Forklaring sikkerhetsanvisninger8
Generelt8
Forskriftsmessig bruk9
Omgivelsesbetingelser9
Operatørens forpliktelser9
Personalets forpliktelser9
Strømnettilkobling10
Verneutstyr10
Fare på grunn av skadelige gasser og damper10
Fare på grunn av gnistsprut11
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm12
Vagabonderende sveisestrømmer13
Klassifisering av EMV-apparater13
EMC-tiltak13
EMF-tiltak14
Spesielle faresteder14
Krav til beskyttelsesgassen15
Fare på grunn av beskyttelsesgassflasker15
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut16
Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport16
Sikkerhetstiltak ved normal drift17
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon17
Sikkerhetsteknisk kontroll17
Avhending18
Sikkerhetsmerking18
Datasikkerhet18
Opphavsrett18
NO
Generell informasjon19
Generelt21
Bruksområder21
Forutsetninger22
Minsteutstyr TWIN Push22
Minsteutstyr TWIN Push/Pull23
Minsteutstyr TWIN CMT24
Mekaniske krav25
Elektriske krav25
Programvarekrav25
Dimensjonering av robot25
Tiltak for økt systemdriftstid25
Jordtilkobling26
Merknad til trådmater27
Funksjonsprinsipp28
Funksjonsprinsipp28
Ledende strømkilde og ledet strømkilde28
Apparatkonsept35
Forskriftsmessig bruk35
Advarsler på apparatet36
Beskrivelse av advarslene på apparatet38
Forbindelsesslangepakke40
3
Forbindelsesslangepakke40
Sveisepistol-slangepakke41
Generelt41
Leveranseinnhold41
CrashBox42
Generelt42
Informasjon om riktig drift av CrashBox42
Merknader om reparasjon av CrashBoxer42
I tillegg trengs følgende til montering43
Leveranseinnhold43
Leveranseinnhold festeklemme-system (TWIN Push)44
Leveranseinnhold vinkelskive (TWIN Push)44
Leveranseinnhold fatning drivenhet (TWIN Push/Pull, CMT)44
Robot-sveisepistol45
Robotsveisepistoler45
MTB 2x500i R - helningsvinkel på kontaktrørene 46
Adapter TWIN-MTB Single47
Adapter TWIN-MTB Single47
Sveisetekniske aspekter49
Sveisetekniske aspekter51
Beskyttelsesgass for TWIN-sveiseprosesser51
Utføre R/L-utligning51
Vinkel for sveisepistol52
Stickout52
Anbefalinger for helningsvinklene til kontaktrørene53
Sveisestartprosess ved CMT TWIN54
TWIN-driftstype54
Sikkerhet115
Isolert føring av trådelektroden til trådmateren116
Før installering og idriftsetting117
Forskrifter for oppstilling117
Installering – oversikt TWIN Push/Pull, CMT118
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket121
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket121
Monter Y-stykke på robot122
Monter Y-stykke på roboten122
Monter sidefatning på roboten123
Monter sidefestet på roboten123
Monter trådbuffer på roboten124
TWIN-CMT – montere trådbuffer på roboten124
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol126
Montere CrashBox /d TWIN på roboten126
Montere CrashBox TWIN Drive /i Dummy på roboten127
Montere sveisepistol-slangepakke med TWIN-drivenhet128
Koble sveisepistol-slangepakken til trådmateren131
Monter knekkbeskyttelsesringer131
Montere pistolkropp på TWIN-drivenhet133
Montere trådmaterslanger og trådledere134
Sett trådlederne i sveisepistol-slangepakken134
Klargjøre TWIN-drivenhet til drift135
Generelt135
5
Oversikt basissett135
Sett inn / bytt materuller på TWIN-drivenheten135
Koble til trådmaterslangene137
Montere og klargjøre flere systemkomponenter, idriftsetting139
Montere robot-sveisepistoler141
Montere trådmaterkjerne av stål i pistolkroppen141
Montere trådmaterkjerne av plast i pistolkroppen142
Monter forbruksdelene i TWIN-sveisepistolen144
Sette trådlederen inn i adapter TWIN-MTB Single144
Klargjør TWIN-trådmater til drift146
Sette i / bytte materull146
Koble til trådmaterslangene147
Trådoppretter147
Legg, monter og koble til forbindelsesslangepakkene148
Koble forbindelsesslangepakkene til robottrådmaterne148
Koble forbindelsesslangepakken til strømkilden, kjøleapparatet og TWIN Controller149
Koble til TWIN Controller150
Koble TWIN Controller til strømkildene og forbindelsesslangepakkene150
Koble TWIN Controller til robotstyringen150
Koble til beskyttelsesgass og jordkabler151
Koble til beskyttelsesgass151
Koble til jordkabel151
Idriftsetting152
Spole inn trådelektrode152
Still inn arbeidstrykket153
Spole inn trådelektrode153
Stille inn arbeidstrykk på TWIN-drivenheten154
Forutsetninger154
Idriftsetting – sveisestart154
Feildiagnose, feilutbedring, vedlikehold og avhending155
Feildiagnose, feilutbedring157
Sikkerhet157
Feildiagnose, feilutbedring157
Viste feilkoder160
Pleie, vedlikehold og avhending162
Generelt162
Sikkerhet162
Ved hver idriftsetting162
Hver måned162
Hvert halvår163
Avhending163
Tekniske data165
TWIN-trådmater167
WF 30i R /TWIN167
Robot-sveisepistol168
MTB 900i R168
MTB 2x500i R168
