Zvárací systém TPS/i Robotics
TWIN Push
TWIN Push/Pull
TWIN CMT
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0277,SK014-21022023
Obsah
Bezpečnostné predpisy8
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení8
Všeobecne8
Použitie podľa určenia9
Okolité podmienky9
Povinnosti prevádzkovateľa9
Povinnosti personálu9
Sieťová prípojka10
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb10
Nebezpečenstvo spôsobené škodlivými plynmi a parami11
Nebezpečenstvo v dôsledku úletu iskier11
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a zváracím prúdom12
Blúdivé zváracie prúdy13
Klasifikácia zariadení podľa EMK13
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility13
Opatrenia v elektromagnetických poliach14
Mimoriadne nebezpečné miesta14
Požiadavky na ochranný plyn16
Nebezpečenstvo vychádzajúce z fliaš s ochranným plynom16
Nebezpečenstvo v dôsledku unikajúceho ochranného plynu16
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave17
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke17
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia18
Bezpečnostnotechnická kontrola18
Likvidácia18
Označenie bezpečnosti19
Bezpečnosť dát19
Autorské práva19
SK
Všeobecné informácie21
Všeobecné informácie23
Oblasti použitia23
Predpoklady24
Minimálne vybavenie systému TWIN Push24
Minimálne vybavenie systému TWIN Push/Pull25
Minimálne vybavenie systému TWIN CMT26
Mechanické predpoklady27
Elektrotechnické predpoklady27
Softvérové predpoklady27
Dimenzovanie robota27
Opatrenia na zvýšenie dostupnosti systému27
Prípojka uzemnenia28
Pokyn na prepravu drôtu29
Princíp činnosti30
Princíp činnosti30
Hlavný prúdový zdroj (leading) a podriadený prúdový zdroj (slave)30
Systémové konfigurácie31
Prehľad systému TWIN Push31
Prehľad systému TWIN Push/Pull, CMT32
Ďalšie možnosti konfigurácie34
Systémové komponenty35
WF 30i R/TWIN37
Koncepcia zariadenia37
Použitie podľa určenia37
Výstražné upozornenia na zariadení38
Opis výstražných upozornení na zariadení40
Spojovacie hadicové vedenie42
3
spojovacie hadicové vedenie42
Hadicové vedenie zváracieho horáka43
Všeobecné informácie43
Rozsah dodávky43
CrashBox44
Všeobecné informácie44
Poznámka k správnej prevádzke zariadení CrashBox44
Upozornenie k oprave zariadení CrashBox45
Dodatočne potrebné na montáž45
Rozsah dodávky45
Rozsah dodávky systému pridržiavacích spôn (TWIN Push)46
Rozsah dodávky indexových diskov (TWIN Push)46
Rozsah dodávky uchytenia pohonnej jednotky (TWIN Push/Pull, CMT)47
Ochranné plyny na zváracie procesy TWIN53
Vykonanie kompenzácie R/L53
Uhol priloženia zváracieho horáka54
Dĺžka vysunutia54
Odporúčania na použitie pre uhly sklonu kontaktných špičiek55
Priebeh začiatku zvárania pri CMT TWIN56
Prevádzkový režim TWIN56
Orientačné hodnoty zváracích parametrov TWIN Push74
Orientačné hodnoty pre kútové zvary, zváracia poloha PA74
Orientačné hodnoty pre kútové zvary, zváracia poloha PB76
Orientačné hodnoty zváracích parametrov TWIN Push/Pull78
Orientačné hodnoty pre kútové zvary, zváracia poloha PB78
Orientačné hodnoty pre preplátované zvary, zváracia poloha PB79
Orientačné hodnoty zváracích parametrov TWIN CMT80
Orientačné hodnoty pre kútové zvary, zváracia poloha PB80
Orientačné hodnoty pre preplátované zvary, zváracia poloha PB81
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty83
WF 30i R/TWIN85
Bezpečnosť85
4
Predná strana podávača drôtu85
Podávač drôtu – pohľad zboku86
Funkcia tlačidiel kontroly plynu, spätného chodu drôtu a zavedenia drôtu87
Zadná strana podávača drôtu89
MHP 2x450i RD/W/FSC s pohonnou jednotkou WF 60i TWIN Drive/W90
Montáž závesného balancéra na Y-kus125
Montáž Y-kusu uchytenia na robota126
Montáž Y-kusu uchytenia na robota126
Montáž bočného uchytenia na robota127
Montáž bočného uchytenia na robota127
Montáž zásobníka drôtu na robota128
TWIN-CMT – montáž zásobníka drôtu na robota128
Montáž zariadenia CrashBox, hadicového vedenia zváracieho horáka a zváracieho horáka
