia się
następującymi właściwościami:
-niewielkie wymiary;
-solidna obudowa z tworzywa sztucznego;
-wysoka niezawodność, także w ekstremalnych warunkach eksploatacji;
-pas umożliwiający łatwy transport,
także na placach budowy;
-osłonięte elementy obsługowe;
-gniazdo prądowe z zamkiem bagnetowym.
W połączeniu z cyfrowym inwerterem rezonansowym podczas spawania regulator elektroniczny dostosowuje charakterystykęźródła spawalniczego do spawanej elektrody.
Dzięki temu uzyskuje się doskonałe właściwości zajarzenia i spawania przy najmniejszej
możliwej masie i najmniejszych wymiarach.
Dodatkowo źródło spawalnicze jest wyposażone w funkcję „Power Factor Correction”,
umożliwiającą dostosowanie prądu wejściowego źródła spawalniczego do sinusoidalnego napięcia sieciowego. Powoduje to uzyskanie licznych korzyści dla użytkownika, jak
np.:
-płynny zakres napięć wejściowych w przypadku urządzeń wykorzystujących uniwersalny zakres napięć.
Ostrzeżenia na
urządzeniu
W przypadku zastosowania elektrod celulozowych (CEL) doskonałe rezultaty spawania
zapewnia możliwość wyboru trybu pracy przystosowanego specjalnie do tego celu.
Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli
bezpieczeństwa umieszczonych na źródle spawalniczym. Wskazówki oraz symbole
ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować straty materialne.
Znaczenie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na urządzeniu:
Spawanie jest niebezpieczne. Aby zapewnić prawidłową pracę przy
użyciu urządzenia zgodnie z przepisami, należy spełnić następujące
wymagania podstawowe:
-Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
-Posiadać odpowiednie wyposażenie ochronne.
-Nie dopuszczać niepowołanych osób do zbliżania się do procesu
spawania.
17
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu
się z następującymi dokumentami:
-tą instrukcją obsługi;
-wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu źródła spawalniczego, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń razem z odpadami komunalnymi, lecz
utylizować je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Obszary zastosowań
Spawanie ręczne elektrodą otulon
ą
18
Spawanie TIG, palnik spawalniczy z zaworem odcinającym gazu
PL
19
Przed uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
▶
nicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
▶
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania TIG oraz do spa-
wania elektrodą topliwą w połączeniu z komponentami systemu producenta.
Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
-dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
-przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyjnych.
Wskazówki dotyczące ustawienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo spowodowane przez spadające lub przewracające się urządzenia.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
▶
Po zakończeniu montażu, wszystkie połączenia śrubowe należy skontrolować pod
▶
kątem prawidłowego zamocowania.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
-zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm (.49
in);
-zabezpieczenie przed rozpylaną wodą przy maksymalnym kącie odchylenia od pionu 60°.
Powietrze chłodzące
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie
przepływać przez szczeliny wentylacyjne z przodu i z tyłu urządzenia.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany podczas prac nie był zasysany przez
wentylator urządzenia. Na przykład podczas prac szlifierskich.
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku
deszczu).
20
Tryb pracy generatora
Źródło spawalnicze jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu określenia koniecznej mocy generatora, wymagana jest maksymalna moc pozorna S
źródła spawalniczego.
1max
PL
Maksymalną moc pozorną S
S
= I
1max
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
1max
x U
1
Wymaganą moc pozorną generatora S
źródła spawalniczego oblicza się następująco:
1max
oblicza się na podstawie następującego wzo-
GEN
ru:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S
pozorna S
źródła spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna moc
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako
całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator nie może być w żadnym przypadku niższe
ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
21
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechanicz-
ne
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
▶
nicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
▶
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w tej instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą się nieznacznie różnić od faktycznych elementów
obsługowych urządzenia. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
22
Elementy
(2)
(3)
(4)
(1)
(7)
(6)
(5)
(8)
obsługowe,
przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 150
PL
(1)Panel obsługowy
(2)Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(3)Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
tylko w przypadku urządzenia TransPocket 150 RC — do podłączenia zdalnego
sterowania
Po podłączeniu zdalnego sterowania do źródła spawalniczego
-na wyświetlaczu źródła spawalniczego zostanie wyświetlone wskazanie „rc”.
