Forklaring sikkerhetsanvisninger8
Generelt8
Forskriftsmessig bruk9
Omgivelsesbetingelser9
Operatørens forpliktelser9
Personalets forpliktelser9
Strømnettilkobling10
Verneutstyr10
Fare på grunn av skadelige gasser og damper10
Fare på grunn av gnistsprut11
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm12
Vagabonderende sveisestrømmer13
Klassifisering av EMV-apparater13
EMC-tiltak13
EMF-tiltak14
Spesielle faresteder14
Krav til beskyttelsesgassen15
Fare på grunn av beskyttelsesgassflasker15
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut16
Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport16
Sikkerhetstiltak ved normal drift17
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon17
Sikkerhetsteknisk kontroll17
Avhending18
Sikkerhetsmerking18
Datasikkerhet18
Opphavsrett18
NO
Generell informasjon19
Generelt21
Bruksområder21
Forutsetninger22
Minsteutstyr TWIN Push22
Minsteutstyr TWIN Push/Pull23
Minsteutstyr TWIN CMT24
Mekaniske krav25
Elektriske krav25
Programvarekrav25
Dimensjonering av robot25
Tiltak for økt systemdriftstid25
Jordtilkobling26
Merknad til trådmater27
Funksjonsprinsipp28
Funksjonsprinsipp28
Ledende strømkilde og ledet strømkilde28
Apparatkonsept35
Forskriftsmessig bruk35
Advarsler på apparatet36
Beskrivelse av advarslene på apparatet38
Forbindelsesslangepakke40
3
Forbindelsesslangepakke40
Sveisepistol-slangepakke41
Generelt41
Leveranseinnhold41
CrashBox42
Generelt42
Informasjon om riktig drift av CrashBox42
Merknader om reparasjon av CrashBoxer42
I tillegg trengs følgende til montering43
Leveranseinnhold43
Leveranseinnhold festeklemme-system (TWIN Push)44
Leveranseinnhold vinkelskive (TWIN Push)44
Leveranseinnhold fatning drivenhet (TWIN Push/Pull, CMT)44
Robot-sveisepistol45
Robotsveisepistoler45
MTB 2x500i R - helningsvinkel på kontaktrørene 46
Adapter TWIN-MTB Single47
Adapter TWIN-MTB Single47
Sveisetekniske aspekter49
Sveisetekniske aspekter51
Beskyttelsesgass for TWIN-sveiseprosesser51
Utføre R/L-utligning51
Vinkel for sveisepistol52
Stickout52
Anbefalinger for helningsvinklene til kontaktrørene53
Sveisestartprosess ved CMT TWIN54
TWIN-driftstype54
Sikkerhet115
Isolert føring av trådelektroden til trådmateren116
Før installering og idriftsetting117
Forskrifter for oppstilling117
Installering – oversikt TWIN Push/Pull, CMT118
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket121
Monter fjærtrekkoppheng på Y-stykket121
Monter Y-stykke på robot122
Monter Y-stykke på roboten122
Monter sidefatning på roboten123
Monter sidefestet på roboten123
Monter trådbuffer på roboten124
TWIN-CMT – montere trådbuffer på roboten124
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol126
Montere CrashBox /d TWIN på roboten126
Montere CrashBox TWIN Drive /i Dummy på roboten127
Montere sveisepistol-slangepakke med TWIN-drivenhet128
Koble sveisepistol-slangepakken til trådmateren131
Monter knekkbeskyttelsesringer131
Montere pistolkropp på TWIN-drivenhet133
Montere trådmaterslanger og trådledere134
Sett trådlederne i sveisepistol-slangepakken134
Klargjøre TWIN-drivenhet til drift135
Generelt135
5
Oversikt basissett135
Sett inn / bytt materuller på TWIN-drivenheten135
Koble til trådmaterslangene137
Montere og klargjøre flere systemkomponenter, idriftsetting139
Montere robot-sveisepistoler141
Montere trådmaterkjerne av stål i pistolkroppen141
Montere trådmaterkjerne av plast i pistolkroppen142
Monter forbruksdelene i TWIN-sveisepistolen144
Sette trådlederen inn i adapter TWIN-MTB Single144
Klargjør TWIN-trådmater til drift146
Sette i / bytte materull146
Koble til trådmaterslangene147
Trådoppretter147
Legg, monter og koble til forbindelsesslangepakkene148
Koble forbindelsesslangepakkene til robottrådmaterne148
Koble forbindelsesslangepakken til strømkilden, kjøleapparatet og TWIN Controller149
Koble til TWIN Controller150
Koble TWIN Controller til strømkildene og forbindelsesslangepakkene150
Koble TWIN Controller til robotstyringen150
Koble til beskyttelsesgass og jordkabler151
Koble til beskyttelsesgass151
Koble til jordkabel151
Idriftsetting152
Spole inn trådelektrode152
Still inn arbeidstrykket153
Spole inn trådelektrode153
Stille inn arbeidstrykk på TWIN-drivenheten154
Forutsetninger154
Idriftsetting – sveisestart154
Feildiagnose, feilutbedring, vedlikehold og avhending155
Feildiagnose, feilutbedring157
Sikkerhet157
Feildiagnose, feilutbedring157
Viste feilkoder160
Pleie, vedlikehold og avhending162
Generelt162
Sikkerhet162
Ved hver idriftsetting162
Hver måned162
Hvert halvår163
Avhending163
Tekniske data165
TWIN-trådmater167
WF 30i R /TWIN167
Robot-sveisepistol168
MTB 900i R168
MTB 2x500i R168
MTB 2x500i R - mål som avhenger av helningsvinkelen til kontaktrøret168
Vannkjølte robotsveisepistoler170
HP 70i173
HP 70i, HP PC Cable HD 70173
HP 95i173
HP 120i173
CrashBox /i XXL174
6
CrashBox /i XXL – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram174
CrashBox /d TWIN176
CrashBox /d TWIN – Tekniske data, utløsningsmomenter og vektavstandsdiagram176
NO
7
Sikkerhetsforskrifter
Forklaring sikkerhetsanvisninger
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
▶
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
▶
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
▶
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utstyret.
GenereltApparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetsteknis-
ke regler. Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
operatør eller tredje persons liv og helse
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Alle personer som jobber med idriftsetting, betjening, vedlikehold og reparasjon
av apparatet, skal
være tilsvarende kvalifisert
-
ha kjennskap til sveising
-
ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
-
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til
bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og
miljø følges.
Alle sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet skal
holdes i lesbar stand
-
ikke skades
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
-
Du finner informasjon om plasseringen av sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet.
Feil som kan redusere sikkerheten, må utbedres før apparatet slås på.
Det gjelder sikkerheten din!
8
Forskriftsmessig
bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig
bruk.
Apparatet er utelukkende beregnet for sveiseprosessene som er angitt på effektskiltet.
Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig.
Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Bruk aldri apparatet til følgende bruk:
opptining av rør
-
lading av batterier / akkumulatorer
-
starting av motorer
-
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke
noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
NO
Omgivelsesbetingelser
Operatørens forpliktelser
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikkeforskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.
Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet
har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette
er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets forpliktelser
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbeidet påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging
lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
9
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå
skader på personer eller materiell.
Strømnettilkobling
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn
av sitt strømopptak.
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet
kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
VerneutstyrVed håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker
elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgende egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister.
Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveiseprosessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig
fare pga. nett- og sveisestrøm)
må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
Fare på grunn av
skadelige gasser
og damper
10
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til
monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging.
Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på
minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de
målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken
er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysningene for de nevnte komponentene.
NO
Fare på grunn av
gnistsprut
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifisering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i
området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lysbuen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke
sveiser.
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart materiale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent deksel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små
sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og
brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere
eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, drivstoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekomster.
11
Fare på grunn av
nett- og
sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene
samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en egnet, isolerende trådmaterfatning.
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for
å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke
hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig
dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdimensjonerte kabler og ledninger.
Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig.
Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i
lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel
tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene
berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elektriker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsystem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jordledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skille overholdes.
Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for
skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet middel.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av
strømpluggen og gjeninnkobling.
12
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en
person som kan slå av hovedbryteren i tide.
Vagabonderende
sveisestrømmer
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende
sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser,
for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk ledende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv:
Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er potensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare
isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
NO
Klassifisering av
EMV-apparater
EMC-tiltakI spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspenningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller
oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere).
I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å oppheve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivelser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innretninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1.
Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet
nettfilter).
Sveiseledninger
2.
må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
13
Jording av arbeidsemnet
4.
Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5.
andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
EMF-tiltakElektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat
bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen
av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig
ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle
faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjoner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert.
Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjennomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og
bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskriftsmessig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig
beskyttelse av andre personer.
14
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles
før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter
– følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være
merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i
slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før tilkoblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndtering av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta
kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av apparater.
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet.
Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet,
isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse utelukkende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med
kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet
eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekaniske skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgivelsene).
Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale
standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en
adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden
som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
NO
Krav til beskyttelsesgassen
Fare på grunn av
beskyttelses-
gassflasker
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på utstyret og dårligere sveisekvalitet.
Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
Bruk filter ved behov.
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere
ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de behandles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, mekaniske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisningene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske
strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
15
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og utstyr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare beskyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra
utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser
for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare på grunn av
beskyttelsesgass
som strømmer
ut
Sikkerhetstiltak
på oppstillingsplassen og under
transport
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i omgivelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time.
Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser.
Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt underlag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av
interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt
på effektskiltet.
16
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at
kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regionale retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder
spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller
løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter
demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av apparatet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av
opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
Sikkerhetstiltak
ved normal drift
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis
ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås
på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fungerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater
på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, materialkompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
NO
Idriftsetting,
vedlikehold og
reparasjon
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til skader, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet
kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i original beholder og holdes unna tennkilder.
