Fronius TPS/i Robotics TWIN Operating Instruction [NO]

Operating Instructions
Sveisesystem TPS/i Robotics TWIN Push TWIN Push/Pull TWIN CMT
NO
42,0426,0277,NO 014-21022023
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforskrifter 8
Forklaring sikkerhetsanvisninger 8 Generelt 8 Forskriftsmessig bruk 9 Omgivelsesbetingelser 9 Operatørens forpliktelser 9 Personalets forpliktelser 9 Strømnettilkobling 10 Verneutstyr 10 Fare på grunn av skadelige gasser og damper 10 Fare på grunn av gnistsprut 11 Fare på grunn av nett- og sveisestrøm 12 Vagabonderende sveisestrømmer 13 Klassifisering av EMV-apparater 13 EMC-tiltak 13 EMF-tiltak 14 Spesielle faresteder 14 Krav til beskyttelsesgassen 15 Fare på grunn av beskyttelsesgassflasker 15 Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut 16 Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport 16 Sikkerhetstiltak ved normal drift 17 Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon 17 Sikkerhetsteknisk kontroll 17 Avhending 18 Sikkerhetsmerking 18 Datasikkerhet 18 Opphavsrett 18
NO
Generell informasjon 19
Generelt 21
Bruksområder 21
Forutsetninger 22
Minsteutstyr TWIN Push 22 Minsteutstyr TWIN Push/Pull 23 Minsteutstyr TWIN CMT 24 Mekaniske krav 25 Elektriske krav 25 Programvarekrav 25 Dimensjonering av robot 25 Tiltak for økt systemdriftstid 25 Jordtilkobling 26 Merknad til trådmater 27
Funksjonsprinsipp 28
Funksjonsprinsipp 28 Ledende strømkilde og ledet strømkilde 28
Systemkonfigurasjoner 29
Systemoversikt TWIN Push 29 Systemoversikt TWIN Push/Pull, CMT 30 Ytterligere konfigurasjonsmuligheter 31
Systemkomponenter 33
WF 30i R /TWIN 35
Apparatkonsept 35 Forskriftsmessig bruk 35 Advarsler på apparatet 36 Beskrivelse av advarslene på apparatet 38
Forbindelsesslangepakke 40
3
Forbindelsesslangepakke 40
Sveisepistol-slangepakke 41
Generelt 41 Leveranseinnhold 41
CrashBox 42
Generelt 42 Informasjon om riktig drift av CrashBox 42 Merknader om reparasjon av CrashBoxer 42 I tillegg trengs følgende til montering 43 Leveranseinnhold 43 Leveranseinnhold festeklemme-system (TWIN Push) 44 Leveranseinnhold vinkelskive (TWIN Push) 44 Leveranseinnhold fatning drivenhet (TWIN Push/Pull, CMT) 44
Robot-sveisepistol 45
Robotsveisepistoler 45 MTB 2x500i R - helningsvinkel på kontaktrørene 46
Adapter TWIN-MTB Single 47
Adapter TWIN-MTB Single 47
Sveisetekniske aspekter 49
Sveisetekniske aspekter 51
Beskyttelsesgass for TWIN-sveiseprosesser 51 Utføre R/L-utligning 51 Vinkel for sveisepistol 52 Stickout 52 Anbefalinger for helningsvinklene til kontaktrørene 53 Sveisestartprosess ved CMT TWIN 54 TWIN-driftstype 54
TWIN-karakteristikker 55
Generelt 55 Tilgjengelige TWIN-karakteristikker 56 SlagHammer 60
TWIN-sveiseprosesser 61
TWIN-sveiseprosesser – Oversikt 61 Symboler 61 PMC TWIN / PMC TWIN 62 PCS TWIN / PCS TWIN 63 PMC TWIN / CMT TWIN 64 CMT TWIN / CMT TWIN 64 Enkelttråd (med én TWIN-sveisepistol):PMC / Puls / LSC / Standard / CMT 65
TWIN-prosessparametere 68
TWIN prosessparameter 68 Tenningsforsinkelse ledet 68 Puls-synkroniseringsforhold 69 Faseforskyvning ledende/ledet 70
TWIN-Synchropuls 71
Synchropuls-sveising 71 TWIN-Synchropuls 71
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push 72
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PA 72 Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB 74
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push/Pull 76
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB 76 Standardverdier for overlappende søm, sveiseposisjon PB 77
Sveiseparameter-standardverdier TWIN CMT 78
Standardverdier for kilesveis, sveiseposisjon PB 78 Standardverdier for overlappende søm, sveiseposisjon PB 79
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter 81
WF 30i R /TWIN 83
Sikkerhet 83
4
Trådmater forside 83 Trådmater side 84 Funksjonene til tastene for gassprøver, trådretur og trådføring 85 Trådmater bakside 87
MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W 88
Sikkerhet 88 MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W - mekaniske komponenter 88 MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W – betjeningspanel 89
Forbindelsesslangepakke 91
Forbindelsesslangepakke – tilkoblinger 91
Adapter TWIN-MTB Single 92
Adapter TWIN-MTB Single - tilkoblinger 92