-regulacja prądu spawania jest możliwa wyłącznie za pomocą zdalnego ste-
rowania.
(4)Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(5)Pasek do noszenia
(6)Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilającego i przewodu prądowego
Nie używać do transportu urządzenia!
(7)Wyłącznik zasilania
(8)Filtr powietrza
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania ręcznego elektrodą
otuloną (w zależności od typu elektrody):
-gniazdo prądowe (+) do uchwytu elektrody lub przewodu masy;
-gniazdo prądowe (-) do uchwytu elektrody lub przewodu masy.
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania TIG:
-gniazdo prądowe (+) do przewodu masy;
-gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego.
23
Elementy
(2)
(3)
(4)
(1)
(7)
(8)
(5)
(6)
obsługowe,
przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 180
(1)Panel obsługowy
(2)Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(3)Przyłącze TMC (TIG Multi Connector)
tylko w przypadku urządzenia TransPocket 180 RC — do podłączenia zdalnego
sterowania
Po podłączeniu zdalnego sterowania do źródła spawalniczego
-na wyświetlaczu źródła spawalniczego zostanie wyświetlone wskazanie „rc”.
-regulacja prądu spawania jest możliwa wyłącznie za pomocą zdalnego ste-
rowania.
(4)Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(5)Pasek do noszenia
(6)Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilającego i przewodu prądowego
Nie używać do transportu urządzenia!
(7)Wyłącznik zasilania
(8)Filtr powietrza
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania ręcznego elektrodą
otuloną (w zależności od typu elektrody):
-gniazdo prądowe (+) do uchwytu elektrody lub przewodu masy;
-gniazdo prądowe (-) do uchwytu elektrody lub przewodu masy.
Zastosowanie przyłączy prądowych w przypadku spawania TIG:
-gniazdo prądowe (+) do przewodu masy;
-gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego.
24
Panel obsługowy
(7)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
(2)
(8)
PL
(1)Wskaźnik ustawionej wartości
wskazuje, który parametr jest wybrany:
-Dynamika
-Prąd spawania
-Funkcja Soft-Start / gorący start
-Spawanie prądem pulsującym (dostępne tylko w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną).
(2)Wskaźnik jednostki
wskazuje, jaka jest jednostka wartości obecnie zmienianej pokrętłem
regulacyjnym (7):
-Czas (s)
-Procent
-Częstotliwość (Hz)
(3)Przycisk ustawianej wartości
do wyboru żądanej wartości ustawianej (1).
(4)Wyświetlacz
wskazuje obecnie wybraną wartość ustawianą
(5)Wskaźnik metody spawania
wskazuje wybraną metodę spawania:
-Spawanie ręczne elektrodą otuloną
-Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody
celulozowej
-Spawanie TIG
(6)Przycisk Metoda spawania
do wyboru metody spawania.
25
(7)Pokrętło regulacyjne
do zmiany wybranej wartości ustawianej (1).
(8)Wskazania statusu
służą do wskazywania różnych stanów pracy źródła spawalniczego:
-VRDświeci, gdy aktywne jest urządzenie zabezpieczające obniżające
napięcie (tylko w przypadku wariantów urządzeń wyposażonych
w funkcję VRD)
-Setupświeci w trybie Setup
-Temperaturaświeci, gdy temperatura znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatur
-Usterkaświeci w przypadku wystąpienia usterki, patrz także rozdział
„Usuwanie usterek”
-TACświeci, gdy aktywna jest funkcja sczepiania
(możliwe tylko w przypadku urządzenia w wariancie TIG i metody spawania TIG)
26
Spawanie elektrodą topliwą
PL
Przygotowanie
12
34
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Po włączeniu źródła spawalniczego elektroda w uchwycie elektrody przewodzi prąd.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu osób i straty materialne.
Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd
▶
elektryczny albo uziemionych (np. obudowy itp.).
