Forklaring sikkerhetsanvisninger8
Generelt8
Forskriftsmessig bruk9
Omgivelsesbetingelser9
Operatørens forpliktelser9
Personalets forpliktelser9
Strømnettilkobling9
Verneutstyr10
Fare på grunn av skadelige gasser og damper10
Fare på grunn av gnistsprut11
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm11
Vagabonderende sveisestrømmer12
Klassifisering av EMV-apparater13
EMC-tiltak13
EMF-tiltak14
Spesielle faresteder14
Krav til beskyttelsesgassen15
Fare på grunn av beskyttelsesgassflasker15
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut16
Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport16
Sikkerhetstiltak ved normal drift16
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon17
Sikkerhetsteknisk kontroll17
Avhending18
Sikkerhetsmerking18
Datasikkerhet18
Opphavsrett18
Beskrivelse av advarslene på apparatet19
NO
Systemkonfigurasjoner21
Systemkonfigurasjon - konvensjonell robot23
PowerDrive med trådtrommel23
PowerDrive med trådtrommel og ekstern trådmaterslange24
PushPull med 4-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel25
PushPull med 4-rullers avspolingstrådmater og trådspole 26
PushPull med SB 60i, 4-rullers avspolingstrådmater og trådspole27
PushPull med 2-rullers avspolingstrådmater, trådtrommel og ekstern trådmaterslange28
CMT med SB 60i, 4-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel29
CMT med SB 500i, 4-rullers avspolingstrådmater, trådtrommel og ekstern trådmaterslan-ge30
CMT med SB 60i, 4-rullers avspolingstrådmater og trådspole31
Systemkonfigurasjon - PAP32
PowerDrive med trådtrommel32
PushPull med 4-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel33
PushPull med 4-rullers avspolingstrådmater og trådspole34
PushPull med 2-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel35
PushPull med trådbuffer, 4-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel36
PushPull med trådbuffer, 4-rullers avspolingstrådmater og trådspole37
CMT med SB 60i, 4-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel38
CMT med SB 500i, 4-rullers avspolingstrådmater og trådtrommel 39
CMT med SB 500i, 4-rullers avspolingstrådmater og trådspole40
Apparatkonsept46
Forskriftsmessig bruk46
Sikkerhet46
Advarsler på apparatet47
Trådbuffer TPSi49
Generelt49
CrashBox /i50
Generelt50
Informasjon om riktig drift av CrashBox51
I tillegg trengs følgende til montering51
Apparatkonsept52
Bruksområder52
Merknader om reparasjon av CrashBoxer52
Leveranseinnhold52
WF Robacta Drive53
Generelt53
Advarsler på apparatet53
PushPull-slangepakke54
Generelt54
Leveranseinnhold54
Robot-sveisepistol55
Sikkerhet55
Generelt55
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R57
Sikkerhet57
Apparatkonsept57
Innsatsområde57
Forskriftsmessig bruk57
Advarsler på apparatet57
Generelt141
WF 25i Reel 4R: bruke/bytte materuller ved 4-rulledrift141
WF 30i Reel 2R: bruke/bytte materuller ved 2-rulledrift142
Skifte / sette inn materuller på WF 25i Robacta Drive143
Skifte / sette inn materuller på WF 60i Robacta Drive CMT145
Spole inn trådelektrode148
Isolert føring av trådelektroden til trådmateren148
Spole inn trådelektrode148
Stille inn arbeidstrykk WF 25i Robacta Drive149
Stille inn arbeidstrykk WF 60i Robacta Drive CMT150
Idriftsetting151
Forutsetninger151
Generelt151
131
132
Feildiagnose, feilutbedring, vedlikehold og avhending153
Feildiagnose, feilutbedring155
Sikkerhet155
Feildiagnose155
Pleie, vedlikehold og avhending159
Generelt159
Sikkerhet159
Ved hver bruk159
Spesiell pleie av o-ringer159
Ved hvert bytte av sveisepistol eller sveisepistol-slangepakke160
Bytte sveisepistol-slangepakke, bytte forbindelsesslangepakke160
Hvert halvår160
Registrering av defekte forbruksdeler161
Skifte spennarmer på WF 25i Robacta Drive161
Skifte spennarmer på WF 60i Robacta Drive CMT162
Skifte sparedyser for gass på WF Robacta Drive162
SB 60i R – skifte trådleder163
Skifte trådbuffer TPSi trådlederinnsats165
Skifte arbeidsretning trådbuffer TPSi166
Skifte trådbuffer TPSi trådbufferspak167
Montere forbruksdeler på sveisepistolenheten168
Montere forbruksdeler på sveisepistolenheten – MTW 700 i168
Demontere CrashBox PAP fra robot169
Entsorgung170
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
▶
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
▶
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
▶
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utstyret.
GenereltApparatet er produsert i henhold til dagens teknikk og kjente sikkerhetstekniske
regler. Likevel kan det ved feilbetjening eller misbruk være fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
apparatet og andre materielle verdier hos bruker
-
apparatets effektivitet
-
Alle personer som skal ha noe med idriftsetting, betjening, vedlikehold eller reparasjon av apparatet å gjøre, må
være kvalifisert for jobben
-
ha kunnskap om automatisert sveising
-
ha lest og nøye følge denne bruksanvisningen samt alle bruksanvisningene til
-
systemkomponentene
Brukanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til bruksanvisningen skal også generelle samt lokale regler for ulykkesforebygging samt
miljøvern overholdes.