Montere systemkomponenter - TWIN Push 93
Sikkerhet – installering og idriftsetting 95
Sikkerhet 95 Isolert føring av trådelektroden til trådmateren 96
Før installering og idriftsetting 97
Forskrifter for oppstilling 97 Installering – oversikt 97
Monter TWIN-trådmateren og tilbehør på roboten 99
Montere trådmateren på roboten 99 Monter sidefestet for forbindelsesslangepakken på roboten 100
Legg, monter og koble til forbindelsesslangepakkene 101
Koble forbindelsesslangepakkene til trådmateren 101 Koble forbindelsesslangepakken til strømkilden, kjøleapparatet og TWIN Controller 102
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol 103
Montere CrashBox /i på roboten 103 Montere CrashBox /i Dummy på robot 104 Monter trådlederen i sveisepistol-slangepakken 105 Monter sveisepistol-slangepakken 106 Montere pistolkropp på TWIN-sveisepistol-slangepakken 109 Monter pistolkropp-koblingen 109 Kontroller funksjonen til pistolkropp-koblingen 110
NO
Montere systemkomponenter - TWIN Push/Pull, CMT 113
Sikkerhet – installering og idriftsetting 115
Sikkerhet 115 Isolert føring av trådelektroden til trådmateren 116
Før installering og idriftsetting 117
Forskrifter for oppstilling 117 Installering – oversikt TWIN Push/Pull, CMT 118
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket 121
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket 121
Monter Y-stykke på robot 122
Monter Y-stykke på roboten 122
Monter sidefatning på roboten 123
Monter sidefestet på roboten 123
Monter trådbuffer på roboten 124
TWIN-CMT – montere trådbuffer på roboten 124
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol 126
Montere CrashBox /d TWIN på roboten 126 Montere CrashBox TWIN Drive /i Dummy på roboten 127 Montere sveisepistol-slangepakke med TWIN-drivenhet 128 Koble sveisepistol-slangepakken til trådmateren 131 Monter knekkbeskyttelsesringer 131 Montere pistolkropp på TWIN-drivenhet 133
Montere trådmaterslanger og trådledere 134
Sett trådlederne i sveisepistol-slangepakken 134
Klargjøre TWIN-drivenhet til drift 135
Generelt 135
5
Oversikt basissett 135 Sett inn / bytt materuller på TWIN-drivenheten 135 Koble til trådmaterslangene 137
Montere og klargjøre flere systemkomponenter, idriftsetting 139
Montere robot-sveisepistoler 141
Montere trådmaterkjerne av stål i pistolkroppen 141 Montere trådmaterkjerne av plast i pistolkroppen 142 Monter forbruksdelene i TWIN-sveisepistolen 144 Sette trådlederen inn i adapter TWIN-MTB Single 144
Klargjør TWIN-trådmater til drift 146
Sette i / bytte materull 146 Koble til trådmaterslangene 147 Trådoppretter 147
Legg, monter og koble til forbindelsesslangepakkene 148
Koble forbindelsesslangepakkene til robottrådmaterne 148 Koble forbindelsesslangepakken til strømkilden, kjøleapparatet og TWIN Controller 149
Koble til TWIN Controller 150
Koble TWIN Controller til strømkildene og forbindelsesslangepakkene 150 Koble TWIN Controller til robotstyringen 150
Koble til beskyttelsesgass og jordkabler 151
Koble til beskyttelsesgass 151 Koble til jordkabel 151
Idriftsetting 152
Spole inn trådelektrode 152 Still inn arbeidstrykket 153 Spole inn trådelektrode 153 Stille inn arbeidstrykk på TWIN-drivenheten 154 Forutsetninger 154 Idriftsetting – sveisestart 154
Feildiagnose, feilutbedring, vedlikehold og avhending 155
Feildiagnose, feilutbedring 157
Sikkerhet 157 Feildiagnose, feilutbedring 157 Viste feilkoder 160
Pleie, vedlikehold og avhending 162
Generelt 162 Sikkerhet 162 Ved hver idriftsetting 162 Hver måned 162 Hvert halvår 163 Avhending 163
Tekniske data 165
TWIN-trådmater 167
WF 30i R /TWIN 167
Robot-sveisepistol 168
MTB 900i R 168 MTB 2x500i R 168 MTB 2x500i R - mål som avhenger av helningsvinkelen til kontaktrøret 168 Vannkjølte robotsveisepistoler 170
Sveisepistol-slangepakke 171
MHP 2x500i R/W/FSC 171 MHP 2x450i RD/W/FSC inkl. WF 60i TWIN Drive /W 171
Forbindelsesslangepakke 173
HP 70i 173 HP 70i, HP PC Cable HD 70 173 HP 95i 173 HP 120i 173
CrashBox /i XXL 174
6
CrashBox /i XXL – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram 174
CrashBox /d TWIN 176
CrashBox /d TWIN – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram 176
NO
7
Sikkerhetsforskrifter
Forklaring sik­kerhetsanvisnin­ger
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utsty­ret.
