Fronius Transformateur automatique MW 2600, MW 3000, TT 2600, TT 3000 Operating Instruction [FR]

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Autotrafo TT 2600 - 230/200 V Autotrafo TT 2600/3000 - 480/440 V Autotrafo TT 2600/3000 - 500/460 V Autotrafo MW 2600 - 230/200 V Autotrafo MW 2600/3000 - 480/440 V Autotrafo MW 2600/3000 - 500/460 V Autotrafo MW 2600 - 575 V
FR
Autotransformateur
42,0426,0036,FR 002-04042012
Sommaire
Généralités.................................................................................................................................................... 2
Conception de l’appareil .......................................................................................................................... 2
Exécutions ............................................................................................................................................... 2
Éléments de commande et connexions ........................................................................................................ 4
Éléments de commande et connexions „Exécution 1“ ............................................................................ 4
Éléments de commande et connexions „Exécution 2“ ............................................................................ 4
Éléments de commande et connexions „Exécution 3“ ............................................................................ 5
Réglage de la tension du secteur ................................................................................................................. 6
Sécurité .................................................................................................................................................... 6
Modifier la tension du secteur „Exécution 1“ ........................................................................................... 6
Modifier la tension du secteur „Exécution 2“ ........................................................................................... 8
Mise en service ............................................................................................................................................. 9
Sécurité .................................................................................................................................................... 9
Préparation au montage .......................................................................................................................... 9
Montage des composants...................................................................................................................... 10
Raccordement du transformateur automatique „Exécution 1“................................................................11
Raccordement du transformateur automatique „Exécution 2, 3“............................................................11
Maintenance, entretien et élimination ......................................................................................................... 12
Généralités ............................................................................................................................................ 12
À chaque mise en service...................................................................................................................... 12
Tous les 6 mois ...................................................................................................................................... 12
Tous les 12 mois .................................................................................................................................... 12
Élimination ............................................................................................................................................. 12
Diagnostic et élimination des pannes ......................................................................................................... 13
Généralités ............................................................................................................................................ 13
Diagnostic et élimination des pannes .................................................................................................... 13
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................... 15
Sécurité .................................................................................................................................................. 15
Tansformateur automatique „Exécution 1“ (480/440 V, 500/460 V) ...................................................... 15
Tansformateur automatique „Exécution 1“ (230/200 V)......................................................................... 16
Transformateur automatique „Exécution 2, 3“ ....................................................................................... 17
FR
Liste de pièces de rechange Schémas des connexions Fronius Worldwide
1
Généralités
Conception de l’appareil
Exécutions Exécution 1 :
Cette gamme d’appareils numériques garantit une flexibilité exceptionnelle ainsi que des possibilités d’adaptation en toute simplicité aux cas de figure les plus divers. Le design de produit modulaire d’un côté et les possibilités d’élargir facilement le système de l’autre expliquent ces propriétés positives. Des composants de haute qualité, ainsi que des châssis protecteurs en plastique et un boîtier en aluminium revêtu par poudre, sont entre autres les garants d’un niveau élevé de fiabilité et de résistance des ap­pareils.
Les transformateurs automatiques sont tout spécialement conçus pour répondre aux exigences de la gamme des appareils numériques. Grâce à eux, les appareils numériques peuvent être utilisés avec les tensions du secteur existantes.
- Transformateur automatique TT 2600/3000 - 480/440 V
- Transformateur automatique TT 2600/3000 - 500/460 V
- Transformateur automatique MW 2600/3000 - 480/440 V
- Transformateur automatique MW 2600/3000 - 500/460 V
- Transformateur automatique MW 2600 - 200, 230/400 V
- Transformateur automatique TT 2600 - 200, 230/400V
Fig. 1 Face avant „Exécution 1“
Fig. 2 Face arrière „Exécution 1“
2
Exécutions
(Suite)
Exécution 2 :
- Transformateur automatique MW 2600/3000 - 480/440 V
FR
Fig. 3 Face avant „Exécution 2“
Fig. 4 Face arrière „Exécution 2“
Exécution 3 :
- Transformateur automatique MW 2600/3000 - 575 V
Fig. 5 Face avant „Exécution 3“
Fig. 6 Face arrière „Exécution 3“
3
Éléments de commande et connexions
Éléments de commande et connexions „Exécution 1“
(1)
(2)
(3)
Éléments de commande et connexions „Exécution 2“
Fig. 1 Face avant transformateur automatique TT
2600/3000 MW 2600/3000
Fig. 2 Face arrière transformateur automatique TT
2600/3000 MW 2600/3000
(1) Interrupteur principal de l’appareil ... pour la mise en service et hors service
centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Connecteur de la source de courant ... pour l’alimentation de la source de
courant en tension transformée.