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrifter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt
er kaldt.
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og
produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten.
Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset.
Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på huset.
Sikkerhetsteknisk kontroll
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én
gang i året.
17
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkilden.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for
sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk
kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumentene.
AvhendingGamle elektriske apparater leveres inn til miljøvennlig gjenvinning i henhold til
EU-forordninger og nasjonal rett. Brukte apparater kan leveres tilbake til forhandleren eller til en lokal, godkjent gjenvinningsstasjon. Fagmessig avfallshåndtering av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av naturressurser.
Dersom dette ignoreres, kan det føre til negativ påvirkning på helse/miljø.
Emballasjemateriale
Kildesortering. Kontroller de lokale forskriftene. Reduser volumet på esken.
Sikkerhetsmerking
DatasikkerhetBrukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
OpphavsrettProdusenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for
lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produktstandarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direktiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internettadresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante
standarder i Canada og USA.
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbehold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper.
Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisningen.
18
Generell informasjon
19
20
Generelt
BruksområderTWIN-sveisesystemer brukes utelukkende til automatiserte MIG/MAG-sveise-
oppgaver, f.eks.
til lengdesømmer og profiler ved bygging av skinnegående kjøretøy
-
til kilesveis og profiler ved skipsbygging
-
til overlappende sømmer og felgsveising ved konstruksjon av kjøretøy
-
i bilindustrien
-
til buttsveisesømmer, lengdesømmer, overlappende sømmer og rundsømmer
-
ved produksjon av beholdere
til V- og X-fuger og kilesveis ved anleggsbygg
-
til hjørnesveis i forbindelse med løfteutstyr
-
til HV-fuger og kilesveis i forbindelse med anleggsmaskiner og bygging av
-
spesialmaskiner
til påleggssveising
-
NO
21
Forutsetninger
Minsteutstyr
TWIN Push
TWIN sveisepistol
+ holdevinkel
+ vinkelskive
MTB 2x500i PA eller PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
eller
MTB 900i PA eller PB
CrashBox
TWIN slangepakke
MHP 2x500 A W/FSC
+ TWIN Basic Kit (avhengig av materiale og tråddiameter)
TPS 500i / 600i
+ sveisepakke Standard
+ sveisepakke Pulse
+ sveisepakke CMT
+ fastvare official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw og nyere
Kjøleapparat
CU 2000i Pro /MC (2-delt)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ fastvare official_robpro-1.8.0
2 x jordkabel
24
Mekaniske kravFor at TWIN-sveiseprosessen skal være stabil og reproduserbar, må følgende
mekaniske krav være oppfylt:
nøyaktig pistolføring gjennom robot eller spesialautomater (f.eks.
-
langsgående kjørevogn)
nøyaktig sømklargjøring
-
små toleransegrenser for komponenter
-
NO
Elektriske krav
Programvarekrav
Dimensjonering
av robot
Tiltak for økt
systemdriftstid
Kablene til sveisekretsen er lagt riktig
-
Maks. induktivitet i sveisekretsen må ikke overskride 35 µH.
-
Programvareversjon min. 2.2.3 (TWIN Push) eller min. 3.2.30 (TWIN Push/
-
Pull, CMT)
Begge strømkildene må ha samme programvareversjon.
-
IP-adressen må være riktig innstilt på strømkildene.
-
Ved dimensjonering av roboten må følgende punkter følges:
Robotens nyttelast og merkemomenter må være beregnet på vekten av alle
-
systemkomponenter:
sveisepistol, slangepakke, trådmater, robotfester etc.
CrashBox må være riktig satt opp.
-
Trådmaterslangene må legges slik at robotens bevegelser og trådmatingen
-
ikke påvirkes (f.eks. kan trådmaterslangene legges i fjærtrekkoppheng i robotcellen).
For å øke systemets driftstid anbefales bruk av følgende apparater:
Robacta TSS /i
sveisepistol-servicestasjon
Robacta Reamer TWIN / Single
mekanisk sveisepistolrengjøring, kan brukes til samtlige grunnmaterialer som
stål, aluminium, CrNi-stål, kobber osv.
Robacta TC 2000 TWIN
elektromagnetisk sveisepistolrengjøring for ferromagnetiske grunnmaterialer.
TXi TWIN
pistolkroppveksler
(kun for TWIN Push-sveisesystemer)
25
JordtilkoblingBruk egen jordkabel til hver strømkilde:
A - Separat jordkabelB - Felles jordkabel, jordingsbro
C - Jordkabel lagt i sløyferD - Oppviklet jordkabel
26
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter ved klargjøring av en jordforbindelse:
Bruk egen jordkabel til hver strømkilde - A
▶
Plusskabler og jordkabler må holdes så lange og så nærme hverandre som
▶
mulig
Sveisekretsledningene til de enkelte strømkildene må skilles fra hverandre
▶
Ikke legg flere jordkabler parallelt;
▶
hvis parallell legging ikke kan unngås, må du overholde en minsteavstand på
30 cm mellom sveisekretsledningene
Hold jordkabler så korte som mulig, ta hensyn til stort kabeltverrsnitt
▶
Ikke kryss jordkabler
▶
Unngå ferromagnetiske materialer mellom jordkabler og forbindelsesslange-
▶
pakker
Ikke vikle opp lange jordkabler - spoleeffekt! - C
▶
Legg lange jordkabler i sløyfer - D
Ikke legg jordkabler i jernrør, metallkabelbrett eller i ståltraverser, unngå ka-
▶
belkanaler;
(legging av plusskabler og jordede kabler sammen i et jernrør forårsaker ikke
problemer)
Hvis det er flere jordkabler, må du skille jordingspunktene på komponenten
▶
så langt som mulig og ikke la det oppstå kryssede strømkretser under de enkelte lysbuene.
Bruk kompenserte forbindelsesslangepakker (forbindelsesslangepakker med
▶
integrert jordkabel)
NO
Merknad til
trådmater
Du finner mer informasjon om tilkobling av jordkabelen på side 151.
MERKNAD!
For at arbeidet skal gå problemfritt, må det brukes trådbeholdere.
27
Funksjonsprinsipp
(1)(2)
(3)
(4)(5)
(6)
Funksjonsprinsipp
Ledende
strømkilde og ledet strømkilde
To trådelektroder (4) og (5) sveises i et smeltebad dekket av en beskyttelses-
-
gass.
Sveiseprosessen utføres ved hjelp av to uavhengige strømkilder, (1) og (2).
-
Strømkildene synkroniseres av TWIN Controller.
Trådmatingen skjer ved hjelp av en trådmater (3) med to drivenheter.
-
De to trådelektrodene føres sammen i sveisepistolen på en slik måte at man
-
har to sveisepotensialer (6) som er uavhengige av hverandre.
I TWIN-sveiseprosessen betegnes de to strømkildene som ledende strømkilde og
ledet strømkilde.
Hvilken strømkilde som er ledende, bestemmes på grunnlag av sveiseretnin-
-
gen.
Ved pulslysbuesveising bestemmer den ledende strømkilden frekvensen for
-
den ledede strømkilden.
Når man ser i sveiseretningen, er trådelektroden til den ledende strømkilden
-
den fremste trådelektroden.
Ved revers av sveiseretningen og lik sveisepistolposisjon blir den ledede
-
strømkilden til en ledende strømkilde.
Robotstyringen definerer ledende og ledet via 2-bits. Ledende og ledet vises
-
også på strømkildene avhengig av denne definisjonen.
28
Systemkonfigurasjoner
(1)(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(10)
(8)
(9)
(11)
(18)
(19)
Systemoversikt
TWIN Push
(1)Sveisetrådbeholder
Alt etter bruksområde kan det i tillegg også brukes 2 avspolingsinnretninger av typen WFi R REEL for at trådmatingen skal bli optimal.
NO
(2)Trådmaterslanger
(3)Robotstyring
(4)Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(5)Forbindelseskabel mellom robotstyring og TWIN sveisepistol-byttesta-
sjon
(6)Strømkilde 1: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse
+ RI FB Pro/i TWIN Controller
+ kjøleapparat CU 2000i / del 1
+ fjernbetjening RC Panel Pro
+ TU Podium (skrudd)
(7)Strømkilde 2: TPS 500i / 600i
+ WP Pulse
+ kjøleapparat CU 2000i / del 2
+ fjernbetjening RC Panel Pro
+ TU Podium (skrudd)
(8)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(9)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(10)HP 95i CON /G /10 m forbindelsesslangepakke
(11)HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(12)Robot
(13)Trådmater WF 30i R /TWIN
+ WF Mounting trådmaterfatning
29
Systemoversikt
12
12
1
2
1
2
(1)
(2)
(3)
(6)
(15)(16)
(17)(18)(14)
(12)
(11)
(8)
(21)
(22)
(24)
(4) (5)
(10)
(7)(9)
(12a)
(20)
(19)
(14)
(23)(13)
TWIN Push/Pull,
CMT
+ TWIN Basic Kit
(14)MHP 2x500 A W/FSC slangepakke TWIN
(15)CrashBox /i XXL
+ holdevinkel
+ vinkelskive
(16)MTB 2x500i PA sveisepistol
+ OPT/i MTB 11,5° sym.