Alle sikkerhets- og varselmerknader på apparatet skal
være i lesbar stand
-
ikke være skadet
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, klistres eller males over
-
Du finner informasjon om plassering av sikkerhets- og varselmerknadene på apparatet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet.
Feil som kan påvirke sikkerheten, må utbedres før apparatet tas i bruk.
Det gjelder din egen sikkerhet!
8
Page 9
Forskriftsmessig
bruk
Apparatene og komponentene som er beskrevet i denne bruksanvisningen, er
utelukkende beregnet for automatiserte MIG/MAG-sveiseoppgaver i forbindelse
med Fronius-komponenter.
Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig.
Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
5Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
NO
Omgivelsesbetingelser
Operatørens forpliktelser
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikkeforskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.
Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet
har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette
er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets forpliktelser
Strømnettilkobling
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbeidet påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging
lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå
skader på personer eller materiell.
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn
av sitt strømopptak.
9
Page 10
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet
kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
VerneutstyrVed håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker
elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgende egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Fare på grunn av
skadelige gasser
og damper
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister.
Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveiseprosessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig
fare pga. nett- og sveisestrøm)
må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til
monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging.
Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
10
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Page 11
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på
minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de
målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken
er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysningene for de nevnte komponentene.
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifisering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i
området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lysbuen.
NO
Fare på grunn av
gnistsprut
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke
sveiser.
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart materiale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent deksel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små
sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og
brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere
eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og internasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, drivstoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekomster.
Fare på grunn av
nett- og
sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene
samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en egnet, isolerende trådmaterfatning.
11
Page 12
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for
å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke
hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig
dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdimensjonerte kabler og ledninger.
Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig.
Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i
lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel
tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene
berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elektriker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsystem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jordledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skille overholdes.
Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for
skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet middel.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av
strømpluggen og gjeninnkobling.
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en
person som kan slå av hovedbryteren i tide.
Vagabonderende
sveisestrømmer
12
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende
sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Page 13
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser,
for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk ledende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv:
Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er potensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare
isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
NO
Klassifisering av
EMV-apparater
EMC-tiltakI spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspenningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller
oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere).
I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å oppheve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivelser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innretninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1.
Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet
nettfilter).
Sveiseledninger
2.
må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
Jording av arbeidsemnet
4.
Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5.
andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
13
Page 14
EMF-tiltakElektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat
bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen
av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig
ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle
faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjoner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert.
Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjennomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og
bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskriftsmessig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig
beskyttelse av andre personer.
14
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles
før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter
– følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være
merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i
slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før tilkoblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndtering av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta
kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av apparater.
Page 15
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet.
Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet,
isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse utelukkende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med
kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet
eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekaniske skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgivelsene).
Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale
standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en
adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden
som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
NO
Krav til beskyttelsesgassen
Fare på grunn av
beskyttelses-
gassflasker
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på utstyret og dårligere sveisekvalitet.
Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
Bruk filter ved behov.
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere
ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de behandles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, mekaniske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisningene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske
strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og utstyr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare beskyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra
utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
15
Page 16
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser
for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare på grunn av
beskyttelsesgass
som strømmer
ut
Sikkerhetstiltak
på oppstillingsplassen og under
transport
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i omgivelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time.
Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser.
Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt underlag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av
interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt
på effektskiltet.
Sikkerhetstiltak
ved normal drift
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at
kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regionale retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder
spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller
løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter
demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av apparatet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av
opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis
ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
16
Page 17
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås
på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fungerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater
på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, materialkompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til skader, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet
kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i original beholder og holdes unna tennkilder.
NO
Idriftsetting,
vedlikehold og
reparasjon
Sikkerhetsteknisk kontroll
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrifter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt
er kaldt.
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og
produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten.
Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset.
Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på huset.
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én
gang i året.
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkilden.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
17
Page 18
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for
sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk
kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumentene.
AvhendingGamle elektriske apparater leveres inn til miljøvennlig gjenvinning i henhold til
EU-forordninger og nasjonal rett. Brukte apparater kan leveres tilbake til forhandleren eller til en lokal, godkjent gjenvinningsstasjon. Fagmessig avfallshåndtering av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av naturressurser.
Dersom dette ignoreres, kan det føre til negativ påvirkning på helse/miljø.
Emballasjemateriale
Kildesortering. Kontroller de lokale forskriftene. Reduser volumet på esken.
Sikkerhetsmerking
DatasikkerhetBrukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
OpphavsrettProdusenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for
lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produktstandarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direktiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internettadresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante
standarder i Canada og USA.
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbehold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper.
Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisningen.
18
Page 19
Beskrivelse av
AB
advarslene på
apparatet
På bestemte utførelser av apparatene finnes det advarsler.
Plasseringen av symbolene kan variere.
!Advarsel Forsiktig!
Symbolene fremstiller mulige farer.
AMateruller kan skade fingre.
BSveisetråden og drivdelene er under sveisespenning under bruk.
Hold hender og metallgjenstander på avstand!