(3) Câble secteur ... pour l’alimentation du transformateur automatique en tension du
secteur.
(5)
(3)
(4)
(2)
Fig. 3 Face avant. Transformateur automatique
MW 2600
(1)
(6)
Fig. 4 Face arrière. Transformateur automatique
MW 2600
(1) Interrupteur principal de l’appareil ... pour la mise en service et hors service
centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Fusible de la prise ...T10A 440V
(3) Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 50/60 Hz“ ... pour
l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
4
Éléments de commande et connexions „Exécution 2“
(Suite)
Éléments de commande et connexions „Exécution 3“
(4) Câble secteur „ENTRÉEE 50/60Hz“ ... pour l’alimentation du transformateur
automatique en tension du secteur.
(5) Contact de mise à la terre de la prise ... 230 V/10 A.
(6) Dispositifs anti-traction ... pour le câble de connexion d’appareils extérieurs.
FR
(2)
Fig. 5 Face avant transformateur automatique MW
2600 575 V
(1)
(5)
(6)
Fig. 6 Face arrière transformateur automatique
MW 2600 575 V
(3)
(4)
(1) Interrupteur principal de l’appareil ... pour la mise en service et hors service
centralisée de tous les composants du système de l’installation de soudage
(2) Fusible du ventilateur ...T400 mA 440 V.
(3) Câble de connexion de la source de courant „SORTIE 50/60 Hz“ ... pour
l’alimentation de la source de courant en tension transformée.
(4) Câble secteur „ENTRÉEE 50/60Hz“ ... pour l’alimentation du transformateur
automatique en tension du secteur.
(5) Fausse prise
(6) Fausse prise
5
7
7
7
7
7
7
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Réglage de la tension du secteur
Sécurité
Modifier la tensi­on du secteur „Exécution 1“
AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d’opération peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves. Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par le personnel qualifié formé par Fronius ! Respectez les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi de la source de courant.
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil, mettre l’interrupteur principal de l’appareil sur „0“ et débrancher la prise secteur ou couper l’alimentation électrique.
1. Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
2. Débrancher la prise secteur ou couper l’alimentation électrique
3. Démonter le capot du transformateur automatique
Exemple : Passage de 500 V à 460 V
23456789012345
23456789012345
Réglage
460 V
23456789012345
Réglage
23456789012345
23456789012345
500 V
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
Câble secteur (50/60
Hz)
„ENTRÉE 50/60 Hz“
234567890123456
234567890123456
460 V L3=W
460
V
L2=V
234567890123456
460 V
500 V
234567890123456
234567890123456
L1=U
L3=W
234567890123456
500 V
L2=V
500
V
L1=U
460 /
500 V
460 /
500 V
460 /
500 V
PE
Fig. 7 Borne plate TT 2600/3000 MW 2600/3000 - 500/460 V
6
Modifier la tensi-
7
7
7
7
7
7
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
on du secteur „Exécution 1“
(Suite)
Exemple : Passage de 480 V (230 V) à 440 V (200 V)
23456789012345
23456789012345
Réglage
23456789012345
23456789012345
480 V
23456789012345
23456789012345
23456789012345
(230 V)
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
23456789012345
234567890123456
234567890123456
234567890123456
480 V
480 V
234567890123456
234567890123456
234567890123456
L3=W
L2=V
480
L1=U
234567890123456
234567890123456
234567890123456
234567890123456
234567890123456
L3
440 V L3=W
200 V
L1
Réglage
440 V
(200 V)
440
V
L2=V
200
V
L2
440 V
L1=U
200 VL3230 VL1230 VL2230
Fig. 8 Bornes plates TT 2600/3000 MW 2600/3000 - 480/440 V (TT 2600 MW 2600 - 230/200 V)
Câble secteur (50/60
„ENTRÉE 50/60 Hz“
440 /
440 /
V
480 V
480 V
200 /
200 /
V
230 V
230 V
Hz)
440 /
480 V
200 /
230 V
PE
PE
FR
4. Débrancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „Réglage 500 ou 480 V (230 V)“
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut provoquer des dommages matériels graves. Toujours connecter correctement tous les conducteurs de phase si la tension du secteur est modifiée.
5. Brancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „Réglage 460 ou 440 V (200 V)“
6. Vérifier que tous les câbles sont bien fixés sur les bornes plates
7. Monter le capot du transformateur automatique
8. Barrer la tension du secteur indiquée au-dessus de la plaque signalétique et inscrire la tension du secteur réglée dans le champ libre
ATTENTION ! Une utilisation avec une tension du secteur erronée peut provo­quer des dommages matériels graves. La tension du secteur indiquée doit correspondre à la valeur réellement réglée.
Fig. 9 Exemple d’indication de la tension du
secteur disponible
7
Modifier la tensi­on du secteur „Exécution 2“
VOLTAGE CORRECTION DEVICE
480V 50/60Hz
CIRCUIT DIAGRAM
440/480V
INPUT 50/60 Hz
grey
U1
480V
grey
V1
480V
grey
W1
480V
440V
440V
440V
400V
OUTPUT 50/60 Hz
230V
230V~ 10A
KD 7000
PE
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
0
PE
440V 50/60Hz
CIRCUIT DIAGRAM
440/480V
INPUT 50/60 Hz
grey
U1
grey
V1
grey
W1
400V
OUTPUT 50/60 Hz
230V~ 10A
KD 7000
PE
L1
L2
L3
480V
480V
480V
440V
440V
440V
L1
L2
L3
PE
230V
0
PE
Fig.10 Connexion MW 2600 480/440 V
Fig. 11 Inscrire la tension du secteur réglée dans le
champ libre
1. Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
2. Débrancher la prise secteur ou couper l’alimentation électrique
3. Démonter le panneau latéral gauche du transformateur automatique
4. Débrancher les conducteurs de phase (U1, V1, W1) dans le secteur 480 V
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut provoquer des dommages matériels graves. Toujours connecter correctement tous les conducteurs de phase si la tension du secteur est modifi-
ée.
5. Brancher les conducteurs de phase (U1, V1, W1) dans le secteur 440 V
6. Vérifier que tous les câbles sont bien fixés
7. Monter le panneau latéral gauche du transformateur automatique
8. Barrer la tension du secteur indiquée au-dessus de la plaque signalétique et inscrire la tension du secteur réglée dans le champ libre
ATTENTION ! Une utilisation avec une tension du secteur erronée peut provo­quer des dommages matériels graves. La tension du secteur indiquée doit correspondre à la valeur réellement réglée.
8
Mise en service
Sécurité
Préparation au montage
AVERTISSEMENT ! Les erreurs en cours d’opération peuvent entraîner des
dommages corporels et matériels graves. Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par le personnel qualifié formé par Fronius ! Respectez les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi de la source de courant.
FR
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Réaliser des travaux sur l’appareil uniquement lorsque
- l’interrupteur principal est sur „0“,
- l’appareil est coupé du secteur.
Fig.12 Démontage des composants
9
Montage des composants
ATTENTION ! Risque de renversement de chariots. Toujours installer le transfor-
mateur automatique, appareil très lourd, le plus bas possible. Ainsi, le risque de renversement du chariot est réduit car le centre de gravité est mieux placé.
