Fronius TPS/i Robotics TWIN Operating Instruction [TR]

Operating Instructions
TPS/i Robotics kaynak sistemi TWIN Push TWIN Push/Pull TWIN CMT
TR
42,0426,0277,TR 014-21022023
İçindekiler
Güvenlik kuralları 8
Güvenlik talimatları açıklaması 8
Genel 8 Amaca uygun kullanım 9 Ortam koşulları 9 İşletme sahibinin yükümlülükleri 9 Personelin yükümlülükleri 9 Ağ bağlantısı 10 Kendini koruma ve çalışanların korunması 10 Zararlı gazlar ve buharlardan kaynaklanan tehlike 10 Kıvılcımdan kaynaklanan tehlike 11 Şebeke ve kaynak akımından kaynaklanan tehlikeler 12 Kaçak kaynak akımları 13 EMU cihaz sınıfları 13 EMU önlemleri 13 EMA ile ilgili önlemler 14 Özel tehlike noktaları 14 Koruyucu gazda aranan nitelikler 15 Koruyucu gaz tüpleri nedeniyle tehlike 15 Dışarıya sızan koruyucu gaz sebebiyle tehlike 16 Kurulum yerinde ve taşıma esnasında güvenlik tedbirleri 16 Normal işletim durumunda güvenlik önlemleri 17 Devreye alma, bakım ve onarım 17 Teknik güvenlik denetimi 18 Atık yönetimi 18
Güvenlik işareti 18 Veri yedekleme 18 Telif hakkı 18
TR
Genel Bilgiler 19
Genel bilgi 21
Kullanım alanları 21
Ön koşullar 22
TWIN Push asgari donanım 22 TWIN Push/Pull asgari donanım 23 TWIN CMT asgari donanım 24
Mekanik ön koşullar 25 Elektrik ön koşulları 25
Yazılım ön koşulları 25 Robotun boyutlandırılması 25
Sistem kullanılabilirliğini artıracak önlemler 25 Şasi bağlantısı 26
Tel beslemesi hakkında bilgi 27
Çalışma prensibi 28
Çalışma prensibi 28 Lead güç kaynağı ve Slave güç kaynağı 28
Sistem konfigürasyonları 29
TWIN Push sistem genel bakışı 29 TWIN Push/Pull, CMT sistem genel bakışı 30 Diğer konfigürasyon imkanları 31
Sistem bileşenleri 33
WF 30i R /TWIN 35
Cihaz konsepti 35
Amaca uygun kullanım 35
Cihaz üzerindeki uyarı notları 36 Cihaz üzerindeki ikaz bilgilerinin tanımı 38
Bağlantı hortum paketi 40
3
Bağlantı hortum paketi 40
Torç hortum paketi 41
Genel 41 Teslimat kapsamı 41
Çarpışma kutusu 42
Genel 42 Çarpışma kutularının doğru çalıştırılmasına yönelik bilgi 42 Çarpışma kutusu tamirleri için bilgi 42 Montaj için ek olarak gereklidir 43 Teslimat kapsamı 43 Kelepçe sistemi teslimat kapsamı (TWIN Push) 44 Endeks disk teslimat kapsamı (TWIN Push) 44 Tahrik ünitesi montajı teslimat kapsamı (TWIN Push/Pull, CMT) 44
Robot torcu 45
Robot torcu 45 MTB 2x500i R - Kontak memelerinin eğim açısı 46
TWIN-MTB tekli adaptör 47
TWIN-MTB tekli adaptör 47
Kaynak teknolojisiyle ilgili safhalar 49
Kaynak teknolojisiyle ilgili safhalar 51
TWIN kaynak prosesleri için koruyucu gazlar 51 R/L dengesinin sağlanması 51 Torç yaklaşma açısı 52 Serbest tel mesafesi 52 Kontak memelerinin eğim açısı için uygulama önerileri 53 CMT TWIN'de kaynak başlangıcının sonu 54 TWIN işletim modu 54
TWIN karakteristik eğrileri 55
Genel 55 Mevcut TWIN karakteristikleri 56 SlagHammer 60
TWIN-Kaynak prosesi 61
TWIN-Kaynak prosesi - Genel bakış 61 Semboller 61 PMC TWIN / PMC TWIN 62 PCS TWIN / PCS TWIN 63 PMC TWIN / CMT TWIN 64 CMT TWIN / CMT TWIN 64 Tek tel (bir TWIN torç ile):PMC / Puls / LSC / Standart / CMT 65
TWIN proses parametresi 67
TWIN Proses parametreleri 67 Trail ateşleme gecikmesi 67 Darbe senkronizasyon oranı 68 Lead/Trail faz kaydırması 69
TWIN Synchropuls 70
Synchropuls kaynağı 70 TWIN Synchropuls 70
Kaynak parametreleri referans değerler TWIN Push 71
Köşe dikişi için referans değerler, kaynak pozisyonu PA 71 Köşe kaynağı için referans değerler, kaynak pozisyonu PB 73
Kaynak parametreleri referans değerler TWIN Push/Pull 75
Köşe kaynağı için referans değerler, kaynak pozisyonu PB 75 Bindirmeli kaynak dikişi için referans değerler, kaynak pozisyonu PB 76
Kaynak parametreleri referans değerler TWIN CMT 77
Köşe kaynağı için referans değerler, kaynak pozisyonu PB 77 Bindirmeli kaynak dikişi için referans değerler, kaynak pozisyonu PB 78
Kumanda elemanları, bağlantı noktaları ve mekanik bileşenler 79
WF 30i R /TWIN 81
Güvenlik 81
4
Tel sürme ünitesi ön taraf 81 Tel sürme ünitesi tarafı 82 Gaz kontrolü, tel geri besleme ve boşta tel sürme tuşlarının fonksiyonu 83 Tel sürme ünitesi arka tarafı 85
MHP 2x450i RD/W/FSC, WF 60i TWIN Drive /W dahil 86
Güvenlik 86 MHP 2x450i RD/W/FSC, WF 60i TWIN Drive /W dahil - mekanik bileşenler 86 MHP 2x450i RD/W/FSC, WF 60i TWIN Drive /W dahil - kumanda paneli 87
Bağlantı hortum paketi 89
Bağlantı hortum paketi - bağlantılar 89
TWIN-MTB tekli adaptör 90
TWIN-MTB tekli adaptör - Bağlantıları 90
Sistem bileşenlerinin montajı - TWIN Push 91
Güvenlik - Kurulum ve devreye alma 93
Güvenlik 93
Tel sürme ünitesine ait kaynak telinin yalıtılmış kılavuzu 94
Kurulumdan ve işletmeye almadan önce 95
Kurulum yönetmeliği 95 Kurulum - Genel bakış 95
TWIN tel sürme ünitesinin ve aksesuarlarının robota montajı 98
Tel sürme ünitesini robota takın 98 Bağlantı hortum paketleri için yan tespit yuvalarını robota takın 99
Bağlantı hortum paketlerinin döşenmesi, montajı ve bağlanması 100
Bağlantı hortum paketlerini tel sürme ünitesine bağlayın 100 Bağlantı hortumu paketlerini güç kaynağına, soğutma ünitesine ve TWIN Controller’e bağlayınız
Çarpışma kutusu, torç hortum paketi ve TWIN torcunun montajını yapınız 102
Robota çarpışma kutusu /i parçasını takın 102 Robota çarpışma kutusu /i Dummy takın 103 Torç hortum paketindeki tel spirallerinin montajını yapınız 104 Torç hortum paketinin montajı 105 Torç boynunu TWIN torç kortum paketine monte edin 108 Torç boynu kavramasını takın 108 Torç boynu kavramasının fonksiyonunu kontrol edin 109
101
TR
Sistem bileşenlerinin montajı - TWIN Push/Pull, CMT 113
Güvenlik - Kurulum ve devreye alma 115
Güvenlik 115
Tel sürme ünitesine ait kaynak telinin yalıtılmış kılavuzu 116