NO
1.Elektrisk støt kan være dødelig.
1.1Bruk tørre, isolerende hansker. Ikke ta på trådelektroden uten hansker.
Ikke bruk våte eller skadede hansker.
1.2Bruk et underlag som isolerer arbeidsområdet og gulvet som beskyttelse
mot elektriske støt.
1.3Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller koble fra strømforsynin-
gen før du utfører arbeider på apparatet.
2.Innånding av sveiserøyk kan være helseskadelig.
2.1Hold hodet unna sveiserøyk.
2.2Bruk lufting eller en lokal oppsugingsinnretning for å fjerne sveiserøyken.
2.3Fjern sveiserøyk med en ventilator.
19
Page 20
3Sveisegnist kan forårsake en eksplosjon eller brann.
xx,xxxx,xxxx *
3.1Hold brennbart materiale borte fra sveiseprosessen. Ikke sveis i nærheten
av brennbart materiale.
3.2Sveisegnist kan forårsake brann. Oppbevar et brannslukningsapparat klart
til bruk. Sørg for at en tilsynsperson som kan bruke brannslukningsapparatet, er til stede ved behov.
3.3Ikke utfør sveising på fat eller lukkede beholdere.
4.Lysbuestråler kan brenne øynene og skade huden.
4.1Bruk et hodeplagg og vernebriller. Bruk hørselsvern og skjortekrage med
knapp. Sveisehjelm med riktig fargetone. Bruk egnet verneutstyr på hele
kroppen.
20
5.Ved arbeid på maskinen eller sveising:
Få opplæring i bruk av apparatet og les instruksjonene!
6.Ikke fjern eller mal over klistremerket med advarslene.
*Produsent-/bestillingsnummer på klistremerket
Page 21
Systemkonfigurasjoner
21
Page 22
22
Page 23
Systemkonfigurasjon - konvensjonell robot
(6)
(2)
(3)
(9)**
(8)
(4)
(5)
(1)*
(7)*
PowerDrive med
trådtrommel
(1)Trådmaterslange med trådleder
(2)TPSi strømkilde
NO
(3)CU kjøleapparat
(4)Konsoll
(5)HP forbindelsesslangepakke
(6)SplitBox SB 500i R
(7)MHP /i R sveisepistol-slangepakke
(8)WF 25i Robacta Drive
(9)MTB /i robot-sveisepistol
Maksimal trådmaterlengde:
maks. 6 m mellom trådtrommel og drivenheten
(maks. 8 m med PowerLiner)
*Bruk den største trådlederen (inkl. Basic-Kit)
**Bruk trådlederen som tilsvarer tråddiameteren (inkl. Basic-Kit)
37
Page 38
CMT med SB 60i,
(8)
(4)
(5)
(11)**
(9)*
(1)**
(6)
(7)
(3)
(2)(1)*
(10)
4-rullers avspolingstrådmater
og trådtrommel
(1)Trådmaterslange med trådleder
(2)SpeedNet-KabeL COM
(3)Avspolingstrådmater WF 25i REEL 4R
(4)TPSi strømkilde
(5)CU kjøleapparat
(6)Konsoll
(7)HP forbindelsesslangepakke SB 60i
(8)SplitBox SB 60i R
(9)MHP /i R sveisepistol-slangepakke
(10)WF 60i Robacta Drive CMT
(11)MTB /i robot-sveisepistol
Maksimal trådmaterlengde:
maks. 4 m mellom drivenhet og SB 60i R
-
maks. 6 m mellom SB 60i R og avspolingstrådmater
-
maks. 8 m mellom avspolingstrådmater og trådtrommel
-
(maks. 10 m med PowerLiner)
Minstelengde mellom trådmater og drivenhet:
1 m
Mulige tråddiametere:
0,8–1,6 mm aluminium, 0,8–1,4 mm stål
38
Sveiseprosesser:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
*Bruk den største trådlederen (inkl. Basic-Kit)
**Bruk trådlederen som tilsvarer tråddiameteren (inkl. Basic-Kit)
Page 39
CMT med SB
(8)
(12)**
(9)
(10)*
(7)
(3)
(2)(1)*
(11)
(1)**
(1)*
(4)
(5)
(6)
500i, 4-rullers
avspolingstrådmater
og trådtrommel
NO
(1)Trådmaterslange med trådleder
(2)SpeedNet-KabeL COM
(3)Avspolingstrådmater WF 25i REEL 4R
(4)TPSi strømkilde
(5)CU kjøleapparat
(6)Konsoll
(7)HP forbindelsesslangepakke
(8)SplitBox SB 500i R
(9)Trådbuffer
(10)MHP /i R sveisepistol-slangepakke
(11)WF 60i Robacta Drive CMT
(12)MTB /i robot-sveisepistol
Maksimal trådmaterlengde:
maks. 4 m mellom drivenhet og trådbuffer
-
maks. 6 m mellom trådbuffer og avspolingstrådmater
-
maks. 8 m mellom avspolingstrådmater og trådtrommel
-
(maks. 10 m med PowerLiner)
Minstelengde mellom trådmater og drivenhet:
1 m
Mulige tråddiametere:
0,8–1,6 mm aluminium, 0,8–1,4 mm stål
Sveiseprosesser:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
*Bruk den største trådlederen (inkl. Basic-Kit)
**Bruk trådlederen som tilsvarer tråddiameteren (inkl. Basic-Kit)
39
Page 40
CMT med SB
(8)
(12)**
(9)
(10)*
(6)
(7)**
(2)
(1)
(11)
(7)*
(3)
(4)
(5)
500i, 4-rullers
avspolingstrådmater
og trådspole
(1)SpeedNet-KabeL COM
(2)Avspolingstrådmater WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reel slede D300
(3)TPSi strømkilde
(4)CU kjøleapparat
(5)Konsoll
(6)HP forbindelsesslangepakke
(7)Trådmaterslange med trådleder
(8)SplitBox SB 500i R
(9)MHP /i R sveisepistol-slangepakke
(10)WF 60i Robacta Drive CMT
(11)MTB /i robot-sveisepistol
Maksimal trådmaterlengde:
maks. 4 m mellom drivenhet og trådbuffer
-
maks. 6 m mellom trådbuffer og avspolingstrådmater
-
Minstelengde mellom trådmater og drivenhet:
1 m
Mulige tråddiametere:
0,8–1,6 mm aluminium, 0,8–1,4 mm stål
Sveiseprosesser:
Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