TWIN
Montáž CrashBox /d TWIN na robot130
Montáž CrashBox TWIN Drive/i Dummy na robot131
Namontujte hadicové vedenie zváracieho horáka s pohonnou jednotkou TWIN.132
Pripojenie hadicového vedenia zváracieho horáka k podávaču drôtu.135
Namontujte ochranné kruhy proti zalomeniu.135
Montáž tela zváracieho horáka na pohonnú jednotku TWIN.137
130
5
Montáž podávacích hadíc drôtu a bovdenov drôtu138
Vsaďte bovden drôtu do hadicového vedenia zváracieho horáka.138
Príprava pohonnej jednotky TWIN na prevádzku139
Všeobecné informácie139
Prehľad základných súprav139
Nasaďte posuvové kladky na pohonnú jednotku TWIN alebo ich vymeňte.139
Pripojte podávacie hadice drôtu.141
Montáž a príprava ostatných systémových komponentov, uvedenie do prevádzky143
Montáž robotického zváracieho horáka145
Nasadenie bovdenu drôtu z ocele do tela zváracieho horáka145
Nasadenie bovdenu drôtu z plastu do tela zváracieho horáka146
Montáž spotrebných dielov na zvárací horák TWIN148
Nasadenie bovdenu drôtu v adaptéri TWIN MTB Single148
Príprava podávača drôtu TWIN na prevádzku150
Vloženie/výmena posuvových kladiek150
Pripojenie podávacích hadíc drôtu151
Narovnávacia dráha drôtu151
Uloženie, montáž a pripojenie spojovacích hadicových vedení152
Pripojte spojovacie hadicové vedenia na podávače drôtu na robota.152
Pripojenie spojovacieho hadicového vedenia k prúdovému zdroju, chladiacemu zariadeniu
a ovládaču TWIN-Controller
Pripojenie ovládača TWIN Controller154
Prepojte ovládač TWIN Controller s prúdovými zdrojmi a pripojte spojovacie hadicové ve-
denie.
Prepojenie ovládača TWIN Controller s riadiacou jednotkou robota154
Pripojenie ochranného plynu a uzemňovacieho kábla155
Pripojenie ochranného plynu155
Pripojenie uzemňovacieho kábla155
Uvedenie do prevádzky156
Zavedenie drôtovej elektródy156
Nastavenie prítlaku157
Zavedenie drôtovej elektródy157
Nastavenie prítlaku na pohonnej jednotke TWIN158
Predpoklady158
Uvedenie do prevádzky – začiatok zvárania158
153
154
Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia159
Diagnostika chýb, odstránenie chýb161
Bezpečnosť161
Diagnostika chýb, odstránenie chýb161
Zobrazené chybové kódy164
Ošetrovanie, údržba a likvidácia166
Všeobecne166
Bezpečnosť166
Pri každom uvedení do prevádzky167
Každý mesiac167
Každých 6 mesiacov167
Likvidácia167
Technické údaje169
Podávač drôtu TWIN171
WF 30i R/TWIN171
Robotický zvárací horák172
MTB 900i R172
MTB 2x500i R172
MTB 2x500i R – rozmery v závislosti od uhla sklonu kontaktnej špičky172
Robotické zváracie horáky chladené vodou174
Hadicové vedenie zváracieho horáka175
MHP 2x500i R/W/FSC175
MHP 2x450i RD/W/FSC s pohonnou jednotkou WF 60i TWIN Drive/W175
6
Spojovacie hadicové vedenia177
HP 70i177
HP 70i HP PC Cable HD 70177
HP 95i177
HP 120i177
CrashBox/i XXL178
CrashBox/i XXL – Technické údaje a povoľovacie momenty a Diagram závislosti hmotnosti
od vzdialenosti
CrashBox /d TWIN180
CrashBox /d TWIN –technické údaje a spúšťacie momenty a diagram hmotností a vzdiale-
ností
178
180
SK
7
Bezpečnostné predpisy
Vysvetlenie bezpečnostných
upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti zo zvárania
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa
-
neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo
ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
8
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upo-
-
zornení na nebezpečenstvá,
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
roztápanie potrubí,
-
nabíjanie batérií/akumulátorov,
-
štartovanie motorov.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
SK
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-
Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
9
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kva-
litu energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
obmedzenia pripojenia,
-
-
požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete *),
-
požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom *).
