Fronius TPS/i Robotics TWIN Operating Instruction [NO]

Operating Instructions
Sveisesystem TPS/i Robotics TWIN Push TWIN Push/Pull TWIN CMT
NO
42,0426,0277,NO 014-21022023
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforskrifter 8
Forklaring sikkerhetsanvisninger 8 Generelt 8 Forskriftsmessig bruk 9 Omgivelsesbetingelser 9 Operatørens forpliktelser 9 Personalets forpliktelser 9 Strømnettilkobling 10 Verneutstyr 10 Fare på grunn av skadelige gasser og damper 10 Fare på grunn av gnistsprut 11 Fare på grunn av nett- og sveisestrøm 12 Vagabonderende sveisestrømmer 13 Klassifisering av EMV-apparater 13 EMC-tiltak 13 EMF-tiltak 14 Spesielle faresteder 14 Krav til beskyttelsesgassen 15 Fare på grunn av beskyttelsesgassflasker 15 Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut 16 Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport 16 Sikkerhetstiltak ved normal drift 17 Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon 17 Sikkerhetsteknisk kontroll 17 Avhending 18 Sikkerhetsmerking 18 Datasikkerhet 18 Opphavsrett 18
NO
Generell informasjon 19
Generelt 21
Bruksområder 21
Forutsetninger 22
Minsteutstyr TWIN Push 22 Minsteutstyr TWIN Push/Pull 23 Minsteutstyr TWIN CMT 24 Mekaniske krav 25 Elektriske krav 25 Programvarekrav 25 Dimensjonering av robot 25 Tiltak for økt systemdriftstid 25 Jordtilkobling 26 Merknad til trådmater 27
Funksjonsprinsipp 28
Funksjonsprinsipp 28 Ledende strømkilde og ledet strømkilde 28
Systemkonfigurasjoner 29
Systemoversikt TWIN Push 29 Systemoversikt TWIN Push/Pull, CMT 30 Ytterligere konfigurasjonsmuligheter 31
Systemkomponenter 33
WF 30i R /TWIN 35
Apparatkonsept 35 Forskriftsmessig bruk 35 Advarsler på apparatet 36 Beskrivelse av advarslene på apparatet 38
Forbindelsesslangepakke 40
3
Forbindelsesslangepakke 40
Sveisepistol-slangepakke 41
Generelt 41 Leveranseinnhold 41
CrashBox 42
Generelt 42 Informasjon om riktig drift av CrashBox 42 Merknader om reparasjon av CrashBoxer 42 I tillegg trengs følgende til montering 43 Leveranseinnhold 43 Leveranseinnhold festeklemme-system (TWIN Push) 44 Leveranseinnhold vinkelskive (TWIN Push) 44 Leveranseinnhold fatning drivenhet (TWIN Push/Pull, CMT) 44
Robot-sveisepistol 45
Robotsveisepistoler 45 MTB 2x500i R - helningsvinkel på kontaktrørene 46
Adapter TWIN-MTB Single 47
Adapter TWIN-MTB Single 47
Sveisetekniske aspekter 49
Sveisetekniske aspekter 51
Beskyttelsesgass for TWIN-sveiseprosesser 51 Utføre R/L-utligning 51 Vinkel for sveisepistol 52 Stickout 52 Anbefalinger for helningsvinklene til kontaktrørene 53 Sveisestartprosess ved CMT TWIN 54 TWIN-driftstype 54
TWIN-karakteristikker 55
Generelt 55 Tilgjengelige TWIN-karakteristikker 56 SlagHammer 60
TWIN-sveiseprosesser 61
TWIN-sveiseprosesser – Oversikt 61 Symboler 61 PMC TWIN / PMC TWIN 62 PCS TWIN / PCS TWIN 63 PMC TWIN / CMT TWIN 64 CMT TWIN / CMT TWIN 64 Enkelttråd (med én TWIN-sveisepistol):PMC / Puls / LSC / Standard / CMT 65
TWIN-prosessparametere 68
TWIN prosessparameter 68 Tenningsforsinkelse ledet 68 Puls-synkroniseringsforhold 69 Faseforskyvning ledende/ledet 70
TWIN-Synchropuls 71
Synchropuls-sveising 71 TWIN-Synchropuls 71
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push 72
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PA 72 Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB 74
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push/Pull 76
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB 76 Standardverdier for overlappende søm, sveiseposisjon PB 77
Sveiseparameter-standardverdier TWIN CMT 78
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB 78 Standardverdier for overlappende søm, sveiseposisjon PB 79
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter 81
WF 30i R /TWIN 83
Sikkerhet 83
4
Trådmater forside 83 Trådmater side 84 Funksjonene til tastene for gassprøver, trådretur og trådføring 85 Trådmater bakside 87
MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W 88
Sikkerhet 88 MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W - mekaniske komponenter 88 MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W – betjeningspanel 89
Forbindelsesslangepakke 91
Forbindelsesslangepakke – tilkoblinger 91
Adapter TWIN-MTB Single 92
Adapter TWIN-MTB Single - tilkoblinger 92
Montere systemkomponenter - TWIN Push 93
Sikkerhet – installering og idriftsetting 95
Sikkerhet 95 Isolert føring av trådelektroden til trådmateren 96
Før installering og idriftsetting 97
Forskrifter for oppstilling 97 Installering – oversikt 97
Monter TWIN-trådmateren og tilbehør på roboten 99
Montere trådmateren på roboten 99 Monter sidefestet for forbindelsesslangepakken på roboten 100
Legg, monter og koble til forbindelsesslangepakkene 101
Koble forbindelsesslangepakkene til trådmateren 101 Koble forbindelsesslangepakken til strømkilden, kjøleapparatet og TWIN Controller 102
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol 103
Montere CrashBox /i på roboten 103 Montere CrashBox /i Dummy på robot 104 Monter trådlederen i sveisepistol-slangepakken 105 Monter sveisepistol-slangepakken 106 Montere pistolkropp på TWIN-sveisepistol-slangepakken 109 Monter pistolkropp-koblingen 109 Kontroller funksjonen til pistolkropp-koblingen 110
NO
Montere systemkomponenter - TWIN Push/Pull, CMT 113
Sikkerhet – installering og idriftsetting 115
Sikkerhet 115 Isolert føring av trådelektroden til trådmateren 116
Før installering og idriftsetting 117
Forskrifter for oppstilling 117 Installering – oversikt TWIN Push/Pull, CMT 118
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket 121
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket 121
Monter Y-stykke på robot 122
Monter Y-stykke på roboten 122
Monter sidefatning på roboten 123
Monter sidefestet på roboten 123
Monter trådbuffer på roboten 124
TWIN-CMT – montere trådbuffer på roboten 124
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol 126
Montere CrashBox /d TWIN på roboten 126 Montere CrashBox TWIN Drive /i Dummy på roboten 127 Montere sveisepistol-slangepakke med TWIN-drivenhet 128 Koble sveisepistol-slangepakken til trådmateren 131 Monter knekkbeskyttelsesringer 131 Montere pistolkropp på TWIN-drivenhet 133
Montere trådmaterslanger og trådledere 134
Sett trådlederne i sveisepistol-slangepakken 134
Klargjøre TWIN-drivenhet til drift 135
Generelt 135
5
Oversikt basissett 135 Sett inn / bytt materuller på TWIN-drivenheten 135 Koble til trådmaterslangene 137
Montere og klargjøre flere systemkomponenter, idriftsetting 139
Montere robot-sveisepistoler 141
Montere trådmaterkjerne av stål i pistolkroppen 141 Montere trådmaterkjerne av plast i pistolkroppen 142 Monter forbruksdelene i TWIN-sveisepistolen 144 Sette trådlederen inn i adapter TWIN-MTB Single 144
Klargjør TWIN-trådmater til drift 146
Sette i / bytte materull 146 Koble til trådmaterslangene 147 Trådoppretter 147
Legg, monter og koble til forbindelsesslangepakkene 148
Koble forbindelsesslangepakkene til robottrådmaterne 148 Koble forbindelsesslangepakken til strømkilden, kjøleapparatet og TWIN Controller 149
Koble til TWIN Controller 150
Koble TWIN Controller til strømkildene og forbindelsesslangepakkene 150 Koble TWIN Controller til robotstyringen 150
Koble til beskyttelsesgass og jordkabler 151
Koble til beskyttelsesgass 151 Koble til jordkabel 151
Idriftsetting 152
Spole inn trådelektrode 152 Still inn arbeidstrykket 153 Spole inn trådelektrode 153 Stille inn arbeidstrykk på TWIN-drivenheten 154 Forutsetninger 154 Idriftsetting – sveisestart 154
Feildiagnose, feilutbedring, vedlikehold og avhending 155
Feildiagnose, feilutbedring 157
Sikkerhet 157 Feildiagnose, feilutbedring 157 Viste feilkoder 160
Pleie, vedlikehold og avhending 162
Generelt 162 Sikkerhet 162 Ved hver idriftsetting 162 Hver måned 162 Hvert halvår 163 Avhending 163
Tekniske data 165
TWIN-trådmater 167
WF 30i R /TWIN 167
Robot-sveisepistol 168
MTB 900i R 168 MTB 2x500i R 168 MTB 2x500i R - mål som avhenger av helningsvinkelen til kontaktrøret 168 Vannkjølte robotsveisepistoler 170
Sveisepistol-slangepakke 171
MHP 2x500i R/W/FSC 171 MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W 171
Forbindelsesslangepakke 173
HP 70i 173 HP 70i, HP PC Cable HD 70 173 HP 95i 173 HP 120i 173
CrashBox /i XXL 174
6
CrashBox /i XXL – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram 174
CrashBox /d TWIN 176
CrashBox /d TWIN – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram 176
NO
7
Sikkerhetsforskrifter
Forklaring sik­kerhetsanvisnin­ger
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utsty­ret.
Generelt Apparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetsteknis-
ke regler. Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
operatør eller tredje persons liv og helse
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Alle personer som jobber med idriftsetting, betjening, vedlikehold og reparasjon av apparatet, skal
være tilsvarende kvalifisert
-
ha kjennskap til sveising
-
ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
-
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og miljø følges.
Alle sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet skal
holdes i lesbar stand
-
ikke skades
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
-
Du finner informasjon om plasseringen av sikkerhets- og fareanvisninger på appa­ratet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet. Feil som kan redusere sikkerheten, må utbedres før apparatet slås på.
Det gjelder sikkerheten din!
8
Forskriftsmessig bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig bruk.
Apparatet er utelukkende beregnet for sveiseprosessene som er angitt på effekt­skiltet. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmes­sig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Bruk aldri apparatet til følgende bruk:
opptining av rør
-
lading av batterier / akkumulatorer
-
starting av motorer
-
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
NO
Omgivelsesbe­tingelser
Operatørens for­pliktelser
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-for­skriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke­forskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv. Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets for­pliktelser
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbei­det påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
9
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå skader på personer eller materiell.
Strømnettilkob­ling
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn av sitt strømopptak.
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
Verneutstyr Ved håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgen­de egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister. Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
-
Faste sko som isolerer også ved fuktighet.