MTB 2x500i R - mål som avhenger av helningsvinkelen til kontaktrøret168
Vannkjølte robotsveisepistoler170
HP 70i173
HP 70i, HP PC Cable HD 70173
HP 95i173
HP 120i173
CrashBox /i XXL174
6
CrashBox /i XXL – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram174
CrashBox /d TWIN176
CrashBox /d TWIN – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram176
NO
7
Sikkerhetsforskrifter
Forklaring sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
▶
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
▶
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
▶
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utstyret.
GenereltApparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetsteknis-
ke regler. Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
operatør eller tredje persons liv og helse
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Alle personer som jobber med idriftsetting, betjening, vedlikehold og reparasjon
av apparatet, skal
være tilsvarende kvalifisert
-
ha kjennskap til sveising
-
ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
-
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til
bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og
miljø følges.
Alle sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet skal
holdes i lesbar stand
-
ikke skades
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
-
Du finner informasjon om plasseringen av sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet.
Feil som kan redusere sikkerheten, må utbedres før apparatet slås på.
Det gjelder sikkerheten din!
8
Forskriftsmessig
bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig
bruk.
Apparatet er utelukkende beregnet for sveiseprosessene som er angitt på effektskiltet.
Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig.
Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Bruk aldri apparatet til følgende bruk:
opptining av rør
-
lading av batterier / akkumulatorer
-
starting av motorer
-
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke
noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
NO
Omgivelsesbetingelser
Operatørens forpliktelser
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikkeforskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.
Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet
har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette
er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets forpliktelser
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbeidet påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging
lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
9
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå
skader på personer eller materiell.
Strømnettilkobling
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn
av sitt strømopptak.
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet
kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
VerneutstyrVed håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker
elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgende egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister.
Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveiseprosessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig
fare pga. nett- og sveisestrøm)
må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
Fare på grunn av
skadelige gasser
og damper
10
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til
monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging.
Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på
minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de
målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken
er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysningene for de nevnte komponentene.
NO
Fare på grunn av
gnistsprut
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifisering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i
området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lysbuen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke
sveiser.
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart materiale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent deksel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små
sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og
brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere
eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, drivstoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekomster.
11
Fare på grunn av
nett- og
sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene
samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en egnet, isolerende trådmaterfatning.