Generelt Apparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetsteknis-
ke regler. Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
operatør eller tredje persons liv og helse
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Alle personer som jobber med idriftsetting, betjening, vedlikehold og reparasjon av apparatet, skal
være tilsvarende kvalifisert
-
ha kjennskap til sveising
-
ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
-
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og miljø følges.
Alle sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet skal
holdes i lesbar stand
-
ikke skades
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
-
Du finner informasjon om plasseringen av sikkerhets- og fareanvisninger på appa­ratet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet. Feil som kan redusere sikkerheten, må utbedres før apparatet slås på.
Det gjelder sikkerheten din!
8
Forskriftsmessig bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig bruk.
Apparatet er utelukkende beregnet for sveiseprosessene som er angitt på effekt­skiltet. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmes­sig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Bruk aldri apparatet til følgende bruk:
opptining av rør
-
lading av batterier / akkumulatorer
-
starting av motorer
-
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
NO
Omgivelsesbe­tingelser
Operatørens for­pliktelser
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-for­skriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke­forskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv. Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets for­pliktelser
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbei­det påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
9
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå skader på personer eller materiell.
Strømnettilkob­ling
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn av sitt strømopptak.
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
Verneutstyr Ved håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgen­de egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister. Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
-
Faste sko som isolerer også ved fuktighet.
-
Vernehansker (elektrisk isolering, varmebeskyttelse).
-
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveisepro­sessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig fare pga. nett- og sveisestrøm) må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
Fare på grunn av skadelige gasser og damper
10
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging. Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysninge­ne for de nevnte komponentene.
NO
Fare på grunn av gnistsprut
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifi­sering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lys­buen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke sveiser.
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart ma­teriale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent dek­sel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og inter­nasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, driv­stoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekoms­ter.
11
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en eg­net, isolerende trådmaterfatning.
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdi­mensjonerte kabler og ledninger. Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig. Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Elektroden (stavelektrode, wolframelektrode, sveisetråd ...)
må aldri dykkes i væske
-
må aldri berøres når strømkilden er slått på
-
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elek­triker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsys­tem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jord­ledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skil­le overholdes. Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet mid­del.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av strømpluggen og gjeninnkobling.
12
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en person som kan slå av hovedbryteren i tide.