40
*Bruk den største trådlederen (inkl. Basic-Kit)
**Bruk trådlederen som tilsvarer tråddiameteren (inkl. Basic-Kit)
Page 41
Systemkomponenter
41
Page 42
42
Page 43
SplitBox SB 500i R
ApparatkonseptApparatene SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L og SB 500i R PAP brukes til
sammenføyning av sveisemediene ved automatisert MIG/MAG-sveising og er
spesielt konstruert for montering på robot. Apparatene er tilgjengelige i to forskjellige utførelser:
R = til bruk der slangepakken monteres eksternt på roboten.
-
PAP = til bruk der slangepakken monteres på robotarmen.
-
NO
Forskriftsmessig
bruk
Sikkerhet
Apparatet er utelukkende beregnet for sammenføyning av sveisemedier ved
automatisert MIG/MAG-sveising i forbindelse med Fronius systemkomponenter.
Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig.
Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også:
at bruksanvisningen er lest i sin helhet
-
at alle anvisninger og sikkerhetsforskrifter i denne bruksanvisningen følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
▶
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale.
Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
▶
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
▶
apparatet og alle systemkomponentene.
43
Page 44
Advarsler på ap-
40,0006,3035
Caution:
Attention:
Parts may be at welding
voltage
Les pièces peuvent être
à la tension de soudage
500 A/100% 600 A/60% 650A/40%
I2
0.8 A
I11
U11
60 V
U12I120.5 A24 V
IEC 60 974-1/-10 Cl.A
IP 43
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
XXXXXXXXXX
4,040,080
SB 500i R /G/W/FSC
paratet
Apparatet er utstyrt med sikkerhetssymboler og et effektskilt. Sikkerhetssymbolene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over. Sikkerhetssymbolene advarer mot feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader.
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt for forskriftsmessig bruk av apparatet:
brukeren må være kvalifisert til sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende må holdes på avstand fra trådmateren og sveiseprosessen
-
Ikke kast gamle apparater i husholdningsavfallet, men kasser dem i henhold til
sikkerhetsforskriftene.
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende dokumenter:
denne bruksanvisningen
-
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
-
tene
44
Page 45
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
tannhjul
-
materuller
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjoner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert.
Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
NO
45
Page 46
SplitBox SB 60i R
ApparatkonseptApparatene SB 60i R og SB 60i R /L brukes til føre sveisemedier sammen ved
automatisert MIG/MAG-sveising og er spesielt utviklet for montering på roboter.
SB 60i R:
høyrevendt apparatutførelse, til montering på høyre robotside
SB 60i R /L:
venstrevendt apparatutførelse, til montering av den venstre robotside
Forskriftsmessig
bruk
Sikkerhet
Apparatet er utelukkende beregnet for sammenføyning av sveisemedier ved
automatisert MIG/MAG-sveising i forbindelse med Fronius systemkomponenter.
Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig.
Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også:
at bruksanvisningen er lest i sin helhet
-
at alle anvisninger og sikkerhetsforskrifter i denne bruksanvisningen følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
▶
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale.
Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
▶
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
▶
apparatet og alle systemkomponentene.
46
Page 47
Advarsler på apparatet
Apparatet er utstyrt med sikkerhetssymboler og et effektskilt. Sikkerhetssymbolene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over. Sikkerhetssymbolene advarer mot feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader.
NO
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt for forskriftsmessig bruk av apparatet:
brukeren må være kvalifisert til sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende må holdes på avstand fra trådmateren og sveiseprosessen
-
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende dokumenter:
denne bruksanvisningen
-
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
-
tene
47
Page 48
Ikke kast gamle apparater i husholdningsavfallet, men kasser dem i henhold til
sikkerhetsforskriftene.
48
Page 49
Trådbuffer TPSi
GenereltTrådbufferen fungerer som en buffer-
sone for de nødvendige, raske og reverserende bevegelsene til trådelektroden
ved sveiseprosess CMT.