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for
å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke
hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig
dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdimensjonerte kabler og ledninger.
Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig.
Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i
lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel
tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene
berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elektriker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsystem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jordledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skille overholdes.
Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for
skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet middel.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av
strømpluggen og gjeninnkobling.
12
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en
person som kan slå av hovedbryteren i tide.
Vagabonderende
sveisestrømmer
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende
sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser,
for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk ledende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv:
Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er potensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare
isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
NO
Klassifisering av
EMV-apparater
EMC-tiltakI spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspenningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller
oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere).
I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å oppheve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivelser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innretninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1.
Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet
nettfilter).
Sveiseledninger
2.
må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
13
Jording av arbeidsemnet
4.
Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5.
andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
EMF-tiltakElektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat
bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen
av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig
ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle
faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjoner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert.
Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjennomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og
bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskriftsmessig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig
beskyttelse av andre personer.
14
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles
før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter
– følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være
merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i
slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før tilkoblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndtering av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta
kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av apparater.
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet.
Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet,
isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse utelukkende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med
kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet
eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekaniske skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgivelsene).
Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale
standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en
adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden
som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
NO
Krav til beskyttelsesgassen
Fare på grunn av
beskyttelses-
gassflasker
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på utstyret og dårligere sveisekvalitet.
Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
Bruk filter ved behov.
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere
ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de behandles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, mekaniske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisningene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske
strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
15
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og utstyr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare beskyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra
utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser
for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare på grunn av
beskyttelsesgass
som strømmer
ut
Sikkerhetstiltak
på oppstillingsplassen og under
transport
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i omgivelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time.
Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser.
Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt underlag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av
interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt
på effektskiltet.
16
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at
kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regionale retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder
spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller
løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter
demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av apparatet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av
opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
Sikkerhetstiltak
ved normal drift
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis
ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås
på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fungerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater
på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, materialkompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
NO
Idriftsetting,
vedlikehold og
reparasjon
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til skader, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet
kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i original beholder og holdes unna tennkilder.
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrifter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt
er kaldt.
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og
produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten.
Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset.
Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på huset.
Sikkerhetsteknisk kontroll
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én
gang i året.
17
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkilden.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for
sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk
kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumentene.
AvhendingGamle elektriske apparater leveres inn til miljøvennlig gjenvinning i henhold til
EU-forordninger og nasjonal rett. Brukte apparater kan leveres tilbake til forhandleren eller til en lokal, godkjent gjenvinningsstasjon. Fagmessig avfallshåndtering av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av naturressurser.
Dersom dette ignoreres, kan det føre til negativ påvirkning på helse/miljø.
Emballasjemateriale
Kildesortering. Kontroller de lokale forskriftene. Reduser volumet på esken.
Sikkerhetsmerking
DatasikkerhetBrukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
OpphavsrettProdusenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for
lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produktstandarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direktiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internettadresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante
standarder i Canada og USA.
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbehold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper.
Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisningen.
18
Generell informasjon
19
20
Generelt
BruksområderTWIN-sveisesystemer brukes utelukkende til automatiserte MIG/MAG-sveise-
oppgaver, f.eks.
til lengdesømmer og profiler ved bygging av skinnegående kjøretøy
-
til kilesveis og profiler ved skipsbygging
-
til overlappende sømmer og felgsveising ved konstruksjon av kjøretøy
-
i bilindustrien
-
til buttsveisesømmer, lengdesømmer, overlappende sømmer og rundsømmer
-
ved produksjon av beholdere
til V- og X-fuger og kilesveis ved anleggsbygg
-
til hjørnesveis i forbindelse med løfteutstyr
-
til HV-fuger og kilesveis i forbindelse med anleggsmaskiner og bygging av
-
spesialmaskiner
til påleggssveising
-
NO
21
Forutsetninger
Minsteutstyr
TWIN Push
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel
+ vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
eller
MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke
MHP 2x500 A W/FSC
+ TWIN Basic Kit (avhengig av materiale og tråddiameter)
TPS 500i / 600i
+ sveisepakke Standard
+ sveisepakke Pulse
+ sveisepakke CMT
+ fastvare official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ fastvare official_robpro-1.8.0
2 x jordkabel
24
Mekaniske kravFor at TWIN-sveiseprosessen skal være stabil og reproduserbar, må følgende
mekaniske krav være oppfylt:
nøyaktig pistolføring gjennom robot eller spesialautomater (f.eks.