Kurulumdan ve işletmeye almadan önce 117
Kurulum yönetmelikleri 117 Kurulum - TWIN Push/Pull, CMT'ye genel bakış 118
Dengeleyici askısını Y parçasına monte edin 121
Dengeleyici askısının Y parçasına montajı 121
Y parçası tespit yuvasının robota montajı 122
Y parçası tespit yuvasının robota montajı 122
Yan tespit yuvasını robota takın 123
Yan tespit yuvasını robota takın 123
Tel tamponu robota takın 124
TWIN-CMT - Tel tamponunun robota montajı 124
Çarpışma kutusu, torç hortum paketi ve TWIN torcunun montajını yapınız 126
Robota çarpışma kutusu /d TWIN parçasını takın 126 Robota çarpışma kutusu TWIN Drive /i Dummy takın 127 Torç hortum paketinin TWIN tahrik ünitesiyle montajı 128 Torç hortum paketini tel sürme ünitesine bağlayın 131 Bükülmeye karşı koruma halkasını monte edin 131 Torcun TWIN tahrik ünitesine montajı 133
Tel besleme hortumlarını ve tel kılavuzlarını monte edin 134
Tel kılavuzunun torç hortum paketine montajını yapın 134
TWIN tahrik ünitesinin çalıştırılmak üzere hazırlanması 135
5
Genel 135 Basic Kits genel bakış 135 Besleme makaralarını TWIN tahrik ünitesine yerleştirin/değiştirin 136 Tel besleme hortumlarını bağlayın 137
Diğer sistem bileşenlerinin montajı ve hazırlığı, devreye alınması 139
Robot torcunun montajı 141
Çelik tel kılavuzunun torç boynuna yerleştirilmesi 141 Plastik tel kılavuzunun torç boynuna yerleştirilmesi 142
TWIN torcun sarf malzemelerinin montajını yapın 144 Tel kılavuzunu TWIN-MTB tekli adaptöre yerleştirin 144
TWIN tel sürme ünitesinin çalıştırılmak üzere hazırlanması 146
Besleme makaralarını yerleştirme / değiştirme 146 Tel besleme hortumlarını bağlayınız 147 Tel ana yolu 147
Bağlantı hortum paketlerinin döşenmesi, montajı ve bağlanması 148
Bağlantı hortum paketlerini robot tel sürme ünitelerine bağlanması 148 Bağlantı hortumu paketlerini güç kaynağına, soğutma ünitesine ve TWIN Controller’e bağlayınız
TWIN Controller’in bağlanması 150
TWIN Controller’i güç kaynaklarına bağlayın ve bağlantı hortum paketini bağlayınız 150 TWIN Controller’i robot kumandasına bağlayın 150
Koruyucu gaz ve şasi kablosunu bağlayınız 151
Koruyucu gazı bağlayınız 151 Şasi kablolarını bağlayınız 151
İşletmeye alma 152
Kaynak telinin sürülmesi 152 Temas basıncını ayarlayın 153 Kaynak telinin sürülmesi 153 TWIN tahrik ünitesinde temas basıncının ayarlanması 154 Ön koşullar 154 Devreye alma - kaynak başlangıcı 154
149
Hata teşhisi, hata giderimi, bakım ve elden çıkarma 155
Arıza tespiti, arıza giderme 157
Güvenlik 157
Arıza tespiti, arıza giderme 157 Görüntülenen hata kodları 160
Bakım, onarım ve atık yönetimi 162
Genel bilgiler 162 Güvenlik 162 Her devreye alma sırasında 162 Aylık 163 Her 6 ayda bir 163 Atık yönetimi 163
Teknik özellikler 165
TWIN tel sürme ünitesi 167
WF 30i R /TWIN 167
Robot torcu 168
MTB 900i R 168 MTB 2x500i R 168 MTB 2x500i R - Ebatlar kontak memesi eğim açısına bağlıdır 168 Su soğutmalı robot torcu 170
Torç hortum paketi 171
MHP 2x500i R/W/FSC 171 MHP 2x450i RD/W/FSC, WF 60i TWIN Drive /W dahil 171
Bağlantı hortum paketleri 173
HP 70i 173 HP 70i, HP PC kablo HD 70 173 HP 95i 173
6
HP 120i 173
Çarpışma kutusu /i XXL 174
Çarpışma kutusu /i XXL - Teknik veriler ve başlatma momentleri ve ağırlık-mesafe diyagr-
amı
CrashBox /d TWIN 176
Çarpışma kutusu /d TWIN - Teknik veriler ve başlatma momentleri ve ağırlık-mesafe diyag-
ramı
174
176
TR
7
Güvenlik kuralları
Güvenlik talim­atları açıklaması
UYARI!
Doğrudan tehdit oluşturan bir tehlikeyi ifade eder.
Bu tehlike önlenmediği takdirde ölüm ya da ciddi yaralanma meydana gelir.
TEHLİKE!
Tehlikeli oluşturması muhtemel bir durumu ifade eder.
Bu tehlike önlenmediği takdirde ölüm ve ciddi yaralanma meydana gelebilir.
DİKKAT!
Zarar vermesi muhtemel bir durumu ifade eder.
Bu tehlike önlenmediği takdirde hafif ya da küçük çaplı yaralanmalar ve mad-
di kayıplar meydana gelebilir.
NOT!
Yapılan işlemin sonuçlarını etkileyebilecek ihtimali ve ekipmanda meydana gele­bilecek hasar ihtimalini ifade eder.
Genel Cihaz, günümüz teknolojisine ve geçerliliği kabul edilmiş düzenlemelere uygun ol-
arak üretilmiştir. Bununla birlikte hatalı ya da amaç dışı kullanımda;
operatörün ya da üçüncü kişilerin hayatları,
-
cihaz ve işletme sahibinin maddi varlıkları,
-
cihazla verimli çalışma açısından tehlike mevcuttur.
-
Cihazın devreye alınması, kullanılması, bakımı ve onarımı ile görevli kişilerin,
gerekli yetkinliğe sahip olması,
-
kaynak bilgisine sahip olması ve
-
bu kullanım kılavuzunu eksiksiz bir şekilde okuyarak tam olarak uygulaması
-
zorunludur.
Kullanım kılavuzu, sürekli olarak cihazın kullanıldığı yerde muhafaza edilmelidir. Kullanım kılavuzuna ek olarak, kazaları önlemeye ve çevrenin korunmasına yönelik genel ve yerel düzenlemelere de uyulması zorunludur.
Cihaz üzerindeki tüm güvenlik ve tehlike notları,
okunur durumda bulunacak
-
zarar verilmeyecek
-
yerinden çıkartılmayacak
-
üzeri kapatılamayacak, üzerine herhangi bir şey yapıştırılmayacak ya da üzeri
-
boyanmayacaktır.
Cihaz üzerinde bulunan güvenlik ve tehlike talimatlarının yerleri için cihazınızın kullanım kılavuzunun "Genel bilgi" bölümüne bakın. Güvenliği etkileyebilecek arızaları cihazı devreye almadan önce ortadan kaldırın.
Söz konusu olan sizin güvenliğiniz!
8
Amaca uygun kullanım
Cihaz yalnızca kullanım amacına uygun işler için kullanılmalıdır.
Cihaz yalnızca anma değerleri plakasında belirtilen kaynak yöntemleri için tasarl-
anmıştır. Başka türlü ya da bu çerçevenin dışına çıkan kullanımlar, kullanım amacına uygun olarak kabul edilmez. Bu türden kullanımlardan doğan hasarlardan üretici sorum­lu değildir.