27
5
Spawanie ręczne
elektrodą otuloną
Funkcja SoftStart / gorący
start
Przyciskiem Metoda spawania wybrać jedną z poniższych metod spa-
-Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody
celulozowej — po wybraniu świeci wskaźnik spawania ręcznego
elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej.
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
2
-zaświeci wskaźnik Prąd spawania
Wybrać prąd spawania pokrętłem regulacyjnym.
3
-Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
Funkcja służy do ustawiania prądu startowego.
Zakres ustawień: 1–200%
28
Zasada działania:
Prąd spawania na początku procesu spawania jest, w zależności od ustawienia, obniżany (Soft-Start) lub podwyższany (gorący start) na 0,5 sekundy.
Zmiana jest podawana procentowo w stosunku do ustawionego prądu spawania.
Czas trwania prądu startowego można zmienić parametrem „Czas trwania prądu startowego” (Hti) w menu Setup.
Ustawianie prądu startowego:
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
1
-zaświeci wskaźnik Soft-Start / gorący start.
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość.
I (A)
t
90A
0,5 s1 s1,5 s
120A
2
-Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
Maksymalny prąd gorącego startu jest ograniczony:
-w przypadku modelu TransPocket 150 do wartości 160 A,
-w przypadku modelu TransPocket 180 do wartości 200 A.
Przykłady (ustawiony prąd spawania = 100 A):
100%= prąd startowy 100 A = funkcja nieaktywna
80%= prąd startowy 80 A = Soft-Start
135%= prąd startowy 135 A = gorący start
200%= prąd startowy 160 A w TransPocket 150 = gorący start, osiągnięto maksy-
malny limit prądu!
200%= prąd startowy 200 A w TransPocket 180 = gorący start
Cechy funkcji Soft-Start:
-Zmniejszenie powstawania porów
w przypadku określonych typów elektrod.
PL
Cechy funkcji Gorący start:
-Poprawa właściwości zajarzenia,
również w przypadku elektrod o złych
właściwościach zajarzenia.
-Lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki temu mniejsza liczba zimnych punktów.
-Daleko idące zapobieganie inkluzji
żużla.
Przykład funkcji Gorący start
DynamikaAby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach ustawić war-
tość parametru Dynamika.
Zakres ustawień: 0–100 (odpowiada podwyższeniu prądu w zakresie 0–200 A)
Zasada działania:
W momencie przejścia kropli lub w przypadku zwarcia dochodzi do krótkotrwałego
zwiększenia natężenia prądu w celu uzyskania stabilnego łuku spawalniczego.
Jeżeli pojawia się ryzyko zatopienia elektrody topliwej w jeziorku spawalniczym,
działanie to zapobiega zastyganiu jeziorka spawalniczego oraz dłuższemu zwieraniu
łuku spawalniczego. Pozwala to w znacznym stopniu wykluczyć niebezpieczeństwo
unieruchomienia elektrody topliwej.
Ustawianie dynamiki:
1
-zaświeci wskaźnik Dynamika.
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
29
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość
2
korekcyjna.
-Źródło spawalnicze jest gotowe do pracy.
Maksymalny prąd dynamiki jest ograniczony:
-w przypadku modelu TransPocket 150 do wartości 180 A,
-w przypadku modelu TransPocket 180 do wartości 220 A.
Przykłady:
-dynamika = 0
-funkcja dynamiki nieaktywna
-miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
-dynamika = 20
-dynamika z podwyższeniem prądu o 40 A
-twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
-dynamika = 60, ustawiony prąd spawania = 100 A
-w przypadku modelu TransPocket 150: rzeczywiste podwyższenie prądu wynosi tylko 80 A, ponieważ osiągnięto granicę prądu maksymalnego!
-w przypadku modelu TransPocket 180: dynamika z podwyższeniem prądu
o 120 A
Spawanie prądem
pulsującym
Spawanie prądem pulsującym to spawanie pulsującym prądem spawania. Jest stosowane podczas spawania rur stalowych w pozycji wymuszonej lub podczas spawania cienkich blach.