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa
zariadenie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-
žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-
škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov zna-
-
menajú ohrozenie života,
elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-
zvýšené zaťaženie hlukom,
-
škodlivý dym a plyny zo zvárania.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné
oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
ťažko zápalné,
-
izolujúce a suché,
-
pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-
zahŕňa ochrannú prilbu a
-
nohavice bez manžiet.
-
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred
-
ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce pred-
-
pisy.
Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-
Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izo-
-
lujúce).
Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred
-
zraneniami.
10
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vply-
-
vom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu
škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené
sieťovým alebo zváracím prúdom…),
poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
Nebezpečenstvo
spôsobené škodlivými plynmi
a parami
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej
agentúry pre výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
nevdychujte,
-
odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
-
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty
škodlivých emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
kovy použité na zvarenec,
-
elektródy,
-
povlakovanie,
-
čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-
použitý zvárací proces.
-
SK
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje
výrobcu o uvedených komponentoch.
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie
pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod
plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft. 1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých priestorov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých
zásobníkoch, sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa
zodpovedajúcich národných a medzinárodných noriem.
11
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
Nebezpečenstvá
spôsobené
sieťovým
a zváracím
prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové
kladky, ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite
vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom
suchej podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu
alebo potenciálu kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne
dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované
káble a vodiče ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia
ohľadne pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min.
o 180° okolo pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
-
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať
dvojnásobné napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo
ohrozenia života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu
pre ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy
o ochrane elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté
škody výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie
zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
12
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného
štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-
zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
-
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu,
ktorá včas vypne hlavný vypínač.
SK
Blúdivé zváracie
prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých
zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
nebezpečenstvo požiaru,
-
prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-
porušenie ochranných vodičov,
-
poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
-
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej svorky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu svorku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zostavte zariadenie s dostatočnou izoláciou proti elektricky vodivému prostrediu,
napríklad s izoláciou proti vodivej podlahe alebo vodivým podstavcom.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je
pod napätím. Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu
k podávaču drôtu.
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(ak sa napríklad na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa
miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
13
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte
v súlade s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia
so sklonom k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a káble na prenos dát,
-
zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu.
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Pri výskyte elektromagnetických porúch aj napriek sieťovému pripojeniu,
-
ktoré je v súlade s predpismi, zaveďte dodatočné opatrenia (napríklad
použite vhodný sieťový filter).
Zváracie káble
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Uzemnenie zvarenca
4.
Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kon-
-
denzátory.
Odtienenie, ak je to potrebné
5.
Odtieňte ostatné zariadenia v okolí.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Mimoriadne nebezpečné miesta
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam,
akými napr. sú:
ventilátory
-
ozubené kolesá
-
valce
-
hriadele
-
cievky drôtu a zváracie drôty
-
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich
sa hnacích častí.
