/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
TransCut 300
Istruzioni d‘impiego
Lista parti di ricambio
IT
Apparecchio di taglio al plasma
42,0426,0039,IT002-11042012
Egregio Cliente!
Introduzione
La ringraziamo per la fiducia dimostrataci e ci congratuliamo con Lei per aver preferito
un prodotto di alta tecnologia Fronius. Le presenti istruzioni La aiuteranno a conoscere
meglio il prodotto che ha acquistato. Leggendo attentamente le istruzioni conoscerà le
molteplici potenzialità del Suo apparecchio Fronius. Solo così potrà sfruttarne al meglio
le caratteristiche.
La invitiamo ad osservare attentamente le norme di sicurezza e ad assicurarsi che il
luogo d‘impiego del prodotto sia il più sicuro possibile. Un utilizzo corretto del Suo
apparecchio ne favorirà la durata e l’affidabilità, che sono i presupposti per l’ottenimento
dei migliori risultati.
IT
ud_fr_st_et_0051901/2012
Norme di sicurezza
PERICOLO!
AVVISO!
PRUDENZA!
AVVERTENZA!
Importante!
„PERICOLO!“ Indica un pericolo diretto e immediato che, se non evitato,
provoca la morte o lesioni gravissime.
„AVVISO!“ Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può provocare la morte o lesioni gravissime.
„PRUDENZA!“ Indica una situazione potenzialmente dannosa che, se non
evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità nonché danni materiali.
„AVVERTENZA!“ indica il pericolo che i risultati di lavoro siano pregiudicati e
di possibili danni all’attrezzatura.
„Importante!“ indica consigli di utilizzo e altre informazioni particolarmente
utili. Questo termine non segnala alcuna situazione dannosa o pericolosa.
In presenza dei simboli illustrati nel capitolo „Norme di sicurezza“, occorre
prestare maggiore attenzione.
IT
In generale
L’apparecchio è prodotto in base allo stato della tecnica e alle normative
tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dell’apparecchio
può causare pericolo
-di lesioni personali o morte dell’utente o di terzi
-di danni all’apparecchio e ad altri oggetti di proprietà dell’utente
-di lavoro inefficiente con l’apparecchio.
Tutte le persone coinvolte nella messa in funzione, nell’utilizzo, nella manutenzione e nella riparazione dell’apparecchio devono
-essere in possesso di apposita qualifica
-essere competenti nell’ambito del taglio al plasma e
-leggere tutte le presenti istruzioni per l’uso e attenersi strettamente a
quanto in esse riportato.
Conservare sempre le istruzioni per l’uso sul luogo di utilizzo
dell’apparecchio. Oltre alle presenti istruzioni, attenersi alle norme generali
ed ai regolamenti locali in vigore concernenti la prevenzione degli incidenti e
la protezione dell’ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili
pericoli riportate sull’apparecchio:
-mantenerle leggibili
-non danneggiarle
-non rimuoverle
-non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascrivere.
L’esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili
pericoli riportate sull’apparecchio viene indicata nel capitolo „In generale“
delle istruzioni per l’uso dell’apparecchio stesso.
1
In generale
(continuazione)
Eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la sicurezza prima di
accendere l’apparecchio.
Si tratta della vostra sicurezza!
Uso prescritto
Condizioni
ambientali
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per lavori conformi
all’uso prescritto dell’apparecchio stesso.
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’esecuzione del taglio al plasma.
Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esulino dal tipo d’impiego per il
quale l’apparecchio è stato progettato. Il produttore non si ritiene responsabile per i danni che ne potrebbero derivare.
L’uso prescritto dell’apparecchio comprende anche
-la lettura e l’osservanza scrupolosa di tutte le avvertenze riportate nelle
istruzioni per l’uso
-la lettura e l’osservanza scrupolosa di tutte le avvertenze relative alla
sicurezza e ai possibili pericoli
-l’adempimento delle attività di ispezione e manutenzione necessarie.
L’apparecchio è predisposto per l’utilizzo nei settori dell’industria e
dell’artigianato. Il produttore non si ritiene responsabile per eventuali danni
derivanti dall’impiego in ambito domestico.
Il produttore inoltre non si ritiene responsabile per eventuali risultati imperfetti
o errati ottenuti durante una lavorazione.
L’utilizzo e la conservazione dell’apparecchio in ambiti diversi da quelli
previsti non è una procedura conforme all’uso prescritto. Il produttore non si
ritiene responsabile per i danni che ne potrebbero derivare.
Obblighi del
gestore
Intervallo di temperatura dell’aria ambiente:
-durante l’utilizzo: da -10°C a + 40°C (da 14°F a 104°F)
-durante il trasporto e lo stoccaggio: da - 25°C a + 55°C (da -13°F a 131°F)
Umidità relativa:
-fino al 50% a 40°C (104°F)
-fino al 90% a 20°C (68°F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2.000 m (6.500 ft)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l’apparecchio esclusivamente a persone
che
-siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul
lavoro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare
l’apparecchio
-abbiano letto e compreso il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l’uso e abbiano sottoscritto una
dichiarazione in cui affermino di aver letto e compreso quanto sopra
-siano in possesso delle competenze richieste per la qualità del lavoro.
Verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di
sicurezza.
2
Obblighi del
personale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con
l’apparecchio sono tenute a
-osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di
prevenzione degli incidenti
-leggere il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze contenute nelle
presenti istruzioni per l’uso, quindi sottoscrivere una dichiarazione
affermando di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto
sopra.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche in assenza
dell’utente non vi sia pericolo di lesioni personali o danni materiali.
