Modifier la tension du secteur „Exécution 1“ ........................................................................................... 6
Modifier la tension du secteur „Exécution 2“ ........................................................................................... 8
Mise en service ............................................................................................................................................. 9
À chaque mise en service...................................................................................................................... 12
Tous les 6 mois ...................................................................................................................................... 12
Tous les 12 mois .................................................................................................................................... 12
Liste de pièces de rechange
Schémas des connexions
Fronius Worldwide
1
Généralités
Conception de
l’appareil
ExécutionsExécution 1 :
Cette gamme d’appareils numériques garantit une flexibilité exceptionnelle ainsi que
des possibilités d’adaptation en toute simplicité aux cas de figure les plus divers. Le
design de produit modulaire d’un côté et les possibilités d’élargir facilement le système
de l’autre expliquent ces propriétés positives. Des composants de haute qualité, ainsi
que des châssis protecteurs en plastique et un boîtier en aluminium revêtu par poudre,
sont entre autres les garants d’un niveau élevé de fiabilité et de résistance des appareils.
Les transformateurs automatiques sont tout spécialement conçus pour répondre aux
exigences de la gamme des appareils numériques.
Grâce à eux, les appareils numériques peuvent être utilisés avec les tensions du
secteur existantes.
-Transformateur automatique TT 2600/3000 - 480/440 V
-Transformateur automatique TT 2600/3000 - 500/460 V
-Transformateur automatique MW 2600/3000 - 480/440 V
-Transformateur automatique MW 2600/3000 - 500/460 V
-Transformateur automatique MW 2600 - 200, 230/400 V
-Transformateur automatique MW 2600/3000 - 480/440 V
FR
Fig. 3 Face avant „Exécution 2“
Fig. 4 Face arrière „Exécution 2“
Exécution 3 :
-Transformateur automatique MW 2600/3000 - 575 V
Fig. 5 Face avant „Exécution 3“
Fig. 6 Face arrière „Exécution 3“
3
Éléments de commande et connexions
Éléments de
commande et
connexions
„Exécution 1“
(1)
(2)
(3)
Éléments de
commande et
connexions
„Exécution 2“
Fig. 1 Face avant transformateur automatique TT
2600/3000 MW 2600/3000
Fig. 2 Face arrière transformateur automatique TT
2600/3000 MW 2600/3000
(1) Interrupteur principal de l’appareil ... pour la mise en service et hors service
centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Connecteur de la source de courant ... pour l’alimentation de la source de
courant en tension transformée.
(3) Câble secteur ... pour l’alimentation du transformateur automatique en tension du
secteur.
(5)
(3)
(4)
(2)
Fig. 3 Face avant. Transformateur automatique
MW 2600
(1)
(6)
Fig. 4 Face arrière. Transformateur automatique
MW 2600
(1) Interrupteur principal de l’appareil ... pour la mise en service et hors service
centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Fusible de la prise ...T10A 440V
(3) Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 50/60 Hz“ ... pour
l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
4
Éléments de
commande et
connexions
„Exécution 2“
(Suite)
Éléments de
commande et
connexions
„Exécution 3“
(4) Câble secteur „ENTRÉEE 50/60Hz“ ... pour l’alimentation du transformateur
automatique en tension du secteur.
(5) Contact de mise à la terre de la prise ... 230 V/10 A.
(6) Dispositifs anti-traction ... pour le câble de connexion d’appareils extérieurs.
FR
(2)
Fig. 5 Face avant transformateur automatique MW
2600 575 V
(1)
(5)
(6)
Fig. 6 Face arrière transformateur automatique
MW 2600 575 V
(3)
(4)
(1) Interrupteur principal de l’appareil ... pour la mise en service et hors service
centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Fusible du ventilateur ...T400 mA 440 V.
(3) Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 50/60 Hz“ ... pour
l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
(4) Câble secteur „ENTRÉEE 50/60Hz“ ... pour l’alimentation du transformateur
automatique en tension du secteur.
(5) Fausse prise
(6) Fausse prise
5
7
7
7
7
7
7
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Réglage de la tension du secteur
Sécurité
Modifier la tension du secteur
„Exécution 1“
AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d’opération peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves. Les opérations décrites ci-après
doivent être effectuées exclusivement par le personnel qualifié formé par Fronius
! Respectez les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi de la
source de courant.