14
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Uistite sa, že sú všetky kryty zatvorené a všetky bočné diely riadne namonto-
-
vané.
Všetky kryty a všetky bočné diely nechávajte zatvorené.
-
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko poranení
(prepichnutie ruky, poranenie tváre a očí...).
Preto držte zvárací horák ďalej od tela (systémy s podávačom drôtu) a používajte
vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odpadávať troska. Preto aj pri dodatočných
prácach na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa
o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou
nechajte ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch, v ktorých hrozí požiar či výbuch, platia mimoriadne predpisy
– dodržujte príslušné národné a medzinárodné nariadenia.
Prúdové zdroje na práce v priestoroch so zvýšeným elektrickým nebezpečenstvom (napríklad kotol) musia byť označené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa
však v takýchto priestoroch nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok na prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie
vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných
údajov chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
SK
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie
bremena od výrobcu.
Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
-
na uchytenie bremena.
Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom
-
vzhľadom na zvislicu.
Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
-
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto
slúžia výlučne na ručné prenášanie. Na prenášanie pomocou žeriava, vysokozdvižného vozíka alebo iných mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh
vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze, ...),
ktoré sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. pre
mechanické poškodenia, korózie alebo zmeny spôsobené poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným
normám a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit
adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba
pred montážou utesniť pomocou vhodnej teflónovej pásky.
15
Požiadavky na
ochranný plyn
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného
plynu:
veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-
tlakový rosný bod < -20 °C,
-
max. obsah oleja < 25 mg/m³.
-
V prípade potreby treba použiť filtre!
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s
ochranným plynom
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať. Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu,
aby sa nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim
sa hodiace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Nebezpečenstvo
v dôsledku unikajúceho
ochranného plynu
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzduchu.
Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia
-
minimálne 20 m³/hodinu.
Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom
-
alebo hlavného zásobovania plynom.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné
-
zásobovanie plynom.
Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
-
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
16
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
-
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý
je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby
chladiaci vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť,
ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
podávač drôtu
-
cievku drôtu
-
fľašu s ochranným plynom
-
SK
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím
zariadenia opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita
s materiálmi, horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
17
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií
dôjde k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na
etanole je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba
v uzatvorených originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných
zdrojov.
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média
dostanete vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav
chladiaceho média.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
Bezpečnostnotechnická kontrola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu
prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
18
Obalové materiály
Triedený zber. Skontrolujte predpisy platné v danej obci. Zmenšite objem škatule.
SK
Označenie bezpečnosti
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ.
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke
napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napríklad relevantné normy pre
výrobky z radu noriem EN 60 974).
Spoločnosť Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá
smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
19
20
Všeobecné informácie
21
22
Všeobecné informácie
Oblasti použitiaZváracie systémy TWIN sa používajú výlučne pri automatizovanom zváraní MIG/
MAG, napr.
pri stavbe koľajových vozidiel na pozdĺžne zvary a profily,
-
pri stavbe lodí na kútové zvary a profily,
-
pri stavbe vozidiel na preplátované zvary a zváranie diskov,
-
pri konštrukcii automobilov,
-
pri stavbe nádrží na tupé, pozdĺžne, preplátované a kruhové zvary,
-
pri výrobe zariadení na zvary V, X a kútové zvary,
-
pri zdvíhacích zariadeniach na rohové zvary,
-
pri strojoch na zemné práce a pri stavbe špeciálnych strojov na zvary HV
-
a kútové zvary,
pri naváraniach.