-
langsgående kjørevogn)
nøyaktig sømklargjøring
-
små toleransegrenser for komponenter
-
NO
Elektriske krav
Programvarekrav
Dimensjonering
av robot
Tiltak for økt
systemdriftstid
Kablene til sveisekretsen er lagt riktig
-
Maks. induktivitet i sveisekretsen må ikke overskride 35 µH.
-
Programvareversjon min. 2.2.3 (TWIN Push) eller min. 3.2.30 (TWIN Push/
-
Pull, CMT)
Begge strømkildene må ha samme programvareversjon.
-
IP-adressen må være riktig innstilt på strømkildene.
-
Ved dimensjonering av roboten må følgende punkter følges:
Robotens nyttelast og merkemomenter må være beregnet på vekten av alle
-
systemkomponenter:
sveisepistol, slangepakke, trådmater, robotfester etc.
CrashBox må være riktig satt opp.
-
Trådmaterslangene må legges slik at robotens bevegelser og trådmatingen
-
ikke påvirkes (f.eks. kan trådmaterslangene legges i fjærtrekkoppheng i robotcellen).
For å øke systemets driftstid anbefales bruk av følgende apparater:
Robacta TSS /i
sveisepistol-servicestasjon
Robacta Reamer TWIN / Single
mekanisk sveisepistolrengjøring, kan brukes til samtlige grunnmaterialer som
stål, aluminium, CrNi-stål, kobber osv.
Robacta TC 2000 TWIN
elektromagnetisk sveisepistolrengjøring for ferromagnetiske grunnmaterialer.
TXi TWIN
pistolkroppveksler
(kun for TWIN Push-sveisesystemer)
25
JordtilkoblingBruk egen jordkabel til hver strømkilde:
A - Separat jordkabelB - Felles jordkabel, jordingsbro
C - Jordkabel lagt i sløyferD - Oppviklet jordkabel
26
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter ved klargjøring av en jordforbindelse:
Bruk egen jordkabel til hver strømkilde - A
▶
Plusskabler og jordkabler må holdes så lange og så nærme hverandre som
▶
mulig
Sveisekretsledningene til de enkelte strømkildene må skilles fra hverandre
▶
Ikke legg flere jordkabler parallelt;
▶
hvis parallell legging ikke kan unngås, må du overholde en minsteavstand på
30 cm mellom sveisekretsledningene
Hold jordkabler så korte som mulig, ta hensyn til stort kabeltverrsnitt
▶
Ikke kryss jordkabler
▶
Unngå ferromagnetiske materialer mellom jordkabler og forbindelsesslange-
▶
pakker
Ikke vikle opp lange jordkabler - spoleeffekt! - C
▶
Legg lange jordkabler i sløyfer - D
Ikke legg jordkabler i jernrør, metallkabelbrett eller i ståltraverser, unngå ka-
▶
belkanaler;
(legging av plusskabler og jordede kabler sammen i et jernrør forårsaker ikke
problemer)
Hvis det er flere jordkabler, må du skille jordingspunktene på komponenten
▶
så langt som mulig og ikke la det oppstå kryssede strømkretser under de enkelte lysbuene.
Bruk kompenserte forbindelsesslangepakker (forbindelsesslangepakker med
▶
integrert jordkabel)
NO
Merknad til
trådmater
Du finner mer informasjon om tilkobling av jordkabelen på side 151.