Samtidig gjør trådbufferen det mulig å
harmonisere de to drivsystemene med
ulike arbeidsmåter. Det bakre drivsystemet forsørger trådbufferen jevnt
med elektroden, mens den fremre,
høydynamiske drivmotoren skyver
trådelektroden frem og tilbake opptil
70 ganger per sekund.
Trådelektroden transporteres dermed
frem til den fremre drivenheten nesten
uten bruk av kraft, noe som sørger for
høy kvalitet på sveiseprosessen.
Trådbufferen egner seg til montering på sidearmen eller på balansenheten.
NO
49
Page 50
CrashBox /i
Generelt
CrashBox Drive /i PAP, montert på robotarm,
med Robacta Drive og MTB
CrashBox Drive /i er en beskyttelsesanordning for pistolkroppen, drivenheten og
sveisepistolens vekselkobling. Ved en kollisjon sender CrashBox et signal til robotstyringen, slik at robotstyringen umiddelbart kan stoppe roboten.
Festeklemmesystemet brukes til feste av drivenheten ved bruk av konvensjonelle
roboter.
MERKNAD!
Tilpass alltid holdekraften til CrashBox til systemvekten!
Velg CrashBox-størrelse etter følgende kriterier:
L:
▶
til Push-systemer med en pistolkropplengde på inntil 249 mm.
XL:
▶
til Push-systemer med en pistolkropplengde på inntil 249 mm og med forlengelse;
til Push-systemer med en pistolkropplengde på 250–391 mm;
til Push-systemer med en pistolkropplengde på inntil 249 mm.
XXL:
▶
til Push-systemer med en pistolkropplengde på 250–391 mm;
til Push-systemer med en pistolkropplengde på inntil 249 mm og med forlengelse.
Er det TX/i-sveisepistolveksler eller WireBrake i sveisesystemet, må man vel-
▶
ge CrashBoxen en størrelse større.
Ved sveisepistolrengjøring med TC 2000 må man også velge CrashBoxen en
▶
størrelse større.
CrashBox Drive /i, montert på robotarm, med
festeklemmesystem, Robacta Drive og MTB
50
Ved montering av CrashBox Drive /i trengs det en robotspesifikk, isolerende ro-
botflens.
Page 51
Informasjon om
riktig drift av
CrashBox
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter for å unngå skader på sveisepistolen eller sveisepistol-slangepakken eller for å forhindre feilutløsning av CrashBox:
Unngå kraftig akselerasjon og maksimalhastigheter ved robotbevegelser.
▶
Forsikre deg om at sveisepistol-slangepakken kan beveges fritt ved alle ro-
▶
botbevegelser;
sveisepistol-slangepakken skal ikke stramme i noen posisjoner og på den
måten utøve trekkbelastning på CrashBox.
Sveisepistol-slangepakken skal ikke slenge rundt eller hekte seg fast under
▶
bevegelse.
Hvis mulig bør alle bevegelsessituasjoner allerede i konseptfasen avklares
▶
igjennom en simulering med Fronius systemkomponenter.
NO
I tillegg trengs
følgende til montering
Avhengig av den aktuelle roboten:
1 stk. robotflens med skruer
-
Robotflens iht. prisliste
Ta hensyn til tiltrekkingsmomentene:
Maks. tiltrekkingsmoment for skruer i
fasthetsklasse 8.8
ApparatkonseptCrashBox Drive /i er konstruert spesielt for montering på robotarmen og for fes-
(1)(2)(3)(2)(3)(4)(5) (6)
(1)(2) (3)(4)(5)(6)(2)(3)
te av gass- og vannkjølte robot-slangepakker med robotdrivenheter. Sveisepistolslangepakken går på PAP-systemer gjennom CrashBox og deretter gjennom
robotarmen. På konvensjonelle robotsystemer går sveisepistol-slangepakken
langs robotarmen og er festet i festeklemmen. Den magnetiske koblingen sørger
ved kollisjon for en utsvingning uten makt med stor utsvingsvinkel.
BruksområderFesteklemmesystemet kan brukes til følgende PushPull-robotslangepakker:
Slangepakke MHP /i G/W RD
-
Merknader om
reparasjon av
CrashBoxer
Leveranseinnhold
MERKNAD!
CrashBoxer må kun sendes komplette til reparasjon!
Ufullstendige CrashBoxer (f.eks. uten magnetring) kan ikke kontrolleres i forbindelse med reparasjon.
Leveranseinnhold CrashBox Drive /i PAP
(1)CrashBox Drive /i-feste
(2)Øreklemme *
(3)Låsering, 2-delt
(4)Belg
(5)Sylinderskrue M4 x 16 mm
(6)Magnetring
*En 2-delt låsering og en øreklemme (én del) er montert på belgen ved le-
Ikke sett sammen CrashBox Drive /i-festet (1) og magnetringen (4) før montering
på roboten. Da vil det bli vanskelig å løsne komponentene på grunn av den kraftige magnetismen.
52
Leveranseinnhold CrashBox /i konvensjonell
vering.
Page 53
WF Robacta Drive
GenereltWF 25i Robacta Drive og WF 60i Ro-
bacta Drive CMT er konfigurert for
gass- og vannkjølte systemer. Den integrerte motoren sørger for presis
trådmating (Pull-system). Sveisepistolenheten monteres på Robacta Drive.