(17)TWIN sveisepistol-byttestasjon TXi TWIN
(18)Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(19)Sveisepistol-servicestasjon Robacta TSS /i
(1)Robotstyring
(2)Forbindelseskabel mellom robotstyring og RI FB Pro/i TWIN Controller
(3)Forbindelseskabel mellom robotstyring og sveisepistol-servicestasjon
(4)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 1
(5)Strømkilde 1
+ sveisepakke Pulse
+ sveisepakke CMT
+ RI FB Pro/i TWIN Controller
+ kjøleapparat CU 2000i / del 1
+ fjernbetjening RC Panel Pro
+ TU Podium (skrudd)
(6)SpeedNet-kabel mellom RI FB Pro/i TWIN Controller og strømkilde 2
(7)HP 95i CON /W /10 m forbindelsesslangepakke
(8)Strømkilde 2
+ sveisepakke Pulse
+ sveisepakke CMT
+ kjøleapparat CU 2000i / del 2
+ fjernbetjening RC Panel Pro
30
+ TU Podium (skrudd)
(9)HP 95i CON /G /10 m forbindelsesslangepakke
(10)Sveisetrådbeholder 2
(11)Sveisetrådbeholder 1
Alt etter bruksområde kan det i tillegg også brukes 2 avspolingsinnretninger av typen WFi R REEL for at trådmatingen skal bli optimal.
Med TWIN sveisepistol-byttestasjon TXi TWIN og passende pistolkroppkoblinger
kan det byttes automatisert fra TWIN-sveisepistol til en Single-sveisepistol og
omvendt.
Drift med én tråd for forskjellige tilsatsmaterialer eller forskjellige tråddiametere
= drift med én tråd
(f.eks. for forskjellige tilsatsmaterialer eller forskjellige tråddiametere)
Single-sveisepistolene må være utstyrt i samsvar med den trådelektroden som
skal mates inn.
Før det byttes sveiselinje, må den aktuelle trådelektroden trekkes tilbake, og
Single-sveisepistolene må byttes.
32
Systemkomponenter
33
34
WF 30i R /TWIN
ApparatkonseptTrådmateren WF 30i R /TWIN har blitt
spesielt utviklet for automatiserte
sveiseoppgaver i forbindelse med en
MIG/MAG TWIN-sveiseprosess.
Leveres som standard med 4-rulledrift
med fremragende trådmatingsegenskaper.
NO
Forskriftsmessig
bruk
Apparatet er utelukkende beregnet for trådmating ved automatisert MIG/MAGsveising i forbindelse med Fronius systemkomponenter. Annen bruk eller bruk
som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti
gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også:
at bruksanvisningen er lest i sin helhet
-
at alle anvisninger og sikkerhetsforskrifter i denne bruksanvisningen følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
35
Advarsler på ap-
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding
voltage
Attention: Les pièces peuvent être
à la tension de soudage
1 - 30 m/min 39 - 118 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I2
1.2 A
I11
U11
60 V
U12I120.5 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.AIP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
paratet
Trådmateren er utstyrt med sikkerhetssymboler og et effektskilt. Sikkerhetssymbolene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over. Sikkerhetssymbolene advarer mot feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle
skader.
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende dokumenter:
-
-
denne bruksanvisningen
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskriftene
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt for forskriftsmessig bruk av apparatet:
brukeren må være kvalifisert til sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende må holdes på avstand fra trådmateren og sveiseprosessen
-
36
Ikke kast gamle apparater i husholdningsavfallet, men kasser dem i henhold til
sikkerhetsforskriftene.
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjoner.
tannhjul
-
materuller
-
trådspoler og trådelektroder
-
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert.
Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
NO
37
Beskrivelse av
AB
advarslene på
apparatet
På bestemte utførelser av apparatene finnes det advarsler.
Plasseringen av symbolene kan variere.
!Advarsel Forsiktig!
Symbolene fremstiller mulige farer.
AMateruller kan skade fingre.
BSveisetråden og drivdelene er under sveisespenning under bruk.
Hold hender og metallgjenstander på avstand!
1.Elektrisk støt kan være dødelig.
1.1Bruk tørre, isolerende hansker. Ikke ta på trådelektroden uten hansker.
Ikke bruk våte eller skadede hansker.
1.2Bruk et underlag som isolerer arbeidsområdet og gulvet som beskyttelse
mot elektriske støt.
1.3Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller koble fra strømforsynin-
gen før du utfører arbeider på apparatet.
2.Innånding av sveiserøyk kan være helseskadelig.
2.1Hold hodet unna sveiserøyk.
2.2Bruk lufting eller en lokal oppsugingsinnretning for å fjerne sveiserøyken.
2.3Fjern sveiserøyk med en ventilator.
38
3Sveisegnist kan forårsake en eksplosjon eller brann.
xx,xxxx,xxxx *
3.1Hold brennbart materiale borte fra sveiseprosessen. Ikke sveis i nærheten
av brennbart materiale.
3.2Sveisegnist kan forårsake brann. Oppbevar et brannslukningsapparat klart
til bruk. Sørg for at en tilsynsperson som kan bruke brannslukningsapparatet, er til stede ved behov.
3.3Ikke utfør sveising på fat eller lukkede beholdere.
NO
4.Lysbuestråler kan brenne øynene og skade huden.
4.1Bruk et hodeplagg og vernebriller. Bruk hørselsvern og skjortekrage med
knapp. Sveisehjelm med riktig fargetone. Bruk egnet verneutstyr på hele
kroppen.
5.Ved arbeid på maskinen eller sveising:
Få opplæring i bruk av apparatet og les instruksjonene!
6.Ikke fjern eller mal over klistremerket med advarslene.
*Produsent-/bestillingsnummer på klistremerket
39
Forbindelsesslangepakke
G
W
Forbindelsesslangepakke
G = gasskjølt forbindelsesslangepakke, W = vannkjølt forbindelsesslangepakke
Forbindelsesslangepakkene kobler strømkildene sammen med TWIN-trådmateren eller de to robot-trådmaterne.
Ved TWIN-sveisesystemer brukes vannkjølte og gasskjølte forbindelsesslangepakker.
40
Sveisepistol-slangepakke
4 / 6 / 8 / 10 m
~ 13 / 20 / 26 / 33 ft.
1.5 m / ~ 5 ft.
GenereltDen vannkjølte TWIN sveisepistol-slangepakken kobler sammen
TWIN-trådmateren med TWIN-sveisepistolen
-
eller
de to robottrådmaterne med TWIN-sveisepistolen
-
Ved bruk av TWIN Push/Pull og TWIN CMT er TWIN-drivenheten integrert ti
sveisepistol-slangepakken.
GenereltCrashBox er en beskyttelsesanordning for pistolkroppen og pistolkropp-koblin-
gen.
Ved en kollisjon sender CrashBox et signal til robotstyringen, slik at robotstyringen umiddelbart kan stoppe roboten. Sveisepistol-festet på CrashBox beskytter
sveisepistolen og monterte systemkomponenter mot skader i tilfelle kollisjon.
Ved en kollisjon sikrer den magnetiske koblingen til CrashBox en utsvingning
uten makt med stor utsvingsvinkel.
Festeklemmesystemet brukes ved
TWIN Push-systemer som fatning for
TWIN-sveisepistolen.
Ved hjelp av vinkelskiven som tilsvarer
pistolkrummingen, posisjonerer festeklemmesystemet sveisepistolen slik at
TCP står i 6. akse.
Informasjon om
riktig drift av
CrashBox
Merknader om
reparasjon av
CrashBoxer
Eksempel: CrashBox /i med festeklemme-system, montert på robotarm (TWIN Push)
Ved montering av CrashBox trengs det en robotspesifikk, isolerende robotflens.
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter for å unngå skader på sveisepistolen eller sveisepistol-slangepakken eller for å forhindre feilutløsning av CrashBox:
Unngå kraftig akselerasjon og maksimalhastigheter ved robotbevegelser.
▶
Forsikre deg om at sveisepistol-slangepakken kan beveges fritt ved alle ro-
▶
botbevegelser;
sveisepistol-slangepakken skal ikke stramme i noen posisjoner og på den
måten utøve trekkbelastning på CrashBox.
Sveisepistol-slangepakken skal ikke slenge rundt eller hekte seg fast under
▶
bevegelse.
Hvis mulig bør alle bevegelsessituasjoner allerede i konseptfasen avklares
▶
igjennom en simulering med Fronius systemkomponenter.
MERKNAD!
CrashBoxer må kun sendes komplette til reparasjon!
Ufullstendige CrashBoxer (f.eks. uten magnetring) kan ikke kontrolleres i forbindelse med reparasjon.
42
I tillegg trengs
(1)(2) (3)(4)(5)(6)(2)(3)
(1)
(2) (3)
(4)
(3)(6)(5)
(2)
følgende til montering
Leveranseinnhold
Avhengig av den aktuelle roboten:
1 stk. robotflens med skruer
-
Robotflens iht. prisliste
Ta hensyn til tiltrekkingsmomentene:
Maks. tiltrekkingsmoment for skruer i
fasthetsklasse 8.8
Fatningen til drivenheten er tilgjengelig med 30° og 45°.
Robot-sveisepistol
PBPA
Spatter Guard
Sleeve
Robotsveisepistoler
Eksempel: MTB 900i
De vannkjølte robot-sveisepistolene MTB 2x500i R og MTB 900i R overfører lysbueeffekten til materialet. TWIN-sveisepistoler er utviklet for bruk med CrashBox /i XXL og fås i to utførelser:
PAmed kontaktrør som er posisjonert over hverandre,
sveisepistolvinkel 30° eller 45°
PBmed kontaktrør som er posisjonert ved siden av hverandre,
sveisepistolvinkel 30° eller 45°
NO
MTB 900i R
Den robuste MTB 900i R egner seg for TWIN-bruk i tøffe omgivelser med en
konstant helningsvinkel på kontaktrøret.
MTB 2x500i R
MTB 2x500i R er konstruert for forskjellig helningsvinkel på kontaktrøret, du finner mer informasjon på side 46.