Amaca uygun kullanım kapsamına şu hususlar da dahildir
kullanım kılavuzundaki tüm bilgi notlarının tam olarak okunması ve tatbik
-
edilmesi tüm güvenlik ve tehlike notlarının tam olarak okunması ve tatbik edilmesi
-
denetleme ve bakım işlemlerinin yapılması.
-
Cihazı aşağıdaki uygulamalar için asla kullanmayın:
Boruların buzunu çözme
-
Pilleri/Aküleri şarj etme
-
Motorlara yol verme
-
Cihaz, endüstri ve ticaret alanında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yaşam al­anında kullanımdan kaynaklanan zararlardan üretici sorumlu tutulamaz.
Kusurlu ya da hatalı sonuçları dolayısıyla üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez.
TR
Ortam koşulları Cihazın belirtilen alanlar dışında çalıştırılması ya da depolanması da amaç dışı kul-
lanım olarak değerlendirilir. Bu türden kullanımlardan doğan hasarlardan üretici sorumlu değildir.
Ortam havasının sıcaklık aralığı:
işletme esnasında: -10 ° C ila + 40 ° C (14 ° F ila 104 ° F)
-
taşıma ve depolama esnasında: -20 ° C ila +55 ° C (-4 ° F ila 131 ° F)
-
Bağıl hava nemi:
40 ° C'de (104 ° F) % 50
-
20° C'de (68 ° F) % 90'a kadar
-
Ortam havası: tozdan, asitlerden, aşındırıcı gazlardan ya da kimyasal maddelerden vb. arındırılmış olmalıdır Deniz seviyesinden yükseklik: en fazla 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
İşletme sahibinin yükümlülükleri
Sadece
güvenliği ve kazaları önleme konusunda temel kurallara aşina ve cihazın kul-
-
lanımı konusunda eğitilmiş, bu kullanım kılavuzunu, özellikle "Güvenlik kuralları" bölümünü okumuş, anl-
-
amış ve bunu imzasıyla onaylamış, taleplere uygun sonuçları konusunda eğitimli kişilerin cihaz üzerinde
-
çalışması işletme sahibinin yükümlülüğü altındadır.
Personelin yükümlülükleri
Personelin güvenlik bilinciyle çalışıp çalışmadığı düzenli aralıklarla kontrol edilme­lidir.
Cihazda çalışmakla yükümlü tüm kişiler, çalışma öncesinde
iş güvenliği ve kazaları önleme konusunda temel kurallara uymakla
-
bu kullanım kılavuzunu, özellikle "Güvenlik kuralları" bölümünü ve uyarı notl-
-
arını okumakla ve bunları anladıklarını ve uyguladıklarını imza ile onaylamakla mükelleftir.
9
İşyerini terk etmeden önce, kimse yokken dahi can ve mal kayıplarının oluşmaya- cağından emin olun.
Ağ bağlantısı Yüksek güçlü cihazlar akım tüketimleri nedeniyle şebekenin enerji kalitesini etkile-
yebilirler.
Bu durum bazı cihaz tiplerini aşağıdaki şekillerde ilgilendirebilir:
Bağlantı ile ilgili sınırlamalar
-
-
İzin verilen maksimum şebeke empedansı ile ilgili gereksinimler
-
Gerekli minimum kısa devre kapasitesi ile ilgili gereksinimler
*)
umumi şebekeye yapılan her bir arabirim üzerinde
*)
*)
bkz. Teknik Veriler
Bu durumda işletme sahibi ya da cihaz kullanıcısı, cihaz bağlantısının yapılıp yapılamayacağına elektrik dağıtım şirketine danışarak karar vermek zorundadır.
ÖNEMLİ! Ağ bağlantısının güvenli bir topraklamaya sahip olmasına dikkat edin!
Kendini koruma ve çalışanların korunması
Cihazı kullanırken birçok tehlikeyle karşı karşıya kalırsınız, örneğin:
Kıvılcım, etrafa saçılan sıcak metal parçalar
-
gözlere ve deriye zarar veren ark ışınımı
-
kalp pili taşıyan kişiler için hayati tehlike anlamına gelen tehlikeli elektroman-
-
yetik alanlar şebeke ve kaynak akımından kaynaklanan elektriksel tehlike
-
artan gürültü kirliliği
-
zararlı kaynak dumanı ve gazlar
-
Cihazı kullanırken uygun koruyucu giysi kullanın. Koruyucu giysi aşağıdaki özellik­lere sahip olmalıdır:
aleve dayanıklı
-
izole ve kuru
-
tüm bedeni kaplayan, hasar görmemiş ve iyi durumda
-
koruyucu kask
-
paçasız pantolon
-
Koruyucu giysilere ayrıca şunlar dahildir:
Uygun filtre içeren koruyucu siperlik vasıtasıyla gözleri ve yüzü UV ışınlarına,
-
ısıya ve kıvılcıma karşı koruyun. Koruyucu siperlik gerisinde kenar koruması olan uygun bir koruyucu gözlük
-
takın. Islak yüzeylerde bile yalıtım sağlayan sağlam ayakkabı giyin.
-
Elleri uygun eldivenlerle koruyun (elektrik yalıtımı, ısıdan koruma).
-
Gürültü kirliliğini azaltmak ve yaralanmalardan korunmak için kulaklık takın.
-
Zararlı gazlar ve buharlardan kay­naklanan tehlike
10
İnsanları, özellikle çocukları, cihazların işletimi ve kaynak prosesi esnasında uzak tutun. Buna rağmen etrafta insanlar bulunduğu takdirde
ortaya çıkabilecek tehlikeler konusunda (ark nedeniyle parlama, kıvılcım,
-
sağlığa zararlı kaynak dumanı, gürültü kirliliği nedeniyle yaralanma tehlikesi, şebeke ya da kaynak akımı nedeniyle olası kazalar vb.) bu kişileri bilgilendirin, uygun korunma araçları bulundurun ya da
-
uygun koruyucu duvarlar ve perdeler inşa edin.
-
Kaynak esnasında ortaya çıkan duman sağlığa zararlı gazlar ve buharlar içerir.
Kaynak dumanında, International Agency for Research on Cancer'in 118. Monogr­afı uyarınca kansere yol açan içerikler bulunmaktadır.
Noktaya odaklı çekiş ve oda çekişi uygulayın. Mümkünse entegre çekiş düzeneği olan torç kullanın.
Başınızı ortaya çıkan kaynak dumanından ve gazlardan uzak tutun.
Ortaya çıkan duman ve zararlı gazları
solumayın
-
uygun araçlarla çalışma alanından tahliye edin.
-
Yeterli taze hava girişi sağlayın. Havalandırma oranının her zaman saatte en az 20 m³ olmasını sağlayın.
Yetersiz havalandırma durumunda, hava girişi olan bir kaynak kaskı kullanın.
Emiş gücünün yeterli olup olmadığı konusunda belirsizlik varsa, ölçülen zararlı madde emisyon değerlerini izin verilen sınır değerlerle karşılaştırın.
Aşağıdaki bileşenler diğerlerine nazaran kaynak dumanının zararlılık derecesinden
sorumludur:
parçası için teşkil edilen metaller
-
Elektrotlar
-
Kaplamalar
-
Temizleyiciler, yağ gidericiler ve benzerleri
-
kullanılan kaynak prosesi
-
TR
Kıvılcımdan kay­naklanan tehlike
Bu nedenle listelenen bileşenlere ilişkin uygun malzeme güvenliği veri sayfalarını ve üretici verilerini göz önünde bulundurun.