W przypadku takich zastosowań prąd spawania ustawiony na początku spawania nie
musi być zawsze prądem optymalnym dla całego procesu spawania:
-Gdy natężenie prądu jest zbyt małe, materiał podstawowy nie topi się w wystarczającym stopniu.
-W przypadku przegrzania istnieje niebezpieczeństwo skapnięcia płynnego jeziorka
spawalniczego.
Zakres ustawień: 0,2–990 Hz
Zasada działania:
-Niski prąd podstawowy I-G rośnie gwałtownie do znacznie wyższej wartości prądu
pulsującego I-P i opada po upływie czasu Duty cycle dcY ponownie do wartości
prądu podstawowego I-G. Wartość prądu pulsującego I-P można regulować
w źródle spawalniczym.
-Uzyskuje się przy tym średnią wartość prądu, niższą niż ustawiona wartość prądu
pulsującego I-P.
-Podczas spawania prądem pulsującym następuje szybkie roztapianie krótkich odcinków spawania, które równie szybko tężeją.
Źródło spawalnicze dostosowuje parametry „Cykl pracy dcY” i „Prąd podstawowy
I-G” do ustawionej wartości prądu pulsującego i częstotliwości impulsów.
TIG Comfort StopInformacje dotyczące aktywacji i konfiguracji funkcji TIG Comfort Stop zawiera
opis Czułość Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity) zaczynający się na stronie
39.
34
Zasada działania i zastosowanie funkcji TIG Comfort Stop:
12345
+
t
tdown
I
Max. A
70 A
(1)
(2)
12
345+
Spawać.
1
Podczas spawania unieść palnik spawalniczy.
2
-Nastąpi znaczne wydłużenie łuku spawalniczego.
Opuścić palnik spawalniczy.
3
-Nastąpi znaczne skrócenie łuku spawalniczego.
-Nastąpi włączenie funkcji TIG Comfort Stop.
Utrzymywać wysokość palnika spawalniczego.
4
-Wartość prądu spawania będzie obniżana liniowo, (DownSlope) (opadanie), aż
łuk spawalniczy zgaśnie.
Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania i odsunąć palnik spawalni-
5
czy od elementu spawanego.
PL
Przebieg prądu spawania i wypływu gazu przy aktywnej funkcji TIG Comfort Stop
(1)Wypływ gazu przed spawaniem
(2)Wypływ gazu po zakończeniu spawania
DownSlope:
Czas DownSlope (opadania) t
wynosi 0,5 s i nie można go zmieniać.
down
35
Wypływ gazu po zakończeniu spawania:
Wypływ gazu po zakończeniu spawania należy włączyć ręcznie.
36
Menu Setup metody spawania
PL
Wejść do menu
Setup.
Zmiana parametrów
Przyciskiem Metoda spawania wybrać metodę spawania, dla której ma
1
zostać zmieniona wartość parametru Setup:
-Spawanie ręczne elektrodą otuloną
-Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody
celulozowej
-Spawanie TIG
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana i jednocześnie przycisk Metoda
2
spawania.
-Na panelu obsługowym pojawi się skrót pierwszego parametru z
menu Setup.
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wybraćżądany parametr.
1
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wyświetlić ustawioną wartość parame-
2
tru.
Wyjście z menu
„Setup”
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby zmienić wartość.
3
-Ustawiona wartość jest natychmiast aktywna.
-Wyjątek: W przypadku resetowania do ustawień fabrycznych, po
zmianie wartości należy nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby uaktywnić zmianę.
Nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby wrócić do listy parametrów.
4
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana lub przycisk Metoda spawania, aby
1
wyjść z menu Setup.
37
Parametry spawania ręcznego
elektrodą otuloną
Parametr
OpisZakresJed-
nostka
Czas trwania prądu startowego
dla funkcji Soft-Start / gorącego startu
Ustawienie fabryczne: 0,5 sekundy
0,1–2,0s
Anti-Stick
Przy aktywnej funkcji Anti-Stick w przypadku zwarcia (przywarcia elektrody) łuk spawalniczy gaśnie
po upływie 1,5 sekundy.
Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.) (aktywne)
Rampa startowa
Aktywacja/dezaktywacja rampy startowej
Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.) (aktywne)
Napięcie przerwania łuku (Voltage cut off)
Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spawalniczego następuje zakończenie procesu spawania.
Napięcie spawania rośnie wraz z długościąłuku
spawalniczego. Po osiągnięciu określonego tutaj
napięcia łuk spawalniczy gaśnie.
Ustawienie fabryczne: 45 V
Ustawienie fabryczne (FACtory)
On (WŁ.)
OFF
(WYŁ.)
On (WŁ.)
OFF
(WYŁ.)
25–90V
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne
urządzenia.
-Anulowanie przywracania ustawień fabrycz-
nych
-Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów ustawionej metody spawania
-Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów wszystkich metod spawania
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych wybraną wartość należy potwierdzić, naciskając pokrętło regulacyjne!
Menu Setup, poziom 2
Ustawianie ogólnych parametrów
Szczegółowy opis zawiera rozdział „Menu Setup,
poziom 2”.
no
YES
ALL
38
Parametry spawania TIG
Parametr
OpisZakresJed-
nostka
PL
Czułość Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity)
Ustawienie fabryczne w modelu TransPocket 150:
1,5 V
Ustawienie fabryczne w modelu TransPocket 180:
1,5 V
Ustawienie fabryczne: 35 V (dla trybu 2-takt, 4-takt
i trybu zdalnego sterowania nożnego)
Szczegółowy opis zawiera rozdziałTIG Comfort
Stop zaczynający się na stronie 34
Napięcie przerwania łuku (Voltage cut off)
Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spawalniczego następuje zakończenie procesu spawania.
Napięcie spawania rośnie wraz z długościąłuku
spawalniczego. Po osiągnięciu określonego tutaj
napięcia łuk spawalniczy gaśnie.
Ustawienie fabryczne: 35 V (dla trybu 2-takt, 4-takt
i trybu zdalnego sterowania nożnego)
OFF
(WYŁ.)
0,6–3,5
10–45V
V
Ustawienie fabryczne: 25 V (dla trybu Trigger =
oFF)
Ustawienie fabryczne (FACtory)
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne
urządzenia.
-Anulowanie przywracania ustawień fabrycz-
nych
-Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów ustawionej metody spawania
-Przywrócenie wartości fabrycznych para-
metrów wszystkich metod spawania
W celu przywrócenia ustawień fabrycznych wybraną wartość należy potwierdzić, naciskając pokrętło regulacyjne!
Menu Setup, poziom 2
Ustawianie ogólnych parametrów
Szczegółowy opis zawiera rozdział „Menu Setup,
poziom 2”.
no
YES
ALL
39
Menu Setup Poziom 2
Parametry menu
Setup, poziom 2
ParametrOpisZakresJednost-
ka
Wersja oprogramowania
Pełny numer wersji aktualnego oprogramowania jest podzielony na kilka wskazań na
wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając
pokrętłem regulacyjnym.
Automatyczne wyłączanie (time Shut
down)
Jeżeli urządzenia nie jest używane lub
obsługiwane przez dłuższy czas, samoczynnie przechodzi ono w tryb czuwania.
Naciśnięcie przycisku na panelu obsługowym
kończy tryb czuwania — urządzenie jest ponownie gotowe do spawania.
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Bezpiecznik
Do wyświetlania/ustawiania użytych bezpieczników
Ustawienie fabryczne:
-w przypadku napięcia sieciowego 230 V
= 16 A,
-w przypadku napięcia sieciowego 120 V
= 20 A.
Jeżeli ustawiono zabezpieczenie w źródle
spawalniczym, źródło spawalnicze ogranicza
wartość prądu pobieranego z sieci — dzięki
temu zapobiega natychmiastowemu zadziałaniu wyłącznika ochronnego przewodu.