MTB 2x500i R kan brukes med to forskjellige forbruksdel-systemer:
Forbruksdel-system "Spatter Guard"
for alle tilsatsmaterialer
standard
Forbruksdel-system "Sleeve"
kun for stålbruk
alternativ
Sveisepistolene leveres komplett og med alle forbruksdeler montert.
45
For å montere robotsveisepistolen på slangepakken uten automatisk rørbue-
11,5°
(1)(2) (3)(4)(5)(6)
skiftesystem TXi TWIN trenger du følgende deler:
42,0001,4833 Connector M52x1.5/M55x1.5
-
42,0001,4832 Nut TWIN TX M55x1.5
-
42,0407,0834 Shaft circlip SW50
-
MTB 2x500i R helningsvinkel
på kontaktrørene
Avhengig av bruksområdet fås det ulike helningsvinkler for MTB 2x500i Rsveisepistolene med 0°, 4°, 8° og 11,5°.
For hver vinkel kreves det tilsvarende
monteringsdeler:
0°OPT/i MTB TWIN 0,0° sym.
4°OPT/i MTB TWIN 4,0° sym.
8°OPT/i MTB TWIN 8,0° sym
11,5° OPT/i MTB TWIN 11,5° sym.
Eksempel:
Helningsvinklene til kontaktrørene i forhold til
hverandre = 11,5°
Du finner nærmere informasjon om monteringsdelene i
Fronius online-reservedelskatalog via denne lenken.
https://spareparts.fronius.com
Søk: MTB 2x500
MERKNAD!
Du finner sveisepistolmålene som er avhengig av de respektive helningsvinklene, under tekniske data fra og med side 168.
Følgende monteringsdeler følger med
OPT/i MTB TWIN:
(1)1 x gassdyse
(2)2 x isoleringshylser
(3)2 x dysestammer
(4)1 x gassfordeler
(5)4 x sylinderskruer M2,5 x 16
mm
(6)2 x dysestammefatninger
Du finner anbefalinger for helningsvinkel på kontaktrørene fra og med side 53.
Ved hjelp av adapteren TWIN-MTB Single kan TWIN-sveisesystemet brukes med
Single-sveisepistol.
Adapteren kombinerer gass- og trykkluftledninger samt trådmaterstrekninger for
begge sveiselinjer. Kjølemiddelledningene føres igjennom, og strømkretsene for
begge sveiselinjer føres sammen til én.
NO
Sveiselinjen defineres ved at man setter trådlederen inn i trådinnløpet på adapteren TWIN-MTB Single.
Dersom det er en sveisepistol-byttestasjon i sveisesystemet, kan det også byttes
automatisert fra TWIN-sveisepistolen til Single-sveisepistolen og omvendt.
MERKNAD!
Ved bruk av Single-sveisepistol på et TWIN-sveisesystem må man være oppmerksom på maksimal sveisestrøm og innkoblingsvarighet (IV) for Singlesveisepistolen.
47
48
Sveisetekniske aspekter
49
50
Sveisetekniske aspekter
NO
Beskyttelsesgass for TWINsveiseprosesser
MaterialeBeskyttelsesgass
Ulegert og lavlegert stålArCO2-, ArO2- og ArCO2O2-blandinger
maks. 8 %
AluminiumAr (99,9 %), ArHe-blandinger
Nikkelbaserte legeringerBlandinger av Ar (100 %), Ar+0,5-3%CO
eller ArHeCO2H
Gasstyring
Still inn samme gass-gjennomstrømningsmengde på begge strømkildene.
Den totale gass-gjennomstrømningsmengden må til sammen være ca. 25–30 l/
min.
Eksempel:
Gass-gjennomstrømningsmengde = 30 l/min
==> still inn 15 l/min på strømkilde 1 og still inn 15 l/min på strømkilde 2
2
2
Utføre R/L-utligning
TWIN-sveisepistol / TWIN-drift:
begge magnetventiler aktiveres
TWIN-sveisepistol / enkelttråd-drift:
begge magnetventiler aktiveres
Single-sveisepistol med adapter (TXi-vekselkobling valgfritt):
én magnetventil aktiveres
(magnetventilen til strømkilden som har blitt valgt av robotstyringen)
Gassforstrømning / gassetterstrømning med TWIN-sveisepistol:
generelt bør den samme verdien stilles inn på begge strømkildene;
Ved ulike verdier brukes automatisk den største verdien på begge strømkildene.
VIKTIG! R/L-utligningen må utføres separat for hver strømkilde.
R = sveisekretsmotstand [mOhm]
L = sveisekretsinduktivitet [µH]
51
Vinkel for
90 - 100°
SO
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
D
*
sveisepistol
Vinkelen for sveisepistolen skal være
slik at den ledende trådelektroden (=
trådelektroden til den ledende
strømkilden) er plassert i rett vinkel eller lett vinklet.
ca. 90–100° for sveising av stål
ca. 100–115° for sveising av aluminium
Vinkel for sveisepistol rett til lett vinklet
Stickout
Stickout (SO) og avstand mellom
trådelektrodene avhengig av diamete-
L = ledende trådelektrode, T = ledet trådelektrode
Begge trådelektroder beveger seg mot arbeidsemne
1.
Begge trådelektroder treffer arbeidsemne
2.
Den ledende trådelektroden begynner med sveiseprosessen, og den ledede
3.
trådelektroden beveger seg bort fra arbeidsemnet og venter på startsignal
fra den ledende trådelektroden = forsinket sveisestart
Så snart den ledede trådelektroden mottar startsignalet, begynner også den
4.
på sveiseprosessen.
Til en CMT-TWIN-sveiseprosess kreves det en TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive og en trådbuffer.
I kombinasjon med en TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive tennes alle TWIN-karakteristikker i samsvar med ovennevnte prosess.
TWIN-driftstypeMed signalene “Operating mode TWIN System Bit 0” og “Operating mode TWIN
System Bit 1” definerer robotstyringen
den ledende og den ledede sveiselinjen i TWIN-drift
-
den aktive sveiselinjen i drift med én tråd
-
54
TWIN-karakteristikker
GenereltFor TWIN-sveiseprosessen er utelukkende PMC TWIN-karakteristikker med
følgende egenskaper tilgjengelig:
Universal
Karakteristikkpakke for vanlige sveiseoppgaver
Karakteristikkene er optimert for et videre bruksspekter ved synkronisert TWINsveising.
Puls-synkroniseringsforholdet og faseforskyvningen ledende/ledet støttes dersom det er i bruk en TWIN Universal-karakteristikk på begge strømkildene.
Multi arc
Karakteristikkpakke for vanlige sveiseoppgaver
Karakteristikkene for synkronisert TWIN-sveising med flere sveisesystemer optimerer og reduserer den gjensidige påvirkningen mellom flere strømkilder.
Puls-synkroniseringsforholdet og faseforskyvning ledende/ledet støttes dersom
det er i bruk en TWIN Multi arc-karakteristikk på begge strømkildene.
PCS (Pulse Controlled Sprayarc)
Denne karakteristikken forener fordelene fra puls- og standardlysbuer i en karakteristikk: en konsentrert puls-lysbue går direkte over i en spraylysbue, dermed
forsvinner overgangslysbuen.
Karakteristikken støtter ikke synkronisering.
NO
cladding
Karakteristikkene er optimert for synkroniserte TWIN-påleggssveisinger.
En spesiell strømprofil sørger for en bred lysbue med optimert sømutflytning og
lav oppblanding.
Puls-synkroniseringsforholdet og faseforskyvning ledende/ledet støttes dersom
det er i bruk en TWIN Universal eller TWIN Multi arc-karakteristikk på begge
strømkildene.
root
Karakteristikker for rotlagsveisinger
Karakteristikkene er optimert for CMT-sveising på ledende og ledet elektrode.
VIKTIG! Den samme TWIN-karakteristikken må velges for begge prosesslinjene.
Forutsetninger for bruk av en PMC TWIN-karakteristikk:
Welding Package Puls på begge strømkildene
-
Begge strømkildene må være koblet til TWIN Controller.
-
55
Tilgjengelige
TWIN-karakteristikker
PR = prosess
Stål:
Nr.
PR
4256
CMT
4257
CMT
4258
CMT
3940
PMC
4019
PMC
4251
CMT
4254
CMT
4255
CMT
3564
PMC
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
0,9 mm
0,9 mm
0,9 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,2 mm
C1 CO2 100 %
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 8-10 % CO
C1 CO2 100 %
M21 Ar + 15-20 % CO
TWIN universal
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
2
TWIN universal
3565
PMC
4200
CMT
4221
CMT
4250
CMT
3892
PMC
3845
PMC
3734
PMC
3735
PMC
4018
PMC
4020
PMC
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
1,3 mm
1,4 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,0 mm
1,0 mm
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
C1 CO2 100 %
M20 Ar + 5-10 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
2
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN PCS
56
3833
PMC
3834
PMC
1,2 mm
1,2 mm
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
2
2
TWIN PCS
TWIN PCS
Nr.
PR
3893
PMC
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
1,3 mm
M20 Ar + 5-10 % CO
2
TWIN PCS
NO
3846
PMC
3840
PMC
3841
PMC
4021
PMC
4023
PMC
3837
PMC
3838
PMC
1,4 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,0 mm
1,0 mm
1,2 mm
1,2 mm
M21 Ar + 15-20 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
2
2
2
2
2
2
2
Metal Cored (fyllingstråd):
Nr.
PR
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN multi arc
TWIN multi arc
TWIN multi arc
TWIN multi arc
3894
PMC
3903
PMC
3897
PMC
3905
PMC
3896
PMC
3901
PMC
3904
PMC
3906
PMC
1,2 mm
1,2 mm
1,6 mm
1,6 mm
1,2 mm
1,6 mm
1,2 mm
1,6 mm
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M20 Ar + 5-10 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
M21 Ar + 15-20 % CO
2
2
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN PCS
TWIN PCS
57
CrNi 19 9 / 19 12 3:
Nr.