MERKNAD!
For at arbeidet skal gå problemfritt, må det brukes trådbeholdere.
27
Funksjonsprinsipp
(1)(2)
(3)
(4)(5)
(6)
Funksjonsprinsipp
Ledende
strømkilde og ledet strømkilde
To trådelektroder (4) og (5) sveises i et smeltebad dekket av en beskyttelses-
-
gass.
Sveiseprosessen utføres ved hjelp av to uavhengige strømkilder, (1) og (2).
-
Strømkildene synkroniseres av TWIN Controller.
Trådmatingen skjer ved hjelp av en trådmater (3) med to drivenheter.
-
De to trådelektrodene føres sammen i sveisepistolen på en slik måte at man
-
har to sveisepotensialer (6) som er uavhengige av hverandre.
I TWIN-sveiseprosessen betegnes de to strømkildene som ledende strømkilde og
ledet strømkilde.
Hvilken strømkilde som er ledende, bestemmes på grunnlag av sveiseretnin-
-
gen.
Ved pulslysbuesveising bestemmer den ledende strømkilden frekvensen for
-
den ledede strømkilden.
Når man ser i sveiseretningen, er trådelektroden til den ledende strømkilden
-
den fremste trådelektroden.
Ved revers av sveiseretningen og lik sveisepistolposisjon blir den ledede
-
strømkilden til en ledende strømkilde.
Robotstyringen definerer ledende og ledet via 2-bits. Ledende og ledet vises
-
også på strømkildene avhengig av denne definisjonen.
28
Systemkonfigurasjoner
(1)(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(18)
(19)
Systemoversikt
TWIN Push
(1)Sveisetrådbeholder
Alt etter bruksområde kan det i tillegg også brukes 2 avspolingsinnretninger av typen WFi R REEL for at trådmatingen skal bli optimal.
NO
(2)Trådmaterslanger
(3)Robotstyring
(4)Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(5)Forbindelseskabel mellom robotstyring og TWIN sveisepistol-byttesta-
sjon
(6)Strømkilde 1: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse
+ RI FB Pro/i TWIN Controller
+ kjøleapparat CU 2000i / del 1
+ fjernbetjening RC Panel Pro
+ TU Podium (skrudd)
(7)Strømkilde 2: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse
+ kjøleapparat CU 2000i / del 2
+ fjernbetjening RC Panel Pro
+ TU Podium (skrudd)
(8)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(9)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(10)HP 95i CON /G /10 m forbindelsesslangepakke
(11)HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(12)Robot
(13)Trådmater WF 30i R /TWIN
+ WF Mounting trådmaterfatning
29
Systemoversikt
12
12
1
2
1
2
(1)
(2)
(3)
(6)
(15)(16)
(17)(18)(14)
(12)
(11)
(8)
(21)
(22)
(24)
(4) (5)
(10)
(7)(9)
(12a)
(20)
(19)
(14)
(23)(13)
TWIN Push/Pull,
CMT
+ TWIN Basic Kit
(14)MHP 2x500 A W/FSC slangepakke TWIN
(15)CrashBox /i XXL
+ holdevinkel
+ vinkelskive
(16)MTB 2x500i PA sveisepistol
+ OPT/i MTB 11,5° sym.
(17)TWIN sveisepistol-byttestasjon TXi TWIN
(18)Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(19)Sveisepistol-servicestasjon Robacta TSS /i
(1)Robotstyring
(2)Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(3)Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(4)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(5)Strømkilde 1
+ sveisepakke Pulse
+ sveisepakke CMT
+ RI FB Pro/i TWIN Controller
+ kjøleapparat CU 2000i / del 1
+ fjernbetjening RC Panel Pro
+ TU Podium (skrudd)
(6)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(7)HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(8)Strømkilde 2
+ sveisepakke Pulse
+ sveisepakke CMT
+ kjøleapparat CU 2000i / del 2
+ fjernbetjening RC Panel Pro
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.