-
SK
23
Predpoklady
Minimálne vybavenie systému
TWIN Push
Zvárací horák TWIN
+ montážny držiak
+ indexový disk
MTB 2x500i PA alebo PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
alebo
MTB 900i PA alebo PB
CrashBox
Hadicové vedenie TWIN
MHP 2x500 A W/FSC
+ TWIN Basic Kit (v závislosti od materiálu a priemeru drôtu)
Podávač drôtu TWIN
WF 30i R/TWIN
Uchytenie podávača drôtu
WF MOUNTING TWIN
Spojovacie hadicové vedenia
1 x HP 95i CON/W/xx m
+
1 x HP 95i CON/G/xx m
2 x podávacia hadica drôtu (max. 3 m)
alebo
2 x Fronius PowerLiner (max. 10 m)
2 x prúdový zdroj
TPS 500i/600i
+ balík Welding Package Pulse
+ firmvér official_TPSi_2.2.3-20789.15069.ffw a vyššia verzia
Chladiace zariadenie
CU 2000i Pro/MC (2-dielne)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ firmvér official_robpro-1.8.xx-svn6108_official
2 x uzemňovací kábel
24
Minimálne vybavenie systému
TWIN Push/Pull
Zvárací horák TWIN
+ montážny držiak
+ indexový disk
MTB 2x500i PA alebo PB
+ OPT/i MTB xx° sym.
alebo
MTB 900i PA alebo PB
CrashBox
Hadicové vedenie TWIN (s pohonnou jednotkou TWIN WF 60i TWIN Drive)
TPS 500i/600i
+ balík Welding Package Standard
+ Welding Package Pulse
+ Welding Package CMT
+ firmvér official_TPSi_3.2.0-xxxxx.xxxxx.ffw a vyššia verzia
Chladiace zariadenie
CU 2000i Pro/MC (2-dielne)
TWIN Controller
RI FB Pro/i TWIN Controller
+ firmvér official_robpro-1.8.0
2 x uzemňovací kábel
26
Mechanické
predpoklady
Ak chcete docieliť stabilný a reprodukovateľný zvárací proces TWIN, musia byť
splnené tieto mechanické predpoklady:
presné vedenie zváracieho horáka robotom alebo jednoúčelovým automatom
-
(napr. pozdĺžny pojazdový vozík),
presná príprava zvaru,
-
nízke miery tolerancie konštrukčných dielov.
-
SK
Elektrotechnické
predpoklady
Softvérové predpoklady
Dimenzovanie
robota
Opatrenia na
zvýšenie dostupnosti systému
správne rozloženie káblov zváracieho obvodu,
-
max. indukčnosť v zváracom obvode nesmie prekročiť 35 µH.
-
Minimálna verzia softvéru 2.2.3 (TWIN Push) alebo 3.2.30 (Twin Push/Pull,
-
CMT)
Oba prúdové zdroje musia mať rovnakú verziu softvéru.
-
IP adresy musia byť v prúdových zdrojoch správne nastavené.
-
Pri dimenzovaní robota sa musí dbať na tieto pokyny:
Úžitková hmotnosť a menovitý krútiaci moment robota musia byť koncipo-
-
vané na hmotnosť všetkých montovaných systémových komponentov:
zvárací horák, hadicové vedenie, podávač drôtu, uchytenia robota atď.
Crashbox musí byť vhodne skonštruovaný.
-
Podávacie hadice drôtu musia byť rozmiestnené tak, aby neboli ovplyvnené
-
pohyby robota a preprava drôtu (napr. kladenie podávacích hadíc drôtu cez
balancér v robotickej bunke).
Na to, aby sa zvýšila dostupnosť systému, sa odporúča použitie týchto zariadení:
Robacta TSS/i
servisná stanica zváracieho horáka
Robacta Reamer TWIN/Single
mechanické čistenie zváracieho horáka použiteľné pre všetky základné materiály
ako oceľ, hliník, CrNi (nerezové) druhy ocele, meď atď.
Robacta TC 2000 TWIN
Elektromagnetické čistenie zváracieho horáka pre feromagnetické základné materiály
TXi TWIN
stanica na výmenu tela zváracieho horáka
(len pre zváracie systémy TWIN Push)
27
Prípojka uzemnenia
Na každý prúdový zdroj sa používa vlastný uzemňovací kábel:
A – samostatné uzemňovacie kábleB – spoločný uzemňovací kábel, uzemňovací
C – uzemňovacie káble kladené v slučkáchD – navinutý uzemňovací kábel
mostík
28
UPOZORNENIE!