-
Vernehansker (elektrisk isolering, varmebeskyttelse).
-
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveisepro­sessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig fare pga. nett- og sveisestrøm) må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
Fare på grunn av skadelige gasser og damper
10
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging. Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysninge­ne for de nevnte komponentene.
NO
Fare på grunn av gnistsprut
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifi­sering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lys­buen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke sveiser.
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart ma­teriale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent dek­sel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og inter­nasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, driv­stoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekoms­ter.
11
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en eg­net, isolerende trådmaterfatning.
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdi­mensjonerte kabler og ledninger. Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig. Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Elektroden (stavelektrode, wolframelektrode, sveisetråd ...)
må aldri dykkes i væske
-
må aldri berøres når strømkilden er slått på
-
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elek­triker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsys­tem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jord­ledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skil­le overholdes. Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet mid­del.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av strømpluggen og gjeninnkobling.
12
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en person som kan slå av hovedbryteren i tide.
Vagabonderende sveisestrømmer
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser, for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk le­dende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv: Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er po­tensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepisto­len / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
NO
Klassifisering av EMV-apparater
EMC-tiltak I spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspen­ningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere). I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å opp­heve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivel­ser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innret­ninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1. Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet nettfilter).
Sveiseledninger
2. må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
13
Jording av arbeidsemnet
4. Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5. andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
EMF-tiltak Elektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjo­ner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert. Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjen­nomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskrifts­messig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig beskyttelse av andre personer.
14
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter – følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før til­koblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndte­ring av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av appa­rater.
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet. Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet, isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse uteluk­kende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekanis­ke skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgi­velsene). Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
NO
Krav til beskyt­telsesgassen
Fare på grunn av beskyttelses-
gassflasker
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på ut­styret og dårligere sveisekvalitet. Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
Bruk filter ved behov.
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de be­handles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, meka­niske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisnin­gene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
15
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og ut­styr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare be­skyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut
Sikkerhetstiltak på oppstillings­plassen og under transport
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i om­givelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time. Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen. Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser. Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt under­lag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt på effektskiltet.
16
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regiona­le retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av ap­paratet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
Sikkerhetstiltak ved normal drift
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fun­gerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, material­kompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
NO
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til ska­der, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i ori­ginal beholder og holdes unna tennkilder.
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrif­ter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med ser­viceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt er kaldt.
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten. Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset. Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på hu­set.
Sikkerhetstek­nisk kontroll
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én gang i året.
17
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkil­den.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumente­ne.
Avhending Gamle elektriske apparater leveres inn til miljøvennlig gjenvinning i henhold til
EU-forordninger og nasjonal rett. Brukte apparater kan leveres tilbake til for­handleren eller til en lokal, godkjent gjenvinningsstasjon. Fagmessig avfallshånd­tering av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av naturressurser. Dersom dette ignoreres, kan det føre til negativ påvirkning på helse/miljø.
Emballasjemateriale
Kildesortering. Kontroller de lokale forskriftene. Reduser volumet på esken.
Sikkerhetsmer­king
Datasikkerhet Brukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
Opphavsrett Produsenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produkt­standarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direk­tiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internett­adresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante standarder i Canada og USA.
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbe­hold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper. Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisnin­gen.
18
Generell informasjon
19
20
Generelt
Bruksområder TWIN-sveisesystemer brukes utelukkende til automatiserte MIG/MAG-sveise-
oppgaver, f.eks.
til lengdesømmer og profiler ved bygging av skinnegående kjøretøy
-
til kilesveis og profiler ved skipsbygging
-
til overlappende sømmer og felgsveising ved konstruksjon av kjøretøy
-
i bilindustrien
-
til buttsveisesømmer, lengdesømmer, overlappende sømmer og rundsømmer
-
ved produksjon av beholdere til V- og X-fuger og kilesveis ved anleggsbygg
-
til hjørnesveis i forbindelse med løfteutstyr
-
til HV-fuger og kilesveis i forbindelse med anleggsmaskiner og bygging av
-
spesialmaskiner til påleggssveising
-
NO
21
Forutsetninger
Minsteutstyr TWIN Push
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel + vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB + OPT/i MTB xx° sym. eller MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke
MHP 2x500 A W/FSC + TWIN Basic Kit (avhengig av materiale og tråddiameter)
TWIN trådmater
WF 30i R /TWIN
Trådmaterfatning
WF MOUNTING TWIN
Forbindelsesslangepakke
1 x HP 95i CON /W /xx m + 1 x HP 95i CON /G /xx m
2 x trådmaterslange (maks. 3 m)
eller
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x strømkilde
TPS 500i / 600i + sveisepakke Pulse + fastvare official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + fastvare official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 x jordkabel
22
Minsteutstyr TWIN Push/Pull
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel + vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB + OPT/i MTB xx° sym. eller MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke (med TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC + drivrulle CMT fortannet + trykkrulle CMT fortannet
TWIN trådmater
WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN R Push Pull
Trådmaterfatning
Forbindelsesslangepakke
1 x HP 95i CON /W /xx m + 1 x HP 95i CON /G /xx m
NO
2 x trådmaterslange (maks. 3 m)
eller
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x strømkilde
TPS 500i / 600i + sveisepakke Pulse + fastvare official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + fastvare official_robpro-1.8.0
2 x jordkabel
23
Minsteutstyr TWIN CMT
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel + vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB + OPT/i MTB xx° sym. eller MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke (med TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC + drivrulle CMT fortannet + trykkrulle CMT fortannet
TWIN trådmater
WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN R Push Pull
Trådmaterfatning
Trådbuffersett TWIN
Forbindelsesslangepakke
1 x HP 95i CON /W /xx m + 1 x HP 95i CON /G /xx m
2 x trådmaterslange (maks. 3 m)
eller
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x strømkilde
TPS 500i / 600i + sveisepakke Standard + sveisepakke Pulse + sveisepakke CMT + fastvare official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + fastvare official_robpro-1.8.0
2 x jordkabel
24
Mekaniske krav For at TWIN-sveiseprosessen skal være stabil og reproduserbar, må følgende
mekaniske krav være oppfylt:
nøyaktig pistolføring gjennom robot eller spesialautomater (f.eks.
-
langsgående kjørevogn) nøyaktig sømklargjøring
-
små toleransegrenser for komponenter
-
NO
Elektriske krav
Programvare­krav
Dimensjonering av robot
Tiltak for økt systemdriftstid
Kablene til sveisekretsen er lagt riktig
-
Maks. induktivitet i sveisekretsen må ikke overskride 35 µH.
-
Programvareversjon min. 2.2.3 (TWIN Push) eller min. 3.2.30 (TWIN Push/
-
Pull, CMT) Begge strømkildene må ha samme programvareversjon.
-
IP-adressen må være riktig innstilt på strømkildene.
-
Ved dimensjonering av roboten må følgende punkter følges:
Robotens nyttelast og merkemomenter må være beregnet på vekten av alle
-
systemkomponenter: sveisepistol, slangepakke, trådmater, robotfester etc. CrashBox må være riktig satt opp.
-
Trådmaterslangene må legges slik at robotens bevegelser og trådmatingen
-
ikke påvirkes (f.eks. kan trådmaterslangene legges i fjærtrekkoppheng i ro­botcellen).
For å øke systemets driftstid anbefales bruk av følgende apparater:
Robacta TSS /i
sveisepistol-servicestasjon
Robacta Reamer TWIN / Single
mekanisk sveisepistolrengjøring, kan brukes til samtlige grunnmaterialer som stål, aluminium, CrNi-stål, kobber osv.
Robacta TC 2000 TWIN
elektromagnetisk sveisepistolrengjøring for ferromagnetiske grunnmaterialer.
TXi TWIN
pistolkroppveksler (kun for TWIN Push-sveisesystemer)
25
Jordtilkobling Bruk egen jordkabel til hver strømkilde:
A - Separat jordkabel B - Felles jordkabel, jordingsbro
C - Jordkabel lagt i sløyfer D - Oppviklet jordkabel
26
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter ved klargjøring av en jordforbindelse:
Bruk egen jordkabel til hver strømkilde - A
Plusskabler og jordkabler må holdes så lange og så nærme hverandre som
mulig Sveisekretsledningene til de enkelte strømkildene må skilles fra hverandre
Ikke legg flere jordkabler parallelt;
hvis parallell legging ikke kan unngås, må du overholde en minsteavstand på 30 cm mellom sveisekretsledningene Hold jordkabler så korte som mulig, ta hensyn til stort kabeltverrsnitt
Ikke kryss jordkabler
Unngå ferromagnetiske materialer mellom jordkabler og forbindelsesslange-
pakker Ikke vikle opp lange jordkabler - spoleeffekt! - C
Legg lange jordkabler i sløyfer - D Ikke legg jordkabler i jernrør, metallkabelbrett eller i ståltraverser, unngå ka-
belkanaler; (legging av plusskabler og jordede kabler sammen i et jernrør forårsaker ikke problemer) Hvis det er flere jordkabler, må du skille jordingspunktene på komponenten
så langt som mulig og ikke la det oppstå kryssede strømkretser under de en­kelte lysbuene. Bruk kompenserte forbindelsesslangepakker (forbindelsesslangepakker med
integrert jordkabel)
NO
Merknad til trådmater
Du finner mer informasjon om tilkobling av jordkabelen på side 151.
MERKNAD!
For at arbeidet skal gå problemfritt, må det brukes trådbeholdere.
27
Funksjonsprinsipp
(1) (2)
(3)
(4) (5)
(6)
Funksjonsprin­sipp
Ledende strømkilde og le­det strømkilde
To trådelektroder (4) og (5) sveises i et smeltebad dekket av en beskyttelses-
-
gass. Sveiseprosessen utføres ved hjelp av to uavhengige strømkilder, (1) og (2).
-
Strømkildene synkroniseres av TWIN Controller. Trådmatingen skjer ved hjelp av en trådmater (3) med to drivenheter.
-
De to trådelektrodene føres sammen i sveisepistolen på en slik måte at man
-
har to sveisepotensialer (6) som er uavhengige av hverandre.
I TWIN-sveiseprosessen betegnes de to strømkildene som ledende strømkilde og ledet strømkilde.
Hvilken strømkilde som er ledende, bestemmes på grunnlag av sveiseretnin-
-
gen. Ved pulslysbuesveising bestemmer den ledende strømkilden frekvensen for
-
den ledede strømkilden. Når man ser i sveiseretningen, er trådelektroden til den ledende strømkilden
-
den fremste trådelektroden. Ved revers av sveiseretningen og lik sveisepistolposisjon blir den ledede
-
strømkilden til en ledende strømkilde. Robotstyringen definerer ledende og ledet via 2-bits. Ledende og ledet vises
-
også på strømkildene avhengig av denne definisjonen.
28
Systemkonfigurasjoner
(1) (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(18)
(19)
Systemoversikt TWIN Push
(1) Sveisetrådbeholder
Alt etter bruksområde kan det i tillegg også brukes 2 avspolingsinnretnin­ger av typen WFi R REEL for at trådmatingen skal bli optimal.