NO
Advarsler på apparatet
Apparatet er utstyrt med sikkerhetssymboler og et effektskilt. Sikkerhetssymbolene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over. Sikkerhetssymbolene advarer mot feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader.
Effektskilt WF 25i Robacta Drive
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt for forskriftsmessig bruk av apparatet:
brukeren må være kvalifisert til automatisert sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende må holdes på avstand fra trådmateren og sveiseprosessen
-
Effektskilt WF 60i Robacta Drive CMT
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende dokumenter:
denne bruksanvisningen
-
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
-
tene
53
Page 54
PushPull-slangepakke
GenereltSlangepakken Robacta MHPi RD er konstruert for gasskjølt/vannkjølt bruk med
robot. Den kobler SplitBox-en til trådmaterenheten.
Lengden på slangepakken avhenger av roboten.
Følgende kombinasjoner er mulig:
Robacta MHPi RD konvensjonell
-
SB500i -> WF 25i Robacta Drive
-
SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
Robacta MHPi RD PAP
-
SB500i -> WF 25i Robacta Drive
-
SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
Robacta MHPi RD konvensjonell med ekstern trådmaterslange
-
SB500i -> WF 25i Robacta Drive
-
SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
Leveranseinnhold
Slangepakke Robacta MHPi RD konvensjonellSlangepakke Robacta MHPi RD PAP
Følgende er ikke inkludert i leveransen:
Trådleder
-
Innløpsdyser
-
Slangepakke Robacta MHPi RD med ekstern
trådmaterslange
54
Page 55
Robot-sveisepistol
Standard OVT TXi TXM OPT CAM*
NO
Sikkerhet
Fare for forbrenning på grunn av varm sveisepistol, varm sveisepistolkobling
samt andre varme sveisepistolkomponenter.
Før arbeidet begynner, må sveisepistolenheten, koblingen til sveisepistolenheten
og alle andre sveisepistolkomponenter:
▶
▶
▶
GenereltFølgende pistolkropper anbefales for CMT-prosessen:
-
-
Maksimalt tillatte vinkler for CMT-prosessen:
-
-
FORSIKTIG!
avkjøles til romtemperatur (+25 °C, +77 °F);
du må bruke hansker som er elektrisk isolerende og som beskytter mot var-
Robot-sveisepistolen overfører lysbueeffekten til arbeidsemnet. TPS /i sveisepistoler finnes i vann- eller gasskjølt utførelse, og de er konstruert for bruk med
CrashBox /i.
Pistolkroppen har en integrert ledning for gassdyse-posisjonssøk.
Standard:
med forbruksdeler, uten kontaktrør
OVT:
uten forbruksdeler
TXi:
automatisk bytte av pistolkropp
TXM:
manuelt bytte av pistolkropp
55
Page 56
OPT CAM:
klargjort for alternativet kamerafeste
56
Page 57
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
NO
Sikkerhet
Feilbetjening og feil utført arbeid kan føre til alvorlige personskader og materielle skader.
▶
Fare for personskader på grunn av roterende drivdeler når dekslene er åpne.
▶
ApparatkonseptAvspolingstrådmateren er en ekstra drivenhet som skal sikre konstant og nøyak-
tig trådmating ved store avstander mellom sveisetrådholderen og robot-trådmateren.
Under drift blir avspolingstrådmateren synkronisert med strømkilden.
Strømtilførselen og styringen skjer via strømkilden i sveisesystemet.
FARE!
Før avspolingstrådmateren tas i bruk, må følgende dokumenter være lest og
forstått:
denne bruksanvisningen,
bruksanvisningen til strømkilden som brukes,
bruksanvisningen til alle andre systemkomponenter som brukes,
sikkerhetsforskriftene og sikkerhetsanvisningene i de nevnte dokumentene.
FORSIKTIG!
Ved vedlikeholds- eller monteringsarbeid må du sikre at drivdelene i avspolingstrådmateren ikke kan startes via strømkilden, en trådmater eller andre
systemutvidelser.
Avspolingstrådmateren fås i to utførelser:
WF 25i REEL R /4R
-
integrert utførelse med 4-rulledrift
WF 30i REEL R /2R
-
Integrert utførelse med 2-rulledrift – ikke tillatt i kombinasjon med en kurvspole
InnsatsområdeAll MIG/MAG-bruk ved innendørsanlegg i automatisk drift.
Forskriftsmessig
bruk
Apparatet er utelukkende beregnet for trådmating ved automatisert MIG/MAGsveising i forbindelse med Fronius systemkomponenter. Annen bruk eller bruk
som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti
gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også:
at bruksanvisningen er lest i sin helhet
-
at alle anvisninger og sikkerhetsforskrifter i denne bruksanvisningen følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Advarsler på apparatet
Apparatet er utstyrt med sikkerhetssymboler og et effektskilt. Sikkerhetssymbolene og effektskiltet må ikke fjernes eller males over. Sikkerhetssymbolene adva-
57
Page 58
rer mot feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle ska-
40,0006,3035
der.
Eks.: WF 30i REEL R /2R/G/W
Ikke kast gamle apparater i husholdningsavfallet, men kasser dem i henhold til
sikkerhetsforskriftene.
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt for forskriftsmessig bruk av apparatet:
brukeren må være kvalifisert til automatisert sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende må holdes på avstand fra trådmateren og sveiseprosessen
-
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende dokumenter:
denne bruksanvisningen
-
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
-
tene
58
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
Page 59
tannhjul
-
materuller
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjoner.