Protezione
dell’utente e di
terzi
Il taglio al plasma comporta numerosi pericoli, quali ad esempio:
-dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-irraggiamento dell’arco voltaico, dannoso per gli occhi e la pelle
-campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo di morte
per i portatori di pace maker
-rischi elettrici dovuti alla corrente di taglio e alla corrente di rete
-inquinamento acustico elevato
-fumo e gas dannosi
Durante il processo di taglio, le persone che lavorano al pezzo devono
obbligatoriamente utilizzare un abbigliamento protettivo che possieda le
seguenti caratteristiche:
-non infiammabile
-isolante ed asciutto
-ricoprente l’intero corpo
-integro ed in buono stato
-privo di risvolti nei pantaloni
IT
L’abbigliamento protettivo include, tra le altre cose:
-occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, per proteggere gli
occhi e il volto dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
-calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall’elettricità e in
grado di proteggere dal calore)
Per ridurre l’inquinamento acustico ed impedire eventuali lesioni, indossare
una protezione per l’udito.
Tenere lontane le persone, in particolare i bambini, durante l’utilizzo
dell’apparecchio ed il processo di taglio. Tuttavia, se sono presenti persone
nelle vicinanze:
-informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all’arco
voltaico, pericolo di lesione dovuto alla dispersione di scintille, fumo
derivante dal taglio dannoso per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di taglio, ecc.)
-mettere a loro disposizione protezioni adeguate e
-predisporre pareti o tende protettive.
3
Pericolo derivante da gas e vapori
dannosi
Il fumo derivante dal processo di taglio contiene gas e vapori dannosi per la
salute.
Tale fumo contiene sostanze che possono eventualmente causare difetti di
nascita e tumori.
Tenere lontano il viso dai fumi e dai gas dannosi e nella maniera più assoluta
-non inspirarli
-aspirarli dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
Accertare che vi sia un’areazione sufficiente. In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una mascherina con afflusso d’aria.
In caso di dubbi riguardanti l’efficacia dell’aspirazione, confrontare i valori
delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite.
I componenti che seguono sono, tra gli altri, responsabili del grado di dannosità del fumo:
-la composizione metallurgica del pezzo da lavorare
-i rivestimenti
-i detergenti, gli sgrassatori, i solventi ed altri prodotti analoghi
Attenersi pertanto a quanto riportato nelle schede tecniche relative alla
sicurezza dei materiali ed alle indicazioni del produttore per quanto concerne
i suddetti componenti.
Pericolo derivante dalla dispersione di scintille
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di
irraggiamento dell’arco voltaico.
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Mai eseguire operazioni di taglio nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di
11 metri (35 ft.) dall’arco voltaico, oppure essere ricoperti per mezzo di una
copertura a norma di legge.
Predisporre estintori adeguati e a norma di legge.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti
circostanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi di incendi o di lesioni personali.
Non eseguire operazioni di taglio in zone a rischio di incendi o esplosioni né
nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in
conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete e di taglio
Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Ogni shock elettrico costituisce
sempre un pericolo di morte. Non toccare i componenti sotto tensione interni
ed esterni all’apparecchio.
Per una protezione adeguata dell’utente e di terzi contro il potenziale di terra
e di massa, predisporre una base o una copertura asciutte e sufficientemente isolanti. La base o la copertura devono ricoprire interamente tutta la zona
posta tra il corpo ed il potenziale di terra e di massa.
4
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete e di taglio
(continuazione)
Tutti i cavie i conduttori devono essere resistenti, integri, isolati e di dimensioni sufficienti. Far riparare immediatamente collegamenti allentati, cavi e
conduttori fusi, danneggiati o di dimensioni insufficienti.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Mai immergere la torcia di taglio al plasma in un liquido (ad es. per il raffreddamento)
Far controllare regolarmente la funzionalità dei cavi di protezione della linea
di alimentazione della rete e dell’apparecchio da personale specializzato nel
settore dell’elettronica.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su una rete dotata di cavo di protezione e con una presa che disponga di un contatto per tale cavo.
L’utilizzo dell’apparecchio su una rete priva di cavo di protezione e con una
presa priva di contatto per tale cavo costituisce un’atto di grave negligenza. Il
produttore non si ritiene responsabile per i danni che ne potrebbero derivare.
In caso di necessità, provvedere mediante appositi mezzi ad una messa a
terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un’imbracatura adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio, spegnerlo e staccare
la spina di rete.
Assicurarsi che la spina non venga inserita nella presa e che l’apparecchio
non venga riacceso, apponendo sull’apparecchio stesso un cartello di segnalazione leggibile e comprensibile.
Dopo l’apertura dell’apparecchio:
-scaricare tutti i componenti che accumulano carica elettrica
-accertarsi che tutti i componenti dell’apparecchio siano privi di corrente.
In caso di intervento su componenti sotto tensione, chiedere il supporto di
una seconda persona che possa spegnere con tempestività l’interruttore
principale.
IT
Direttive per la
compatibilità
elettromagnetica
e i campi elettromagnetici
Rientra nelle responsabilità del gestore garantire che nessuna interferenza
elettromagnetica possa pregiudicare il funzionamento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Nel caso vengano rilevate interferenze elettromagnetiche, il gestore è tenuto
ad adottare le misure necessarie per l’eliminazione delle stesse.
Verificare e valutare eventuali problemi nonché l’immunità alle interferenze
delle apparecchiature presenti nell’ambiente in conformità con le disposizioni
nazionali e internazionali:
-dispositivi di sicurezza
-linee di trasmissione di rete, segnali e dati
-dispositivi per l’elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-apparecchiature per la misurazione e la calibrazione
5
Direttive per la
compatibilità
elettromagnetica
e i campi elettromagnetici
(continuazione)
Ulteriori misure per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
a) Requisiti per l’allacciamento alla rete
-In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante l’allacciamento alla
rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio, l’utilizzo di filtri
di rete adeguati).