Fig. 13 Montage des composants
4 x
10
Raccordement du transforma­teur automatique „Exécution 1“
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom-
mages corporels et matériels graves. Lire les chapitre suivants du mode d’emploi de la source de courant avant la première mise en service :
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise en service de la source de courant
La ventilation du transformateur automatique représente un dispositif de sécurité essentiel. Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, il faut s’assurer que l’air de refroidissement peut entrer par les fentes de refroidissement placées sur le dessous de l’appareil et sortir par les fentes d’aération placées sur les côtés sans rencontrer d’obstacle.
1. Si le câble secteur du transformateur automatique doit intégrer une prise secteur, monter une prise secteur adéquate
2. Mettre l’interrupteur principal de la source de courant sur „0“
3. Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
4. Brancher la fiche secteur du transformateur automatique ou assurer une alimentati­on électrique
5. Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „I“
6. Le transformateur automatique est prêt à fonctionner
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut provoquer des dommages matériels graves. Lors du branchement du câble de connexion, toujours raccorder tous les conducteurs de phase et les conduc­teurs de mise à la terre.
FR
Raccordement du transforma­teur automatique „Exécution 2, 3“
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dom-
mages corporels et matériels graves. Lire les chapitre suivants du mode d’emploi de la source de courant avant la première mise en service :
- Consignes de sécurité
- Mise en service
- Mise en service de la source de courant
La ventilation du transformateur automatique représente un dispositif de sécurité essentiel. Lors du choix de l’emplacement de l’appareil, il faut s’assurer que l’air de refroidissement peut entrer par les fentes de refroidissement placées sur le dessous de l’appareil et sortir par les fentes d’aération placées sur les côtés sans rencontrer d’obstacle.
1. Si le câble secteur „ENTRÉE 50/60 HZ“ du transformateur automatique doit intég­rer une prise secteur, monter une prise secteur adéquate
2. Mettre l’interrupteur principal de la source de courant sur „0“
3. Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „0“
4. Raccorder le transformateur automatique à la source de courant au niveau des connexions „SORTIE 50/60 Hz“
5. Brancher la fiche secteur du transformateur automatique ou assurer une alimentati­on électrique
6. Mettre l’interrupteur principal du transformateur automatique sur „I“
7. Le transformateur automatique est prêt à fonctionner
REMARQUE : Une utilisation du transformateur automatique alors que les conducteurs de phase ne sont pas tous convenablement connectés peut provoquer des dommages matériels graves. Lors du branchement du câble de connexion, toujours raccorder tous les conducteurs de phase et les conduc­teurs de mise à la terre.
11
Maintenance, entretien et élimination
Généralités Lorsqu’il fonctionne dans des conditions normales, le transformateur automatique
requiert un minimum de maintenance et d’entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder longtemps l’installation de soudage en bon état de marche.
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir l’appareil, éteindre ce dernier, le débrancher du réseau et apposer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible pour que personne ne le rallume - le cas échéant, décharger les condensateurs. Les vis du carter constituent un raccord de protection approprié pour la mise à la terre du corps de l’appareil. Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d’autres vis qui n’offriraient pas ce type de connexion de protection autorisée.
À chaque mise en service
Tous les 6 mois
Tous les 12 mois
- Vérifier les éventuels dommages sur le câble secteur et la fiche secteur
- Vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1,6 ft.) par rapport à l‘appareil est bien respectée, afin que l’air de refroidissement puisse circuler sans problème.
REMARQUE : D’autre part, les orifices d’admission et de sortie d’air ne doi­vent en aucun cas être recouverts, pas même partiellement.
- Démonter les parois latérales de l‘appareil et nettoyer l‘appareil à l’air comprimé sec, débit réduit.
REMARQUE : Risque de dommage pour les composants électroniques. Maintenir une certaine distance en soufflant l’air comprimé sur ces compo­sants.
- Nettoyer les canaux à air de refroidissement en cas de forte accumulation de poussière.
Réaliser les inspections techniques de sécurité (voir chapitre „Consignes de sécurité“ dans le mode d’emploi de la source de courant).
Élimination
Élimination conformément aux dispositions nationales et régionales en vigueur.