Vagabonderende sveisestrømmer
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser, for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk le­dende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv: Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er po­tensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepisto­len / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
NO
Klassifisering av EMV-apparater
EMC-tiltak I spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspen­ningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere). I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å opp­heve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivel­ser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innret­ninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1. Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet nettfilter).
Sveiseledninger
2. må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
13
Jording av arbeidsemnet
4. Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5. andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
EMF-tiltak Elektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjo­ner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert. Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjen­nomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskrifts­messig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig beskyttelse av andre personer.
14
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter – følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før til­koblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndte­ring av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av appa­rater.
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet. Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet, isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse uteluk­kende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekanis­ke skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgi­velsene). Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
NO
Krav til beskyt­telsesgassen
Fare på grunn av beskyttelses-
gassflasker
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på ut­styret og dårligere sveisekvalitet. Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
Bruk filter ved behov.
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de be­handles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, meka­niske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisnin­gene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
15
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og ut­styr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare be­skyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut
Sikkerhetstiltak på oppstillings­plassen og under transport
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i om­givelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time. Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen. Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser. Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt under­lag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt på effektskiltet.
16
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regiona­le retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av ap­paratet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
Sikkerhetstiltak ved normal drift
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fun­gerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, material­kompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
NO
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til ska­der, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i ori­ginal beholder og holdes unna tennkilder.
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrif­ter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med ser­viceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt er kaldt.
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten. Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset. Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på hu­set.
Sikkerhetstek­nisk kontroll
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én gang i året.
17
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkil­den.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumente­ne.
Avhending Gamle elektriske apparater leveres inn til miljøvennlig gjenvinning i henhold til
EU-forordninger og nasjonal rett. Brukte apparater kan leveres tilbake til for­handleren eller til en lokal, godkjent gjenvinningsstasjon. Fagmessig avfallshånd­tering av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av naturressurser. Dersom dette ignoreres, kan det føre til negativ påvirkning på helse/miljø.
Emballasjemateriale
Kildesortering. Kontroller de lokale forskriftene. Reduser volumet på esken.
Sikkerhetsmer­king
Datasikkerhet Brukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
Opphavsrett Produsenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produkt­standarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direk­tiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internett­adresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante standarder i Canada og USA.
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbe­hold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper. Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisnin­gen.
18
Generell informasjon
19
20
Generelt
Bruksområder TWIN-sveisesystemer brukes utelukkende til automatiserte MIG/MAG-sveise-
oppgaver, f.eks.
til lengdesømmer og profiler ved bygging av skinnegående kjøretøy
-
til kilesveis og profiler ved skipsbygging
-
til overlappende sømmer og felgsveising ved konstruksjon av kjøretøy
-
i bilindustrien
-
til buttsveisesømmer, lengdesømmer, overlappende sømmer og rundsømmer
-
ved produksjon av beholdere til V- og X-fuger og kilesveis ved anleggsbygg
-
til hjørnesveis i forbindelse med løfteutstyr
-
til HV-fuger og kilesveis i forbindelse med anleggsmaskiner og bygging av
-
spesialmaskiner til påleggssveising
-
NO
21
Forutsetninger
Minsteutstyr TWIN Push
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel + vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB + OPT/i MTB xx° sym. eller MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke
MHP 2x500 A W/FSC + TWIN Basic Kit (avhengig av materiale og tråddiameter)
TWIN trådmater
WF 30i R /TWIN
Trådmaterfatning
WF MOUNTING TWIN
Forbindelsesslangepakke
1 x HP 95i CON /W /xx m + 1 x HP 95i CON /G /xx m
2 x trådmaterslange (maks. 3 m)
eller
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x strømkilde
TPS 500i / 600i + sveisepakke Pulse + fastvare official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + fastvare official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 x jordkabel
22
Minsteutstyr TWIN Push/Pull
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel + vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB + OPT/i MTB xx° sym. eller MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke (med TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC + drivrulle CMT fortannet + trykkrulle CMT fortannet
TWIN trådmater
WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN R Push Pull
Trådmaterfatning
Forbindelsesslangepakke
1 x HP 95i CON /W /xx m + 1 x HP 95i CON /G /xx m
NO
2 x trådmaterslange (maks. 3 m)
eller
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x strømkilde
TPS 500i / 600i + sveisepakke Pulse + fastvare official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + fastvare official_robpro-1.8.0
2 x jordkabel
23
Minsteutstyr TWIN CMT
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel + vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB + OPT/i MTB xx° sym. eller MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke (med TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive)
MHP 2x450i RD/W/FSC + drivrulle CMT fortannet + trykkrulle CMT fortannet
TWIN trådmater
WF 30i R /TWIN + OPT/i WF TWIN R Push Pull
Trådmaterfatning
Trådbuffersett TWIN
Forbindelsesslangepakke
1 x HP 95i CON /W /xx m + 1 x HP 95i CON /G /xx m
2 x trådmaterslange (maks. 3 m)
eller
2 x Fronius PowerLiner (maks. 10 m)
2 x strømkilde
TPS 500i / 600i + sveisepakke Standard + sveisepakke Pulse + sveisepakke CMT + fastvare official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller + fastvare official_robpro-1.8.0
2 x jordkabel
24
Mekaniske krav For at TWIN-sveiseprosessen skal være stabil og reproduserbar, må følgende
mekaniske krav være oppfylt:
nøyaktig pistolføring gjennom robot eller spesialautomater (f.eks.
