
DE EN FR
Wartungsintervalle für
das Schweißsystem
Warnung! Fehlerhaft durch-
geführte Arbeiten können
schwerwiegende Sach- und Personenschäden verursachen. Sämtliche Arbeiten an den Systemkomponenten dürfen ausschließlich
von geschultem Fachpersonal
unter Einhaltung der in der Bedienungsanleitung angegebenen
Arbeitsschritte durchgeführt
werden! Zu beachten sind vor
allem die Sicherheitsvorschriften
in der Bedienungsanleitung der
Stromquelle.
Bauteile hinsichtlich Abnützung, Verschmutzung oder
richtiger Einstellung kontrollieren. Bei Bedarf Wartungsarbeiten durchführen.
Welding system
maintenance interval
Warning! Operating the
equipment incorrectly can
cause serious injury and damage.
All work on system components
may only be carried out by trained
and qualified personnel. The procedures described in the operating
instructions must be followed. The
safety rules set out in the power
source operating instructions
must be observed.
Check components for wear,
soiling and correct setting.
Service if required.
Maintenance périodique du
système de soudage
Avertissement! Les erreurs
en cours d’opération peuvent
entraîner des dommages corporels et matériels graves. Tous les
travaux sur les composants du
système doivent être effectués
exclusivement par un personnel
spécialisé et formé en respectant
les étapes de travail indiquées
dans le mode d’emploi ! Respectez
avant tout les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi
de la source de courant.
Contrôlez les éléments afin
de détecter les traces d’usure,
d’encrassement et de vérier
les réglages corrects. Exécutez
les travaux de maintenance si
nécessaire.
Erforderliche Wartungsarbeiten durchführen und Bauteile reinigen, wechseln oder
justieren.
1x 1x
Wartungsarbeiten
einmal pro Schicht
durchführen.
Die angegebenen Intervalle sind für
einen Zweischicht-Betrieb ausgelegt.
Angaben zur korrekten Vorgehensweise sind den Bedienungsanleitungen der jeweiligen Systemkomponenten zu entnehmen.
Wichtig! Sämtliche Angaben zu
Wartungsintervallen sind als Empfehlungen zu verstehen und können
von den tatsächlich notwendigen
Intervallen abweichen. Für Schäden
die Aufgrund unzureichender oder
mangelhafter Wartung entstehen,
haftet der Hersteller nicht.
Carry out the required servicing work and clean, replace or adjust the compo-
nents.
1x 1x
Service the equipment once per shift.
The specied intervals are intended
for use in two-shift operation.
Information about the correct procedure to follow in each case can be
found in the operating instructions for
the system component in question.
Important! All details regarding maintenance intervals are to be interpreted
as recommendations and may have
to be revised as circumstances dictate. The manufacturer accepts no
responsibility for any damage caused
by inadequate or poorly performed
maintenance.
Exécutez les travaux de
maintenance nécessaires
et nettoyez, remplacez ou
ajuste les éléments.
1x 1x
Exécutez les opérations de maintenance une fois par
équipe/cycle.
Les intervalles indiqués sont conçus
pour le travail en deux équipes.
Les informations relatives à la mar-
che à suivre correcte gurent dans
les modes d’emploi des différents
composants du système.
Important! Toutes les informations
relatives aux opérations de maintenance sont données à titre de
recommandation et peuvent diverger des intervalles de maintenance
effectivement requis. Le fabricant
décline toute responsabilité quant
aux dommages pouvant survenir en
raison d’une maintenance insusante
ou d’une absence de maintenance.
42,0410,2217 002-01062022
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com