NO
(2) Trådmaterslanger
(3) Robotstyring
(4) Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(5) Forbindelseskabel mellom robotstyring og TWIN sveisepistol-byttesta-
sjon
(6) Strømkilde 1: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + kjøleapparat CU 2000i / del 1 + fjernbetjening RC Panel Pro + TU Podium (skrudd)
(7) Strømkilde 2: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse + kjøleapparat CU 2000i / del 2 + fjernbetjening RC Panel Pro + TU Podium (skrudd)
(8) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(9) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(10) HP 95i CON /G /10 m forbindelsesslangepakke
(11) HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(12) Robot
(13) Trådmater WF 30i R /TWIN
+ WF Mounting trådmaterfatning
29
Systemoversikt
1 2
12
1
2
1
2
(1)
(2)
(3)
(6)
(15)(16)
(17)(18) (14)
(12)
(11)
(8)
(21)
(22)
(24)
(4) (5)
(10)
(7) (9)
(12a)
(20)
(19)
(14)
(23)(13)
TWIN Push/Pull, CMT
+ TWIN Basic Kit
(14) MHP 2x500 A W/FSC slangepakke TWIN
(15) CrashBox /i XXL
+ holdevinkel + vinkelskive
(16) MTB 2x500i PA sveisepistol
+ OPT/i MTB 11,5° sym.
(17) TWIN sveisepistol-byttestasjon TXi TWIN
(18) Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(19) Sveisepistol-servicestasjon Robacta TSS /i
(1) Robotstyring
(2) Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(3) Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(4) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(5) Strømkilde 1
+ sveisepakke Pulse + sveisepakke CMT + RI FB Pro/i TWIN Controller + kjøleapparat CU 2000i / del 1 + fjernbetjening RC Panel Pro + TU Podium (skrudd)
(6) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(7) HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(8) Strømkilde 2
+ sveisepakke Pulse + sveisepakke CMT + kjøleapparat CU 2000i / del 2 + fjernbetjening RC Panel Pro
30
+ TU Podium (skrudd)
(9) HP 95i CON /G /10 m forbindelsesslangepakke
(10) Sveisetrådbeholder 2
(11) Sveisetrådbeholder 1
Alt etter bruksområde kan det i tillegg også brukes 2 avspolingsinnretnin­ger av typen WFi R REEL for at trådmatingen skal bli optimal.
(12) OPT/i WF Tower
+ Mounting WF Twin Tower (12a)
(13) TWIN-trådmater WF 30i R /TWIN
+ OPT/i WF TWIN PushPull
(14) MHP 2x450i RD/W/FSC (med TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive)
+ trykkrulle CMT med fortanning + holdevinkel
(15) Trådmaterslange 1
WF 30i R /TWIN - trådbuffer 1
(16) Styrekabel trådbuffer 1
(17) Trådmaterslange 2
WF 30i R /TWIN - trådbuffer 2
NO
Ytterligere kon­figurasjonsmu­ligheter
(18) Styrekabel trådbuffer 2
(19) Robot
(20) Robotfatning Y-stykke **
(21) Trådbuffersett TWIN *
(kreves til TWIN-CMT-anvendelser)
(22) CrashBox /d TWIN
(23) MTB 2x500i PA sveisepistol
+ OPT/i MTB 11,5° sym.
(24) Sveisepistol-servicestasjon Robacta TSS /i
* I stedet for at trådbufferen monteres på siden av roboten, kan den også
henges opp i et fjærtrekk.
** I stedet for robotfatningen Y-stykke kan også fjærtrekkopphenget Y-bru-
kes.
Drift med én tråd
31
WF 30i TWIN + MHP TWIN sveisepistol-slangepakke + TXi pistolkroppkobling + adapter TWIN-MTB Single + MTB single-sveisepistol
-------------------------------------------------------
= drift med én tråd
Med TWIN sveisepistol-byttestasjon TXi TWIN og passende pistolkroppkoblinger kan det byttes automatisert fra TWIN-sveisepistol til en Single-sveisepistol og omvendt.
Drift med én tråd for forskjellige tilsatsmaterialer eller forskjellige tråddiame­tere
WF 30i TWIN + MHP TWIN sveisepistol-slangepakke + TXi pistolkroppkobling + 2x Adapter TWIN-MTB Single + 2x MTB single-sveisepistol
-------------------------------------------------------
= drift med én tråd (f.eks. for forskjellige tilsatsmaterialer eller forskjellige tråddiametere)
Single-sveisepistolene må være utstyrt i samsvar med den trådelektroden som skal mates inn. Før det byttes sveiselinje, må den aktuelle trådelektroden trekkes tilbake, og Single-sveisepistolene må byttes.
32
Systemkomponenter
33
34
WF 30i R /TWIN
Apparatkonsept Trådmateren WF 30i R /TWIN har blitt
spesielt utviklet for automatiserte sveiseoppgaver i forbindelse med en MIG/MAG TWIN-sveiseprosess.
Leveres som standard med 4-rulledrift med fremragende trådmatingsegen­skaper.
NO
Forskriftsmessig bruk
Apparatet er utelukkende beregnet for trådmating ved automatisert MIG/MAG­sveising i forbindelse med Fronius systemkomponenter. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også:
at bruksanvisningen er lest i sin helhet
-
at alle anvisninger og sikkerhetsforskrifter i denne bruksanvisningen følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
35
Advarsler på ap-
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding voltage Attention: Les pièces peuvent être à la tension de soudage
1 - 30 m/min 39 - 118 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I2
1.2 A
I11
U11
60 V
U12 I12 0.5 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
paratet
Trådmateren er utstyrt med sikkerhetssymboler og et effektskilt. Sikkerhetssym­bolene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over. Sikkerhetssymbolene ad­varer mot feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader.
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende do­kumenter:
-
-
denne bruksanvisningen alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif­tene
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt for for­skriftsmessig bruk av apparatet:
brukeren må være kvalifisert til sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende må holdes på avstand fra trådmateren og sveiseprosessen
-
36
Ikke kast gamle apparater i husholdningsavfallet, men kasser dem i henhold til sikkerhetsforskriftene.
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjo­ner.
tannhjul
-
materuller
-
trådspoler og trådelektroder
-
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert. Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
NO
37
Beskrivelse av
A B
advarslene på apparatet
På bestemte utførelser av apparatene finnes det advarsler.
Plasseringen av symbolene kan variere.
! Advarsel Forsiktig!
Symbolene fremstiller mulige farer.
A Materuller kan skade fingre.
B Sveisetråden og drivdelene er under sveisespenning under bruk.
Hold hender og metallgjenstander på avstand!
1. Elektrisk støt kan være dødelig.
1.1 Bruk tørre, isolerende hansker. Ikke ta på trådelektroden uten hansker.
Ikke bruk våte eller skadede hansker.
1.2 Bruk et underlag som isolerer arbeidsområdet og gulvet som beskyttelse
mot elektriske støt.
1.3 Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller koble fra strømforsynin-
gen før du utfører arbeider på apparatet.
2. Innånding av sveiserøyk kan være helseskadelig.
2.1 Hold hodet unna sveiserøyk.
2.2 Bruk lufting eller en lokal oppsugingsinnretning for å fjerne sveiserøyken.
2.3 Fjern sveiserøyk med en ventilator.
38
3 Sveisegnist kan forårsake en eksplosjon eller brann.
xx,xxxx,xxxx *
3.1 Hold brennbart materiale borte fra sveiseprosessen. Ikke sveis i nærheten
av brennbart materiale.
3.2 Sveisegnist kan forårsake brann. Oppbevar et brannslukningsapparat klart
til bruk. Sørg for at en tilsynsperson som kan bruke brannslukningsappa­ratet, er til stede ved behov.
3.3 Ikke utfør sveising på fat eller lukkede beholdere.
NO
4. Lysbuestråler kan brenne øynene og skade huden.
4.1 Bruk et hodeplagg og vernebriller. Bruk hørselsvern og skjortekrage med
knapp. Sveisehjelm med riktig fargetone. Bruk egnet verneutstyr på hele kroppen.
5. Ved arbeid på maskinen eller sveising:
Få opplæring i bruk av apparatet og les instruksjonene!
6. Ikke fjern eller mal over klistremerket med advarslene.
* Produsent-/bestillingsnummer på klistremerket
39
Forbindelsesslangepakke
G
W
Forbindelses­slangepakke
G = gasskjølt forbindelsesslangepakke, W = vannkjølt forbindelsesslangepakke
Forbindelsesslangepakkene kobler strømkildene sammen med TWIN-trådmate­ren eller de to robot-trådmaterne. Ved TWIN-sveisesystemer brukes vannkjølte og gasskjølte forbindelsesslange­pakker.
40
Sveisepistol-slangepakke
4 / 6 / 8 / 10 m
~ 13 / 20 / 26 / 33 ft.
1.5 m / ~ 5 ft.
Generelt Den vannkjølte TWIN sveisepistol-slangepakken kobler sammen
TWIN-trådmateren med TWIN-sveisepistolen
-
eller de to robottrådmaterne med TWIN-sveisepistolen
-
Ved bruk av TWIN Push/Pull og TWIN CMT er TWIN-drivenheten integrert ti sveisepistol-slangepakken.
Leveranseinn­hold
NO
Slangepakke MHP 2x500i R/W/FSC TWIN Push
Slangepakke MHP 2x450i RD/W/FSC med drivenhet WF 60i TWIN Drive TWIN Push/Pull, TWIN CMT
Dette medfølger ikke:
Trådleder
-
Innløpsdyser
-
Driv- og trykkruller
-
41
CrashBox
Generelt CrashBox er en beskyttelsesanordning for pistolkroppen og pistolkropp-koblin-
gen. Ved en kollisjon sender CrashBox et signal til robotstyringen, slik at robotstyrin­gen umiddelbart kan stoppe roboten. Sveisepistol-festet på CrashBox beskytter sveisepistolen og monterte systemkomponenter mot skader i tilfelle kollisjon.
Ved en kollisjon sikrer den magnetiske koblingen til CrashBox en utsvingning uten makt med stor utsvingsvinkel.
Festeklemmesystemet brukes ved TWIN Push-systemer som fatning for TWIN-sveisepistolen. Ved hjelp av vinkelskiven som tilsvarer pistolkrummingen, posisjonerer feste­klemmesystemet sveisepistolen slik at TCP står i 6. akse.
Informasjon om riktig drift av CrashBox
Merknader om reparasjon av CrashBoxer
Eksempel: CrashBox /i med festeklemme-sys­tem, montert på robotarm (TWIN Push)
Ved montering av CrashBox trengs det en robotspesifikk, isolerende robotflens.
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter for å unngå skader på sveisepistolen eller sveise­pistol-slangepakken eller for å forhindre feilutløsning av CrashBox:
Unngå kraftig akselerasjon og maksimalhastigheter ved robotbevegelser.
Forsikre deg om at sveisepistol-slangepakken kan beveges fritt ved alle ro-
botbevegelser; sveisepistol-slangepakken skal ikke stramme i noen posisjoner og på den måten utøve trekkbelastning på CrashBox. Sveisepistol-slangepakken skal ikke slenge rundt eller hekte seg fast under
bevegelse. Hvis mulig bør alle bevegelsessituasjoner allerede i konseptfasen avklares
igjennom en simulering med Fronius systemkomponenter.