PR
4024
PMC
4261
CMT
4026
PMC
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
CrNi 18 8 / 18 8 6:
Nr.
PR
4027
PMC
4262
CMT
4028
PMC
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
NiCrMo-3:
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
2
2
2
2
2
2
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN universal
TWIN universal
TWIN PCS
Nr.
PR
4030
PMC
4032
PMC
4034
PMC
4035
PMC
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
1,2 mm
1,2 mm
1,2 mm
M12 Ar + 2-5 % CO
M12 Ar + 2-5 % CO
2
2
Z Ar + 30 % He + 2 % H2 +
0,05 % CO
2
TWIN universal
TWIN PCS
TWIN cladding
1,2 mmI1 Ar 100 %TWIN cladding
58
AlMg4,5 Mn (Zr):
Nr.
PR
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
NO
4147
PMC
4287
PMC
4041
PMC
4053
PMC
4289
PMC
4298
PMC
4044
PMC
4054
PMC
4284
PMC
4288
PMC
1,2 mmI1 Ar 100 %TWIN universal
1,2 mmI3 Ar + 30 % HeTWIN universal
1,6 mmI1 Ar 100 %TWIN universal
1,6 mmI3 Ar + 30 % HeTWIN universal
1,2 mmI3 Ar + 30 % HeTWIN PCS
1,2 mmI1 Ar 100 %TWIN PCS
1,6 mmI1 Ar 100 %TWIN PCS
1,6 mmI3 Ar + 30 % HeTWIN PCS
1,2 mmI1 100% ArTWIN multi arc
1,2 mmI3 Ar+30%HeTWIN multi arc
4290
PMC
AlMg 5:
Nr.
PR
4259
CMT
4279
PMC
4280
PMC
4264
CMT
4293
PMC
4245
PMC
4283
PMC
1,6 mmI1 100% ArTWIN multi arc
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
1,2 mmI1 Ar 100% ArTWIN universal
1,2 mmI1 100% ArTWIN universal
1,2 mmI3 Ar+30%HeTWIN universal
1,6 mmI1 100% ArTWIN universal
1,6 mmI1 100% ArTWIN universal
1,2 mmI1 100% ArTWIN multi arc
1,2 mmI3 Ar+30%HeTWIN multi arc
4292
PMC
1,6 mmI1 100% ArTWIN multi arc
59
Nr.
PR
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
4246
PMC
4286
PMC
4294
PMC
AlSi 5:
Nr.
PR
4260
CMT
4265
CMT
SlagHammerVed alle PMC Twin- og CMT Twin-karakteristikker er SlagHammer-funksjonen im-
plementert.
I kombinasjon med en TWIN-drivenhet WF 60i TWIN Drive slås det vekk slagg
fra sveisesømmen og enden av trådelektroden før sveisingen gjennom en reverserende trådbevegelse uten lysbue.
Det at slagget slås vekk, gir sikker og nøyaktig tenning av lysbuen.
1,2 mmI1 100% ArTWIN PCS
1,2 mmI3 Ar + 30 % HeTWIN PCS
1,6 mmI1 Ar 100 %TWIN PCS
TråddiameterBeskyttelsesgassEgenskap
1,2 mmI1 Ar 100 %TWIN universal
1,6 mmI1 Ar 100 %TWIN universal
Trådbuffer trengs ikke til SlagHammer-funksjonen.
SlagHammer-funksjonen utføres automatisk ved PMC Twin- og CMT Twin-karakteristikker.
60
TWIN-sveiseprosesser
NO
TWIN-sveiseprosesser –
Oversikt
Ledende trådelektrode
(= ledende strømkilde)
Sveiseretning
PMC TWIN PMC TWIN
PCS TWIN PCS TWIN
PMC TWIN CMT TWIN
PCS TWIN CMT TWIN
Ledet trådelektrode
(= ledet strømkilde)
CMT TWIN CMT TWIN
Enkelttråd
(puls * / standard * / PMC * / LSC * /
CMT *)
* kun med aktivering
VIKTIG! Det er ikke lagret noen TWIN-karakteristikker for puls- eller standardsveiseprosesser.
Sveiseprosess-kombinasjoner med puls- eller standard anbefales ikke!
SymbolerI beskrivelsen av TWIN-sveiseprosessene nedenfor brukes følgende symboler:
Ledet trådelektrode
Ledende trådelektrode
Aktiv PMC-lysbue med dråpeovergang
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang
P = faseforskyvning
Tidstilpasning av strømkildene
PMC-prosessene til begge sveiselinjene er tidsmessig synkroniserte. Dermed garanteres en stabil og jevn tandemsveiseprosess.
Den relative posisjonene til pulsene/dråpeløsningene er lagret i karakteristikken,
men kan også velges fritt.
Svært ulik effekt på den ledende og den ledede trådelektroden
TPS/i TWIN-sveisesystemet muliggjør også bruk av ledende og ledede trådelektroder med svært ulik effekt ved synkroniserte PMC-tandemprosesser.
Det stilles som regel inn høyere effekt på den ledende trådelektroden enn den
ledede.
Dette fører til:
VIKTIG! Kun PMC TWIN-karakteristikker synkroniseres.
For hver synkronisering må det på den ledende og ledede trådelektroden være i
bruk en TWIN universal-, TWIN Multi arc- eller TWIN cladding-karakteristikk.
62
PCS TWIN / PCS
t (s)
I (A)
I
L
I
T
TWIN
En kombinasjon av PMC Single-karakteristikker og PMC TWIN-karakteristikker
(ledende/ledet eller ledet/ledende) fører ikke til synkronisering.
NO
MERKNAD!
Generelt bør TWIN-prosessen PMC TWIN / PMC TWIN brukes til alle sveiseoppgaver.
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang
PCS TWIN-karakteristikker brukes først og fremst for å sveise med modifisert
spraylysbue på den ledende trådelektroden og pulslysbue på den ledede
trådelektroden.
Ved bruk av en PCS TWIN-karakteristikk er ingen puls-synkronisering aktivert.
Fordeler:
stor innsmelting på grunn av standard-lysbuen fra den ledende trådelektro-
-
den
store sømtverrsnitt mulig
-
stor differanse mellom trådmaterhastigheter mulig
-
pene sveisesømmer takket være pulslysbuen til den ledede trådelektroden
-
MERKNAD!
Ved TWIN-prosessen PCS TWIN / PCS TWIN må den ledende trådelektroden
kun sveises i spraylysbue.
63
PMC TWIN /
CMT TWIN
Skjematisk fremstilling av materialovergang
Fordeler:
dypere innsmelting for den ledende trådelektroden
-
høyere avsmeltingseffekt for den ledende trådelektroden
-
meget god sømfylling fra den ledede trådelektroden
-
høy prosess-stabilitet
-
TWIN-sveiseprosessen PMC TWIN / CMT TWIN kan brukes i begge sveiseretninger.
CMT TWIN /
CMT TWIN
MERKNAD!
Ved TWIN-sveiseprosessen PMC TWIN / CMT TWIN oppnås optimale sveiseresultater med en helningsvinkel for kontaktrøret på 8°.
Skjematisk fremstilling av materialovergang
64
I denne prosessvarianten brukes de samme karakteristikkene for begge
trådelektrodene.
Den ledende trådelektroden har kortere lysbue enn den ledede trådelektroden.
Dette gir høyere effekt på den ledende trådelektroden.
Lysbuen til den ledede trådelektroden er spesialpasset smeltebadet.
TWIN-sveiseprosessen CMT TWIN / CMT TWIN kan brukes i begge sveiseretnin-
t (s)
I (A)
I
L
IT = 0
t (s)
I (A)
I
L
IT = 0
t (s)
I (A)
I
L
IT = 0
ger.
NO
Enkelttråd (med
én TWIN-sveisepistol):
PMC / Puls /
LSC / Standard /
CMT
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang for
den ledende strømkilden
PMC / puls
LSC / standard
CMT
65
Tidskurver for sveisestrøm og skjematisk fremstilling av materialovergang for
t (s)
I (A)
I
T
IL = 0
t (s)
I (A)
I
T
IL = 0
t (s)
I (A)
I
T
IL = 0
den ledede strømkilden
PMC / puls
CMT
LSC / standard
Sveising med enkelttråd
Ved sveising med enkelttråd sendes det ut et signal fra robotstyringen, slik at
kun én strømkilde sveiser.
Avhengig av sveisepistolposisjonen eller sveisesømmens tvangsposisjon kan enkelttrådsveisinger utføres fra den ledende eller den ledede strømkilden. Den
andre strømkilden settes på pause.
66
MERKNAD!
For å kunne garantere full gassbeskyttelse ved enkelttrådsveisinger med TWINsveisepistoler må magnetventilen til strømkilden som er satt på pause, være
åpen.
Styringen av magnetventilen skjer over strømkilden.
Ved enkelttrådsveising er det mulig med PMC-, puls-, LSC-, standard- og CMTlysbuer, såfremt tilsvarende Welding Package er tilgjengelig på strømkilden. Du
trenger ikke å bytte sveisepistol.