Maruz kalma senaryoları, risk yönetimi önlemleri ve koşulları tanımlanması için
tavsiyeleri European Welding Association web sitesindeHealth & Safety alanında bulabilirsiniz (https://european-welding.org).
Alev alabilir buharları (örneğin solvent buharları) arkın ışının alanından uzak tu­tun.
Kaynak yapılmadığı takdirde, koruyucu gaz tüpünün vanasını veya ana gaz besle- mesini kapatın.
Kıvılcım, yangınlara ve patlamalara neden olabilir.
Yanıcı maddelerin yakınında asla kaynak yapmayın.
Yanıcı maddeler arktan en az 11 metre (36 ft. 1.07 in.) yüksekte olmalı veya onayl­anmış bir kapakla kapatılmalıdır.
Uygun, test edilmiş yangın söndürücüleri hazır bulundurun.
Kıvılcım ve sıcak metal parçaları küçük çatlak ve deliklerden bile etraftaki alanlara ulaşabilir. Yaralanma ve yangın tehlikesi oluşmaması için uygun tedbirler alın.
Uygun ulusal ve uluslararası standartlara göre hazırlanmayan, yangın ve patlama tehlikesi olan alanlarda ve kapalı tanklarda, varillerde ya da borularda kaynak yap- mayın.
İçinde gaz, yakıt, mineral yağı vb. depolanmış olan konteynerlerde kaynak yapılm­amalıdır. Artık madde nedeniyle patlama tehlikesi olabilir.
11
Şebeke ve kayn­ak akımından kaynaklanan teh-
likeler
Elektrik çarpması çok tehlikelidir ve öldürücü olabilir.
Cihazın içindeki ve dışındaki gerilim altında bulunan parçalara dokunmayın.
MIG/MAG ve TIG kaynağında, kaynak teli, tel makarası, besleme makaraları ve kaynak teli ile bağlantılı olan tüm metal parçalar da gerilim altında bulunur.
Tel sürme ünitesini daima yeterli şekilde yalıtılmış alt zemine yerleştirin ya da uy­gun, yalıtılmış tel sürme ünitesi tespit yuvası kullanın.
Kişisel korunma ve çalışanların korunması için toprak ya da toprak potansiyeli karşısında bulunan yeterli şekilde yalıtılmış, kuru altlık ya da kapak sağlayın. Altlık ya da kapak, tüm bölgeyi gövde ve toprak ya da toprak potansiyeli arasında tama­men kaplamalıdır.
Tüm kablo ve iletim hatları sıkı, hasarsız, izole edilmiş ve yeterli ölçülere sahip ol- malıdır. Gevşek bağlantıları, yanık, hasar görmüş ya da yetersiz ölçülere sahip kab­loları ve iletim hatlarını derhal yenileyin. Her kullanımdan önce manuel olarak akım bağlantısı sıkı oturma bakımından kontrol edin. Bajonet soketli akım kablolarında akım kablosunu uzunlamasına eksende en az 180° döndürün ve gerin.
Kabloları ya da iletim hatlarını ne gövde ne de gövde parçaları etrafına dolamayın.
MMA (örtülü elektrot, tungsten elektrot, kaynak teli...)
soğutmak için asla sıvı içine daldırmayın
-
devrede bulunan güç kaynağına asla temas etmeyin.
-
İki kaynak sisteminin elektrotları arasında, örneğin bir kaynak sisteminin iki kat boşta çalışma gerilimi ortaya çıkabilir. Her iki elektrot potansiyeline aynı anda tem­as edince muhtemelen hayati tehlikeye neden olabilir.
Şebeke ve cihaz kablosunu, koruyucu iletkenin fonksiyonel etkinliği açısından uz- man bir elektrikçiye düzenli olarak kontrol ettirin.
Koruma sınıfı I olan cihazların düzenli çalışması için koruyucu iletkeni olan bir ağ ve koruyucu iletken kontağı olan bir priz sistemi gerekmektedir.
Cihazın koruyucu iletkeni olan bir ağ ve koruyucu iletken kontağı olan bir priz sis­temi olmadan çalıştırılmasına sadece güvenli ayırma yönündeki tüm ulusal kurall­ar uyulması durumunda izin verilmektedir. Aksi takdirde ağır ihmal olarak kabul edilir. Bu türden kullanımlardan doğan has­arlardan üretici sorumlu değildir.
Gerekirse iş parçasını yeterli düzeyde topraklamak için uygun araçlar temin edin.
Kullanılmayan cihazları kapatın.
Yüksekte çalışırken düşmeyi önlemek için emniyet kemeri takın.
Cihaz üzerinde çalışmadan önce, cihazı kapatın ve şebeke fişini çekin.
Cihazı, şebeke fişi takılmasın ve tekrar açılmasın diye açık şekilde okunabilen ve anlaşılır bir uyarı levhası ile güvenceye alın.
12
Cihazı açtıktan sonra:
elektrik yükleri depolayan tüm iş parçalarını deşarj edin
-
cihazın tüm bileşenlerinin enerjisiz olduğundan emin olun.
-
Gerilim altında bulunan parçalarda çalışmak gerekirse, ana şalteri zamanında dev- reden çıkaracak ikinci bir kişi çağırın.
Kaçak kaynak akımları
Aşağıda belirtilen uyarılar dikkate alınmazsa, kaçak kaynak akımı oluşması mümkündür, bu akımlar aşağıdakilere neden olabilir:
Yangın tehlikesi
-
İş parçasına bağlı olan yapı parçalarının aşırı ısınması
-
Koruyucu iletkenlerin tahrip olması
-
Cihazın ve diğer elektrik tesisatının hasar görmesi
-
İş parçası klemensinin parçasına sağlam şekilde bağlanmasını sağlayın.
İş parçası klempini, kaynak yapılacak yere mümkün olduğunca yakın şekilde sabit-
leyin.
Cihazı elektrik iletkenliği olan ortama karşı yeterli bir izolasyonla kurun, örn. ilet­ken zemin veya iletken raflara karşı izolasyon sağlayın.
Akım bölücü, çift başlıklı yuva, ... kullanımında, aşağıdakilere dikkat edin: Kull­anılmayan torç / elektrot tutucu elektrotu bile gerilim taşır. Kullanılmayan torç / elektrot tutucu için yeterli düzeyde yalıtılmış bir depolama alanı sağlayın.
Otomatik MIG/MAG uygulamalarında, tel sürme için sadece kaynak teli fıçısından, büyük makaradan ya da tel makarasından izole edilen kaynak teli sürün.
TR
EMU cihaz sınıfl-
arı
EMU önlemleri Bazı özel durumlarda normlarda belirtilen emisyon sınır değerleri aşılmamasına
Emisyon sınıfı A olan cihazlar:
yalnızca sanayi bölgelerinde kullanım için uygundur
-
bunun dışındaki bölgelerde performansı etkileyen ve tahrip edici arızalara yol
-
açabilir.
Emisyon sınıfı B olan cihazlar:
yerleşim ve sanayi bölgeleri için öngörülen emisyon şartlarını sağlarlar. Bu du-
-
rum enerjinin umumi bir alçak gerilim şebekesinden temin edildiği yerleşim bölgeleri için de geçerlidir.
Anma değerleri plakasına ya da teknik özelliklere uygun EMU cihaz sınıfı.
rağmen öngörülen uygulama alanına yönelik bazı etkiler ortaya çıkabilir (ör. kuru- lumun yapıldığı yerde hassas cihazlar varsa ya da kurulumun yapıldığı yerin yakınl­arında radyo ya da televizyon alıcıları varsa). Bu tür bir durumda arızanın ortadan kaldırılması için gerekli önlemleri almak işlet-
me sahibinin sorumluluğundadır.