Bruk vernebriller
NO
59
Page 60
Forbindelsesslangepakke
Generelt
Forbindelsesslangepakken kobler strømkilden sammen med trådmateren. Ved
TPS/i sveisesystemet fås forbindelsesslangepakken i to forskjellige utførelser –
en delt og en gjennomgående variant.
Forbindelsesslangepakken forbinder strømkilden med SplitBox SB 60i R.
Forbindelsesslangepakken er permanent montert på SplitBox SB 60i R og fås i
følgende forhåndskonfigurerte lengder:
3 m (extension – delt variant)
-
4 / 6 / 8 m (connection – gjennomgående variant)
-
60
Page 61
PowerLiner
Generelt
PowerLiner er et trådmatersystem for alle vanlige trådtyper. Tråder med 0,6 mm
til 1,6 mm diameter kan brukes.
PowerLiner trenger ingen trådleder. Trådelektroden føres av ruller som er justert
90 grader. Det anvendes 76 ruller per meter trådmaterslange. Resultatet er at
det oppstår rullefriksjon i stedet for glidefriksjon under trådtransporten.
NO
PowerLiner kan leveres i alle lengder etter kundens ønske. Med Robacta Drive
kan det brukes inntil 10 meters lengde. For bruk av CMT kan det brukes lengder
på opptil 6 m mellom spolingstrådmateren og trådbufferen og 4 m mellom
trådbufferen og drivenheten.
Store spolingssystemer, trådtromler, sveisepistoler eller trådmatere kan kobles til
ved hjelp av QuickConnect.
Når PowerLiner monteres, må man være obs på materetningen for tråden.
MERKNAD!
Bruk av PowerLiners mellom avspolingstrådmater og SplitBox samt mellom avspolingstrådmater og trådbuffer har ingen fordeler for trådmatingen, men er
teknisk mulig.
61
Page 62
WireSense
GenereltHvis programvareaktiveringen OPT/i WireSense er tilgjengelig på strømkilden,
kan overflaten, kantene og sveisesømmene på et arbeidsemne måles med
trådelektroden.
Trådelektroden fungerer her som sensor som med høyfrekvente, reverserende
trådbevegelser skanner komponenten helt nøyaktig.
Komponentgeometrien registreres, og den nøyaktige posisjonen til de enkelte
platene bestemmes i forhold til hverandre.
Fordeler:
Det reageres raskt og enkelt på faktiske komponentavvik.
-
Ingen etterprogrammering – tids- og kostnadsbesparelser
-
Ikke behov for ekstra maskinvare og et lønnsomt alternativ til lasersensorer
-
eller andre optiske målesystemer.
Ingen kalibrering av TCP eller sensor nødvendig
-
Et robust og kompakt målesystem, uten ytterligere plassbehov.
-
ForutsetningerWireSense fungerer kun
ved automatiserte sveiseoppgaver
-
i forbindelse med CMT-systemkomponentene WF 60i Robacta Drive CMT,
-
SB 500i R med trådbuffer eller SB 60i R og WFi Reel.
Sveisepakken CMT kreves ikke for WireSense-funksjonen.
VirkemåteTrådelektroden utsettes for en sensorspenning med begrenset strøm. Når
trådelektroden berører komponenten, oppstår det en kortslutning uten sveising.
Kortslutningen brytes ved at trådelektroden løftes fra komponenten igjen.
Posisjonsendringen for trådelektroden frem til kortslutning analyseres av
strømkilden og sendes videre til robotstyringen som høydemålsignal.
Høydemålsignalet sammenlignes med de gjeldende posisjonsdataene til robotstyringen.
Ved ulikheter kan roboten korrigere Tool Center Point (TCP) eller det gjeldende
koordinatsystemet og deretter utligne posisjonsendringer for komponenten.
62
Page 63
WireSense kantregistrering
Kantregistreringen med WireSense er aktivert, og en kanthøyde på mellom
-
0,5 og 20 mm er valgt.
Touch-signalet sendes ut når den definerte kanthøyden gjenkjennes. Slik kan
-
posisjonen til kanten registreres.
Signalet WireSense Position viser høyden på kanten.
-
Også mellomromsregistreringen kan beregnes på grunnlag av høydeverdien.
-
Oversikt signalsekvens
Roboter angir den minimale kanthøyden for at kantregistreringen skal
1.
utløses
(WireSense Edge Detection)
Signal fra roboten for å starte eller stoppe WireSense
2.
(WireSense Start)
Signal fra strømkilden for registrert kortslutning etter berøring
3.
(ArcStable)
Signal fra strømkilden for registrert kantposisjon
4.
(Touch Signal)
Signal fra strømkilden for høydemåling av kanten
5.
(WireSense Position)
NO
MERKNAD!
Du finner detaljert informasjon om signalene i bruksanvisningen "Signalbeskrivelser grensesnitt TPS/i" (42,0426,0227,xx).
63
Page 64
WireSense - konturregistrering
Konturregistreringen med WireSense er aktivert når kantregistreringen til
-
WireSense = OFF eller < 0,5 mm.
Touch-signalet er ikke aktivt.