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir
l’appareil, mettre l’interrupteur principal de l’appareil sur „0“ et débrancher la
prise secteur ou couper l’alimentation électrique.
1.Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
2.Débrancher la prise secteur ou couper l’alimentation électrique
4.Débrancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „Réglage 500
ou 480 V (230 V)“
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les
conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut
provoquer des dommages matériels graves. Toujours connecter correctement
tous les conducteurs de phase si la tension du secteur est modifiée.
5.Brancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „Réglage 460 ou
440 V (200 V)“
6.Vérifier que tous les câbles sont bien fixés sur les bornes plates
7.Monter le capot du transformateur automatique
8.Barrer la tension du secteur indiquée au-dessus de la plaque signalétique et
inscrire la tension du secteur réglée dans le champ libre
ATTENTION ! Une utilisation avec une tension du secteur erronée peut provoquer des dommages matériels graves. La tension du secteur indiquée doit
correspondre à la valeur réellement réglée.
Fig. 9 Exemple d’indication de la tension du
secteur disponible
7
Modifier la tension du secteur
„Exécution 2“
VOLTAGE CORRECTION DEVICE
480V 50/60Hz
CIRCUIT DIAGRAM
440/480V
INPUT 50/60 Hz
grey
U1
480V
grey
V1
480V
grey
W1
480V
440V
440V
440V
400V
OUTPUT 50/60 Hz
230V
230V~ 10A
KD 7000
PE
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
0
PE
440V 50/60Hz
CIRCUIT DIAGRAM
440/480V
INPUT 50/60 Hz
grey
U1
grey
V1
grey
W1
400V
OUTPUT 50/60 Hz
230V~ 10A
KD 7000
PE
L1
L2
L3
480V
480V
480V
440V
440V
440V
L1
L2
L3
PE
230V
0
PE
Fig.10 Connexion MW 2600 480/440 V
Fig. 11 Inscrire la tension du secteur réglée dans le
champ libre
1.Mettre l’interrupteur principal du
transformateur automatique sur „0“
2.Débrancher la prise secteur ou
couper l’alimentation électrique
3.Démonter le panneau latéral gauche
du transformateur automatique
4.Débrancher les conducteurs de
phase (U1, V1, W1) dans le secteur
480 V
REMARQUE : Une utilisation du
transformateur automatique alors
que les conducteurs de phase ne
sont pas tous convenablement
connectés peut provoquer des
dommages matériels graves.
Toujours connecter correctement
tous les conducteurs de phase si
la tension du secteur est modifi-
ée.
5.Brancher les conducteurs de phase
(U1, V1, W1) dans le secteur 440 V
6.Vérifier que tous les câbles sont bien
fixés
7.Monter le panneau latéral gauche du
transformateur automatique
8.Barrer la tension du secteur indiquée
au-dessus de la plaque signalétique
et inscrire la tension du secteur
réglée dans le champ libre
ATTENTION ! Une utilisation avec une tension du secteur erronée peut provoquer des dommages matériels graves. La tension du secteur indiquée doit
correspondre à la valeur réellement réglée.
8
Mise en service
Sécurité
Préparation au
montage
AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d’opération peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves. Les opérations décrites ci-après
doivent être effectuées exclusivement par le personnel qualifié formé par Fronius
! Respectez les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi de la
source de courant.
FR
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Réaliser des travaux
sur l’appareil uniquement lorsque
- l’interrupteur principal est sur „0“,
- l’appareil est coupé du secteur.
Fig.12 Démontage des composants
9
Montage des
composants
ATTENTION ! Risque de renversement de chariots. Toujours installer le transfor-
mateur automatique, appareil très lourd, le plus bas possible. Ainsi, le risque de
renversement du chariot est réduit car le centre de gravité est mieux placé.
Fig. 13 Montage des composants
4 x
10
Raccordement
du transformateur automatique
„Exécution 1“
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom-
mages corporels et matériels graves. Lire les chapitre suivants du mode d’emploi
de la source de courant avant la première mise en service :
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise en service de la source de courant
La ventilation du transformateur automatique représente un dispositif de sécurité
essentiel. Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, il faut s’assurer que l’air de
refroidissement peut entrer par les fentes de refroidissement placées sur le dessous de
l’appareil et sortir par les fentes d’aération placées sur les côtés sans rencontrer
d’obstacle.