MERKNAD!
CrashBoxer må kun sendes komplette til reparasjon!
Ufullstendige CrashBoxer (f.eks. uten magnetring) kan ikke kontrolleres i forbin­delse med reparasjon.
42
I tillegg trengs
(1) (2) (3) (4) (5)(6)(2)(3)
(1)
(2) (3)
(4)
(3) (6)(5)
(2)
følgende til mon­tering
Leveranseinn­hold
Avhengig av den aktuelle roboten:
1 stk. robotflens med skruer
-
Robotflens iht. prisliste
Ta hensyn til tiltrekkingsmomentene:
Maks. tiltrekkingsmoment for skruer i fasthetsklasse 8.8
M4 3,3 Nm / 2,43 lb-ft M5 5,0 Nm / 3,69 lb-ft M6 6,0 Nm / 4,43 lb-ft M8 27,3 Nm / 20,14 lb-ft M10 54 Nm / 39,83 lb-ft M12 93 Nm / 68,60 lb-ft
NO
Leveranseinnhold CrashBox /i XXL (TWIN Push)
(1) CrashBox /i-feste (2) Øreklemme * (3) Låsering, 2-delt (4) Belg (5) Sylinderskrue M4 x 16 mm (6) Magnetring
* Belg som er montert ved utle-
vering (4)
Leveranseinnhold CrashBox /d TWIN (TWIN Push/Pull, CMT)
MERKNAD!
Sett ikke sammen CrashBox /i-fes­tet (1) og magnetringen (6) før mon­tering på roboten.
Da vil det bli vanskelig å løsne kom­ponentene på grunn av den kraftige magnetismen.
43
Leveranseinn­hold festeklem­me-system (TWIN Push)
Leveranseinn­hold vinkelskive (TWIN Push)
Leveranseinn­hold fatning dri­venhet (TWIN Push/Pull, CMT)
44
Fatningen til drivenheten er tilgjenge­lig med 30° og 45°.
Robot-sveisepistol
PBPA
Spatter Guard
Sleeve
Robotsveisepis­toler
Eksempel: MTB 900i
De vannkjølte robot-sveisepistolene MTB 2x500i R og MTB 900i R overfører lys­bueeffekten til materialet. TWIN-sveisepistoler er utviklet for bruk med Crash­Box /i XXL og fås i to utførelser:
PA med kontaktrør som er posisjonert over hverandre,
sveisepistolvinkel 30° eller 45°
PB med kontaktrør som er posisjonert ved siden av hverandre,
sveisepistolvinkel 30° eller 45°
NO
MTB 900i R
Den robuste MTB 900i R egner seg for TWIN-bruk i tøffe omgivelser med en konstant helningsvinkel på kontaktrøret.
MTB 2x500i R
MTB 2x500i R er konstruert for forskjellig helningsvinkel på kontaktrøret, du fin­ner mer informasjon på side 46. MTB 2x500i R kan brukes med to forskjellige forbruksdel-systemer:
Forbruksdel-system "Spatter Guard" for alle tilsatsmaterialer standard
Forbruksdel-system "Sleeve" kun for stålbruk alternativ
Sveisepistolene leveres komplett og med alle forbruksdeler montert.
45
For å montere robotsveisepistolen på slangepakken uten automatisk rørbue-
11,5°
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
skiftesystem TXi TWIN trenger du følgende deler:
42,0001,4833 Connector M52x1.5/M55x1.5
-
42,0001,4832 Nut TWIN TX M55x1.5
-
42,0407,0834 Shaft circlip SW50
-
MTB 2x500i R ­helningsvinkel på kon­taktrørene
Avhengig av bruksområdet fås det uli­ke helningsvinkler for MTB 2x500i R­sveisepistolene med 0°, 4°, 8° og 11,5°.
For hver vinkel kreves det tilsvarende monteringsdeler:
OPT/i MTB TWIN 0,0° sym.
OPT/i MTB TWIN 4,0° sym.
OPT/i MTB TWIN 8,0° sym
11,5° OPT/i MTB TWIN 11,5° sym.
Eksempel: Helningsvinklene til kontaktrørene i forhold til hverandre = 11,5°
Du finner nærmere informasjon om monteringsdelene i Fronius online-reservedelskatalog via denne lenken.
https://spareparts.fronius.com Søk: MTB 2x500
MERKNAD!
Du finner sveisepistolmålene som er avhengig av de respektive helningsvinkle­ne, under tekniske data fra og med side 168.
Følgende monteringsdeler følger med OPT/i MTB TWIN:
(1) 1 x gassdyse (2) 2 x isoleringshylser (3) 2 x dysestammer (4) 1 x gassfordeler (5) 4 x sylinderskruer M2,5 x 16
mm
(6) 2 x dysestammefatninger
Du finner anbefalinger for helningsvinkel på kontaktrørene fra og med side 53.
46
Adapter TWIN-MTB Single
(A) (B)
1
1
2
2
Adapter TWIN­MTB Single
(A) slangepakkesiden, (B) sveisepistolsiden, 1 = sveiselinje 1, 2 = sveiselinje 2
Ved hjelp av adapteren TWIN-MTB Single kan TWIN-sveisesystemet brukes med Single-sveisepistol. Adapteren kombinerer gass- og trykkluftledninger samt trådmaterstrekninger for begge sveiselinjer. Kjølemiddelledningene føres igjennom, og strømkretsene for begge sveiselinjer føres sammen til én.
NO
Sveiselinjen defineres ved at man setter trådlederen inn i trådinnløpet på adap­teren TWIN-MTB Single.
Dersom det er en sveisepistol-byttestasjon i sveisesystemet, kan det også byttes automatisert fra TWIN-sveisepistolen til Single-sveisepistolen og omvendt.
MERKNAD!
Ved bruk av Single-sveisepistol på et TWIN-sveisesystem må man være opp­merksom på maksimal sveisestrøm og innkoblingsvarighet (IV) for Single­sveisepistolen.
47
48
Sveisetekniske aspekter
49
50
Sveisetekniske aspekter
NO
Beskyttelses­gass for TWIN­sveiseprosesser
Materiale Beskyttelsesgass
Ulegert og lavlegert stål ArCO2-, ArO2- og ArCO2O2-blandinger
CrNi-stål, høylegert stål ArCO2-blandinger, andel aktive gasser
maks. 2,5 % ArO2-blandinger, andel aktive gasser maks.
3 % ArCO2He-blandinger, andel aktive gasser
maks. 8 % Aluminium Ar (99,9 %), ArHe-blandinger Nikkelbaserte legeringer Blandinger av Ar (100 %), Ar+0,5-3%CO
eller ArHeCO2H
Gasstyring
Still inn samme gass-gjennomstrømningsmengde på begge strømkildene. Den totale gass-gjennomstrømningsmengden må til sammen være ca. 25–30 l/ min.
Eksempel: Gass-gjennomstrømningsmengde = 30 l/min ==> still inn 15 l/min på strømkilde 1 og still inn 15 l/min på strømkilde 2
2
2
Utføre R/L-utlig­ning
TWIN-sveisepistol / TWIN-drift: begge magnetventiler aktiveres
TWIN-sveisepistol / enkelttråd-drift: begge magnetventiler aktiveres
Single-sveisepistol med adapter (TXi-vekselkobling valgfritt): én magnetventil aktiveres (magnetventilen til strømkilden som har blitt valgt av robotstyringen)
Gassforstrømning / gassetterstrømning med TWIN-sveisepistol: generelt bør den samme verdien stilles inn på begge strømkildene; Ved ulike verdier brukes automatisk den største verdien på begge strømkildene.
VIKTIG! R/L-utligningen må utføres separat for hver strømkilde.
R = sveisekretsmotstand [mOhm] L = sveisekretsinduktivitet [µH]
51
Vinkel for
90 - 100°
SO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
D
*
sveisepistol
Vinkelen for sveisepistolen skal være slik at den ledende trådelektroden (= trådelektroden til den ledende strømkilden) er plassert i rett vinkel el­ler lett vinklet.
ca. 90–100° for sveising av stål
ca. 100–115° for sveising av aluminium
Vinkel for sveisepistol rett til lett vinklet
Stickout
Stickout (SO) og avstand mellom trådelektrodene avhengig av diamete-
ren (D) til trådelektrodene:
D [mm / inch] SO [mm / inch]
1,0 / 0.039 15 / 0.591 1,2 / 0.047 17 / 0.669 1,4 / 0.055 18 / 0.709 1,6 / 0.063 21 / 0.827
(1) Trådelektrode 1 (2) Kontaktrør 1 (3) Gasshylse (4) Kontaktrør 2 (5) Trådelektrode 2
* Du finner avstanden mellom trådelektrodene avhengig av helningsvinkelen
til kontaktrørene og stickout under tekniske data fra og med side 168.
52
Anbefalinger for helningsvinklene til kontaktrørene
Etter materiale:
Hellingsvinkel
Bruksområde
11,5°
Aluminium
Stål, ferrittisk
Stål, austenittisk, CrNi
1)
x
1)
x
1)
x
2)
x
2)
x
NO
1)
x
2)
x
1)
x
1)
x
1)
2)
Lead / Trail = PMC TWIN / PMC TWIN eller PCS TWIN / PMC TWIN Lead / Trail = PMC TWIN / CMT TWIN eller CMT TWIN / CMT TWIN
Etter sømgeometri (for stål):
Bruksområde
Kilesveis - tynnblikk (< 3 mm / 0,12 inch)
Kilesveis - tykt blikk (> 3 mm/ 0,12 inch)
Buttsveisesøm
Overlappende søm (høyere sveisehastighet, små smeltebad)
Etter generelle kriterier:
Bruksområde
høy sveisehastighet ved tynnblikkanvendel­ser
Hellingsvinkel
11,5°
x
x
x
x
x
x
x
x
Hellingsvinkel
11,5°
x x
høy sveisehastighet ved anvendelser med tykt blikk
x x x
Innsmeltingsdybde - tynnblikk x x Innsmeltingsdybde - tykt blikk x x x
53
Sveisestartpro-
1. 2. 3. 4.
L
T
L
T
L
T
L
T
sess ved CMT TWIN
L = ledende trådelektrode, T = ledet trådelektrode
Begge trådelektroder beveger seg mot arbeidsemne
1. Begge trådelektroder treffer arbeidsemne
2. Den ledende trådelektroden begynner med sveiseprosessen, og den ledede
3. trådelektroden beveger seg bort fra arbeidsemnet og venter på startsignal fra den ledende trådelektroden = forsinket sveisestart Så snart den ledede trådelektroden mottar startsignalet, begynner også den
4. på sveiseprosessen.
Til en CMT-TWIN-sveiseprosess kreves det en TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Dri­ve og en trådbuffer.
I kombinasjon med en TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive tennes alle TWIN-ka­rakteristikker i samsvar med ovennevnte prosess.