5–60
OFF
Przy
230 V:
10 / 13 /
16 / OFF
(WYŁ.) (tyl-
ko w mode-
lu TP 180
MV)
Przy
120 V:
15 / 16 /
20 / OFF
(WYŁ.) (tyl-
ko w mode-
lu TP 180
MV)
minuty
A
40
TransPocket 150 — stosunek ustawionego bezpiecznika do prądu spawania:
Napięcie sie-
ciowe
230 V10 A110 A150 A35%
13 A130 A150 A35%
TransPocket 180 — stosunek ustawionego bezpiecznika do prądu spawania:
Napięcie sie-
ciowe
Ustawiony
bezpiecznik
16 A150 A150 A35%
Ustawiony
bezpiecznik
Prąd spawa-
nia elektrody
Prąd spawa-
nia elektrody
Prąd spawa-
nia
TIG
Prąd spawa-
nia
TIG
Cykl pracy
Cykl pracy
230 V10 A125 A180 A40%
13 A150 A200 A40%
16 A180 A220 A40%
OFF (WYŁ.)
(tylko w modelu TP 180
MV)
120 V*15 A85 A130 A40%
16 A95 A140 A40%
20 A (tylko w
modelu TP
180 MV)
OFF (WYŁ.)
(tylko w modelu TP 180
MV)
* W przypadku prądu sieciowego o napięciu 120 V, w zależności od charakterystyki
zadziałania użytego wyłącznika ochronnego przewodu może nie nastąpić osiągnięcie
pełnego czasu włączenia na poziomie 40% (na przykład w USA Circuit breaker type
CH 15% cyklu pracy).
ParametrOpisZakresJednost-
180 A220 A40%
120 A170 A40%
120 A170 A40%
ka
PL
Czas pracy (System on time)
Do wyświetlania czasu pracy (liczenie rozpoczyna się natychmiast po włączeniu urządzenia)
Całkowity czas pracy jest podzielony na kilka
wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go,
obracając pokrętłem regulacyjnym.
Czas spawania (System Active time)
Do wyświetlania czasu spawania (wskazuje
jedynie czas spawania)
Całkowity czas spawania jest podzielony na
kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się
go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Godziny,
minuty,
sekundy
Godziny,
minuty,
sekundy
41
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
▶
nicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
▶
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i komponenty
▶
i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym, czy
▶
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Informacje
ogólne
Konserwacja
podczas każdego
uruchomienia
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenia przewodu ochronnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego
▶
uziemienia obudowy.
W żadnym wypadku nie wolno zastępowaćśrub obudowy innymi, jeśli nie umożli-
▶
wiają one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie
kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji
urządzenia.
-Upewnić się, że wtyczka zasilania i kabel zasilający oraz palnik spawalniczy /
uchwyt elektrody nie są uszkodzone. Wymienić uszkodzone podzespoły.
-Upewnić się, że palnik spawalniczy / uchwyt elektrody i przewód masy są podłączone do źródła spawalniczego oraz przykręcone/zablokowane zgodnie z opisem w
tym dokumencie.
-Upewnić się, że prawidłowo połączono element spawany z masą.
-Upewnić się, że odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft 8 in), aby był zapewniony swobodny przepływ powietrza chłodzącego. W żadnym przypadku nie wolno, nawet częściowo, zakrywać otworów wlotowych i wylotowych powietrza.
42
Konserwacja co 2
miesiące
Oczyścić filtr powietrza:
1
UtylizacjaUtylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakre-
sie.
PL
43
Usuwanie usterek
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko tech-
▶
nicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i dokumen-
▶
tację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i komponenty
▶
i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym, czy
▶
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zasygnalizowane
usterki
Komunikaty serwisowe
Niebezpieczeństwo stwarzane przez niedostateczne połączenia przewodu ochronnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodu ochronnego
▶
uziemienia obudowy.
W żadnym wypadku nie wolno zastępowaćśrub obudowy innymi, jeśli nie umożli-
▶
wiają one niezawodnego przyłączenia przewodów ochronnych.
Zbyt wysoka temperatura
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „hot”, świeci wskaźnik Temperatura
Przyczyna:
Usuwanie:
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się litera E oraz 2-znakowy numer błędu (np. E02) i świeci
wskaźnik Usterka, oznacza to wewnętrzny kod serwisowy źródła prądu spawalniczego.