-Attraverso l’assorbimento di corrente, gli apparecchi a potenza elevata
sono in grado di influenzare la qualità della tensione di rete. Per questo
motivo, alcuni tipi di apparecchi possono presentare particolari limitazioni
di utilizzo o requisiti minimi concernenti l’impedenza di rete massima
consentita o la capacità di rete necessaria (vedere i dati tecnici). In tal
caso il gestore (consultando eventualmente l’azienda di fornitura di
energia elettrica) ha l’obbligo di verificare la possibile esistenza di condizioni di allacciamento particolari.
b) Per quanto concerne cavi e conduttori sotto corrente
-mantenere la lunghezza minima possibile
-disporli il più vicino possibile l’uno all’altro (anche per evitare problemi
dovuti a campi elettromagnetici)
-disporli molto lontano dagli altri conduttori
c) Collegamento equipotenziale
d) Messa a terra dei pezzi da lavorare
-Se necessario, eseguire la messa a terra su appositi condensatori.
Punti particolarmente a rischio
e) Schermatura, se necessaria
-Schermare le altre apparecchiature poste nelle vicinanze
-Schermare l’intero impianto di taglio
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non
sono ancora del tutto noti:
-effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di
pace maker e apparecchi acustici
-i portatori di pace maker devono consultare il proprio medico prima di
sostare nelle immediate vicinanze dell’apparecchio e del processo di
taglio
-per motivi di sicurezza, è bene mantenere la massima distanza possibile
fra i cavi e il capo/il busto dell’utente
-i cavi e i fasci tubieri non devono essere fatti passare sopra le spalle e
non devono essere avvolti attorno al corpo o a parti del corpo
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte / rimosse soltanto per il tempo utile
ai lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
-Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate come
prescritto.
-Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
La fuoriuscita di vapore dalla torcia di taglio comporta un elevato rischio di
lesioni (ustioni di mani e corpo, del viso e degli occhi, ecc.). Tenere pertanto
la torcia di taglio sempre lontana dal corpo.
6
Punti particolarmente a rischio
(continuazione)
Non toccare il pezzo da lavorare e la punta della torcia di taglio né durante
né dopo il taglio. Pericolo di ustione.
I pezzi in via di raffreddamento possono originare scorie. Pertanto, anche
durante i lavori di rifinitura dei pezzi, indossare l’attrezzatura protettiva a norma
e provvedere ad una protezione adeguata delle persone nelle vicinanze.
Lasciar raffreddare la torcia di taglio e gli altri componenti dell’attrezzatura
con una temperatura d’esercizio elevata, prima di eseguire qualsiasi intervento su di essi.
Per i locali esposti al pericolo di incendio ed esplosioni sono in vigore norme
speciali. Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Pericolo derivante dal mezzo di
taglio
I generatori impiegati per lavori in locali con elevati rischi elettrici (ad es.
caldaie) devono essere contrassegnati dall’indicazione (Safety). Tuttavia il
generatore non deve trovarsi in simili ambienti.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare esclusivamente
mezzi per il sollevamento di carichi del produttore.
Nel caso in cui l’apparecchio sia dotato di bretella o maniglia di trasporto,
utilizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. Per un trasporto tramite
gru, elevatore a forca o altri elevatori meccanici, la bretella di trasporto non è
adatta.
Le cartucce contenenti il mezzo di taglio sono sotto pressione e possono
scoppiare in caso di danneggiamento. Proteggere le cartucce
dall’esposizione diretta ai raggi solari, a temperature superiori a 50°C, urti
meccanici, fiamme aperte, scintille e archi voltaici.
Utilizzare sempre un mezzo di taglio adatto ed in buono stato, esclusivamente per l’uso previsto per tale mezzo.
Possibile formazione di miscele di gas e aria infiammabili durante l’uso.
Utilizzare esclusivamente in ambienti ben aerati e non inalare l’aerosol in
nessun caso.
IT
In caso di contatto con gli occhi, lavare con molta acqua e, se necessario,
rivolgersi a un medico. In caso di ingestione, rivolgersi immediatamente a un
medico mostrando la confezione o l’etichetta.
Non forzare per aprire né bruciare le cartucce contenenti il mezzo di taglio,
neanche dopo l’uso. Conservare le cartucce in un luogo ben aerato e lontano
dalla portata dei bambini. Lasciare il cappuccio protettivo alle cartucce
stoccate.
Non gettare le cartucce tra i rifiuti domestici, né scaricare il mezzo di taglio
nei canali di scolo. Smaltire le cartucce piene o quasi piene con i rifiuti
speciali. Depositare nei raccoglitori per il riciclaggio soltanto le cartucce prive
di residui e non sotto pressione.
Attenersi alle indicazioni del produttore nonché alle disposizioni nazionali e
internazionali. Il servizio di assistenza fornisce un documento con i dati di
sicurezza, disponibile anche sul sito Web del produttore.
7
Misure di sicurezza sul luogo di
installazione e
durante il trasporto
La caduta dell’apparecchio può costituire pericolo di morte. Disporre
l’apparecchio in modo sicuro su una base piana e solida. È consentita
un’inclinazione massima di 10°.
Per i locali esposti al pericolo di incendio ed esplosioni sono in vigore norme
speciali. Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Eseguire controlli e attenersi alle istruzioni interne all’azienda per accertare
che l’ambiente di lavoro sia sempre salubre e pulito.
Installare e utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità con il grado
di protezione indicato sulla targhetta.