Enkelttrådsveising brukes til TWIN-sveisesystemer:
ved sveising av svært trange radier,
-
ved sveising i vanskelige stillinger og tvangsposisjoner,
-
til fylling av endekratere
-
dersom det ble byttet til en Single-sveisepistol ved hjelp av en sveisepistol-
-
byttestasjon
NO
67
TWIN-prosessparametere
TWIN prosessparameter
I TWIN-drift er følgende TWIN-prosessparametere tilgjengelige under Prosessparametere / TWIN-prosessregulering på strømkilden:
For PMC TWIN / PMC TWIN
PMC ledende elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Pulskorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Lysbuelengdestabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
For PMC TWIN / CMT TWIN
PMC ledende elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Pulskorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Lysbuelengdestabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
PMC ledet elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Pulskorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Lysbuelengdestabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
Puls-synkroniseringsforhold
-
Faseforskyvning ledende/ledet
-
CMT ledet elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Dynamikkorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
Tenningsforsinkelse ledet
For CMT TWIN / CMT TWIN
CMT ledende elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Dynamikkorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
Flere TWIN prosessparametere
Puls-synkroniseringsforhold *
-
Faseforskyvning ledende/ledet *
-
*Spesielle prosessparametere for TWIN-drift, du finner en detaljert beskri-
velse i de følgende avsnittene.
Ved aktivert funksjon retter tenningstidspunktet for den ledede lysbuen seg alltid etter den foregående fasen til den ledende lysbuen. Startparameterne til den
ledede lysbuen blir da automatisk tilpasset til betingelsene som gjelder for den
ledende lysbuen.
Starten av den ledede lysbuen foregår ved TWIN-Push-systemene kontaktløst og
ved TWIN-Push/Pull-systemene med en synkronisert SFI (sprutfri tenning).
Dermed foregår starten til den ledede lysbuen betydelig roligere, feiltenninger
unngås eller antallet av slike reduseres.
CMT ledet elektrode
Trådmater
-
Korrigering av lysbuelengde
-
Dynamikkorrigering
-
Innbrenningsstabilisator
-
Tenningsforsinkelse ledet *
-
68
I automatisk modus (auto) er det lagret en optimal tenningsforsinkelse.
Puls-synkroniseringsforhold
Ved manuell innstilling kan det stilles inn en tenningsforsinkelse på 0–2 sekunder. Starten av den ledede lysbuen foregår synkronisert.
Funksjonen kan deaktiveres. Hvis dette er tilfellet, vil den ledede lysbuen tennes
umiddelbart og usynkronisert.
Visning på displayet til strømkilden
Innstillingsområde: auto, 1/1, 1/2, 1/3
Fabrikkinnstilling: auto
Er bare aktiv når det er stilt inn samme PMC TWIN-karakteristikk for begge
trådelektrodene.
NO
Med puls-synkroniseringsforholdet kan begge sveiselinjene brukes med svært
ulik trådhastighet.
Ved større effektforskjeller tilpasses impulsfrekvensen slik at forskjellen mellom
ledende og ledet er et heltallig multiplum. Som et eksempel vil kun hver andre
eller hver tredje puls utføres på den ledede lysbuen.
For automatisk drift ("auto") er det lagret et optimalt frekvensforhold i karakteristikken, som bestemmes ut fra trådhastighetsverdiene til de to sveiselinjene.
Trådhastigheten kan stilles inn separat for hver sveiselinje.
Ved manuell innstilling av frekvensforholdet kan verdiene stilles inn uavhengig av
hverandre på begge strømkildene. Verdien som er stilt inn for den ledede
strømkilden, overtas i prosessen.
1/1Begge lysbuene jobber med lik impulsfrekvens. Antallet dråper per tids-
enhet er likt for begge sveiselinjene.
1/2Den ledede lysbuen jobber med halv impulsfrekvens sammenlignet med
den ledende lysbuen. Dråpeløsning skjer kun annenhver gang på den ledede lysbuen.
1/3Den ledede lysbuen jobber med en tredjedel av impulsfrekvensen til den
ledende lysbuen. Dråpeløsning skjer kun hver tredje gang på den ledede
lysbuen.
69
Visning på displayet til strømkilden
Faseforskyvning
ledende/ledet
Innstillingsområde: auto, 0–95 %
Fabrikkinnstilling: auto
Er bare aktiv når det er stilt inn samme PMC TWIN-karakteristikk for begge
trådelektrodene.
Ved hjelp av faseforskyvningen for ledende/ledet kan tidspunktet for
dråpeløsningen på den ledede lysbuen velges fritt. Ettersom dråpeløsningen på
den ledede lysbuen ikke nødvendigvis må finne sted i hvilestrømfasen til den ledende lysbuen, kan det motvirkes med en magnetisk blåseeffekt mellom de to
lysbuene.
I automatisk modus (”auto”) er det i karakteristikkene lagret en optimal posisjon
for begge hovedstrømfasene i forhold til hverandre. Den kan endres langs karakteristikken.
Ved manuell innstilling kan faseforskyvningen mellom de to impulsene stilles inn
i prosent for periodevarigheten. Innstillingsområdet 0–95 % tilsvarer en faseforskyvning på 0–342°.
0 %Drift med lik takt – ingen faseforskyvning mellom de to sveiselinjene,
dråpeløsningen fra ledende og ledet finner sted samtidig.
50 % Drift med mottakt – 180° faseforskyvning, dråpeløsningen finner sted i
hvilestrømfasen til den andre lysbuen.
70
Visning på displayet til strømkilden
TWIN-Synchropuls
NO
Synchropulssveising
TWIN-Synchropuls
SynchroPuls er tilgjengelig for alle prosesser (standard / puls / LSC / PMC).
Ved syklisk veksling av sveiseeffekten mellom to arbeidspunkter får man med
SynchroPuls en sveisesøm med skjellet utseende og en ikke-kontinuerlig varmetilførsel.
Fra og med fastvare "official_TPSi_4.0.0-xxxxx.xxxxx.ffw" kan Synchropuls også
brukes i en TWIN-sveiseprosess.
For TWIN-Synchropuls blir Synchropuls-parameterne Frequenz og DutyCycle
(high) stil inn og forhåndsdefinert på Lead-strømkilden.
Innstillingene av Frequenz og DutyCycle (high) på Trail-strømkilden har ingen
innvirkning.
De andre parameterne kan velges forskjellig på de to prosesslinjene.
71
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push
Standardverdier
for kilesveis,
sveiseposisjon
PA
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorieforhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
BeskyttelsesgassM20 Ar + 5-15 % CO
TilsatsmaterialeER70S-6
Tråddiameter1,2 mm
Karakteristikk (ledende + ledet)PMC TWIN Universal 3565
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
2
3,5
4,0
4,5
5,0
LT21,0
11,2
LT22,5
15,0
LT22,0
13,0
LT24,0
15,0
378
230
394
326
414
302
430
325
24,1
27,8
27,3
29,7
28,6
27,9
27,8
27,5
2503,716,53
2006,119,26
1607,517,96
12510,019,98
72
6,0
LT23,0
12,5
430
301
26,8
27,5
9013,218,210
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
NO
Sveisehastighet
[cm/min]
Strekningsenergi
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
7,0
8,0
8,5
9,0
LT26,2
12,0
LT24,6
10,1
LT20,0
10,0
LT22,5
9,5
409
273
451
259
369
238
429
258
27,6
30,0
27,6
27,9
24,9
27,4
27,0
26,9
7815,019,510
6019,617,715
4520,915,315
4026,516,415
73
Standardverdier
for kilesveis,
sveiseposisjon
PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorieforhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
BeskyttelsesgassM20 Ar + 5-15 % CO
TilsatsmaterialeER70S-6
Tråddiameter1,2 mm
Karakteristikk (ledende + ledet)PMC TWIN Universal 3565
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
3,5
4,0
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Trådhastighet
[m/min]
LT18,0
10,0
LT20,0
11,0
Sveisestrøm
[A]
397
241
396
266
23,2
26,2
27,8
29,7
Sveisespenning
[V]
2104,414,33
1506,815,96
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
2
4,5
5,0
5,5
LT23,5
11,2
LT20,5
11,0
LT21,5
12,0
362
229
392
253
389
268
24,8
26,5
25,7
26,2
26,5
28,1
1306,817,76
1208,416,18
10010,417,110
74
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
NO
Sveisehastighet
[cm/min]
Strekningsenergi
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
6,0
LT22,0
12,0
392
266
27,0
28,2
9012,117,410
75
Sveiseparameter-standardverdier TWIN Push/
Pull
Standardverdier
for kilesveis,
sveiseposisjon
PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorieforhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
BeskyttelsesgassM21 Ar + 15-20 % CO2
TilsatsmaterialeER70S-6
Tråddiameter1,2 mm
Helningsvinkel for kontaktrør11,5 °
Karakteristikk (ledende + ledet)PMC TWIN Universal 3564
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
2.3
3,0
3,7
L
7,5
T
3,5
LT11,6
5,0
LT12,5
8,0
215
105
285
150
304
220
23,4
21,6
25,0
22,5
26,1
23,6
2002,45,81,5
1803,78,22,0
1505,510,23,0
76
Standardverdier
for overlappende
søm, sveiseposisjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorieforhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
BeskyttelsesgassM21 Ar + 15-20 % CO2
TilsatsmaterialeER70S-6
Tråddiameter1,2 mm
Helningsvinkel for kontaktrør11,5 °
Karakteristikk (ledende + ledet)PMC TWIN Universal 3564
Sveisehastighet
[cm/min]
a-mål
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Sveisespenning
Trådhastighet
[m/min]
Sveisestrøm
[A]
[V]
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
NO
L
-
-
-
7,0
T
6,5
L
8,5
T
7,0
LT12,0
8,5
210
195
225
210
298
225
23,2
23,0
23,8
23,2
25,8
23,8
2452,77,01,5
2203,57,72,0
2304.19,73,0
77
Sveiseparameter-standardverdier TWIN CMT
Standardverdier
for kilesveis,
sveiseposisjon
PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorieforhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
BeskyttelsesgassM21 Ar + 15-20 % CO2
TilsatsmaterialeER70S-6
Tråddiameter1,2 mm
Helningsvinkel for kontaktrør8 °
Karakteristikk
Platetykkelse = 1,5 mm:
ledende
ledet
Platetykkelse = 2 / 3 mm:
ledende
ledet
CMT TWIN Universal 4200
CMT TWIN Universal 4200
PMC TWIN Universal 3564
CMT TWIN Universal 4200
a-mål
1,8
2,5
2,5
[mm]
Ledende (L)
Ledet (T)
Trådhastighet
[m/min]
LT10,5
7,5
LT10,0
7,5
LT11,5
8,0
Sveisestrøm
[A]
295
233
258
233
291
244
18,5
17,2
24,5
17,2
25,4
17,5
Sveisehastighet
[cm/min]
Sveisespenning
[V]
3301,688,781,5
3002,349,162,0
2603,0310,23,0
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
78
Standardverdier
for overlappende
søm, sveiseposisjon PB
MERKNAD!