12
Diagnostic et élimination des pannes
Généralités
Diagnostic et élimination des pannes
AVERTISSEMENT ! Un choc électrique peut être mortel. Avant d’ouvrir le trans-
formateur automatique, mettre l’interrupteur principal sur „0“, débrancher la prise secteur et placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l’appareil pour que personne ne le rallume. Les vis du carter constituent un raccord de protection approprié pour la mise à la terre du corps de l’appareil. Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d’autres liaisons vissées qui n’offriraient pas ce type de connexion de protection autorisée.
FR
Pas de fonction sur la source de courant
Interrupteur d’alimentation commuté mais les voyants ne s’allument pas Cause : Ligne d’alimentation du réseau interrompue, fiche secteur pas branchée
Remède : Vérifier le câble d’alimentation du secteur, contrôler le cas échéant la
tension du secteur
Cause : Protection par fusibles du secteur défectueuse Remède : Remplacer la protection par fusibles du secteur
Cause : Prise ou fiche secteur défectueuse Remède : Remplacer les pièces défectueuses
Cause : Interrupteur principal défectueux Remède : Remplacer l’interrupteur principal
Cause : Conducteurs de phase (L1, L2, L3) mal branchés Remède : Brancher les conducteurs de phase conformément à la description
Le fusible du secteur ou le système de protection automatique réagit
Cause : Le secteur est insuffisamment protégé Remède : Installer la protection par fusibles des câbles d’alimentation du secteur
conformément à la plaque signalétique
Cause : Court-circuit au niveau des bobines du transformateur Remède : Changer de transformateur automatique
Tension de sortie insuffisante avec l’“Exécution 1"
Transformateur automatique TT 2600/3000 MW 2600/3000 - 480/440V - 500/460 V Cause : Mauvaise tension de secteur
Remède : Vérifier la tension du réseau
Cause : Branchement incorrect des câbles d’alimentation du secteur Remède : Rectifier le raccordement au secteur
Cause : Tension du secteur égale à 460 V ou 440 V : Conducteurs de phase (L1,
L2, L3) branchés dans le secteur „500 V“ ou „480 V“
Remède : Brancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „460 V“
ou „440 V“
Tension de sortie excessive avec l’“Exécution 1"
Transformateur automatique TT 2600/3000 MW 2600/3000 - 480/440V - 500/460 V Cause : Tension du secteur égale à 500 V ou 480 V : Conducteurs de phase (L1,
L2, L3) branchés dans le secteur „460 V“ ou „440 V“
Remède : Brancher les conducteurs de phase (L1, L2, L3) dans le secteur „500 V“
ou „480 V“
13
Pannes / Causes / Remèdes
(Suite)
Tension de sortie insuffisante avec l’“Exécution 2"
Transformateur automatique MW 2600 480/440 V Cause : Mauvaise tension de secteur
Remède : Vérifier la tension du réseau
Cause : Branchement incorrect des câbles d’alimentation du secteur Remède : Rectifier le raccordement au secteur
Cause : Tension du secteur égale à 440 V : Conducteurs de phase (U1, V1, W1)
branchés dans le secteur „480 V“
Remède : Brancher les conducteurs de phase (U1, V1, W1) dans le secteur „440 V“
Tension de sortie excessive avec l’“Exécution 2"
Transformateur automatique MW 2600 480/440 V Cause : Tension du secteur égale à 480 V : Conducteurs de phase (U1, V1, W1)
branchés dans le secteur „440 V“
Remède : Brancher les conducteurs de phase (U1, V1, W1) dans le secteur „480 V“
La surface du boîtier du transformateur automatique est brûlante au toucher
Cause : Durée maximale de fonctionnement dépassée Remède : Commuter l’interrupteur principal de la source de courant en position „0“
et laisser refroidir le transformateur automatique Important ! Le transformateur automatique doit rester branché pour que