Zbyt wysoka temperatura robocza
Zostawić urządzenie do ostygnięcia (nie wyłączać urządzenia — urządze-
nie jest chłodzone przez wentylator).
44
Przykład:
Mogą też pojawić się dalsze numery błędów. Są one wyświetlane podczas obracania
pokrętłem regulacyjnym.
Należy zanotować wyświetlony numer błędu oraz numer seryjny i konfiguracjęźródła
prądu spawalniczego, a następnie powiadomić serwis, przedstawiając szczegółowy opis
błędu.
Nieosiągnięcie napięcia biegu jałowego:
elektroda dotyka elementu spawanego / usterka sprzętowa
Zdjąć elektrodę z elementu spawanego. Jeżeli po wykonaniu tej czynności
kod serwisowy nadal widnieje na wyświetlaczu, powiadomić serwis.
Błąd podczas uruchamiania systemu
Wyłączyć i włączyć urządzenie. W przypadku wielokrotnego wystąpienia
komunikatu powiadomić serwis.
PL
E10
Przyczyna:
Usuwanie:
E16/E17
Przyczyna:
Usuwanie:
WSKAZÓWKA!
W standardowych wariantach urządzenia potwierdzenie komunikatu serwisowego
nie wpływa na zakres funkcji źródła prądu spawalniczego.
W przypadku wszystkich innych wariantów (TIG, itp.) źródło prądu spawalniczego po potwierdzeniu ma już ograniczony zakres funkcji — aby przywrócić pełny zakres, należy
powiadomić serwis.
E19
Przyczyna:
Usuwanie:
Przepięcie w gnieździe prądowym (> 113 VDC)
Powiadomić serwis.
Błąd pamięci
Powiadomić serwis / nacisnąć pokrętło regulacyjne w celu potwierdzenia
komunikatu serwisowego.
Zbyt wysoka lub zbyt niska temperatura
Urządzenie użytkować tylko w odpowiedniej temperaturze otoczenia. W ce-
lu uzyskania bliższych informacji na temat warunków otoczenia — patrz
część „Warunki otoczenia” w sekcji „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”.
E20
Przyczyna:
Usuwanie:
E22
Przyczyna:
Usuwanie:
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem
Urządzenie użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ustawiono zbyt wysoką wartość prądu spawania
Upewnić się, że źródło prądu spawalniczego jest zasilane właściwym na-
pięciem sieciowym; ustawić niższą wartość prądu spawania.
45
E37
Przyczyna:
Usuwanie:
E36, E41, E45
Przyczyna:
Usuwanie:
E65–E75
Przyczyna:
Usuwanie:
Zbyt wysokie napięcie sieciowe
Natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania; upewnić się, że źródło prądu spa-
walniczego jest zasilane właściwym napięciem sieciowym.
Napięcie sieciowe poza zakresem tolerancji lub zbyt niska obciążalność sieci
Upewnić się, że źródło prądu spawalniczego jest zasilane właściwym napięciem sieciowym; upewnić się, że wybrano odpowiednie zabezpieczenie.
Błąd komunikacji z wyświetlaczem
Wyłączyć i włączyć urządzenie / w przypadku wielokrotnego pojawiania się
błędu powiadomić serwis.