Følgende informasjoner er standardverdier som ble beregnet under laboratorieforhold.
Beskyttelsesgass og tilsatsmateriale som brukes:
BeskyttelsesgassM21 Ar + 15-20 % CO2
TilsatsmaterialeER70S-6
Tråddiameter1,2 mm
Helningsvinkel for kontaktrør8 °
Karakteristikk
ledende
ledet
PMC TWIN Universal 3564
CMT TWIN Universal 4200
NO
a-mål
[mm]
-
-
-
-
Ledende (L)
Ledet (T)
Trådhastighet
[m/min]
LT11,5
9,0
LT12,0
9,5
LT11,5
9,0
LT18,0
11,0
Sveisestrøm
[A]
291
266
298
285
291
278
370
295
25,4
18,0
25,8
18,0
25,4
17,7
31,0
18,5
Sveisehastighet
[cm/min]
Sveisespenning
[V]
5151,549,681,5
4801,7710,72,0
3002,710,13,0
2904,1514,94,0
Strekningsenergi
[kJ/cm]
Avsmeltingseffekt
[kg/h]
Platetykkelse
[mm]
Slipebilde / makro
79
80
Betjeningselementer, tilkoblinger
og mekaniske komponenter
81
82
WF 30i R /TWIN
(1)
(2)(3)(4)
(5)
(6)(7)
Air in
1
1
2
2
1
2
1
Air in
1
1
2
2
1
2
2
1
Air in
1
1
2
2
1
2
2
1
(8)
(10)(9)(11)
(12)
NO
Sikkerhet
Trådmater forside
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
▶
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale.
Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
▶
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
▶
apparatet og alle systemkomponentene.
Nr.Funksjon
(1)Tilkobling sveisepistol 1
for tilkobling av sveisepistol
(2)(+)-strømkontakt med fine gjenger 1
for tilkobling av strømledningen fra forbindelsesslangepakken
(3)Tilkobling SpeedNet 1
for tilkobling av SpeedNet-kabelen fra forbindelsesslangepakken
(4)Tilkobling beskyttelsesgass 1
(5)Tilkobling sveisepistol 2
for tilkobling av sveisepistol
(6)(+)-strømkontakt med fine gjenger 2
for tilkobling av strømledningen fra forbindelsesslangepakken
(7)Tilkobling beskyttelsesgass 2
(8)Tilkobling SpeedNet 2
for tilkobling av SpeedNet-kabelen fra forbindelsesslangepakken
(9)Tilkobling kjølemiddel
for tilkobling av kjølemiddeltilkoblingen fra forbindelsesslangepakken
83
Trådmater side
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(17)
(16)(15)(14)(13)(12)(10)(9)
(7) (8)
(11)
(10)Tilkobling kjølemiddel-innløp (blå)
for tilkobling av kjølemiddelslangen fra sveisepistol-slangepakken
(11)Tilkobling kjølemiddel-retur (rød)
for tilkobling av kjølemiddelslangen fra sveisepistol-slangepakken
(12)Tilkobling trykkluft IN
Ekstrautstyr OPT/i WF utblåsing 16 bar
Nr.Funksjon
(1)LED driftsstatus 1
lyser grønt når trådmaterenhet 1 er driftsklar
(2)Tasten for gassprøver 1
til innstilling av nødvendig gassmengde på trykkregulatoren
(3)Tasten for trådretur 1
trekker trådelektroden tilbake uten bruk av gass og strøm
(4)Tasten for trådføring 1
spoler trådelektroden inn i sveisepistol-slangepakken uten bruk av gass og
strøm.
(5)4-rulledrift 1
(6)Spennarm 1
for innstilling av arbeidstrykket på materullen
(7)Beskyttelsesdeksel for 4-rulledriften 1
(8)Klemarm sveisepistol 1
(9)LED driftsstatus 2
lyser grønt når trådmaterenhet 2 er driftsklar
84
(10)Tasten for trådretur 2
trekker trådelektroden tilbake uten bruk av gass og strøm
(11)Tasten for gassprøver 2
til innstilling av nødvendig gassmengde på trykkregulatoren
(12)Tasten for trådføring 2
spoler trådelektroden inn i sveisepistol-slangepakken uten bruk av gass og
strøm.
(13)4-rulledrift 2
(14)Spennarm 2
for innstilling av arbeidstrykket på materullen
(15)Beskyttelsesdeksel for 4-rulledriften 2
(16)Klemarm sveisepistol 2
(17)Deksel
NO
Funksjonene til
tastene for
gassprøver,
trådretur og
trådføring
LED driftsstatus
Lyser grønt når apparatet er klart til bruk
Tast for gassprøver
Etter at du har trykket på tasten for gassprøver, strømmer det ut gass i 30 sekunder. Hvis du trykker en gang til, avsluttes prosessen tidlig.
Tast for trådretur
Trådelektroden kan trekkes tilbake på to forskjellige måter:
Variant 1
Trekker trådelektroden tilbake med den forhåndsinnstilte trådreturhastigheten:
Hold tasten for trådretur inne.
-
Når du trykker på tasten for trådretur, trekkes trådelektroden 1 mm (0.039
-
in.) tilbake.
Etter en kort pause fortsetter trådmateren å trekke trådelektroden tilbake.
-
Dersom tasten for trådretur fortsatt holdes inne, øker hastigheten med 10
m/min (393,70 ipm) til den forhåndsinnstilte trådreturhastigheten.
Variant 2
Trekker trådelektroden tilbake i skritt på 1 mm (0,039 in.)
Trykk alltid kort (under ett sekund) på tasten for trådretur
-
MERKNAD!
Trådelektroden må alltid trekkes tilbake bare litt om gangen, fordi trådelektroden ikke spoles på trådspolen under tilbaketrekkingen.
MERKNAD!
Dersom det foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret før du trykker på
tasten for trådretur, trekkes trådelektroden tilbake ved at det trykkes på tasten
for trådretur helt til trådelektroden er kortslutningsfri – maks. 10 mm (0.39 in.).
Dersom trådelektroden må trekkes lenger tilbake, må du trykke på tasten for
trådretur en gang til.
Tast for trådføring
Trådføringen kan foregå på to forskjellige måter:
85
Variant 1
Spoler inn trådelektroden med den forhåndsinnstilte trådtræingshastigheten:
Hold tasten for trådføring inne
-
Når du trykker på tasten for trådføring, spoles trådelektroden 1 mm (0.039
-
in.) inn.
Etter en kort pause fortsetter trådmateren å spole inn trådelektroden. Der-
-
som tasten for trådføring fortsatt holdes inne, øker hastigheten med 10
m/min (393,70 ipm) til den forhåndsinnstilte trådtræingshastigheten.
Dersom trådelektroden møter på en jordforbindelse, stoppes trådmatingen
-
og trådelektroden trekkes 1 mm (0,039 in.) tilbake igjen.
Variant 2
Spoler inn trådelektroden i skritt på 1 mm (0,039 in.)
Trykk alltid kort (under ett sekund) på tasten for trådføring
-
Dersom trådelektroden møter på en jordforbindelse, stoppes trådmatingen
-
og trådelektroden trekkes 1 mm (0,039 in.) tilbake igjen.
MERKNAD!
Dersom det foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret før du trykker på
tasten for trådføring, trekkes trådelektroden tilbake ved at det trykkes på tasten for trådføring helt til trådelektroden er kortslutningsfri – maks. 10 mm
(0.39 in.).
Dersom det etter 10 mm (0.39 in.) trådretur fortsatt foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret, trekkes trådelektroden tilbake igjen med maks. 10 mm
(0,39 in.) hvis det trykkes en gang til på tasten for trådføring. Prosessen gjentar
seg helt til det ikke foreligger jordforbindelse med kontaktrøret lenger.
Mode 1
Hvis det trykkes på tastene for trådretur, gassprøver og trådføring,
utføres den enkelte funksjonen kun på sveiselinje 1.
(1)Tast for trådretur*
trekker trådelektroden tilbake
uten bruk av gass og strøm
(2)Tast for gassprøver*
til innstilling av nødvendig gassmengde på trykkregulatoren
(3)Tast for trådføring*
trær trådelektroden inn i sveisepistol-slangepakken uten bruk
av gass og strøm
(4)LED 1 / 2 / TWIN / ekstern
lyser når modus er valgt
NO
Mode 2
Hvis det trykkes på tastene for trådretur, gassprøver og trådføring,
utføres den enkelte funksjonen kun på sveiselinje 2.
Mode TWIN
Hvis det trykkes på tastene for trådretur, gassprøver og trådføring,
utføres den enkelte funksjonen på begge sveiselinjene.
Mode "ekstern"
Modus 1, 2 eller TWIN angis av robotgrensesnittet.