Cihazın çevresindeki ekipmanların ulusal ve uluslararası yönetmeliklere uygun-
luğunu test edin ve değerlendirin. Cihazdan etkilenebilecek arızalı ekipmanlara örnekler şu şekildedir:
Güvenlik donanımları
-
Ağ, sinyal ve veri aktarım hatları
-
EDV ve telekomünikasyon ekipmanları
-
Ölçme ve kalibre etme ekipmanları
-
EMU sorunlarını önleyecek destekleyici tedbirler:
beslemesi
1. Uygun şebeke bağlantısına rağmen elektromanyetik arızalar ortaya çıkar-
-
sa, ek tedbirler alın (örneğin uygun şebeke filtresi kullanın).
Akım kabloları
2. mümkün olduğunca kısa tutun
-
birbirine yakın çektirin (aynı zamanda EMF sorunlarını önlemek için)
-
diğer hatlardan oldukça uzağa yerleştirin
-
Eşpotansiyel bağlantısı
3.
13
İş parçasını topraklama
4. Gerekirse, toprak bağlantısını uygun kondansatörler üzerinden yapın.
-
Gerekirse perdeleme
5. Ortamdaki diğer ekipmanları perdeleyin
-
Komple kaynak donanımını perdeleyin
-
EMA ile ilgili önlemler
Özel tehlike nok­taları
Elektromanyetik alanlar, sebebi henüz bilinmeyen sağlık sorunlarına neden olabi- lirler:
Yakında bulunan kişilerin sağlığı üzerinde etkiler, ör. kalp pili ve işitme cihazları
-
taşıyanlar Kalp pili taşıyan kişiler, cihazın ve kaynak prosesinin hemen yakınında durmad-
-
an önce, doktorundan tavsiye almalıdır Akım kablolarını ve torcun başlık/gövde kısımları arasındaki mesafe güvenlik
-
nedeniyle mümkün olduğunca büyük tutulmalıdır Akım kablosunu ve hortum paketlerini sırtınızda taşımayın ve vücut ve vücu-
-
dun parçaları etrafına sarmayın
Elleri, saçları, giysi parçalarını ve aletleri hareketli parçalardan uzak tutun, örneğin:
Vantilatörler
-
Dişliler
-
Makaralar
-
Akslar
-
Tel makaraları ve kaynak telleri
-
Tel tahrik motorunun dönen dişlilerini ya da dönen tahrik parçalarını tutmayın.
Kapaklar ve yan parçalar sadece bakım ve onarım çalışması esnasında açılabilir /
uzaklaştırılabilir.
İşletim esnasında
Tüm kapakların kapalı ve tüm kenar parçalarının düzenli şekilde monte edil-
-
diğinden emin olun. Bütün kapaklar ve kenar parçaları kapalı halde tutulmalıdır.
-
Torçtan kaynak teli sızıntısı yüksek yaralanma riski anlamına gelir (elin delinmesi, yüzün ve gözlerin yaralanması...).
Bu nedenle, torcu vücudunuzdan uzak tutun (tel sürmeli cihazlar) ve koruyucu bir gözlük kullanın.
Kaynak esnasında ve kaynaktan sonra parçasına dokunmayın - yanma tehlikesi.
Soğuyan parçalarından cüruf dökülebilir. Bu nedenle parçasını düzeltme çalışmasında dahi uygun koruyucu ekipman takın ve diğer kişilerin yeterli şekilde korunmasını sağlayın.
Yüksek çalışma sıcaklığı olan torç ve diğer donanım parçalarını üzerinde çalışmad- an önce soğumasını bekleyin.
Yangın ve patlama tehlikesi olan yerlerde özel kurallar geçerlidir
- ilgili ulusal ve uluslararası hükümlere riayet edin.
Elektrik tehlikesi yüksek olan alanlarda çalışacak güç kaynakları (ör. boyler), (Sa­fety) işareti ile işaretlenmelidir. Güç kaynağı yine de bu tür yerlerde bulunmam- alıdır.
14
Kaçak soğutucu madde nedeniyle yanık tehlikesi. İleri ve geri su akışı için bağlantıları tanımlamadan önce, soğutma ünitesini devre dışı bırakın.
Soğutma maddesiyle çalışırken, soğutucu madde güvenlik bilgi formu talimatl-
arını gözetin. Soğutucu madde güvenlik bilgi formunu servis noktanızdan ya da üreticinin internet sayfasından elde edebilirsiniz.
Cihazları vinçle taşımak için, sadece üreticinin uygun yük taşıma ekipmanlarını kul-
lanın.
Uygun yük taşıma ekipmanının ön görülen tüm askı noktalarına zincir ya da
-
halat asın. Zincir ya da halatlar dikeyden olabildiğince küçük bir açı ile durmalıdır.
-
Gaz tüpünü ve tel sürme ünitesini (MIG/MAG ve TIG cihazları) uzaklaştırın.
-
Kaynak esnasında tel sürme ünitesinin vinç askısında daima uygun, izole bir tel makarası asma tertibatı kullanın (MIG/MAG ve TIG cihazları).
Cihaz taşıma kayışı ya da taşıma tutamağı ile teçhiz edilmişse, bu özellikle elle taşıma yapmaya yarar. Vinç, çatallı forklift ya da diğer mekanik kaldırma araçları vasıtasıyla taşıma yapmak için, taşıma kayışı uygun değildir.
Cihaz veya bileşenleri ile birlikte kullanılan tüm kaldırma aksesuarlarının (kayış, toka, zincir, ...) düzenli olarak kontrol edilmesi gerekmektedir (ör. mekanik hasar, korozyon veya çevresel koşullardan kaynaklanan diğer değişimlere karşı). Test aralıkları ve testin kapsamı en azından ulusal normlar ve yönetmeliklere uy­gun olmalıdır.
Koruyucu gaz bağlantı soketi için adaptör kullanımında, renksiz ve kokusuz koru- yucu gazın fark edilmeden sızıntı yapma tehlikesi. Koruyucu gaz bağlantı soketi için, adaptörün cihaz tarafındaki vida dişlerini montaj öncesinde uygun teflon bantla sarın.
TR
Koruyucu gazda aranan nitelikler
Koruyucu gaz
tüpleri nedeniyle tehlike
Özellikle halka bağlantılarında kirlenmiş koruyucu gaz, donanımda hasara ve kay­nak kalitesinde düşüşe sebep olabilir. Koruyucu gaz kalitesinin sağlanması için aşağıdaki gereklilikler sağlanmalıdır:
Katı tanecik boyutu < 40 µm
-
Basınç yoğuşma noktası < -20 °C
-
maks. yağ içeriği < 25 mg/m³
-
Gerekirse filtre kullanın!
Koruyucu gaz tüpleri basınç altında bulunan gaz içerir ve hasar gördüğünde patla-
yabilir. Koruyucu gaz tüpleri, kaynak ekipmanının parçası olduğu için, çok dikkatli bir şekilde kullanılmalıdır.
Sıkıştırılmış gaz içeren koruyucu gaz tüplerini, aşırı ısıya, mekanik şoklara, çapağa, çıplak ateşe, kıvılcıma ve arka karşı koruyun.
Koruyucu gaz tüplerini dikey monte edin ve devrilmemesi için kılavuza göre sabit-
leyin.
Koruyucu gaz tüplerini kaynak ya da diğer akım devrelerinden uzak tutun.
Torcu asla koruyucu gaz tüpüne asmayın.
Koruyucu gaz tüpüne asla bir elektrotla dokunmayın.
Patlama tehlikesi - basınçlı koruyucu gaz tüpü üzerinde asla kaynak yapmayın.