Durante l’installazione, accertare che venga mantenuta una distanza di 0,5 m
(1,6 ft.) tutt’intorno all’apparecchio, in modo tale che l’aria di raffreddamento
possa entrare ed uscire liberamente.
Durante il trasporto dell’apparecchio, accertarsi che vengano rispettate le
direttive nazionali e regionali vigenti nonché le norme antinfortunistiche.
Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il
trasporto e la spedizione.
Prima della messa in funzione successiva al trasporto, procedere assolutamente ad un’ispezione visiva dell’apparecchio, per verificare l’eventuale
presenza di danneggiamenti. Far riparare gli eventuali danneggiamenti da
personale specializzato, istruito da Fronius.
Norme di sicurezza per il funzionamento normale
Manutenzione e
riparazione
Utilizzare l’apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo
-di lesioni personali o morte dell’operatore o di terzi
-di danni all’apparecchio e altri oggetti di proprietà dell’operatore
-di lavoro inefficiente con l’apparecchio.
Prima di accendere l’apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non
perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o escludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l’apparecchio, accertarsi che ciò non comporti alcun
pericolo per i presenti.
-Controllare almeno settimanalmente l’apparecchio per verificare la
presenza di eventuali danni superficiali visibili e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
-Utilizzare esclusivamente il mezzo di taglio originale del produttore.
-Prima di iniziare qualsiasi processo di taglio, controllare il livello del
mezzo di taglio.
Nella costruzione e nella produzione dei pezzi non originali non è garantito il
rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza. Utilizzare
esclusivamente pezzi soggetti ad usura e ricambi originali, anche per i pezzi
standard.
Non eseguire modifiche, montaggi o adattamenti senza l’autorizzazione del
produttore.
Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali.
Al momento dell’ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero
di disegno riportati nell’elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie
dell’apparecchio.
8
Smaltimento
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione nell’ambito
giuridico nazionale, le apparecchiature elettroniche usate devono essere
raccolte separatamente e recuperate ecologicamente. Provvedere alla
restituzione dell’apparecchio usato presso il proprio rivenditore oppure
informarsi sull’eventuale presenza di un sistema di raccolta e smaltimento
autorizzato nella propria zona.
La mancata osservanza di questa Direttiva UE può avere ripercussioni
potenzialmente pericolose sull’ambiente e sulla salute.
Verifiche tecniche per la sicurezza
Certificazione di
sicurezza
Il gestore è tenuto a far eseguire sull’apparecchio verifiche tecniche per la
sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibrazione dei generatori.
Le verifiche tecniche per la sicurezza devono essere effettuate da personale
specializzato nel settore dell’elettronica
-dopo l’esecuzione di modifiche
-dopo montaggi o adattamenti
-dopo riparazioni e interventi di manutenzione
-almeno ogni anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali in vigore in
materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla
calibrazione sono reperibili presso il servizio assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
Gli apparecchi con certificazione CE soddisfano i requisiti fondamentali
stabiliti dalle norme relative alla bassa tensione e alla compatibilità elettromagnetica (ad es. le relative norme di prodotto appartenenti alla serie di normative EN 60 974).
IT
Classi di compatibilità elettromagnetica per gli
apparecchi
secondo la
norma EN/IEC
60974-10
Diritti d’autore
Gli apparecchi di classe B soddisfano i requisiti di compatibilità elettromagnetica per gli ambienti industriali e domestici, con approvvigionamento diretto di
energia dalla rete a bassa tensione pubblica.
Gli apparecchi di classe A non sono progettati per il funzionamento in ambienti domestici con approvvigionamento diretto di energia dalla rete a bassa
tensione pubblica. In caso di utilizzo di apparecchi di classe A in tali ambienti,
è possibile che la compatibilità elettromagnetica non venga garantita, sia per
quanto concerne le interferenze di alimentazione sia per le interferenze
dovute a radiazioni.
I diritti d’autore delle presenti istruzioni per l’uso sono di proprietà del produttore.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell’apparecchio
al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L’acquirente non può
vantare alcun diritto sul contenuto delle presenti istruzioni per l’uso. Saremo
grati alla clientela qualora volesse comunicarci eventuali errori e suggerimenti per il miglioramento delle istruzioni per l’uso.
9
10
In generale
Principio
Il sistema di taglio al plasma TransCut 300
è un apparecchio di taglio al plasma
mobile dotato di una torcia di taglio al
plasma montata fissa.
La torcia di taglio al plasma si basa su un
sistema con refrigerazione a ricupero, il
quale utilizza un mezzo di taglio a base
fluida anziché gas o aria compressa.
Il mezzo di taglio (TransCut Liquid) viene
convogliato dal serbatoio incorporato nella
torcia di taglio, e qui convertito allo stato
gassoso. Per facilitare il riempimento, il
mezzo di taglio viene riempito in pratiche
cartucce.
Fig. 1 Sistema di taglio al plasma TransCut 300
L’apparecchio di taglio al plasma lavora secondo il principio di un inverter di risonanza e
offre una serie di vantaggi:
-caratteristiche di taglio eccellenti
-peso e dimensioni ridotti
-mobilità elevata
IT
Concezione
dell’apparecchio
Campi d’uso
Il sistema di taglio al plasma è di dimensioni piccole e compatte, risultando però al
contempo talmente solido da poter funzionare affidabilmente anche nelle condizioni di
utilizzo più rigide. Una carcassa di lamiera verniciata a polvere ed elementi di comando
montati in sicurezza e protetti soddisfano anche le esigenze più difficili. La bretella
consente di trasportare comodamente l’apparecchio per l’utilizzo sia all’interno
dell’azienda sia in cantiere.