Pri vytváraní uzemňovacieho spojenia dodržiavajte nasledujúce body:
Na každý prúdový zdroj používajte vlastný uzemňovací kábel – A
▶
Kladný a uzemňovací kábel udržiavajte v takej dĺžke a vzdialenosti, aby boli
▶
čo najbližšie pri sebe.
Káble zváracieho obvodu jednotlivých prúdových zdrojov od seba priestorovo
▶
oddeľte.
Neklaďte paralelne vedľa seba viacero uzemňovacích káblov;
▶
ak nie je možné vyhnúť sa paralelnému vedeniu, dodržiavajte medzi káblami
zváracieho obvodu minimálnu vzdialenosť 30 cm.
Udržiavajte uzemňovací kábel čo najkratší, použite kábel s veľkým prierezom.
▶
Uzemňovacie káble nekrížte.
▶
Medzi uzemňovacím káblom a spojovacím hadicovým vedením nepoužívajte
▶
feromagnetické materiály.
Dlhé uzemňovacie káble nenavíjajte – hrozí cievkový efekt! – C
▶
Dlhé uzemňovacie káble klaďte v slučkách – D
Neklaďte uzemňovacie káble do železných rúr, kovových káblových žľabov ani
▶
oceľových nosníkov, vyhýbajte sa káblovým kanálom;
(spoločné kladenie kladného a uzemňovacieho kábla do jednej železnej rúry
nespôsobuje žiadne problémy).
Pri viacerých uzemňovacích kábloch oddeľte uzemňovacie body na
▶
konštrukčnom diele čo najďalej od seba a zabráňte kríženiu obvodov medzi
jednotlivými elektrickými oblúkmi.
Používajte kompenzované spojovacie hadicové vedenia (spojovacie hadicové
▶
vedenia s integrovaným uzemňovacím káblom).
SK
Pokyn na prepravu drôtu
Ďalšie informácie k pripojeniu uzemňovacieho kábla nájdete od strany 155.
UPOZORNENIE!
Na bezchybný priebeh prác je nevyhnutné použitie cievok.
29
Princíp činnosti
(1)(2)
(3)
(4)(5)
(6)
Princíp činnosti
Hlavný prúdový
zdroj (leading)
a podriadený
prúdový zdroj
(slave)
Dve drôtové elektródy (4) a (5) sa zvárajú v tavnom kúpeli v ochrannej atmo-
-
sfére.
Zvárací proces prebieha prostredníctvom dvoch navzájom nezávislých
-
prúdových zdrojov (1) a (2). Prúdové zdroje sa synchronizujú pomocou
ovládača TWIN Controller.
Preprava drôtu sa realizuje prostredníctvom podávača drôtu (3) s 2 po-
-
honnými jednotkami.
Obe drôtové elektródy sú v zváracom horáku prepojené tak, aby boli k dis-
-
pozícii dve navzájom nezávislé zváracie napätia (6).
Oba prúdové zdroje sa vo zváracom procese TWIN označujú ako hlavný prúdový
zdroj (leading = vedúci) a podriadený prúdový zdroj (slave = nasledujúci).
Definícia hlavného prúdového zdroja (leading) je daná smerom zvárania.
-
Pri pulznom oblúkovom zváraní udáva hlavný prúdový zdroj (leading) frekven-
-
ciu pre podriadený prúdový zdroj (slave).
V smere zvárania je drôtová elektróda hlavného prúdového zdroja (leading)
-
predná drôtová elektróda.
Pri otočení smeru zvárania a nemeniacej sa pozícii zváracieho horáka sa pod-
-
riadený prúdový zdroj (slave) stane hlavným prúdovým zdrojom (leading).
Riadiaca jednotka robota určuje prostredníctvom 2 bitov hlavný a podriadený
-
prúdový zdroj. V závislosti od tejto definície sa na prúdovom zdroji zobrazuje
hlavný a podriadený prúdový zdroj.
30
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.