1.Si le câble secteur du transformateur automatique doit intégrer une prise secteur,
monter une prise secteur adéquate
2.Mettre l’interrupteur principal de la source de courant sur „0“
3.Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
4.Brancher la fiche secteur du transformateur automatique ou assurer une alimentation électrique
5.Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „I“
6.Le transformateur automatique est prêt à fonctionner
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les
conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut
provoquer des dommages matériels graves. Lors du branchement du câble de
connexion, toujours raccorder tous les conducteurs de phase et les conducteurs de mise à la terre.
FR
Raccordement
du transformateur automatique
„Exécution 2, 3“
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom-
mages corporels et matériels graves. Lire les chapitre suivants du mode d’emploi
de la source de courant avant la première mise en service :
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise en service de la source de courant
La ventilation du transformateur automatique représente un dispositif de sécurité
essentiel. Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, il faut s’assurer que l’air de
refroidissement peut entrer par les fentes de refroidissement placées sur le dessous de
l’appareil et sortir par les fentes d’aération placées sur les côtés sans rencontrer
d’obstacle.
1.Si le câble secteur „ENTRÉE 50/60 HZ“ du transformateur automatique doit intégrer une prise secteur, monter une prise secteur adéquate
2.Mettre l’interrupteur principal de la source de courant sur „0“
3.Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
4.Raccorder le transformateur automatique à la source de courant au niveau des
connexions „SORTIE 50/60 Hz“
5.Brancher la fiche secteur du transformateur automatique ou assurer une alimentation électrique
6.Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „I“
7.Le transformateur automatique est prêt à fonctionner
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les
conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut
provoquer des dommages matériels graves. Lors du branchement du câble de
connexion, toujours raccorder tous les conducteurs de phase et les conducteurs de mise à la terre.
11
Maintenance, entretien et élimination
GénéralitésLorsqu’il fonctionne dans des conditions normales, le transformateur automatique
requiert un minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de
respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en
bon état de marche.
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir
l’appareil, éteindre ce dernier, le débrancher du réseau et apposer un écriteau
parfaitement lisible et compréhensible pour que personne ne le rallume - le
cas échéant, décharger les condensateurs. Les vis du carter constituent un
raccord de protection approprié pour la mise à la terre du corps de l’appareil. Il
ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d’autres vis qui n’offriraient pas ce
type de connexion de protection autorisée.
À chaque mise
en service
Tous les 6 mois
Tous les 12 mois
-Vérifier les éventuels dommages sur le câble secteur et la fiche secteur
-Vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1,6 ft.) par rapport à l‘appareil est bien
respectée, afin que l’air de refroidissement puisse circuler sans problème.
REMARQUE : D’autre part, les orifices d’admission et de sortie d’air ne doivent en aucun cas être recouverts, pas même partiellement.
-Démonter les parois latérales de l‘appareil et nettoyer l‘appareil à l’air comprimé
sec, débit réduit.
REMARQUE : Risque de dommage pour les composants électroniques.
Maintenir une certaine distance en soufflant l’air comprimé sur ces composants.
-Nettoyer les canaux à air de refroidissement en cas de forte accumulation de
poussière.
Réaliser les inspections techniques de sécurité (voir chapitre „Consignes de sécurité“
dans le mode d’emploi de la source de courant).
Élimination
Élimination conformément aux dispositions nationales et régionales en vigueur.
12
Diagnostic et élimination des pannes
Généralités
Diagnostic et
élimination des
pannes
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir le trans-
formateur automatique, mettre l’interrupteur principal sur „0“, débrancher la prise
secteur et placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l’appareil
pour que personne ne le rallume. Les vis du carter constituent un raccord de
protection approprié pour la mise à la terre du corps de l’appareil. Il ne faut en
aucun cas remplacer ces vis par d’autres liaisons vissées qui n’offriraient pas ce
type de connexion de protection autorisée.