Il sistema di taglio al plasma TransCut 300 è particolarmente indicato per essere utilizzato nei cantieri e durante lavori di montaggio, grazie all’alimentazione incorporata con
mezzo di taglio a base fluida e alle dimensioni ridotte. Tuttavia questi apparecchi rappresentano un’alternativa economica e dalle elevate prestazioni anche se impiegati stabilmente in ambito industriale e artigianale.
-Sistemi di climatizzazione e aerazione
-Lattoneria per autoveicoli / Costruzione delle carrozzerie
-Costruzione di impianti industriali e di condutture
-Costruzioni in metallo e montanti / Officine e fucine di fabbri
-Manutenzione / Riparazione
-Costruzione di caldaie e container
-Aziende di montaggio
11
Elementi di comando e collegamenti
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso completamente i seguenti documenti:
-le presenti istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza
In generale
Comandi
(8)
(7)
(6)
(5)
(1)
(2)
(4)
Fig. 2 Comandi
N. funzione
(1) Spia di stato di pronto operativo
-lampeggia durante la fase di riscaldamento e postriscaldamento
dell’apparecchio
-lampeggia durante la fase di raffreddamento della torcia di taglio
-rimane accesa quando l’apparecchio è pronto per l’uso
(2) Parametro della corrente di taglio
per selezionare la corrente di taglio
(3) Tasto della modalità di funzionamento
per selezionare la modalità di funzionamento per diversi materiali
Funzionamento ad impulsi. Consigliato per il taglio di materiali ferrometallici
Funzionamento standard. Consigliato per il taglio di materiali in alluminio
(4) Tasto di riempimento
per il riempimento del fascio tubiero e della torcia di taglio con il mezzo di taglio.
Necessario successivamente ad ogni riempimento del serbatoio o nei casi in cui
l’apparecchio sia stato tenuto spento a lungo
(5) Spia della torcia
-si accende quando i pezzi soggetti ad usura della torcia di taglio sono montati in
modo errato o usurati
-si accende quando il cappuccio protettivo della torcia di taglio è montato in
modo errato
(3)
12
Comandi
(continuazione)
(6) Spia del livello di riempimento
-si accende quando il mezzo di taglio è in via di esaurimento. Predisporre una
nuova cartuccia contenente il mezzo di taglio o riempire il serbatoio.
-lampeggia quando il serbatoio è vuoto
(7) Spia di surriscaldamento
-si accende se l’apparecchio è sottoposto a un sovraccarico termico
(8) Spia di errore
-si accende in caso di un malfunzionamento
Collegamenti
(9)(10)(11)
(8)
(13)(12)
Fig. 3 Attacchi sui lati anteriore e posteriore dell’apparecchio di taglio al plasma
N. funzione
(8) Distanziatore
(9) Torcia di taglio al plasma
(10) Valvola di riempimento con cappuccio protettivo
per il riempimento del mezzo di taglio
(11) Interruttore di rete
(12) Tubo del livello di riempimento
(13) Cavo di massa
IT
13
Prima della messa in funzione
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso completamente i seguenti documenti:
-le presenti istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza
AVVISO! Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo di morte. Disporre gli apparecchi in modo sicuro su una base piana e
solida.
In generale
Uso prescritto
Collocazione
dell’apparecchio
L’apparecchio è destinato esclusivamente all’esecuzione del taglio al plasma.
Non sono consentiti altri usi o utilizzi che esulino dal tipo d’impiego per il quale l’impianto
è stato progettato. Il costruttore non si assume la responsabilità per i danni che ne
potrebbero derivare.
L’uso prescritto dell’apparecchio comprende anche
-l’osservanza di tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso
-l’esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con la torcia di taglio al plasma
CTW 300.
Il generatore è collaudato secondo il grado di protezione IP 23S che prevede:
-protezione dalla penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superiore a 12,5
mm (0,49 in.)
-protezione contro gli spruzzi d’acqua che ne colpiscono la superficie con un angolo
d’incidenza fino a 60°
È pertanto possibile collocare e azionare l’apparecchio all’aperto, conformemente al
grado di protezione IP 23S. È tuttavia vietato l’uso in caso di pioggia o neve. I componenti elettrici integrati devono essere protetti dall’azione diretta dell’umidità.
Collegamento
alla rete
Funzionamento
mediante generatore
L’apparecchio è predisposto per il funzionamento con la tensione di rete indicata sulla
rispettiva targhetta. Per il fusibile necessario per la linea di rete, consultare la sezione
„Dati tecnici“.
Se la versione dell’apparecchio in uso non dispone di cavi o spine di rete già collegati,
procedere al montaggio nel rispetto delle norme nazionali.
AVVERTENZA! Un impianto elettrico sottodimensionato può provocare gravi
danni materiali. La linea di rete ed il rispettivo fusibile devono essere adeguati
all’alimentazione esistente. Valgono i dati tecnici indicati sulla targhetta.
L’apparecchio è compatibile con qualsiasi generatore se la potenza apparente massima
indicata del generatore è pari ad almeno 8 kVA.
AVVERTENZA! La tensione emessa dal generatore non deve in nessun caso
superare per difetto o per eccesso la gamma di tolleranza della tensione di rete
indicata nel capitolo Dati tecnici.
14
Messa in funzione
AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Il collegamento
dell’apparecchio alla rete durante l’installazione comporta un pericolo di gravi
lesioni personali e danni materiali. Eseguire qualunque intervento
sull’apparecchio soltanto se
-l’interruttore di rete si trova in posizione „O“
-l’apparecchio è staccato dalla corrente.
PRUDENZA! Pericolo di ustione causato dal vapore del liquido fuoriuscente.
Tenere la torcia di taglio lontana dal viso e dal corpo.