le ventilateur puisse tourner
Cause : Absorption de courant de l’installation de soudage raccordée trop impor-
tante
Remède : Vérifier l’absorption de courant de l’installation de soudage raccordée
Cause : Fusible du ventilateur défectueux (uiniquement sur MW 2600 - 575 V
„Exécution 3“)
Remède : Remplacer le fusible
Cause : Ventilateur défectueux Remède : Vérifier les branchements du ventilateur, remplacer le ventilateur
Cause : Emplacement d’installation inadapté Remède : Changer d’emplacement (permettre une circulation sans obstacle de l’air
par les ouvertures du boîtier)
Cause : Température ambiante trop élevée Remède : Réduire la température ambiante ou changer d’emplacement
Cause : Intérieur du boîtier encrassé Remède : Ouvrir le transformateur automatique et souffler à l’air comprimé sec pour
le nettoyer
Pas de tension au contact de mise à la terre de la prise (uniquement „Exécution 2“)
Cause : Fusible de la prise défectueux Remède : Remplacer le fusible
14
Caractéristiques techniques
Sécurité
Tansformateur automatique „Exécution 1“ (480/440 V, 500/ 460 V)
REMARQUE : Des dimensions non adaptées de la prise secteur, de la ligne
d’alimentation ou de leur protection par fusible peuvent être à l’origine de dommages importants causés sur l’appareil. Si la source de courant utilisée est conçue pour une tension spéciale, les caractéristiques techniques sur la plaquette signalétique sont valables. La prise secteur, la ligne d’alimentation et leurs fusibles doivent être dimensionnés de manière adéquate.
FR
Transformateur automatique 480/440 V 500/460 V
Tension du secteur 1 3x480 V 3x500 V Tension du secteur 2 3x440 V 3x460 V Tolérance de la tension de réseau +/- 10 % +/- 10 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Tension de sortie 3x400 V 3x400 V Protection par fusible retardé 16 A 16 A Puissance apparente maximale 12,1 kVA 12,1 kVA Puissance apparente effective 10,4 kVA 10,4 kVA Cos phi 0,9 0,9 Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 14,5 A 14 A Tension du secteur 2 15,5 A 14 A
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 1 12,5 A 12 A Tension du secteur 2 13,5 A 13 A
Courant secondaire pour 10 min / 40 °C 65 % ED 17 A 17 A 10 min/40 °C 100 % ED 14 A 14 A
Classe de protection IP 23 IP 23 Type de refroidissement F F Classe d’isolation F F Dimensions L / I / H Transformateur automatique
TT 2600/3000 630 / 240 / 250 mm 630 / 240 / 250 mm
24,80/9,45/9,84 in. 24,80/9,45/9,84 in.
Dimensions L / I / H Transformateur automatique MW 2600/3000
630 / 290 / 250 mm 630 / 290 / 250 mm 24,80/11,42/9,84 in. 24,80/11,42/9,84 in.
Poids 39,5 kg 39,5 kg
87,1 lb. 87,1 lb.
Marque de conformité CE, CSA CE, CSA
15
Tansformateur automatique „Exécution 1“ (230/200 V)
Transformateur automatique 230/200 V
Tension du secteur 1 3x230 V Tension du secteur 2 3x200 V Tolérance de la tension de réseau +/- 10 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz Tension de sortie 3x400 V Protection par fusible retardé 35 A Puissance apparente maximale 11,8 kVA Puissance apparente effective 9,7 kVA Cos phi 0,9 Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 34 A Tension du secteur 2 30 A
Courant primaire effectif avec
Tension du secteur 1 28 A Tension du secteur 2 25 A
Courant secondaire pour 10 min/40 °C 65 % ED 17 A 10 min/40 °C 100 % ED 14 A
Classe de protection IP 23 Type de refroidissement F Classe d’isolation F Dimensions L / I / H Transformateur automatiqueTT 2600/3000
630 / 240 / 250 mm 24,80/9,45/9,84 in.
Dimensions L/I/HTransformateur automatique MW 2600/3000
630 / 290 / 250 mm 24,80/11,42/9,84 in.
Poids 45 kg
99,20 lb.