(6)LED Teach on
lyser når teach-modus er aktivert
(7)Status-LED
lyser grønt:
Dataforbindelse til strømkilden, ingen feil
lyser oransje:
Ingen dataforbindelse til strømkilden eller forbindelsen holder på å opprettes
lyser rødt:
Det foreligger en feil på en av de to TWIN-linjene
(8)Tast Teach on/off
til aktivering/deaktivering av teach-modus
89
Teach-modusen brukes for å opprette robotprogrammet.
Når Teach-modus er aktivert, unngår man bøying av trådelektroden ved
konfigurering av roboten.
Ved TWIN-Teach-modus (med begge trådelektroder) har den ledende
trådelektroden høyere skannefrekvens enn den ledede trådelektroden.
Detaljer om Teach-modus finner du i veiledningen "Signalbeskrivelse
grensesnitt TPS /i", 42,0426,0227,xx
*Funksjonsbeskrivelse av tastene for trådretur, gassprøver og trådføring
Feilbetjening og feil utført arbeid kan føre til alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid som står oppført i dette dokumentet , skal utelukkende utføres av
▶
opplært fagpersonale.
Alle funksjoner som er oppført i dette dokumentet, skal utelukkende brukes
▶
av opplært fagpersonale.
Ikke gjennomfør de beskrevne arbeidene og ikke bruk de beskrevne funksjo-
▶
nene før du har lest og forstått følgende dokumenter:
dette dokumentet,
alle bruksanvisninger for systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskriftene.
FARE!
Elektrisk støt kan være dødelig.
Før du starter arbeidet som er beskrevet nedenfor:
Sett strømbryteren til strømkilden i stillingen - O -
▶
Koble strømkilde fra nettet
▶
Forsikre deg om at strømkilden er koblet fra nettet til alt arbeid er avsluttet
▶
FARE!
Fare for alvorlige person- og materielle skader på grunn av deler som kan falle
ned.
Alle skrueforbindelsene som beskrives nedenfor må:
kontrolleres slik at de sitter ordentlig fast etter montering
▶
kontrolleres slik at de sitter ordentlig fast etter uvanlige driftssituasjoner (for
▶
eksempel crash)
kontrolleres med jevne mellomrom slik at de sitter ordentlig fast
▶
FORSIKTIG!
Fare for personskader og materielle skader ved utilstrekkelige forbindelser.
Alle kabler, ledninger og slangepakker må være sikkert tilkoblet, uskadd, kor-
▶
rekt isolert og tilstrekkelig dimensjonert.
95
Isolert føring av
trådelektroden
til trådmateren
FARE!
Fare for person- eller materielle skader samt reduserte sveiseresultater på
grunn av jordslutning i en ikke-isolert trådelektrode.
Ved automatisert bruk føres trådelektroden bare isolert fra sveisetrådbehol-
▶
deren, storspolen eller trådspolen til trådmateren (eksempelvis ved hjelp av
trådmaterslange).
En jordslutning kan fremkalles av:
en ikke-isolert, frittliggende trådelektrode som kommer i berøring med en
-
elektrisk ledende gjenstand under sveisingen
en manglende isolasjon mellom trådelektrode og den jordede kabinettbe-
-
grensningen i en robotcelle
oppskrapte trådmaterslanger og dermed blanke trådelektroder
-
For å unngå jordslutning:
Bruk trådmaterslanger slik at trådelektroden føres isolert til trådmateren.
-
Trekk ikke trådmaterslangene over skarpe kanter, ellers kan de slites i styk-
-
ker.
Bruk eventuelt slangeholder eller slangebeskyttelse.
-
I tillegg kan det anbefales bruk av koblingsstykker og beholderhette for
-
sveisetrådbeholdere for å sikre trygg transport av trådelektroden.
96
Før installering og idriftsetting
NO
Forskrifter for
oppstilling
Installering –
oversikt
FARE!
Apparater som velter eller faller ned, kan medføre livsfare.
Alle systemkomponenter, plasskonsoller og traller skal stilles opp på et jevnt
▶
og stabilt underlag.
Trådmateren er testet i henhold til beskyttelsesklasse IP23, som betyr:
Beskyttelse mot inntrengning av faste fremmedlegemer med en diameter på
-
over 12,5 mm (0,49 in.)
Beskyttelse mot vanndusj inntil en vinkel på 60° vertikalt
-
Trådmateren WF 30i TWIN kan i henhold til beskyttelsesklasse IP23 settes opp
og brukes utendørs. Unngå direkte væskepåvirkning (f.eks. regn).
Den følgende oversikten omfatter installeringsarbeidet som kreves for et TWINsveisesystem i henhold til systemoversikten på side 29.
Installeringen av lignende TWIN-systemer må utføres på samme måte.
Utgangssituasjon:
Roboten og robotstyringen er riktig posisjonert og festet i sveisecellen.
-
Strømkildene er blitt montert på konsollene med kjøleapparatene og riktig
-
posisjonert og festet i sveisecellen.
TWIN Controller er tilgjengelig og festet i nærheten av strømkilden (f.eks.
-
med en egnet holder direkte på strømkilden).
Sveisetrådbeholderne er riktig posisjonert og festet.
-
Montering av TWIN-trådmateren og tilbehør på roboten
Monter trådmaterfatningen på roboten
1
Monter trådmateren på trådmaterfatningen
2
Monter sidefestet for forbindelsesslangepakken på roboten
3
Legge, montere og koble til forbindelsesslangepakkene
Koble forbindelsesslangepakkene til trådmateren
1
Forbindelsesslangepakkene må festes i fatningen på siden
2
Legg forbindelsesslangepakkene til strømkildene
3
Koble forbindelsesslangepakkene til strømkildene, kjøleapparatene og TWIN
4
Controller
VIKTIG! Forbindelsesslangepakkene legges med en minsteavstand på 30–50
cm fra hverandre for å unngå en negativ innvirkning på sveiseresultatet.
Koble til TWIN Controller
Koble strømkildene til TWIN Controller
1
Koble trådmateren til TWIN Controller (koble til Speednet-kabel fra forbin-
2
delsesslangepakkene på TWIN Controller)
Koble TWIN Controller til robotstyringen
3
Montering av CrashBox, sveisepistol-slangepakke og TWIN-sveisepistol
97
Monter robotflensen og CrashBox på roboten
1
Sett trådlederne i sveisepistol-slangepakken
2
Monter festeklemmen på CrashBox
3
Sett sveisepistol-slangepakken i festeklemmen
4
Koble til CrashBox-kabel
5
Koble sveisepistol-slangepakken til trådmateren
6
Sett trådlederne i TWIN-sveisepistolen
7
Monter pistolkropp-koblingen
8
Kontroller funksjonen til pistolkropp-koblingen
9
Monter forbruksdelene på TWIN-sveisepistolen
10
Monter TWIN-sveisepistolen på sveisepistol-slangepakken
11
Koble til beskyttelsesgass og jordkabler
Koble til tilførselen av beskyttelsesgass på begge strømkildene
1
Koble til en jordkabel per strømkilde
2
Koble begge jordkablene til arbeidsemnet
3
(se også "Jordtilkobling" på side 26)
Klargjøring av TWIN-trådmater til drift
Plugg trådmaterslangene i sveisetrådbeholderne
1
Plugg trådmaterslangene i TWIN-trådmateren
2
Sette inn materuller
3
Lukk alle deksler
4
Definere sveiselinje 1 og 2 på strømkildene
Slå på strømkilde 2, la strømkilde 1 være slått av
1
Sett på klistremerket 2 godt synlig på strømkilde 2
2
I setup-menyen på strømkilde 2 må parameteren settes om til 2 under
3
Forhåndsinnstillinger / System / TWIN-setup
Slå på strømkilde 1
4
Sett på klistremerket 1 godt synlig på strømkilde 1
5
I setup-menyen på strømkilde 1 må du kontrollere om sveiseparameteren er
6
satt til 1 under Preferanser / System / TWIN-setup
Avsluttende handlinger
Utfør R/L-utligning på begge strømkildene
1
Før inn trådelektrodene
2
Still inn arbeidstrykk
3
Still inn TWIN-karakteristikkene på begge strømkildene
4
(Sveiseprosess / Tilsatsmateriale / Endre materialinnstillinger ... Trinn 4 –
Valg av tilgjengelige karakteristikker per prosess)
Stille inn ønsket stickout
5
Utfør en systemutligning ved behov (f.eks. hvis avspolingstrådmateren WF
6
REEL finnes i systemet)
Definer signalet for ledende/ledet på robotstyringen
7
Still inn TWIN-parametere
8
98
Monter TWIN-trådmateren og tilbehør på roboten
1
1
1
1
M8 x 25 mm
x7
NL8
25 Nm
18.44 ft·lb
2
2
2
2
2
2
M8 x 30 mm
x6
NL8
25 Nm
18.44 ft·lb
1
2
2
2
2
2
2
M6
x2
NL6
10 Nm
7.38 ft·lb
NO
Montere trådmateren på roboten
1
Monteringen av trådmaterfatningen er avhengig
av roboten. Ta hensyn til monteringsanvisningen
til trådmaterfatningen!
3
2
4
Med-montering av slangepakke-holder
5
MERKNAD!
Monteringen av slangeklemmer er avhengig av roboten:
Slangeklemmene kan
være montert på slangepakke-hol-
▶
der på forhånd
skrus fast til slangepakke-holde-
▶
ren
skyves inn i slangepakke-holderen
Montere slangeklemmer
(for eksempel skyve slangeklemmene inn helt til
de går hørbart i lås)
▶
inntil de går i lås
99
Monter sidefestet for forbindelsesslangepakken
på roboten
1
Eksempel på sidefeste på roboten for TWINPush-systemer
Monteringen av sidefeste er avhengig
av roboten.
Følg monteringsanvisningen!
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.