TWIN-driftstype Med signalene “Operating mode TWIN System Bit 0” og “Operating mode TWIN
System Bit 1” definerer robotstyringen
den ledende og den ledede sveiselinjen i TWIN-drift
-
den aktive sveiselinjen i drift med én tråd
-
54
TWIN-karakteristikker
Generelt For TWIN-sveiseprosessen er utelukkende PMC TWIN-karakteristikker med
følgende egenskaper tilgjengelig:
Universal
Karakteristikkpakke for vanlige sveiseoppgaver
Karakteristikkene er optimert for et videre bruksspekter ved synkronisert TWIN­sveising. Puls-synkroniseringsforholdet og faseforskyvningen ledende/ledet støttes der­som det er i bruk en TWIN Universal-karakteristikk på begge strømkildene.
Multi arc
Karakteristikkpakke for vanlige sveiseoppgaver
Karakteristikkene for synkronisert TWIN-sveising med flere sveisesystemer opti­merer og reduserer den gjensidige påvirkningen mellom flere strømkilder. Puls-synkroniseringsforholdet og faseforskyvning ledende/ledet støttes dersom det er i bruk en TWIN Multi arc-karakteristikk på begge strømkildene.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc) Denne karakteristikken forener fordelene fra puls- og standardlysbuer i en karak­teristikk: en konsentrert puls-lysbue går direkte over i en spraylysbue, dermed forsvinner overgangslysbuen. Karakteristikken støtter ikke synkronisering.
NO
cladding
Karakteristikkene er optimert for synkroniserte TWIN-påleggssveisinger.
En spesiell strømprofil sørger for en bred lysbue med optimert sømutflytning og lav oppblanding. Puls-synkroniseringsforholdet og faseforskyvning ledende/ledet støttes dersom det er i bruk en TWIN Universal eller TWIN Multi arc-karakteristikk på begge strømkildene.
root
Karakteristikker for rotlagsveisinger
Karakteristikkene er optimert for CMT-sveising på ledende og ledet elektrode.
VIKTIG! Den samme TWIN-karakteristikken må velges for begge prosesslinjene.
Forutsetninger for bruk av en PMC TWIN-karakteristikk:
Welding Package Puls på begge strømkildene
-
Begge strømkildene må være koblet til TWIN Controller.
-
55
Tilgjengelige TWIN-karakte­ristikker
PR = prosess
Stål:
Nr. PR
4256 CMT
4257 CMT
4258 CMT
3940 PMC
4019 PMC
4251 CMT
4254 CMT
4255 CMT
3564 PMC
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
0,9 mm
0,9 mm
0,9 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,2 mm
C1 CO2 100 %
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 8-10 % CO
C1 CO2 100 %
M21 Ar + 15-20 % CO
TWIN universal
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
2
TWIN universal
3565 PMC
4200 CMT
4221 CMT
4250 CMT
3892 PMC
3845 PMC
3734 PMC
3735 PMC
4018 PMC
4020 PMC
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
1,3 mm
1,4 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,0 mm
1,0 mm
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
C1 CO2 100 %
M20 Ar + 5-10 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
2
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN PCS
56
3833 PMC
3834 PMC
1,2 mm
1,2 mm
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
2
2
TWIN PCS
TWIN PCS
Nr. PR
3893 PMC
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
1,3 mm
M20 Ar + 5-10 % CO
2
TWIN PCS
NO
3846 PMC
3840 PMC
3841 PMC
4021 PMC
4023 PMC
3837 PMC
3838 PMC
1,4 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,2 mm
1,2 mm
M21 Ar + 15-20 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
2
2
2
2
2
2
2
Metal Cored (fyllingstråd):
Nr. PR
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN multi arc
TWIN multi arc
TWIN multi arc
TWIN multi arc
3894 PMC
3903 PMC
3897 PMC
3905 PMC
3896 PMC
3901 PMC
3904 PMC
3906 PMC
1,2 mm
1,2 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,2 mm
1,6 mm
1,2 mm
1,6 mm
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
2
2
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN PCS
57
CrNi 19 9 / 19 12 3:
Nr. PR
4024 PMC
4261 CMT
4026 PMC
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
CrNi 18 8 / 18 8 6:
Nr. PR
4027 PMC
4262 CMT
4028 PMC
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
NiCrMo-3:
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
Nr. PR
4030 PMC
4032 PMC
4034 PMC
4035 PMC
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
2
2
Z Ar + 30 % He + 2 % H2 + 0,05 % CO
2
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN cladding
1,2 mm I1 Ar 100 % TWIN cladding
58
AlMg4,5 Mn (Zr):
Nr. PR
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
NO
4147 PMC
4287 PMC
4041 PMC
4053 PMC
4289 PMC
4298 PMC
4044 PMC
4054 PMC
4284 PMC
4288 PMC
1,2 mm I1 Ar 100 % TWIN universal
1,2 mm I3 Ar + 30 % He TWIN universal
1,6 mm I1 Ar 100 % TWIN universal
1,6 mm I3 Ar + 30 % He TWIN universal
1,2 mm I3 Ar + 30 % He TWIN PCS
1,2 mm I1 Ar 100 % TWIN PCS
1,6 mm I1 Ar 100 % TWIN PCS
1,6 mm I3 Ar + 30 % He TWIN PCS
1,2 mm I1 100% Ar TWIN multi arc
1,2 mm I3 Ar+30%He TWIN multi arc
4290 PMC
AlMg 5:
Nr. PR
4259 CMT
4279 PMC
4280 PMC
4264 CMT
4293 PMC
4245 PMC
4283 PMC
1,6 mm I1 100% Ar TWIN multi arc
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
1,2 mm I1 Ar 100% Ar TWIN universal
1,2 mm I1 100% Ar TWIN universal
1,2 mm I3 Ar+30%He TWIN universal
1,6 mm I1 100% Ar TWIN universal
1,6 mm I1 100% Ar TWIN universal
1,2 mm I1 100% Ar TWIN multi arc
1,2 mm I3 Ar+30%He TWIN multi arc
4292 PMC
1,6 mm I1 100% Ar TWIN multi arc
59
Nr. PR
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
4246 PMC
4286 PMC
4294 PMC
AlSi 5:
Nr. PR
4260 CMT
4265 CMT
SlagHammer Ved alle PMC Twin- og CMT Twin-karakteristikker er SlagHammer-funksjonen im-
plementert. I kombinasjon med en TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive slås det vekk slagg fra sveisesømmen og enden av trådelektroden før sveisingen gjennom en rever­serende trådbevegelse uten lysbue. Det at slagget slås vekk, gir sikker og nøyaktig tenning av lysbuen.
1,2 mm I1 100% Ar TWIN PCS
1,2 mm I3 Ar + 30 % He TWIN PCS
1,6 mm I1 Ar 100 % TWIN PCS
Tråddiameter Beskyttelsesgass Egenskap
1,2 mm I1 Ar 100 % TWIN universal
1,6 mm I1 Ar 100 % TWIN universal
Trådbuffer trengs ikke til SlagHammer-funksjonen. SlagHammer-funksjonen utføres automatisk ved PMC Twin- og CMT Twin-karak­teristikker.
60
TWIN-sveiseprosesser
NO
TWIN-sveise­prosesser – Oversikt
Ledende trådelektrode
(= ledende strømkilde)
Sveiseretning
PMC TWIN PMC TWIN
PCS TWIN PCS TWIN
PMC TWIN CMT TWIN
PCS TWIN CMT TWIN
Ledet trådelektrode
(= ledet strømkilde)
CMT TWIN CMT TWIN
Enkelttråd
(puls * / standard * / PMC * / LSC * /
CMT *)
* kun med aktivering
VIKTIG! Det er ikke lagret noen TWIN-karakteristikker for puls- eller standard­sveiseprosesser. Sveiseprosess-kombinasjoner med puls- eller standard anbefales ikke!
Symboler I beskrivelsen av TWIN-sveiseprosessene nedenfor brukes følgende symboler:
Ledet trådelektrode Ledende trådelektrode Aktiv PMC-lysbue med dråpeovergang
-
- Enkelttråd (puls * / standard * / PMC * / LSC * / CMT *)
Inaktiv PMC-lysbue (ingen dråpeovergang)
Aktiv PCS-lysbue
CMT smeltebad
61
CMT dråpesmeltefase
I (A)
t (s)
I
T
I
L
IL > I
T
P
CMT start av lysbue-innbrenningsfase
CMT dråpeavsondring
PMC TWIN / PMC TWIN
I
L
I
T
Sveisestrøm for ledende strømkilde
Sveisestrøm for ledet strømkilde
Sveiseretning
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang P = faseforskyvning
Tidstilpasning av strømkildene
PMC-prosessene til begge sveiselinjene er tidsmessig synkroniserte. Dermed ga­ranteres en stabil og jevn tandemsveiseprosess. Den relative posisjonene til pulsene/dråpeløsningene er lagret i karakteristikken, men kan også velges fritt.
Svært ulik effekt på den ledende og den ledede trådelektroden
TPS/i TWIN-sveisesystemet muliggjør også bruk av ledende og ledede trådelekt­roder med svært ulik effekt ved synkroniserte PMC-tandemprosesser. Det stilles som regel inn høyere effekt på den ledende trådelektroden enn den ledede. Dette fører til:
målretter varmetilførsel
-
det kalde grunnmaterialet smeltes godt
-
nøyaktig registrering av rotlaget
-
den ledede trådelektroden fyller smeltebadet
-
forlenget avgassingstid (redusert poreømfintlighet)
-
høyere sveisehastighet
-
VIKTIG! Kun PMC TWIN-karakteristikker synkroniseres. For hver synkronisering må det på den ledende og ledede trådelektroden være i bruk en TWIN universal-, TWIN Multi arc- eller TWIN cladding-karakteristikk.
62
PCS TWIN / PCS
t (s)
I (A)
I
L
I
T
TWIN
En kombinasjon av PMC Single-karakteristikker og PMC TWIN-karakteristikker (ledende/ledet eller ledet/ledende) fører ikke til synkronisering.
NO
MERKNAD!
Generelt bør TWIN-prosessen PMC TWIN / PMC TWIN brukes til alle sveise­oppgaver.
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang
PCS TWIN-karakteristikker brukes først og fremst for å sveise med modifisert spraylysbue på den ledende trådelektroden og pulslysbue på den ledede trådelektroden. Ved bruk av en PCS TWIN-karakteristikk er ingen puls-synkronisering aktivert.
Fordeler:
stor innsmelting på grunn av standard-lysbuen fra den ledende trådelektro-
-
den store sømtverrsnitt mulig
-
stor differanse mellom trådmaterhastigheter mulig
-
pene sveisesømmer takket være pulslysbuen til den ledede trådelektroden
-
MERKNAD!
Ved TWIN-prosessen PCS TWIN / PCS TWIN må den ledende trådelektroden kun sveises i spraylysbue.
63
PMC TWIN / CMT TWIN
Skjematisk fremstilling av materialovergang
Fordeler:
dypere innsmelting for den ledende trådelektroden
-
høyere avsmeltingseffekt for den ledende trådelektroden
-
meget god sømfylling fra den ledede trådelektroden
-
høy prosess-stabilitet
-
TWIN-sveiseprosessen PMC TWIN / CMT TWIN kan brukes i begge sveiseretnin­ger.