-
langsgående kjørevogn) nøyaktig sømklargjøring
-
små toleransegrenser for komponenter
-
NO
Elektriske krav
Programvare­krav
Dimensjonering av robot
Tiltak for økt systemdriftstid
Kablene til sveisekretsen er lagt riktig
-
Maks. induktivitet i sveisekretsen må ikke overskride 35 µH.
-
Programvareversjon min. 2.2.3 (TWIN Push) eller min. 3.2.30 (TWIN Push/
-
Pull, CMT) Begge strømkildene må ha samme programvareversjon.
-
IP-adressen må være riktig innstilt på strømkildene.
-
Ved dimensjonering av roboten må følgende punkter følges:
Robotens nyttelast og merkemomenter må være beregnet på vekten av alle
-
systemkomponenter: sveisepistol, slangepakke, trådmater, robotfester etc. CrashBox må være riktig satt opp.
-
Trådmaterslangene må legges slik at robotens bevegelser og trådmatingen
-
ikke påvirkes (f.eks. kan trådmaterslangene legges i fjærtrekkoppheng i ro­botcellen).
For å øke systemets driftstid anbefales bruk av følgende apparater:
Robacta TSS /i
sveisepistol-servicestasjon
Robacta Reamer TWIN / Single
mekanisk sveisepistolrengjøring, kan brukes til samtlige grunnmaterialer som stål, aluminium, CrNi-stål, kobber osv.
Robacta TC 2000 TWIN
elektromagnetisk sveisepistolrengjøring for ferromagnetiske grunnmaterialer.
TXi TWIN
pistolkroppveksler (kun for TWIN Push-sveisesystemer)
25
Jordtilkobling Bruk egen jordkabel til hver strømkilde:
A - Separat jordkabel B - Felles jordkabel, jordingsbro
C - Jordkabel lagt i sløyfer D - Oppviklet jordkabel
26
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter ved klargjøring av en jordforbindelse:
Bruk egen jordkabel til hver strømkilde - A
Plusskabler og jordkabler må holdes så lange og så nærme hverandre som
mulig Sveisekretsledningene til de enkelte strømkildene må skilles fra hverandre
Ikke legg flere jordkabler parallelt;
hvis parallell legging ikke kan unngås, må du overholde en minsteavstand på 30 cm mellom sveisekretsledningene Hold jordkabler så korte som mulig, ta hensyn til stort kabeltverrsnitt
Ikke kryss jordkabler
Unngå ferromagnetiske materialer mellom jordkabler og forbindelsesslange-
pakker Ikke vikle opp lange jordkabler - spoleeffekt! - C
Legg lange jordkabler i sløyfer - D Ikke legg jordkabler i jernrør, metallkabelbrett eller i ståltraverser, unngå ka-
belkanaler; (legging av plusskabler og jordede kabler sammen i et jernrør forårsaker ikke problemer) Hvis det er flere jordkabler, må du skille jordingspunktene på komponenten
så langt som mulig og ikke la det oppstå kryssede strømkretser under de en­kelte lysbuene. Bruk kompenserte forbindelsesslangepakker (forbindelsesslangepakker med
integrert jordkabel)
NO
Merknad til trådmater
Du finner mer informasjon om tilkobling av jordkabelen på side 151.