In generale
Riempimento del
serbatoio e del
fascio tubiero
Ad ogni messa in funzione, verificare che vi sia una disponibilità sufficiente di mezzo di
taglio nel serbatoio. Durante il riempimento, accertarsi che la valvola di riempimento sia
libera da polvere ed altre impurità e che la torcia di taglio sia posata alla stessa altezza
dell’apparecchio.
AVVERTENZA! Pericolo di danni materiali dovuto al mezzo di taglio che defluisce. In caso di riempimento eccessivo del serbatoio, il mezzo di taglio in
eccesso si riversa nel lato inferiore dell’apparecchio. Non conservare i materiali
sensibili ai liquidi nelle immediate vicinanze dell’apparecchio e, se necessario,
eseguire un riempimento solo parziale.
IT
Prima di iniziare il processo di taglio, accertarsi che l’apparecchio e la torcia di taglio
siano stati riempiti con il mezzo di taglio.
1
1
2
3
2
1
2
1
2
4
1
2
15
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni personali e
danni materiali. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e
compreso completamente i seguenti documenti:
-le presenti istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, in particolar modo
le norme di sicurezza
Operazione di taglio
PRUDENZA! Pericolo di lesioni personali e danni materiali causato dal vapore
del liquido fuoriuscente e dai pezzi di materiale caldi che vengono proiettati
nell’area circostante. Premendo il tasto della torcia
-tenere la torcia di taglio lontana dal viso e dal corpo
-non rivolgere la torcia di taglio verso le persone
In generale
Preparazione al
taglio
1. Creare il collegamento a massa con il pezzo da lavorare
Importante! Mai fissare il morsetto di massa nella parte del pezzo da lavorare che
deve essere tagliata ed eliminata.
2. Stabilire il collegamento alla rete ed accendere l’interruttore di rete del generatore
3. Regolare la modalità di funzionamento desiderata, a seconda del materiale di cui è
composto il pezzo da lavorare
Funzionamento ad impulsi. Consigliato per il taglio di acciaio da costruzione
e acciaio inossidabile
Funzionamento standard. Consigliato per il taglio di alluminio
4. Regolare la corrente di taglio in base allo spessore del materiale o alla velocità di
taglio desiderata
Importante! Durante l’esecuzione del taglio, prestare attenzione affinché l’arco
voltaico penetri sempre il pezzo da lavorare, con la minima formazione di sbavature
possibile. In caso contrario:
-ridurre la velocità di taglio o
-aumentare adeguatamente la corrente di taglio
16
PRUDENZA! Pericolo di lesioni personali o danni materiali dovuto a schock
elettrico e al vapore del liquido fuoriuscente. Premendo il tasto della torcia
-tenere la torcia di taglio lontana dal viso e dal corpo
-non rivolgere la torcia di taglio verso le persone
Accensione del
raggio al plasma
Esecuzione di
tagli diritti
1
1
2
3
2
1
2
Muovere la torcia di taglio il più possibile tesa sul pezzo da lavorare. Quindi, a seconda
dell’applicazione, scegliere una posizione della torcia, da leggermente penetrante a
leggermente trascinante.
AVVERTENZA! Un uso errato della torcia di taglio riduce sensibilmente la
durata dei pezzi soggetti ad usura. Durante il processo di taglio, accertarsi
sempre che la torcia di taglio venga guidata nella posizione corretta.
IT
In caso di tagli diritti più lunghi, si consiglia l’utilizzo di un kit di guida o di un righello. In
caso di taglio con kit di guida, smontare il distanziatore.
1
2
Fig. 4 Guida manuale della torcia di taglioFig. 5 Taglio con kit di guida disponibile in opzione
1
2
17
Foratura
La foratura è necessaria nel caso in cui si desidera tagliare via una parte del pezzo da
lavorare senza che il taglio venga eseguito sul bordo del pezzo.
Importante! La foratura riduce sensibilmente la durata dei pezzi soggetti ad usura. La
punta della torcia di taglio non dovrebbe mai toccare il pezzo da lavorare. In caso di
lamiere spesse, si consiglia di praticare un foro con il trapano nel pezzo da lavorare,
anziché una foratura.
Per preservare i pezzi soggetti ad usura, posizionare la torcia di taglio ad una distanza di
1 - 2 mm in obliquo dal pezzo da lavorare. Una volta eseguita l’accensione, portare
lentamente la torcia in posizione verticale, fino a che l’arco voltaico non taglia in due il
pezzo da lavorare.
Esecuzione di
tagli circolari
1
1
2
1
Per ottenere una geometria circolare ottimale nel taglio del pezzo, è necessario utilizzare
il kit di guida disponibile in opzione.
Prima di eseguire il taglio, praticare con il trapano un foro per il taglio nel pezzo da
lavorare. In caso di lamiere sottili, è possibile eseguire una semplice foratura. A tal
proposito, si consiglia di montare il kit di guida solo dopo la foratura e di smontare il
distanziatore in caso di taglio con il kit di guida.
1
18
2
1
Sostituzione dei
PRUDENZA! Pericolo di ustione dovuto al calore della torcia di taglio. La
pulizia della torcia di saldatura e la sostituzione dei pezzi soggetti ad usura
devono avvenire esclusivamente una volta raffreddata la torcia. Spegnere
l’apparecchio e lasciar raffreddare la torcia di taglio.
pezzi soggetti ad
usura
Già dopo un tempo di utilizzo breve, i pezzi soggetti ad usura e la torcia di taglio raggiungono temperature molto elevate. L’ugello e l’elettrodo di taglio sono soggetti ad una certa
usura, dovuta a queste temperature estremamente elevate.