CMT TWIN / CMT TWIN
MERKNAD!
Ved TWIN-sveiseprosessen PMC TWIN / CMT TWIN oppnås optimale sveisere­sultater med en helningsvinkel for kontaktrøret på 8°.
Skjematisk fremstilling av materialovergang
64
I denne prosessvarianten brukes de samme karakteristikkene for begge trådelektrodene. Den ledende trådelektroden har kortere lysbue enn den ledede trådelektroden. Dette gir høyere effekt på den ledende trådelektroden. Lysbuen til den ledede trådelektroden er spesialpasset smeltebadet.
TWIN-sveiseprosessen CMT TWIN / CMT TWIN kan brukes i begge sveiseretnin-
t (s)
I (A)
I
L
IT = 0
t (s)
I (A)
I
L
IT = 0
t (s)
I (A)
I
L
IT = 0
ger.
NO
Enkelttråd (med én TWIN-sveise­pistol): PMC / Puls / LSC / Standard / CMT
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang for den ledende strømkilden
PMC / puls
LSC / standard
CMT
65
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang for
t (s)
I (A)
I
T
IL = 0
t (s)
I (A)
I
T
IL = 0
t (s)
I (A)
I
T
IL = 0
den ledede strømkilden
PMC / puls
CMT
LSC / standard
Sveising med enkelttråd
Ved sveising med enkelttråd sendes det ut et signal fra robotstyringen, slik at kun én strømkilde sveiser. Avhengig av sveisepistolposisjonen eller sveisesømmens tvangsposisjon kan en­kelttrådsveisinger utføres fra den ledende eller den ledede strømkilden. Den andre strømkilden settes på pause.
66
MERKNAD!
For å kunne garantere full gassbeskyttelse ved enkelttrådsveisinger med TWIN­sveisepistoler må magnetventilen til strømkilden som er satt på pause, være åpen.
Styringen av magnetventilen skjer over strømkilden.
Ved enkelttrådsveising er det mulig med PMC-, puls-, LSC-, standard- og CMT­lysbuer, såfremt tilsvarende Welding Package er tilgjengelig på strømkilden. Du trenger ikke å bytte sveisepistol.
Enkelttrådsveising brukes til TWIN-sveisesystemer:
ved sveising av svært trange radier,
-
ved sveising i vanskelige stillinger og tvangsposisjoner,
-
til fylling av endekratere
-
dersom det ble byttet til en Single-sveisepistol ved hjelp av en sveisepistol-
-
byttestasjon
NO
67
TWIN-prosessparametere
TWIN prosess­parameter
I TWIN-drift er følgende TWIN-prosessparametere tilgjengelige under Prosess­parametere / TWIN-prosessregulering på strømkilden:
For PMC TWIN / PMC TWIN
PMC ledende elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Pulskorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Lysbuelengdestabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
For PMC TWIN / CMT TWIN
PMC ledende elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Pulskorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Lysbuelengdestabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
PMC ledet elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Pulskorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Lysbuelengdestabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
Puls-synkroniseringsforhold
-
Faseforskyvning ledende/ledet
-
CMT ledet elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Dynamikkorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
Tenningsforsin­kelse ledet
For CMT TWIN / CMT TWIN
CMT ledende elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Dynamikkorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
Flere TWIN prosessparametere
Puls-synkroniseringsforhold *
-
Faseforskyvning ledende/ledet *
-
* Spesielle prosessparametere for TWIN-drift, du finner en detaljert beskri-
velse i de følgende avsnittene.
Ved aktivert funksjon retter tenningstidspunktet for den ledede lysbuen seg all­tid etter den foregående fasen til den ledende lysbuen. Startparameterne til den ledede lysbuen blir da automatisk tilpasset til betingelsene som gjelder for den ledende lysbuen. Starten av den ledede lysbuen foregår ved TWIN-Push-systemene kontaktløst og ved TWIN-Push/Pull-systemene med en synkronisert SFI (sprutfri tenning). Dermed foregår starten til den ledede lysbuen betydelig roligere, feiltenninger unngås eller antallet av slike reduseres.
CMT ledet elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Dynamikkorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
68
I automatisk modus (auto) er det lagret en optimal tenningsforsinkelse.
Puls-synkronise­ringsforhold
Ved manuell innstilling kan det stilles inn en tenningsforsinkelse på 0–2 sekun­der. Starten av den ledede lysbuen foregår synkronisert.
Funksjonen kan deaktiveres. Hvis dette er tilfellet, vil den ledede lysbuen tennes umiddelbart og usynkronisert.
Visning på displayet til strømkilden
Innstillingsområde: auto, 1/1, 1/2, 1/3 Fabrikkinnstilling: auto
Er bare aktiv når det er stilt inn samme PMC TWIN-karakteristikk for begge trådelektrodene.
NO
Med puls-synkroniseringsforholdet kan begge sveiselinjene brukes med svært ulik trådhastighet. Ved større effektforskjeller tilpasses impulsfrekvensen slik at forskjellen mellom ledende og ledet er et heltallig multiplum. Som et eksempel vil kun hver andre eller hver tredje puls utføres på den ledede lysbuen.
For automatisk drift ("auto") er det lagret et optimalt frekvensforhold i karakte­ristikken, som bestemmes ut fra trådhastighetsverdiene til de to sveiselinjene. Trådhastigheten kan stilles inn separat for hver sveiselinje.
Ved manuell innstilling av frekvensforholdet kan verdiene stilles inn uavhengig av hverandre på begge strømkildene. Verdien som er stilt inn for den ledede strømkilden, overtas i prosessen.
1/1 Begge lysbuene jobber med lik impulsfrekvens. Antallet dråper per tids-
enhet er likt for begge sveiselinjene.
1/2 Den ledede lysbuen jobber med halv impulsfrekvens sammenlignet med
den ledende lysbuen. Dråpeløsning skjer kun annenhver gang på den lede­de lysbuen.
1/3 Den ledede lysbuen jobber med en tredjedel av impulsfrekvensen til den
ledende lysbuen. Dråpeløsning skjer kun hver tredje gang på den ledede lysbuen.
69
Visning på displayet til strømkilden
Faseforskyvning ledende/ledet
Innstillingsområde: auto, 0–95 % Fabrikkinnstilling: auto
Er bare aktiv når det er stilt inn samme PMC TWIN-karakteristikk for begge trådelektrodene.
Ved hjelp av faseforskyvningen for ledende/ledet kan tidspunktet for dråpeløsningen på den ledede lysbuen velges fritt. Ettersom dråpeløsningen på den ledede lysbuen ikke nødvendigvis må finne sted i hvilestrømfasen til den le­dende lysbuen, kan det motvirkes med en magnetisk blåseeffekt mellom de to lysbuene.
I automatisk modus (”auto”) er det i karakteristikkene lagret en optimal posisjon for begge hovedstrømfasene i forhold til hverandre. Den kan endres langs karak­teristikken.
Ved manuell innstilling kan faseforskyvningen mellom de to impulsene stilles inn i prosent for periodevarigheten. Innstillingsområdet 0–95 % tilsvarer en fasefor­skyvning på 0–342°.
0 % Drift med lik takt – ingen faseforskyvning mellom de to sveiselinjene,
dråpeløsningen fra ledende og ledet finner sted samtidig.
50 % Drift med mottakt – 180° faseforskyvning, dråpeløsningen finner sted i
hvilestrømfasen til den andre lysbuen.
70
Visning på displayet til strømkilden
TWIN-Synchropuls
NO
Synchropuls­sveising
TWIN-Synchro­puls
SynchroPuls er tilgjengelig for alle prosesser (standard / puls / LSC / PMC). Ved syklisk veksling av sveiseeffekten mellom to arbeidspunkter får man med SynchroPuls en sveisesøm med skjellet utseende og en ikke-kontinuerlig varme­tilførsel.
Fra og med fastvare "official_TPSi_4.0.0-xxxxx.xxxxx.ffw" kan Synchropuls også brukes i en TWIN-sveiseprosess.
For TWIN-Synchropuls blir Synchropuls-parameterne Frequenz og DutyCycle (high) stil inn og forhåndsdefinert på Lead-strømkilden. Innstillingene av Frequenz og DutyCycle (high) på Trail-strømkilden har ingen innvirkning.
De andre parameterne kan velges forskjellig på de to prosesslinjene.