FR
Pas de fonction sur la source de courant
Interrupteur d’alimentation commuté mais les voyants ne s’allument pas
Cause :Ligne d’alimentation du réseau interrompue, fiche secteur pas branchée
Remède :Vérifier le câble d’alimentation du secteur, contrôler le cas échéant la
tension du secteur
Cause :Protection par fusibles du secteur défectueuse
Remède :Remplacer la protection par fusibles du secteur
Cause :Prise ou fiche secteur défectueuse
Remède :Remplacer les pièces défectueuses
Cause :Interrupteur principal défectueux
Remède :Remplacer l’interrupteur principal
Cause :Conducteurs de phase (L1, L2, L3) mal branchés
Remède :Brancher les conducteurs de phase conformément à la description
Le fusible du secteur ou le système de protection automatique réagit
Cause :Le secteur est insuffisamment protégé
Remède :Installer la protection par fusibles des câbles d’alimentation du secteur
conformément à la plaque signalétique
Cause :Court-circuit au niveau des bobines du transformateur
Remède :Changer de transformateur automatique
Tension de sortie insuffisante avec l’“Exécution 1"
Transformateur automatique TT 2600/3000 MW 2600/3000 - 480/440V - 500/460 V
Cause :Mauvaise tension de secteur
Remède :Vérifier la tension du réseau
Cause :Branchement incorrect des câbles d’alimentation du secteur
Remède :Rectifier le raccordement au secteur
Cause :Tension du secteur égale à 460 V ou 440 V : Conducteurs de phase (L1,
L2, L3) branchés dans le secteur „500 V“ ou „480 V“
Remède :Brancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „460 V“
ou „440 V“
Tension de sortie excessive avec l’“Exécution 1"
Transformateur automatique TT 2600/3000 MW 2600/3000 - 480/440V - 500/460 V
Cause :Tension du secteur égale à 500 V ou 480 V : Conducteurs de phase (L1,
L2, L3) branchés dans le secteur „460 V“ ou „440 V“
Remède :Brancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „500 V“
ou „480 V“
13
Pannes / Causes
/ Remèdes
(Suite)
Tension de sortie insuffisante avec l’“Exécution 2"
Transformateur automatique MW 2600 480/440 V
Cause :Mauvaise tension de secteur
Remède :Vérifier la tension du réseau
Cause :Branchement incorrect des câbles d’alimentation du secteur
Remède :Rectifier le raccordement au secteur
Cause :Tension du secteur égale à 440 V : Conducteurs de phase (U1, V1, W1)
branchés dans le secteur „480 V“
Remède :Brancher les conducteurs de phase (U1, V1, W1) dans le secteur „440 V“
Tension de sortie excessive avec l’“Exécution 2"
Transformateur automatique MW 2600 480/440 V
Cause :Tension du secteur égale à 480 V : Conducteurs de phase (U1, V1, W1)
branchés dans le secteur „440 V“
Remède :Brancher les conducteurs de phase (U1, V1, W1) dans le secteur „480 V“
La surface du boîtier du transformateur automatique est brûlante au toucher
Cause :Durée maximale de fonctionnement dépassée
Remède :Commuter l’interrupteur principal de la source de courant en position „0“
et laisser refroidir le transformateur automatique
Important ! Le transformateur automatique doit rester branché pour que
le ventilateur puisse tourner
Cause :Absorption de courant de l’installation de soudage raccordée trop impor-
tante
Remède :Vérifier l’absorption de courant de l’installation de soudage raccordée
Cause :Fusible du ventilateur défectueux (uiniquement sur MW 2600 - 575 V
„Exécution 3“)
Remède :Remplacer le fusible
Cause :Ventilateur défectueux
Remède :Vérifier les branchements du ventilateur, remplacer le ventilateur
Cause :Emplacement d’installation inadapté
Remède :Changer d’emplacement (permettre une circulation sans obstacle de l’air
par les ouvertures du boîtier)
Cause :Température ambiante trop élevée
Remède :Réduire la température ambiante ou changer d’emplacement
Cause :Intérieur du boîtier encrassé
Remède :Ouvrir le transformateur automatique et souffler à l’air comprimé sec pour
le nettoyer
Pas de tension au contact de mise à la terre de la prise (uniquement „Exécution
2“)
Cause :Fusible de la prise défectueux
Remède :Remplacer le fusible
REMARQUE : Des dimensions non adaptées de la prise secteur, de la ligne
d’alimentation ou de leur protection par fusible peuvent être à l’origine de
dommages importants causés sur l’appareil. Si la source de courant utilisée est
conçue pour une tension spéciale, les caractéristiques techniques sur la
plaquette signalétique sont valables. La prise secteur, la ligne d’alimentation et
leurs fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate.