Sadece uygun koruyucu gaz tüplerinin ilgili kullanımı için daima buna uyan, uygun aksesuar (regülatör, hortum ve bağlantı elemanları, ...) kullanın. Koruyucu gaz tüplerini ve aksesuarı sadece iyi durumda kullanın.
15
Koruyucu gaz tüpü vana ile açılırsa, yüzünüzü ağızdan öteye çevirin.
Kaynak yapılmadığı takdirde, koruyucu gaz tüpünün vanasını kapatın.
Koruyucu gaz tüpü bağlı değilken, kapağı koruyucu gaz tüpünün vanası üzerinde bırakın.
Koruyucu gaz tüplerine ve aksesuar parçalarına yönelik üretici verilerine ve ilgili ulusal ve uluslararası hükümlere uyun.
Dışarıya sızan koruyucu gaz se­bebiyle tehlike
Kurulum yerinde ve taşıma esn­asında güvenlik
tedbirleri
Kontrolsüz sızan koruyucu gaz sebebiyle boğulma tehlikesi
Koruyucu gaz renksiz ve kokusuzdur ve dışarıya sızması durumunda ortam hav-
asındaki oksijeni bastırabilir.
Yeterli ölçüde temiz hava girişi sağlayın; havalandırma oranı saatte en az 20
-
m³ olmalı Koruyucu gaz tüpündeki veya ana gaz beslemesindeki güvenlik ve bakım uy-
-
arılarını dikkate alın Kaynak yapılmadığı takdirde, koruyucu gaz tüpünün vanasını veya ana gaz
-
beslemesini kapatın. Koruyucu gaz tüpünü veya ana gaz beslemesini her kullanımdan önce kont-
-
rolsüz gaz sızıntısı yönünde kontrol edin.
Devrilecek bir cihaz hayati tehlike anlamına gelebilir! Cihazı düz, sağlam alt zemi­ne hizalı bir şekilde yerleştirin
Maksimum 10° eğim açısına izin verilir.
-
Yangın ve patlama tehlikesi olan yerlerde özel kurallar geçerlidir
ilgili ulusal ve uluslararası hükümlere riayet edin.
-
Kurum içi talimatlar ve kontroller yardımıyla işyeri çevresinin daima temiz ve ferah olmasını sağlayın.
Cihaz yalnızca anma değerleri plakasında belirtilen IP'de kurulmalı ve çalıştırılm­alıdır.
Cihaz kurulumunda, cihaz çevresinde 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) boşluk olmasını sağlayın, böylece soğutma havasının serbestçe içeri akmasını ve dışarı çıkmasını sağlamış olursunuz.
Cihazı taşıma esnasında, geçerli ulusal ve yerel talimatnamelere ve kaza önleme kurallarına uyulmasını sağlayın. Bu özellikle taşıma ve sevk esnasında oluşan has­arla ilgili direktifler için geçerlidir.
Aktif cihazları kaldırmayın veya taşımayın. Cihazları taşımadan veya kaldırmadan önce kapatın!
Cihaz her taşındığında, soğutucu maddeyi tamamen boşaltın ve aşağıdaki bileşen­leri demonte edin:
Tel sürme
-
Tel makarası
-
Koruyucu gaz tüpü
-
Taşıma sonrasında devreye almadan önce, cihazı hasar açısından görsel kontrol yapın. Devreye alma öncesi olası hasarlar eğitimli servis personeli tarafından on­arılmalıdır.
16
Normal işletim durumunda
güvenlik önlem- leri
Cihazı, tüm güvenlik donanımlarının tam olarak işlevlerini yerine getirdiklerinden emin olduktan sonra çalıştırın. Güvenlik donanımlarının tam olarak işlevlerini yeri­ne getirmemesi durumunda
operatörün ya da üçüncü kişilerin hayatları,
-
cihaz ve işletme sahibinin maddi varlıkları,
-
cihazla verimli çalışma açısından tehlike mevcuttur.
-
Cihazı devreye almadan önce tam fonksiyonlu olmayan güvenlik donanımlarını on­arın.
Güvenlik donanımlarını asla baypas etmeyin ya da devre dışı bırakmayın.
Cihazı devreye almadan önce kimsenin risk altında olmadığından emin olun.
Cihazı en azından haftada bir defa, dışarıdan fark edilebilir hasarlar ve güvenlik
donanımlarının fonksiyonelliği açısından kontrol edin.
Koruyucu gaz tüpünü daima iyi sabitleyin ve vinçle taşıma esnasında önceden ağırlığını azaltın.
Cihazlarımızda kullanılmak üzere özellikleri nedeniyle (elektriksel iletkenlik, don- maya karşı koruma, malzeme uygunluğu, yanabilirlik, ...) sadece üreticinin orijinal soğutma maddesi uygundur.
Sadece üreticinin uygun orijinal soğutma maddesini kullanın.
Üreticinin orijinal soğutma maddesini diğer soğutucu maddelerle karıştırmayın.
TR
Devreye alma, bakım ve onarım
Sadece üreticiye ait sistem bileşenlerini soğutma ünitesi devresine bağlayın.
Başka sistem bileşenleri veya başka soğutucu madde kullanımı esnasında hasarlar ortaya çıkarsa, üretici bundan sorumlu tutulamaz ve bu tür durumlarda garanti
geçersizdir.
Cooling Liquid FCL 10/20 yanıcı değildir. Etanol temelli soğutucu madde belirli
koşullar altında yanıcıdır. Soğutucu maddeyi sadece kapalı orijinal kutusunda taşıyın ve ateşleme kaynaklarından uzak tutun
Artık kullanılmayan soğutucu maddeyi ulusal ve uluslararası kurallara uygun olar­ak profesyonel şekilde atığa çıkartın. Soğutucu madde güvenlik bilgi formunu ser- vis noktanızdan ya da üreticinin internet sayfasından elde edebilirsiniz.
Soğutulan tesiste her kaynak başlangıcından önce soğutucu madde seviyesini kontrol edin.
Dışarıdan satın alınan parçaların, strese dayanıklı ve güvenlik koşullarını yerine ge­tirecek şekilde tasarlanmış ve üretilmiş olduğu garanti edilmez.
Yalnızca orijinal yedek parçalar ve sarf malzemeleri kullanın (norm parçalar
-
dahil). Üreticinin onayı olmadan cihaz üzerinde değişiklik, ilave ya da tadilat yapm-
-
ayın. Kusursuz durumda olmayan yapı parçalarını derhal değiştirin.
-
Sipariş esnasında yedek parça listesine göre tam adı ve malzeme numarasını
-
yanı sıra cihazın seri numarasını belirtin.
Mahfaza vidaları, mahfaza parçalarının topraklaması için koruyucu iletken bağlantısını oluşturur. Daima uygun sayıda orijinal mahfaza vidasını belirtilen dönme momenti ile kull­anın.
17
Teknik güvenlik denetimi
Atık yönetimi Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrı olarak toplanmalı ve AB Direktifine ve
Üretici, en az her 12 ayda bir cihaz üzerinde teknik güvenlik denetimi yaptırmanızı tavsiye eder.
Üretici, aynı 12 aylık zaman aralığı içinde bir güç kaynağı kalibrasyonu tavsiye eder.
Teknik güvenlikle ilgili denetimi lisanslı, uzman bir elektrikçinin gerçekleştirmesi tavsiye edilir
modifikasyon ardından
-
montaj ve tadilat ardından
-
tamirat, bakım ve onarım ardından
-
en azından her on iki ayda bir.
-
Teknik güvenlikle ilgili denetimler için uygun ulusal ve uluslararası standartlara ve direktiflere uyun.