Marque de conformité CE
16
Transformateur automatique „Exécution 2, 3“
Transformateur automatique 480/440 V 575 V
Tension du secteur 1 3x480 V 3x575 V Tension du secteur 2 3x440 V ­Tolérance de la tension de réseau +/- 10 % +/- 10 % Fréquence du secteur 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz Tension de sortie 3x400 V 3x400 V Protection par fusible retardé 16 A 16 A Protection du ventilateur par fusible retardé 0,4 A 230 V Fusible retardé 10 A ­Puissance apparente maximale 12,1 kVA 12,1 kVA Puissance apparente effective 10,4 kVA 10,4 kVA Cos phi 0,9 0,9 Courant primaire maximal avec
Tension du secteur 1 14,5 A 12 A Tension du secteur 2 15,5 A
Courant primaire effectif avec Tension du secteur 1 12,5 A 10,4 A Tension du secteur 2 13,5 A
Courant secondaire pour 10 min / 40 °C 65 % ED 17 A 17 A 10 min/40 °C 100 % ED 14 A 14 A
Classe de protection IP 23 IP 23 Type de refroidissement F F Classe d’isolation F F Dimensions L/I/H 630 / 290 / 250 mm 630 / 290 / 250 mm
24,80/11,42/9,84 in. 24,80/11,42/9,84 in.
Poids 39 kg 39,5 kg
86 lb. 87,1 lb.
Marque de conformité CE, CSA CE, CSA
FR
17
18
Ersatzteilliste
DEENFRITESPT-BRNLNOCSRUSKSVTR
Schaltplan
Spare Parts List Circuit Diagram
Liste de pièces de rechange Schéma de connexions
Lista parti di ricambio Schema
Lista de repuestos Esquema de cableado
Lista de peças sobresselentes Esquema de conexões
Onderdelenlijst Bedradingsschema
Reservdelsliste Koblingsplan
Seznam náhradních dílù Schéma zapojení
Список запасных частей Электрическая схема
Zoznam náhradných dielov Schéma zapojenia
Reservdelslistan Kopplingsschema
ud_fr_st_tb_00149 012012
Parça Listesi Baðlantý þemasý
Czyszczenie palnika
PL
Schemat po³¹czeñ
Auto Transformer MW 2600 480;440V/400V 4,001,568,800 Auto Transformer MW 2600 3x575V/400V 4,001,631,800
AM2,0200,8927
AM2,0200,8827
AM2,0200,8823
33,0030,0094 - 3x480;440V 33,0030,0096 - 3x575V/400V
41,0007,0169
41,0007,0158
41,0007,0166 - 10A/500V
41,0007,0179 - 0,4A/440V
41,0007,0159
41,0009,0197 - 10²
41,0009,0198 - 10²
41,0009,0217 - 0,2-4²
41,0009,0216 - 0,2-4²
43,0006,0042
43,0004,2567
43,0004,2323
42,0201,0256
42,0300,1815 - PG16
42,0300,0648 - PG13,5
43,0003,0316
43,0003,0315
22,0405,0163
BE2,0201,1678
22,0405,0163
43,0002,0257
42,0406,0137
Auto - Transformer MW 2600
Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi
el_fr_st_so_00878 012004
1/1
Auto Transformer 3x480; 440/400V TT 2600 4,001,614 Auto Transformer 3x500; 460/400V TT 2600 4,001,615
AM2,0200,9036
AM2,0200,8827
AM2,0200,8823
33,0030,0047
43,0006,0042
43,0004,0507
43,0003,0317
42,0300,1511
22,0405,0166
41,0009,0066
BE4,0450,1018
22,0405,0166
43,0002,0257
42,0406,0137
Auto - Transformer TT2600
Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi
1/1
el_fr_st_so_01103 012005
TT 2600/3000- MW 2600/3000 - 440/480 V („Ausführung 1“)
TT 2600/3000- MW 2600/3000 - 460/500 V („Ausführung 1“)
MW 2600 / TT 2600 - 230/200 V („Ausführung 1“)
MW 2600 - 440/480 V („Ausführung 2“)
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
www.fronius.com/addresses
of our Sales & service partners and Locations.
ud_fr_st_so_00082 012011
Loading...