FR
Transformateur automatique480/440 V500/460 V
Tension du secteur 13x480 V3x500 V
Tension du secteur 23x440 V3x460 V
Tolérance de la tension de réseau+/- 10 %+/- 10 %
Fréquence du secteur50 / 60 Hz50 / 60 Hz
Tension de sortie3x400 V3x400 V
Protection par fusible retardé16 A16 A
Puissance apparente maximale12,1 kVA12,1 kVA
Puissance apparente effective10,4 kVA10,4 kVA
Cos phi0,90,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 114,5 A14 A
Tension du secteur 215,5 A14 A
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 112,5 A12 A
Tension du secteur 213,5 A13 A
Courant secondaire pour
10 min / 40 °C 65 % ED17 A17 A
10 min/40 °C100 % ED14 A14 A
Classe de protectionIP 23IP 23
Type de refroidissementFF
Classe d’isolationFF
Dimensions L / I / H Transformateur automatique
TT 2600/3000630 / 240 / 250 mm630 / 240 / 250 mm
24,80/9,45/9,84 in.24,80/9,45/9,84 in.
Dimensions L / I / H
Transformateur automatique MW 2600/3000
630 / 290 / 250 mm630 / 290 / 250 mm
24,80/11,42/9,84 in.24,80/11,42/9,84 in.
Tension du secteur 13x230 V
Tension du secteur 23x200 V
Tolérance de la tension de réseau+/- 10 %
Fréquence du secteur50 / 60 Hz
Tension de sortie3x400 V
Protection par fusible retardé35 A
Puissance apparente maximale11,8 kVA
Puissance apparente effective9,7 kVA
Cos phi0,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 134 A
Tension du secteur 230 A
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 128 A
Tension du secteur 225 A
Courant secondaire pour
10 min/40 °C 65 % ED17 A
10 min/40 °C100 % ED14 A
Classe de protectionIP 23
Type de refroidissementF
Classe d’isolationF
Dimensions L / I / H Transformateur automatiqueTT 2600/3000
Tension du secteur 13x480 V3x575 V
Tension du secteur 23x440 VTolérance de la tension de réseau+/- 10 %+/- 10 %
Fréquence du secteur50 / 60 Hz50 / 60 Hz
Tension de sortie3x400 V3x400 V
Protection par fusible retardé16 A16 A
Protection du ventilateur par fusible retardé0,4 A
230 V Fusible retardé10 APuissance apparente maximale12,1 kVA12,1 kVA
Puissance apparente effective10,4 kVA10,4 kVA
Cos phi0,90,9
Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 114,5 A12 A
Tension du secteur 215,5 A
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 112,5 A10,4 A
Tension du secteur 213,5 A
Courant secondaire pour
10 min / 40 °C 65 % ED17 A17 A
10 min/40 °C 100 % ED14 A14 A
Classe de protectionIP 23IP 23
Type de refroidissementFF
Classe d’isolationFF
Dimensions L/I/H630 / 290 / 250 mm630 / 290 / 250 mm
24,80/11,42/9,84 in.24,80/11,42/9,84 in.
Poids39 kg39,5 kg
86 lb.87,1 lb.
Marque de conformitéCE, CSACE, CSA
FR
17
18
Ersatzteilliste
DEENFRITESPT-BRNLNOCSRUSKSVTR
Schaltplan
Spare Parts List
Circuit Diagram
Liste de pièces de rechange
Schéma de connexions
Lista parti di ricambio
Schema
Lista de repuestos
Esquema de cableado
Lista de peças sobresselentes
Esquema de conexões
Onderdelenlijst
Bedradingsschema
Reservdelsliste
Koblingsplan
Seznam náhradních dílùSchéma zapojení
Список запасных частей
Электрическая схема
Zoznam náhradných dielovSchéma zapojenia
Reservdelslistan
Kopplingsschema
ud_fr_st_tb_00149 012012
Parça ListesiBaðlantýþemasý
Czyszczenie palnika
PL
Schemat po³¹czeñ
Auto Transformer MW 2600 480;440V/400V4,001,568,800
Auto Transformer MW 2600 3x575V/400V4,001,631,800