MERKNAD!
For at arbeidet skal gå problemfritt, må det brukes trådbeholdere.
27
Funksjonsprinsipp
(1) (2)
(3)
(4) (5)
(6)
Funksjonsprin­sipp
Ledende strømkilde og le­det strømkilde
To trådelektroder (4) og (5) sveises i et smeltebad dekket av en beskyttelses-
-
gass. Sveiseprosessen utføres ved hjelp av to uavhengige strømkilder, (1) og (2).
-
Strømkildene synkroniseres av TWIN Controller. Trådmatingen skjer ved hjelp av en trådmater (3) med to drivenheter.
-
De to trådelektrodene føres sammen i sveisepistolen på en slik måte at man
-
har to sveisepotensialer (6) som er uavhengige av hverandre.
I TWIN-sveiseprosessen betegnes de to strømkildene som ledende strømkilde og ledet strømkilde.
Hvilken strømkilde som er ledende, bestemmes på grunnlag av sveiseretnin-
-
gen. Ved pulslysbuesveising bestemmer den ledende strømkilden frekvensen for
-
den ledede strømkilden. Når man ser i sveiseretningen, er trådelektroden til den ledende strømkilden
-
den fremste trådelektroden. Ved revers av sveiseretningen og lik sveisepistolposisjon blir den ledede
-
strømkilden til en ledende strømkilde. Robotstyringen definerer ledende og ledet via 2-bits. Ledende og ledet vises
-
også på strømkildene avhengig av denne definisjonen.
28
Systemkonfigurasjoner
(1) (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(18)
(19)
Systemoversikt TWIN Push
(1) Sveisetrådbeholder
Alt etter bruksområde kan det i tillegg også brukes 2 avspolingsinnretnin­ger av typen WFi R REEL for at trådmatingen skal bli optimal.
NO
(2) Trådmaterslanger
(3) Robotstyring
(4) Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(5) Forbindelseskabel mellom robotstyring og TWIN sveisepistol-byttesta-
sjon
(6) Strømkilde 1: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse + RI FB Pro/i TWIN Controller + kjøleapparat CU 2000i / del 1 + fjernbetjening RC Panel Pro + TU Podium (skrudd)
(7) Strømkilde 2: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse + kjøleapparat CU 2000i / del 2 + fjernbetjening RC Panel Pro + TU Podium (skrudd)
(8) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(9) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(10) HP 95i CON /G /10 m forbindelsesslangepakke
(11) HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(12) Robot
(13) Trådmater WF 30i R /TWIN
+ WF Mounting trådmaterfatning
29
Systemoversikt
1 2
12
1
2
1
2
(1)
(2)
(3)
(6)
(15)(16)
(17)(18) (14)
(12)
(11)
(8)
(21)
(22)
(24)
(4) (5)
(10)
(7) (9)
(12a)
(20)
(19)
(14)
(23)(13)
TWIN Push/Pull, CMT
+ TWIN Basic Kit
(14) MHP 2x500 A W/FSC slangepakke TWIN
(15) CrashBox /i XXL
+ holdevinkel + vinkelskive
(16) MTB 2x500i PA sveisepistol
+ OPT/i MTB 11,5° sym.
(17) TWIN sveisepistol-byttestasjon TXi TWIN
(18) Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(19) Sveisepistol-servicestasjon Robacta TSS /i
(1) Robotstyring
(2) Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(3) Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(4) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(5) Strømkilde 1
+ sveisepakke Pulse + sveisepakke CMT + RI FB Pro/i TWIN Controller + kjøleapparat CU 2000i / del 1 + fjernbetjening RC Panel Pro + TU Podium (skrudd)
(6) SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(7) HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(8) Strømkilde 2
+ sveisepakke Pulse + sveisepakke CMT + kjøleapparat CU 2000i / del 2 + fjernbetjening RC Panel Pro
30
Loading...
+ 150 hidden pages