I pezzi soggetti ad usura devono essere controllati prima di ogni messa in funzione, per
verificare la presenza di eventuali danneggiamenti o logoramenti. Sulla base delle illustrazioni che seguono, è possibile stabilire se i pezzi soggetti ad usura devono essere sostituiti.
(max. .02 in.)
max.0,5 mm
Fig. 6 Pezzi soggetti ad usura
IT
Oltre alla chiave speciale fornita in dotazione, la sostituzione dei pezzi soggetti ad usura non
richiede l’uso di alcun arnese. Allentare a mano il cappuccio della torcia, utilizzando un paio di
guanti. Rimuovere quindi l’ugello di taglio e, se necessario, svitare l’elettrodo di taglio.
1
3
1
3
2
4
5 Nm
2
1
2
1
2
3
5
4
19
Diagnosi e risoluzione degli errori
AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire
l’apparecchio
-mettere l’interruttore di rete in posizione „O“
-scollegare l’apparecchio dalla rete
-apporvi un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di
riaccendere la macchina
-con l’ausilio di uno strumento di misurazione adeguato, accertarsi che i
componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi
PRUDENZA! Un collegamento insufficiente con il cavo di protezione può
causare gravi lesioni personali e danni materiali. Le viti della carcassa rappresentano una protezione adatta per la messa a terra della carcassa stessa e
non possono in nessun caso essere sostituite da altre viti senza adeguata
protezione.
In generale
Diagnosi degli
errori
L’arco voltaico, in alcuni punti, non penetra completamente il pezzo da lavorare
La corrente di taglio è regolata sul valore massimo
Causa:Velocità di taglio o distanza dal pezzo da lavorare eccessive
Risoluzione:Ridurre la velocità di taglio o la distanza dal pezzo da lavorare
Causa:Pezzi soggetti ad usura eccessivamente logori
Risoluzione:Sostituire i pezzi soggetti ad usura
Causa:Cattivo collegamento a massa
Risoluzione:Controllare il contatto tra il morsetto di massa e il pezzo da lavorare
Potenza di taglio ridotta
Causa:Corrente di taglio insufficiente o distanza dal pezzo da lavorare
eccessiva
Risoluzione:Aumentare la corrente di taglio o ridurre la distanza dal pezzo da
lavorare
Causa:Cattivo collegamento a massa
Risoluzione:Controllare il contatto tra il morsetto di massa e il pezzo da lavorare
Causa:Prolunga del cavo di rete troppo lunga
Risoluzione:Utilizzare una prolunga del cavo di rete più corta
L’arco voltaico si interrompe durante il taglio
Causa:Cattivo collegamento a massa
Risoluzione:Controllare il contatto tra il morsetto di massa e il pezzo da lavorare
Causa:Pezzi soggetti ad usura eccessivamente logori
Risoluzione:Sostituzione dei pezzi soggetti ad usura
Causa:Prolunga del cavo di rete troppo lunga
Risoluzione:Utilizzare una prolunga del cavo di rete più corta
Causa:Potenza del generatore insufficiente
Risoluzione:Utilizzare un generatore più potente
20
Diagnosi degli
errori
(continuazione)
Eccessiva formazione di sbavature durante il taglio
Causa:Velocità di taglio eccessiva
Risoluzione:Diminuire la velocità di taglio
Causa:Velocità di taglio troppo bassa
Risoluzione:Aumentare la velocità di taglio
Causa:Corrente di taglio troppo bassa
Risoluzione:Aumentare la corrente di taglio
Causa:Selezionata modalità di funzionamento errata
Risoluzione:Scegliere un’altra modalità di funzionamento
Causa:Conduzione errata della torcia di saldatura
Risoluzione:Guidare la torcia in modo tale che sia leggermente penetrante
Il vapore del liquido fuoriesce tra il corpo della torcia e il cappuccio protettivo
Codici di servizio
visualizzati
Causa:Cappuccio protettivo della torcia di taglio montato in modo errato
Risoluzione:Stringere il cappuccio protettivo della torcia di taglio
Causa:Cono dell’ugello di taglio sporco o danneggiato
Risoluzione:Pulire l’ugello di taglio o montare un nuovo ugello
La spia di surriscaldamento si accende
Causa:Apparecchio surriscaldato
Risoluzione:Lasciare l’apparecchio acceso ed attendere fino a che non si è
raffreddato
La spia si spegne automaticamente non appena l’apparecchio è
nuovamente pronto per l’uso.
La spia di livello si accende
Tuttavia è possibile proseguire con il processo di taglio
Causa:Il mezzo di taglio nel serbatoio è in via di esaurimento
Risoluzione:Predisporre una cartuccia contenente il mezzo di taglio o effettuare il
riempimento
La spia del livello di riempimento lampeggia
Non è più possibile proseguire con il processo di taglio
Causa:Serbatoio del mezzo di taglio vuoto
Risoluzione:Riempire con il mezzo di taglio
La spia della torcia si accende
IT
Causa:Cappuccio protettivo della torcia di taglio montato in modo errato
Risoluzione:Montare correttamente il cappuccio protettivo
Causa:Pezzi soggetti ad usura della torcia di taglio montati in modo errato
Risoluzione:Montare correttamente i pezzi soggetti ad usura
Causa:Pezzi soggetti ad usura difettosi o logori
Risoluzione:Sostituzione dei pezzi soggetti ad usura
La spia di errore si accende
Causa:Errore interno dell’apparecchio
Risoluzione:Spegnere e riaccendere l’apparecchio Se, una volta riacceso
l’apparecchio, il malfunzionamento si verifica nuovamente, contattare immediatamente il servizio di assistenza.