71
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PA
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorie­forhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
Beskyttelsesgass M20 Ar + 5-15 % CO
Tilsatsmateriale ER70S-6 Tråddiameter 1,2 mm Karakteristikk (ledende + ledet) PMC TWIN Universal 3565
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
2
3,5
4,0
4,5
5,0
LT21,0
11,2
LT22,5
15,0
LT22,0
13,0
LT24,0
15,0
378 230
394 326
414 302
430 325
24,1 27,8
27,3 29,7
28,6 27,9
27,8 27,5
250 3,7 16,5 3
200 6,1 19,2 6
160 7,5 17,9 6
125 10,0 19,9 8
72
6,0
LT23,0
12,5
430 301
26,8 27,5
90 13,2 18,2 10
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
NO
Sveisehastighet
[cm/min]
Strekningsenergi
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
7,0
8,0
8,5
9,0
LT26,2
12,0
LT24,6
10,1
LT20,0
10,0
LT22,5
9,5
409 273
451 259
369 238
429 258
27,6 30,0
27,6 27,9
24,9 27,4
27,0 26,9
78 15,0 19,5 10
60 19,6 17,7 15
45 20,9 15,3 15
40 26,5 16,4 15
73
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorie­forhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
Beskyttelsesgass M20 Ar + 5-15 % CO
Tilsatsmateriale ER70S-6 Tråddiameter 1,2 mm Karakteristikk (ledende + ledet) PMC TWIN Universal 3565
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
3,5
4,0
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Trådhastighet
[m/min]
LT18,0
10,0
LT20,0
11,0
Sveisestrøm
[A]
397 241
396 266
23,2 26,2
27,8 29,7
Sveisespenning
[V]
210 4,4 14,3 3
150 6,8 15,9 6
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
2
4,5
5,0
5,5
LT23,5
11,2
LT20,5
11,0
LT21,5
12,0
362 229
392 253
389 268
24,8 26,5
25,7 26,2
26,5 28,1
130 6,8 17,7 6
120 8,4 16,1 8
100 10,4 17,1 10
74
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
NO
Sveisehastighet
[cm/min]
Strekningsenergi
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
6,0
LT22,0
12,0
392 266
27,0 28,2
90 12,1 17,4 10
75
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push/ Pull
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorie­forhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
Beskyttelsesgass M21 Ar + 15-20 % CO2 Tilsatsmateriale ER70S-6 Tråddiameter 1,2 mm Helningsvinkel for kontaktrør 11,5 ° Karakteristikk (ledende + ledet) PMC TWIN Universal 3564
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
2.3
3,0
3,7
L
7,5
T
3,5
LT11,6
5,0
LT12,5
8,0
215 105
285 150
304 220
23,4 21,6
25,0 22,5
26,1 23,6
200 2,4 5,8 1,5
180 3,7 8,2 2,0
150 5,5 10,2 3,0
76
Standardverdier for overlappende søm, sveiseposi­sjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorie­forhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
Beskyttelsesgass M21 Ar + 15-20 % CO2 Tilsatsmateriale ER70S-6 Tråddiameter 1,2 mm Helningsvinkel for kontaktrør 11,5 ° Karakteristikk (ledende + ledet) PMC TWIN Universal 3564
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
NO
L
-
-
-
7,0
T
6,5
L
8,5
T
7,0
LT12,0
8,5
210 195
225 210
298 225
23,2
23,0
23,8
23,2
25,8 23,8
245 2,7 7,0 1,5
220 3,5 7,7 2,0
230 4.1 9,7 3,0
77
Sveiseparameter-standardverdier TWIN CMT
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorie­forhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
Beskyttelsesgass M21 Ar + 15-20 % CO2 Tilsatsmateriale ER70S-6 Tråddiameter 1,2 mm Helningsvinkel for kontaktrør 8 ° Karakteristikk
Platetykkelse = 1,5 mm: ledende ledet
Platetykkelse = 2 / 3 mm: ledende ledet
CMT TWIN Universal 4200 CMT TWIN Universal 4200
PMC TWIN Universal 3564 CMT TWIN Universal 4200
a-mål
1,8
2,5
2,5
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Trådhastighet
[m/min]
LT10,5
7,5
LT10,0
7,5
LT11,5
8,0
Sveisestrøm
[A]
295 233
258 233
291 244
18,5 17,2
24,5 17,2
25,4 17,5
Sveisehastighet
[cm/min]
Sveisespenning
[V]
330 1,68 8,78 1,5
300 2,34 9,16 2,0
260 3,03 10,2 3,0
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
78
Standardverdier for overlappende søm, sveiseposi­sjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorie­forhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
Beskyttelsesgass M21 Ar + 15-20 % CO2 Tilsatsmateriale ER70S-6 Tråddiameter 1,2 mm Helningsvinkel for kontaktrør 8 ° Karakteristikk
ledende ledet
PMC TWIN Universal 3564 CMT TWIN Universal 4200
NO
a-mål
[mm]
-
-
-
-
Ledende (L)
Ledet (T)
Trådhastighet
[m/min]
LT11,5
9,0
LT12,0
9,5
LT11,5
9,0
LT18,0
11,0
Sveisestrøm
[A]
291 266
298 285
291 278
370 295
25,4 18,0
25,8 18,0
25,4 17,7
31,0 18,5
Sveisehastighet
[cm/min]
Sveisespenning
[V]
515 1,54 9,68 1,5
480 1,77 10,7 2,0
300 2,7 10,1 3,0
290 4,15 14,9 4,0
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
79
80
Betjeningselementer, tilkoblinger
og mekaniske komponenter
81
82
WF 30i R /TWIN
(1)
(2) (3) (4)
(5)
(6) (7)
Air in
1
1
2
2
1
2
1
Air in
1
1
2
2
1
2
2
1
Air in
1
1
2
2
1
2
2
1
(8)
(10)(9) (11)
(12)
NO
Sikkerhet
Trådmater forsi­de
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale. Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
apparatet og alle systemkomponentene.
Nr. Funksjon
(1) Tilkobling sveisepistol 1
for tilkobling av sveisepistol
(2) (+)-strømkontakt med fine gjenger 1
for tilkobling av strømledningen fra forbindelsesslangepakken
(3) Tilkobling SpeedNet 1
for tilkobling av SpeedNet-kabelen fra forbindelsesslangepakken
(4) Tilkobling beskyttelsesgass 1
(5) Tilkobling sveisepistol 2
for tilkobling av sveisepistol
(6) (+)-strømkontakt med fine gjenger 2
for tilkobling av strømledningen fra forbindelsesslangepakken
(7) Tilkobling beskyttelsesgass 2
(8) Tilkobling SpeedNet 2
for tilkobling av SpeedNet-kabelen fra forbindelsesslangepakken
(9) Tilkobling kjølemiddel
for tilkobling av kjølemiddeltilkoblingen fra forbindelsesslangepakken
83
Trådmater side
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(17)
(16)(15)(14)(13)(12)(10)(9)
(7) (8)
(11)
(10) Tilkobling kjølemiddel-innløp (blå)
for tilkobling av kjølemiddelslangen fra sveisepistol-slangepakken
(11) Tilkobling kjølemiddel-retur (rød)
for tilkobling av kjølemiddelslangen fra sveisepistol-slangepakken
(12) Tilkobling trykkluft IN
Ekstrautstyr OPT/i WF utblåsing 16 bar
Nr. Funksjon
(1) LED driftsstatus 1
lyser grønt når trådmaterenhet 1 er driftsklar
(2) Tasten for gassprøver 1
til innstilling av nødvendig gassmengde på trykkregulatoren
(3) Tasten for trådretur 1
trekker trådelektroden tilbake uten bruk av gass og strøm
(4) Tasten for trådføring 1
spoler trådelektroden inn i sveisepistol-slangepakken uten bruk av gass og strøm.
(5) 4-rulledrift 1
(6) Spennarm 1
for innstilling av arbeidstrykket på materullen
(7) Beskyttelsesdeksel for 4-rulledriften 1
(8) Klemarm sveisepistol 1
(9) LED driftsstatus 2
lyser grønt når trådmaterenhet 2 er driftsklar
84
(10) Tasten for trådretur 2
trekker trådelektroden tilbake uten bruk av gass og strøm
(11) Tasten for gassprøver 2
til innstilling av nødvendig gassmengde på trykkregulatoren
(12) Tasten for trådføring 2
spoler trådelektroden inn i sveisepistol-slangepakken uten bruk av gass og strøm.
(13) 4-rulledrift 2
(14) Spennarm 2
for innstilling av arbeidstrykket på materullen
(15) Beskyttelsesdeksel for 4-rulledriften 2
(16) Klemarm sveisepistol 2
(17) Deksel
NO
Funksjonene til tastene for gassprøver, trådretur og trådføring
LED driftsstatus
Lyser grønt når apparatet er klart til bruk
Tast for gassprøver
Etter at du har trykket på tasten for gassprøver, strømmer det ut gass i 30 sekun­der. Hvis du trykker en gang til, avsluttes prosessen tidlig.
Tast for trådretur
Trådelektroden kan trekkes tilbake på to forskjellige måter:
Variant 1 Trekker trådelektroden tilbake med den forhåndsinnstilte trådreturhastigheten:
Hold tasten for trådretur inne.
-
Når du trykker på tasten for trådretur, trekkes trådelektroden 1 mm (0.039
-
in.) tilbake. Etter en kort pause fortsetter trådmateren å trekke trådelektroden tilbake.
-
Dersom tasten for trådretur fortsatt holdes inne, øker hastigheten med 10 m/min (393,70 ipm) til den forhåndsinnstilte trådreturhastigheten.
Variant 2 Trekker trådelektroden tilbake i skritt på 1 mm (0,039 in.)
Trykk alltid kort (under ett sekund) på tasten for trådretur
-
MERKNAD!
Trådelektroden må alltid trekkes tilbake bare litt om gangen, fordi trådelektro­den ikke spoles på trådspolen under tilbaketrekkingen.
MERKNAD!
Dersom det foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret før du trykker på tasten for trådretur, trekkes trådelektroden tilbake ved at det trykkes på tasten for trådretur helt til trådelektroden er kortslutningsfri – maks. 10 mm (0.39 in.).
Dersom trådelektroden må trekkes lenger tilbake, må du trykke på tasten for trådretur en gang til.
Tast for trådføring
Trådføringen kan foregå på to forskjellige måter:
85
Variant 1 Spoler inn trådelektroden med den forhåndsinnstilte trådtræingshastigheten:
Hold tasten for trådføring inne
-
Når du trykker på tasten for trådføring, spoles trådelektroden 1 mm (0.039
-
in.) inn. Etter en kort pause fortsetter trådmateren å spole inn trådelektroden. Der-
-
som tasten for trådføring fortsatt holdes inne, øker hastigheten med 10 m/min (393,70 ipm) til den forhåndsinnstilte trådtræingshastigheten. Dersom trådelektroden møter på en jordforbindelse, stoppes trådmatingen
-
og trådelektroden trekkes 1 mm (0,039 in.) tilbake igjen.
Variant 2 Spoler inn trådelektroden i skritt på 1 mm (0,039 in.)
Trykk alltid kort (under ett sekund) på tasten for trådføring
-
Dersom trådelektroden møter på en jordforbindelse, stoppes trådmatingen
-
og trådelektroden trekkes 1 mm (0,039 in.) tilbake igjen.
MERKNAD!
Dersom det foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret før du trykker på tasten for trådføring, trekkes trådelektroden tilbake ved at det trykkes på tas­ten for trådføring helt til trådelektroden er kortslutningsfri – maks. 10 mm (0.39 in.).
Dersom det etter 10 mm (0.39 in.) trådretur fortsatt foreligger en jordforbindel­se med kontaktrøret, trekkes trådelektroden tilbake igjen med maks. 10 mm (0,39 in.) hvis det trykkes en gang til på tasten for trådføring. Prosessen gjentar seg helt til det ikke foreligger jordforbindelse med kontaktrøret lenger.
86
Trådmater bak-
(1)
(2)
(3) (4)
(5) (6)
side
NO
Nr. Funksjon
(1) Trådinnløp 1
(2) Trådinnløp 2
(3) Blinddeksel
(4) Blinddeksel
(5) Blinddeksel
(6) Blinddeksel
87
MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN
(1) (2) (3) (4)
(5)
(6)(7)
(8)
(9)
Drive /W
Sikkerhet
MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W - meka­niske komponen­ter
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale. Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
apparatet og alle systemkomponentene.
(1) Materull og klemspak – sveise-
linje 1
(2) Innstillingsenhet for arbeids-
trykk
for innstilling av arbeidstrykk for begge sveiselinjer
(3) Lås trådmaterslange 1
(4) Tilkobling av ekstern trådma-
terslange 1
Mekaniske komponenter på drivenheten WF 60i TWIN Drive
(7) Betjeningspanel
(8) Materull og klemspak – sveiselinje 2
(9) Varmeskjold
(5) Tilkobling av ekstern trådma-
terslange 2
(6) Lås trådmaterslange 2
88
MHP 2x450i
(1) (2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W – betje­ningspanel
Betjeningspanel på drivenheten WF 60i TWIN Drive
(5) Tast for Mode (modus)
for valg av modus 1 / 2 / TWIN / ekstern
Mode 1 Hvis det trykkes på tastene for trådretur, gassprøver og trådføring, utføres den enkelte funksjonen kun på sveiselinje 1.
(1) Tast for trådretur*
trekker trådelektroden tilbake uten bruk av gass og strøm
(2) Tast for gassprøver*
til innstilling av nødvendig gass­mengde på trykkregulatoren
(3) Tast for trådføring*
trær trådelektroden inn i sveise­pistol-slangepakken uten bruk av gass og strøm
(4) LED 1 / 2 / TWIN / ekstern
lyser når modus er valgt
NO
Mode 2 Hvis det trykkes på tastene for trådretur, gassprøver og trådføring, utføres den enkelte funksjonen kun på sveiselinje 2.