Teknik güvenlikle ilgili denetimlere ve kalibrasyona yönelik daha fazla bilgiyi servis
noktasından elde edebilirsiniz. Bu, istek üzerine size gerekli dokümanları temin eder.
ulusal yasalara uygun olarak çevreye zarar vermeyecek şekilde geri
dönüştürülmelidir. Kullanılmış cihazlar satıcı veya yerel, yetkili bir toplama ve im­ha sistemi aracılığıyla iade edilmelidir. Eski cihazın uygun şekilde imha edilmesi, maddi kaynakların sürdürülebilir şekilde geri dönüşümünü teşvik eder. Bunun göz ardı edilmesi potansiyel sağlık/çevresel etkilere yol açabilir.
Ambalaj malzemeleri
Ayrı toplama. Belediye idaresine ait yönetmelikleri kontrol edin. Kutunun hacmini azaltın.
Güvenlik işareti CE işareti olan cihazlar, alçak gerilim ve elektromanyetik uyumluluk direktiflerin-
de belirtilen temel koşulları yerine getirir (ör. EN 60 974 standart serisinin önemli
ürün normları).
Fronius International GmbH, cihazın 2014/53/EU yönetmeliğine uygun olduğunu açıklar. AB Uygunluk bildiriminin tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcut- tur: http://www.fronius.com
CSA uygunluk işareti ile işaretlenmiş cihazlar, Kanada ve ABD için önemli stand- artların koşullarını yerine getirir.
Veri yedekleme Fabrika ayarlarında yapılacak değişikliklere ilişkin verilerin yedeklenmesi kull-
anıcının sorumluluğundadır. Kişisel ayarların silinmesi durumunda üretici hiçbir so- rumluluk kabul etmez.
Telif hakkı Bu kullanım kılavuzunun telif hakkı üreticiye aittir.
Metin ve resimler, baskının hazırlandığı tarihte geçerli olan teknik düzeyi yansıtm-
aktadır. Değişiklik yapma hakkı saklıdır. Kullanım kılavuzunun içeriği, alıcıya hiçbir hak vermez. İyileştirme önerileri ve kullanım kılavuzundaki hatalara yönelik bilgi- lendirmeler için teşekkür ederiz.
18
Genel Bilgiler
19
20
Genel bilgi
Kullanım alanları TWIN kaynak sistemleri sadece otomatik MIG/MAG uygulamalarında kullanılır,
örn.
Raylı araç imalatında uzunlamasına dikiş ve profiller için
-
Gemi yapımında köşe kaynağı ve profiller için
-
Araç imalatında bindirmeli kaynak dikişi ve jant kaynakları için
-
Otomobil imalatında
-
Tank imalatında alın kaynağı, uzunlamasına dikiş, bindirmeli kaynak dikişi ve
-
yuvarlak dikiş için Tesis inşaatında V, X ve köşe kaynağı için
-
Kaldırma aletlerinin imalatında köşe dikişleri için
-
Hafriyat makineleri ile özel makine imalatında HV ve köşe kaynağı için
-
Kaplama kaynaklarında
-
TR
21
Ön koşullar
TWIN Push asg­ari donanım
TWIN torcu
+ Tutma braketi + Endeks disk
MTB 2x500i PA veya PB + OPT/i MTB xx° sym. veya MTB 900i PA veya PB
Çarpışma kutusu
TWIN hortum paketi
MHP 2x500 A W/FSC + TWIN Basic Kit (malzeme ve tel çapına bağlıdır)
TWIN tel sürme ünitesi
WF 30i R /TWIN
Tel sürme ünitesi tespit yuvası
WF MOUNTING TWIN
Bağlantı hortum paketleri
1 x HP 95i bağlantı soketi /W /xx m + 1 x HP 95i bağlantı soketi /G /xx m
2 x tel besleme hortumu (maks. 3 m)
veya
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x güç kaynağı
TPS 500i / 600i + Welding Package Pulse + Donanım yazılımı official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw ve üstü
Soğutma ünitesi
CU 2000i Pro MC (2 parçalı)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + Donanım yazılımı official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 x şasi kablosu
22
TWIN Push/Pull asgari donanım
TWIN torcu
+ Tutma braketi + Endeks disk
MTB 2x500i PA veya PB + OPT/i MTB xx° sym. veya MTB 900i PA veya PB
Çarpışma kutusu
TWIN hortum paketi (TWIN tahrik ünitesi WF 60i TWIN Drive ile)
MHP 2x450i RD/W/FSC + Tahrik çarkı CMT dişli + Baskı makarası CMT dişli
TWIN tel sürme ünitesi
WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN R Push Pull
Tel sürme ünitesi tespit yuvası
Bağlantı hortum paketleri
1 x HP 95i bağlantı soketi /W /xx m + 1 x HP 95i bağlantı soketi /G /xx m
TR
2 x tel besleme hortumu (maks. 3 m)
veya
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x güç kaynağı
TPS 500i / 600i + Welding Package Pulse + Donanım yazılımı official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw ve üstü
Soğutma ünitesi
CU 2000i Pro MC (2 parçalı)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + Donanım yazılımı official_robpro-1.8.0
2 x şasi kablosu
23
TWIN CMT asga­ri donanım
TWIN torcu
+ Tutma braketi + Endeks disk
MTB 2x500i PA veya PB + OPT/i MTB xx° sym. veya MTB 900i PA veya PB
Çarpışma kutusu
TWIN hortum paketi (TWIN tahrik ünitesi WF 60i TWIN Drive ile)
MHP 2x450i RD/W/FSC + Tahrik çarkı CMT dişli + Baskı makarası CMT dişli
TWIN tel sürme ünitesi
WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN R Push Pull
Tel sürme ünitesi tespit yuvası
Tel tamponu seti TWIN
Bağlantı hortum paketleri
1 x HP 95i bağlantı soketi /W /xx m + 1 x HP 95i bağlantı soketi /G /xx m
2 x tel besleme hortumu (maks. 3 m)
veya
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x güç kaynağı
TPS 500i / 600i + Welding Package Standard + Welding Package Pulse + Welding Package CMT + donanım yazılımı official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw ve üstü
Soğutma ünitesi
CU 2000i Pro MC (2 parçalı)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + Donanım yazılımı official_robpro-1.8.0
2 x şasi kablosu
24
Mekanik ön koşullar
Stabil ve tekrarlanabilir TWIN kaynak prosesi için aşağıdaki ön koşulların yerine getirilmesi gereklidir:
Robot veya tek amaçlı otomatlar (örn. boyuna şasi) sayesinde doğru torç kıla-
-
vuzu Doğru kaynak dikişi hazırlığı
-
Düşük parçası toleransı
-
TR
Elektrik ön koşulları
Yazılım ön koşul­ları
Robotun boyutl­andırılması
Sistem kullanıla- bilirliğini artırac-
ak önlemler
Kaynak devresinin kablosu doğru çekilmelidir
-
Kaynak devresinin maks. endüktansı 35 µH’ı aşmamalıdır.
-
Yazılım sürümü min. 2.2.3 (TWIN Push) veya min. 3.2.30 (TWIN Push/Pull,
-
CMT) Her iki akım kaynağı aynı yazılıma sahip olmalıdır.
-
Akım kaynaklarındaki IP adresleri doğru ayarlanmalıdır.
-
Robotun boyutlandırılması esnasında aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
Robotun taşıma kapasitesi ve nominal torku tüm monte edilmiş sistem bi-
-
leşenlerinin ağırlığı için ayarlanmış olmalıdır: Torç, hortum paketi, tel sürme ünitesi, robot tespit yuvası vb. Çarpışma kutusu uygun şekilde tasarlanmış olmalıdır.
-
Tel besleme hortumları robotun hareketlerini ve tel beslemesini etkileme-
-
yecek şekilde yerleştirilmelidir (ör. Tel besleme hortumlarının robot hücresin­de balans üzerine yerleştirilmesi).