21
Manutenzione e smaltimento
AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire
l’apparecchio
-mettere l’interruttore di rete in posizione „O“
-scollegare l’apparecchio dalla rete
-apporvi un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di
riaccendere la macchina
-con l’ausilio di uno strumento di misurazione adeguato, accertarsi che i
componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi
PRUDENZA! Pericolo di ustione dovuto al calore della torcia di taglio. La
pulizia della torcia di taglio e la sostituzione dei pezzi soggetti ad usura devono avvenire soltanto una volta raffreddata la torcia.
In generaleIn normali condizioni d’uso, l’apparecchio necessita solo di piccole attenzioni per la cura
e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcuni punti per mantenere per
molti anni la costante funzionalità del sistema di taglio al plasma.
Ad ogni messa in
funzione
Ogni 6 mesi
-Controllare e, se necessario, sostituire i pezzi soggetti ad usura della torcia
-Controllare il livello del mezzo di taglio e, se necessario, effettuare il riempimento
AVVERTENZA! Per il riempimento dell’apparecchio, utilizzare esclusivamente il
mezzo di taglio del produttore. Mezzi di taglio diversi non sono adatti.
-Controllare se la spina di rete, il cavo di rete, la torcia di taglio e il collegamento a
massa sono danneggiati
-Verificare se tutt’attorno all’apparecchio è mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 8
in.) rispetto agli altri oggetti. Ciò consente un afflusso e un deflusso libero dell’aria di
raffreddamento.
AVVERTENZA! Le aperture di entrata e di uscita dell’aria sull’apparecchio non
devono mai essere coperte, nemmeno parzialmente.
-Smontare la parte laterale dell’apparecchio e pulire l’interno dell’apparecchio con
aria compressa ridotta e asciutta
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento per i componenti elettronici. Non
pulire i componenti elettronici con l’aria da breve distanza.
SmaltimentoLo smaltimento va effettuato soltanto nel rispetto delle disposizioni nazionali e regionali
vigenti.
22
Dati tecnici
Tensione speciale
TransCut 300
Per gli apparecchi predisposti per il funzionamento con tensione speciale valgono i dati
tecnici indicati sulla targhetta.
Tensione di rete230 V
Tolleranza tensione di rete+ 10 % / -15 %
Frequenza di rete50/60 Hz
Protezione di rete16 A
Cos Phi0,99
Gamma corrente di taglio16 - 30 A
Corrente di taglio con10 min / 40°C (104°F)35 % TA30 A
60 % TA22 A
100 % TA18 A
Spessore delle lamiere tagliabilifino a 10 mm
.39 in.
Spessore delle lamiere consigliato fino a 6 mm
.24 in.
Capacità serbatoio1,5 l
.40 gal
Tempo di taglio (per riempimento serbatoio)ca. 3 h
Grado di protezioneIP 23S
Marchio di controlloCE
Certificazione di sicurezzaS
Classe di compatibilità elettromagnetica dell’apparecchioA
Dimensioni lung. x larg. x alt.460 x 180 x 275 mm
18.11 x 7.09 x 10.85 in.
Lunghezza della torcia di taglio al plasma4,7 m
15 ft. 5 in.
Peso (inclusa la torcia di taglio al plasma)14,6 kg
32.19 lb.
IT
23
24
TransCut 3004,065,023
42,0406,0320
45,0200,1233
42,0401,0841 (6x)
44,0350,2501
42,0401,0500 (4x)
42,0300,2767
44,0350,2496
42,0300,2711
42,0402,0101
43,0001,118 3
42,0201,2367
40,0009,0092
AM2,0201,2144
44,0350,2738
40,0006,1042
43,0004,1750
43,0002,0295
43,0004,0519
4,070,856,Z - WDPSNTH
42,0300,2721
42,0300,2720
43,0013,0025
42,0300,2722
44,0350,2531
42,0
300,2747
33,0010,0346
41,0009,0066
33,0010,0347
12,0405,0184
42,0401,0866 (8x)
43,0001,3292,Z
42,0406,0173
42,0406,0104
42,0406,0113
42,0405,0555
42,0001,0550
43,0004,1607
42,0400,0040
43,0001,1242
41,0001,0668
4,070,872 - WDPTCAL
40,0009,0043
42,0409,3134
43,0006,0221
42,0300,2724
43,0001,1241
42,0401,0748 (8x)
33,0030,0104
42,0300,0648
42,0401,0841 (2x)
41,0009,0057
BE2,0200,9092
12,0405,0184
43,0006,0134
4,070,85
4,Z - WDPLT
42,0300,7145
42,0407,0478
M 4x40
TransCut 300
Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi
el_fr_st_pl_01265052009
42,0400,0090
42,0407,0546M 4x12
1/1
CTW 3004,035,838,635
44,0350,2499
42,0405,0501
42,0401,0936
42,0001,3638
42,0001,3637
44,0350,2558
42,0201,2167
42,0435,0021
* gewünschte Länge angeben
* Specify the length required
* Indiquer la longueur désirée
* Indicar la longitud deseada
* Indicare la lunghezza desiderat
* indicar o comprimento desejado
XYHGWHSRåDGRYDQRXGpONX
32,0405,0360
42,0407,0273
44,0350,2494
40,0001,0486*
42,0407,0273
44,0350,2498
43,0009,0046
42,0407,0245
43,0004,2834
43,0003,0910
43,0004,2835
42,0402,0038
40,0001,0282 - *
42,0407,0245
42,0300,2723
42,0405,0549
44,0350,2535
42,0401,0723
CTW 300
Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi
el_fr_st_pl_01284022009
1/1
TransCut 300
- plasma cutting device
TransCut 300
- cutting torch
TransCut 300
- functional principle
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
www.fronius.com/addresses
of our Sales & service partners and Locations.
ud_fr_st_so_00082 012011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.