Mode TWIN Hvis det trykkes på tastene for trådretur, gassprøver og trådføring, utføres den enkelte funksjonen på begge sveiselinjene.
Mode "ekstern" Modus 1, 2 eller TWIN angis av robotgrensesnittet.
(6) LED Teach on
lyser når teach-modus er aktivert
(7) Status-LED
lyser grønt: Dataforbindelse til strømkilden, ingen feil
lyser oransje: Ingen dataforbindelse til strømkilden eller forbindelsen holder på å opp­rettes
lyser rødt: Det foreligger en feil på en av de to TWIN-linjene
(8) Tast Teach on/off
til aktivering/deaktivering av teach-modus
89
Teach-modusen brukes for å opprette robotprogrammet. Når Teach-modus er aktivert, unngår man bøying av trådelektroden ved konfigurering av roboten. Ved TWIN-Teach-modus (med begge trådelektroder) har den ledende trådelektroden høyere skannefrekvens enn den ledede trådelektroden.
Detaljer om Teach-modus finner du i veiledningen "Signalbeskrivelse grensesnitt TPS /i", 42,0426,0227,xx
* Funksjonsbeskrivelse av tastene for trådretur, gassprøver og trådføring
står på side 85.
90
Forbindelsesslangepakke
(1)
(2)
(3) (4)
(1) (4)
(3)
1
2
W
(1)
(3) (4)
(1) (4)
(3)
(2)
G
NO
Forbindelses­slangepakke – tilkoblinger
(1) SpeedNet-kabel (2) Kjølemiddelslanger (3) Beskyttelsesgass-slange (4) Strømkabel
W = vannkjølt forbindelsesslangepakke G = gasskjølt forbindelsesslangepakke
91
Adapter TWIN-MTB Single
(A) (B)
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
Adapter TWIN­MTB Single - til­koblinger
(A) slangepakkesiden (B) sveisepistolsiden
(1) Strøm / kjølemiddel sveiselinje 1 (2) Beskyttelsesgass (3) Trådelektrode sveiselinje 2 (4) Strøm / kjølemiddel sveiselinje 2 (5) Trådelektrode sveiselinje 1 (6) Trykkluft (7) Felles trykkluft- beskyttelsgassutgang (8) Felles strømkontakter / kjølemiddelretur (9) Felles strømkontakter / kjølemiddelinnløp (10) Felles trådutløp
92
Montere systemkomponenter -
TWIN Push
93
94
Sikkerhet – installering og idriftsetting
NO
Sikkerhet
FARE!
Feilbetjening og feil utført arbeid kan føre til alvorlige personskader og materi­elle skader.
Alt arbeid som står oppført i dette dokumentet , skal utelukkende utføres av
opplært fagpersonale. Alle funksjoner som er oppført i dette dokumentet, skal utelukkende brukes
av opplært fagpersonale. Ikke gjennomfør de beskrevne arbeidene og ikke bruk de beskrevne funksjo-
nene før du har lest og forstått følgende dokumenter: dette dokumentet, alle bruksanvisninger for systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrifte­ne.
FARE!
Elektrisk støt kan være dødelig.
Før du starter arbeidet som er beskrevet nedenfor:
Sett strømbryteren til strømkilden i stillingen - O -
Koble strømkilde fra nettet
Forsikre deg om at strømkilden er koblet fra nettet til alt arbeid er avsluttet
FARE!
Fare for alvorlige person- og materielle skader på grunn av deler som kan falle ned.
Alle skrueforbindelsene som beskrives nedenfor må:
kontrolleres slik at de sitter ordentlig fast etter montering
kontrolleres slik at de sitter ordentlig fast etter uvanlige driftssituasjoner (for
eksempel crash) kontrolleres med jevne mellomrom slik at de sitter ordentlig fast
FORSIKTIG!
Fare for personskader og materielle skader ved utilstrekkelige forbindelser.
Alle kabler, ledninger og slangepakker må være sikkert tilkoblet, uskadd, kor-
rekt isolert og tilstrekkelig dimensjonert.
95
Isolert føring av trådelektroden til trådmateren
FARE!
Fare for person- eller materielle skader samt reduserte sveiseresultater på grunn av jordslutning i en ikke-isolert trådelektrode.
Ved automatisert bruk føres trådelektroden bare isolert fra sveisetrådbehol-
deren, storspolen eller trådspolen til trådmateren (eksempelvis ved hjelp av trådmaterslange).
En jordslutning kan fremkalles av:
en ikke-isolert, frittliggende trådelektrode som kommer i berøring med en
-
elektrisk ledende gjenstand under sveisingen en manglende isolasjon mellom trådelektrode og den jordede kabinettbe-
-
grensningen i en robotcelle oppskrapte trådmaterslanger og dermed blanke trådelektroder
-
For å unngå jordslutning:
Bruk trådmaterslanger slik at trådelektroden føres isolert til trådmateren.
-
Trekk ikke trådmaterslangene over skarpe kanter, ellers kan de slites i styk-
-
ker. Bruk eventuelt slangeholder eller slangebeskyttelse.
-
I tillegg kan det anbefales bruk av koblingsstykker og beholderhette for
-
sveisetrådbeholdere for å sikre trygg transport av trådelektroden.
96
Før installering og idriftsetting
NO
Forskrifter for oppstilling
Installering – oversikt
FARE!
Apparater som velter eller faller ned, kan medføre livsfare.
Alle systemkomponenter, plasskonsoller og traller skal stilles opp på et jevnt
og stabilt underlag.
Trådmateren er testet i henhold til beskyttelsesklasse IP23, som betyr:
Beskyttelse mot inntrengning av faste fremmedlegemer med en diameter på
-
over 12,5 mm (0,49 in.) Beskyttelse mot vanndusj inntil en vinkel på 60° vertikalt
-
Trådmateren WF 30i TWIN kan i henhold til beskyttelsesklasse IP23 settes opp og brukes utendørs. Unngå direkte væskepåvirkning (f.eks. regn).
Den følgende oversikten omfatter installeringsarbeidet som kreves for et TWIN­sveisesystem i henhold til systemoversikten på side 29. Installeringen av lignende TWIN-systemer må utføres på samme måte.
Utgangssituasjon:
Roboten og robotstyringen er riktig posisjonert og festet i sveisecellen.
-
Strømkildene er blitt montert på konsollene med kjøleapparatene og riktig
-
posisjonert og festet i sveisecellen. TWIN Controller er tilgjengelig og festet i nærheten av strømkilden (f.eks.
-
med en egnet holder direkte på strømkilden). Sveisetrådbeholderne er riktig posisjonert og festet.
-
Montering av TWIN-trådmateren og tilbehør på roboten
Monter trådmaterfatningen på roboten
1
Monter trådmateren på trådmaterfatningen
2
Monter sidefestet for forbindelsesslangepakken på roboten
3
Legge, montere og koble til forbindelsesslangepakkene
Koble forbindelsesslangepakkene til trådmateren
1
Forbindelsesslangepakkene må festes i fatningen på siden
2
Legg forbindelsesslangepakkene til strømkildene
3
Koble forbindelsesslangepakkene til strømkildene, kjøleapparatene og TWIN
4
Controller
VIKTIG! Forbindelsesslangepakkene legges med en minsteavstand på 30–50 cm fra hverandre for å unngå en negativ innvirkning på sveiseresultatet.
Koble til TWIN Controller
Koble strømkildene til TWIN Controller
1
Koble trådmateren til TWIN Controller (koble til Speednet-kabel fra forbin-
2
delsesslangepakkene på TWIN Controller) Koble TWIN Controller til robotstyringen
3
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol
97
Monter robotflensen og CrashBox på roboten
1
Sett trådlederne i sveisepistol-slangepakken
2
Monter festeklemmen på CrashBox
3
Sett sveisepistol-slangepakken i festeklemmen
4
Koble til CrashBox-kabel
5
Koble sveisepistol-slangepakken til trådmateren
6
Sett trådlederne i TWIN-sveisepistolen
7
Monter pistolkropp-koblingen
8
Kontroller funksjonen til pistolkropp-koblingen
9
Monter forbruksdelene på TWIN-sveisepistolen
10
Monter TWIN-sveisepistolen på sveisepistol-slangepakken
11
Koble til beskyttelsesgass og jordkabler
Koble til tilførselen av beskyttelsesgass på begge strømkildene
1
Koble til en jordkabel per strømkilde
2
Koble begge jordkablene til arbeidsemnet
3
(se også "Jordtilkobling" på side 26)
Klargjøring av TWIN-trådmater til drift
Plugg trådmaterslangene i sveisetrådbeholderne
1
Plugg trådmaterslangene i TWIN-trådmateren
2
Sette inn materuller
3
Lukk alle deksler
4
Definere sveiselinje 1 og 2 på strømkildene
Slå på strømkilde 2, la strømkilde 1 være slått av
1
Sett på klistremerket 2 godt synlig på strømkilde 2
2
I setup-menyen på strømkilde 2 må parameteren settes om til 2 under
3
Forhåndsinnstillinger / System / TWIN-setup Slå på strømkilde 1
4
Sett på klistremerket 1 godt synlig på strømkilde 1
5
I setup-menyen på strømkilde 1 må du kontrollere om sveiseparameteren er
6
satt til 1 under Preferanser / System / TWIN-setup
Avsluttende handlinger
Utfør R/L-utligning på begge strømkildene
1
Før inn trådelektrodene
2
Still inn arbeidstrykk
3
Still inn TWIN-karakteristikkene på begge strømkildene
4
(Sveiseprosess / Tilsatsmateriale / Endre materialinnstillinger ... Trinn 4 – Valg av tilgjengelige karakteristikker per prosess)
Stille inn ønsket stickout
5
Utfør en systemutligning ved behov (f.eks. hvis avspolingstrådmateren WF
6
REEL finnes i systemet) Definer signalet for ledende/ledet på robotstyringen
7
Still inn TWIN-parametere
8
98
Monter TWIN-trådmateren og tilbehør på roboten
1
1
1
1
M8 x 25 mm
x7
NL8
25 Nm
18.44 ft·lb
2
2
2
2
2
2
M8 x 30 mm
x6
NL8
25 Nm
18.44 ft·lb
1
2
2
2
2
2
2
M6
x2
NL6
10 Nm
7.38 ft·lb
NO
Montere trådma­teren på roboten
1
Monteringen av trådmaterfatningen er avhengig av roboten. Ta hensyn til monteringsanvisningen til trådmaterfatningen!
3
2
4
Med-montering av slangepakke-holder
5
MERKNAD!
Monteringen av slangeklemmer er av­hengig av roboten:
Slangeklemmene kan
være montert på slangepakke-hol-
der på forhånd skrus fast til slangepakke-holde-
ren skyves inn i slangepakke-holderen
Montere slangeklemmer (for eksempel skyve slangeklemmene inn helt til de går hørbart i lås)
inntil de går i lås
99
Monter sidefes­tet for forbindel­sesslangepakken på roboten
1
Eksempel på sidefeste på roboten for TWIN­Push-systemer
Monteringen av sidefeste er avhengig av roboten. Følg monteringsanvisningen!
100
Loading...