Sistem kullanılabilirliğini artırmak için aşağıdaki cihazlar tavsiye edilir:
Robacta TSS /i
torç servis istasyonu
Robacta Reamer TWIN / Single
Mekanik torç temizliği, çelik, alüminyum, CrNi çelikleri, bakır vb. bütün ana malze­meler için kullanılır.
Robacta TC 2000 TWIN
Elektromanyetik torç temizliği ferromanyetik ana malzemeler için
TXi TWIN
Torç değiştirme sistemi (sadece TWIN Push kaynak sistemi için)
25
Şasi bağlantısı Her akım kaynağı için ayrı bir şasi kablosu kullanılmalıdır:
A - Ayrı şasi kablosu B- Ortak şasi kablosu, şasi köprüsü
C - Düğümlerle döşenmiş şasi kablosu D - Şasi kablosu açılmış
26
NOT!
Şasi bağlantısı oluşturulurken aşağıdaki noktalara dikkat edin:
Her akım kaynağı için ayrı bir şasi kablosu kullanılmalıdır- A
Artı kabloyu ve şasi kablosunu mümkün olduğunca uzun ve birbirine yakın tu-
tun Tekli güç kaynaklarının kaynak devresi hatlarını alansal olarak birbirinden
ayırın Birden fazla şasi kablosunu paralel döşemeyin;
bir paralel döşeme yapılması mecbursa, kaynak devresi hatları arasında en az 30 cm’lik bir mesafe bırakın Şasi kablosunu olabildiğince kısa tutun, kablo kesitini büyük tutun
Şasi kablosunu çaprazlamayın
Şasi kablosu ve bağlantı hortum paketi arasında ferromanyetik malzemeler-
den kaçının uzun şasi kablolarını çözmeyin - Bobin etkisi! - C
uzun şasi kablolarını düğümlerle döşeyin - D Şasi kablolarını demir borulara, metal kablo içlerine veya çelik traverslere
döşemeyin, kablo kanalları oluşmasını önleyin; (bir demir boruya artı kablosunun ve şasi kablosunun birlikte döşenmesi sorun
yaratmaz) Birden fazla şasi kablosu mevcutsa, iş parçasındaki şasi noktalarını mümkün
olduğunca birbirinden ayırın ve tekli arkların altında çapraz elektrik yolları oluşmasına izin vermeyin. Dengelenmiş bağlantı hortum paketleri kullanın (entegre şasi kablolu bağlantı
hortum paketleri)
TR
Tel beslemesi hakkında bilgi
Şasi kablosunun bağlanmasına yönelik ayrıntılı bilgi için 151 sayfadan itibaren bakınız.
NOT!
Mükemmel bir akışı için tel makara kullanılması gerekir.
27
Çalışma prensibi
(1) (2)
(3)
(4) (5)
(6)
Çalışma prensibi
Lead güç kaynağı ve Slave güç kay­nağı
İki kaynak teli (4) ve (5), bir kaynak havuzunda koruyucu gaz atmosferi altında
-
kaynak yapılır. Kaynak prosesi birbirinden bağımsız güç kaynakları (1) ve (2) üzerinden
-
gerçekleşir.
Güç kaynakları TWIN Controller tarafından senkronize edilir. Tel beslemesi tel sürme ünitesi (3) üzerinden 2 tahrik ünitesi ile gerçekleştirilir.
-
Her iki kaynak teli torçta birbirinden bağımsız iki kaynak potansiyeli (6) mev-
-
cut olacak şekilde bir araya getirilir.
Her iki güç kaynağı TWIN kaynak prosesinde Lead güç kaynağı (= ana) ve Slave güç kaynağı (= alt) olarak adlandırılır.
Lead güç kaynağı tanımı kaynak yönüne göre yapılır.
-
Darbeli ark kaynağında Lead güç kaynağı alt Slave güç kaynağı için frekansı
-
belirler. Kaynak istasyonundan bakıldığında, Lead güç kaynağının kaynak teli öndeki
-
kaynak telidir. Kaynak istasyonu ters çevrildiğinde ve torç konumu aynı kaldığında Slave güç
-
kaynağı Lead güç kaynağı haline gelir. Robot kumandası 2 Bit Lead ve Slave tanımı yapar. Bu tanıma bağlı olarak güç
-
kaynaklarında Lead veya Slave oldukları görüntülenir.
28
Sistem konfigürasyonları
(1) (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(18)
(19)
TWIN Push sis­tem genel bakışı
(1) Kaynak teli makarası
Uygulamaya göre, optimum tel sürme için de 2 makaradan çözme tel sürme ünitesi WFi R REEL ek olarak kullanılabilir.
TR
(2) Tel besleme hortumları
(3) Robot kumandası
(4) Robot kumandasının RI FB Pro/i TWIN Controller'e bağlantı kablosu
(5) Robot kumandasının TWIN torç geçiş istasyonuna bağlantı kablosu
(6) Güç kaynağı 1: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + Soğutma ünitesi CU 2000i / Bölüm 1 + Uzaktan kumanda ünitesi RC Panel Pro + TU podyum (vidalı)
(7) Güç kaynağı 2: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse + Soğutma ünitesi CU 2000i / Bölüm 2 + Uzaktan kumanda ünitesi RC Panel Pro + TU podyum (vidalı)
(8) RI FB Pro/i TWIN Controller'den güç kaynağı 1'e SpeedNet kablosu
(9) RI FB Pro/i TWIN Controller'dan akım kaynağı 2'ye SpeedNet kablosu
(10) HP 95i bağlantı soketi /G /10 m bağlantı hortum paketi
(11) HP 95i bağlantı soketi /W /10 m bağlantı hortum paketi
(12) Robot
(13) Tel sürme ünitesi WF 30i R /TWIN
+ WF Mounting tel sürme ünitesi tespit yuvası + TWIN Basic set
29
TWIN Push/Pull,
1 2
12
1
2
1
2
(1)
(2)
(3)
(6)
(15)(16)
(17)(18) (14)
(12)
(11)
(8)
(21)
(22)
(24)
(4) (5)
(10)
(7) (9)
(12a)
(20)
(19)
(14)
(23)(13)
CMT sistem ge­nel bakışı
(14) MHP 2x500 A W/FSC hortum paketi TWIN
(15) Çarpışma kutusu /i XXL
+ tutma kelepçesi + endeks disk
(16) MTB 2x500i PA torç
+ OPT/i MTB 11,5° sym.
(17) TWIN torç değiştirme istasyonu TXi TWIN
(18) Robot kumandası torç servis istasyonu arası bağlama kablosu
(19) Torç servis istasyonu Robacta TSS /i
(1) Robot kumandası
(2) Robot kumandasının RI FB Pro/i TWIN Controller'e bağlantı kablosu
(3) Robot kumandası torç servis istasyonu arası bağlama kablosu
(4) RI FB Pro/i TWIN Controller'den güç kaynağı 1'e SpeedNet kablosu
(5) Güç kaynağı 1
+ Welding Package Pulse + Welding Package CMT + RI FB Pro/i TWIN Controller + Soğutma ünitesi CU 2000i / Bölüm 1 + Uzaktan kumanda ünitesi RC Panel Pro + TU podyum (vidalı)
(6) RI FB Pro/i TWIN Controller'dan akım kaynağı 2'ye SpeedNet kablosu
(7) HP 95i bağlantı soketi /W /10 m bağlantı hortum paketi
(8) Güç kaynağı 2
+ Welding Package Pulse + Welding Package CMT + Soğutma ünitesi CU 2000i / Bölüm 2 + Uzaktan kumanda ünitesi RC Panel Pro + TU podyum (vidalı)
30
Loading...
+ 150 hidden pages