Brak funkcji
Nie można włączyć urządzenia
Przyczyna:
Usuwanie:
Brak prądu spawania
Źródło prądu spawalniczego włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda topliwa10–150 A
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda wolframowa10–150 A
Prąd spawania podczas spawania ręcznego elektrodą
otuloną 10 min / 40°C (104°F)
Prąd spawania podczas spawania TIG 10 min / 40°C
(104°F)
35%
150 A
35%
150 A
60%
110 A
60%
110 A
100%
90 A
100%
90 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
20,4–26,0 V
malizowanej (U2) Elektroda topliwa
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
10,4–16,0 V
malizowanej (U2) Elektroda wolframowa
Napięcie biegu jałowego (U0 peak)96 V
Stopień ochrony IPIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
PL
TransPocket 180
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa emisji EMC urządzeniaA
Znak bezpieczeństwaS, CE
Wymiary (długość × szerokość × wysokość)365 × 130 × 285 mm
14.4 × 5.1 × 11.2 in
Masa6,3 kg
13.9 lb
Pobór mocy w stanie bezczynności
15 W
przy 230 V
Sprawnośćźródła zasilania przy
87%
150 A / 26 V
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz
Napięcie sieciowe (U1)1 × 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie pierwotnym (I
)16 A
1eff
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym (I
Maks. moc pozorna (S
)5,75 kVA
1max
)25 A
1max
Bezpiecznik sieciowy16 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego-20% / +15%
51
Częstotliwość sieci50 / 60 Hz
Cos phi0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
maks.
na PCC
1)
285 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowoprądowyTyp B
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda topliwa10–180 A
Zakres prądu spawania (I2) Elektroda wolframowa10–220 A
Prąd spawania podczas spawania ręcznego elektrodą
otuloną 10 min / 40°C (104°F)
Prąd spawania podczas spawania TIG 10 min / 40°C
(104°F)
40%
180 A
40%
220 A
60%
150 A
60%
150 A
100%
120 A
100%
120 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
20,4–27,2 V
malizowanej (U2) Elektroda topliwa
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
10,4–18,8 V
malizowanej (U2) Elektroda wolframowa
Napięcie biegu jałowego (U0 peak)101 V
Stopień ochrony IPIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa emisji EMC urządzeniaA
Znak bezpieczeństwaS, CE
Podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną,
10 min / 40°C (104°F),
40%
180 A
60%
150 A
100%
120 A
(U1 = 230 V, bezpiecznik = 16 A)
Podczas spawania TIG,
10 min / 40°C (104°F),
40%
220 A
60%
160 A
(U1 = 230 V, bezpiecznik = 16 A)
100%
130 A
53
Podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną,
10 min / 40°C (104°F),
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A)
40%
120 A
60%
100 A
100%
90 A
Podczas spawania TIG,
10 min / 40°C (104°F),
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A)
Podczas spawania ręcznego elektrodą otuloną,
10 min / 40°C (104°F),
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A)
Podczas spawania TIG,
10 min / 40°C (104°F),
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A)
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znor-
malizowanej (U2)
Elektroda wolframowa
Napięcie biegu jałowego (U0 peak)101 V
40%
170 A
40%
85 A
40%
140 A
60%
130 A
60%
70 A
60%
110 A
20,4–27,2 V
10,4–18,8 V
100%
100 A
100%
65 A
100%
100 A
Stopień ochrony IPIP 23
Rodzaj chłodzeniaAF
Kategoria przepięciowaIII
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC606643
Klasa emisji EMC urządzeniaA
Znak bezpieczeństwaS, CE
Wymiary (długość × szerokość × wysokość)435 × 160 × 310 mm
17.1 × 6.3 × 12.2 in
Masa bez kabla zasilającego8,3 kg
18.4 lb
Masa z kablem zasilającym8,9 kg
19.6 lb
Pobór mocy w stanie bezczynności
przy 230 V
Sprawnośćźródła zasilania przy
180 A / 27,2 V
1)Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz
15 W
88%
54
Zestawienie
z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia
Zestawienie z krytycznymi surowcami:
Zestawienie krytycznych surowców zastosowanych w tym urządzeniu jest dostępne na
stronie internetowej pod poniższym adresem.
www.fronius.com/en/about-fronius/sustainability.
Obliczenie roku produkcji urządzenia:
-Każdy rok jest oznaczony numerem seryjnym.
-Numer seryjny składa się z ośmiu cyfr – na przykład 28020099.
-Dwie pierwsze cyfry określają liczbę, na podstawie której można obliczyć rok produkcji urządzenia.
-Po odjęciu 11 od tej liczby wynikiem jest rok produkcji.
-Przykład: Numer seryjny = 28020065, obliczenie roku produkcji = 28 - 11 = 17,
rok produkcji = 2017
PL
55
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.