-
Signalet WireSense Position leverer de faktiske høydeverdiene (sanntidsver-
-
dier).
Det ekstra signalet WireSense Break stopper foroverbevegelsen til trådelekt-
-
roden og lagrer referanseverdien null
(referanseverdien null er nyttig for å gjennomføre avstanden til komponenten uten trådmating dersom referanseverdien ikke er satt direkte på komponenten).
Oversikt signalsekvens
For konturregistrering må kantregistreringen med WireSense være deakti-
1.
vert
(WireSense Edge Detection = OFF eller < 0,5 mm)
Signal fra roboten for å starte eller stoppe konturregistreringen
2.
(WireSense Start)
Signal fra strømkilden for registrert kortslutning etter berøring
3.
(ArcStable)
Hvis konturregistrering er aktiv, avgir ikke strømkilden noe Touch-signal
4.
(ikke noe Touch Signal)
Hvis konturregistrering er aktiv, overføres alltid den gjeldende posisjonen til
5.
trådelektroden med signalet WireSense Position (sanntidsverdier)
(WireSense Position)
MERKNAD!
Du finner detaljert informasjon om signalene i bruksanvisningen "Signalbeskrivelser grensesnitt TPS/i" (42,0426,0227,xx).
64
Page 65
Tekniske data
KantregistreringKonturregistrering
Kantregistrering og fak-
tisk høydesignal
Høydesignaler
NO
Systemet avgir et Touch-
signal når kanten regist-
reres og videresender
høydeverdien for den re-
gistrerte kanten.
samplingrateca. 100 Hzca. 100 Hz
Min. platetykkelse:0,5 mmMaks. platetykkelse20 mmHøydemåling0,3 mm0,3 mm
Gjentakelsesnøyaktighetmaks. +/-0,2 mm
(20 ganger uten sveising)
Robothastighet50 cm/min opptil 3 m/
min
anbefalt: ca. 1,5 m/min
Anbefalt Sense-tid-maks. 30 s
Systemet videresender
høydeinformasjonen
som faktisk verdi for den
skannede banen.
maks. +/-0,2 mm
(20 ganger uten sveising)
-
65
Page 66
OPT/i kamerafeste
Generelt
Eksempel på montert OPT/i kamerafeste (44,0350,0080)
Ved hjelp av OPT/i kamerafeste kan det monteres sømsøkesystemer, kameraer og
lignende på robot-sveisepistolen..
Kamerafestet monteres i stedet for overfalsmutteren på pistolkroppen, men TPC
forblir lik.
Sømsøkesystem eller kamera er beskyttet av CrashBox.
Plasseringen til det monterte sømsøkesystemet eller kameraet er reproduserbar,
da disse festes med pass-stift.
Sømsøkesystemet eller kameraet kan festes på 6 forskjellige steder.
OPT/i kamerafestet leveres med en monteringsnøkkel med nøkkelvidde 60.
BoremønsterPå de 6 flatene til OPT/i kamerafeste er det følgende hull:
4 M4 gjengehull med en dybde på 9 mm
-
2 hull Ø 4 mm G7, dybde = 6 mm
-
66
Page 67
Betjeningselementer, tilkoblinger
og mekaniske komponenter
67
Page 68
68
Page 69
Generelt
NO
Sikkerhet
Generelt
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
▶
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale.
Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
▶
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
▶
apparatet og alle systemkomponentene.
MERKNAD!
Avhengig av systemkonfigurasjon styres enten avspolingstrådmateren eller drivenheten for robot-slangepakken med tasten for gassprøver, trådretur eller
trådinnspoling
69
Page 70
SplitBox, eksempelvis SB 500i R PAP
(1)(3)(6)
(9)(4)
(7)(8)(5)
(2)(10)
Betjeningelementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter SB 500i R
Frontside SB 500i R høyrevariantBakside SB 500i R høyrevariant
Frontside SB 500i R venstrevariant
Nr.Funksjon
(1)Blinddeksel for alternativ 3
(2)Blinddeksel for alternativ 4
(3)Blinddeksel for alternativ 1
(4)Tilkobling sveisepistol
(5)Tilkobling SpeedNet
for tilkobling av SpeedNet-kabelen fra forbindelsesslangepakken
(6)Blinddeksel for alternativ 5
(7)Tilkobling beskyttelsesgass
(8)(+) - strømkontakt
for tilkobling av strømledningen fra forbindelsesslangepakken
(9)Blinddeksel for alternativ 2
(10)Trådinnløp
Bakside SB 500i R venstrevariant
70
Page 71
Nr.Funksjon
Betjeningelementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter
SB 500i R PAP
Sett fra siden (høyrevariant)
(11)Deksel
(12)Gjennomføring
(13)LED driftsstatus + taster
gassprøver / trådføring /
trådretur
(ekstrautstyr)
Funksjonsbeskrivelse av tastene for
trådretur, trådføring og gassprøver
står på side 79.
NO
ForsideBakside
Nr.Funksjon
(1)(+) - strømkontakt
for tilkobling av strømledningen fra forbindelsesslangepakken
(2)Tilkobling beskyttelsesgass
(3)Tilkobling SpeedNet
for tilkobling av SpeedNet-kabelen fra forbindelsesslangepakken
(4)Blinddeksel for alternativ 1
(5)Tilkobling sveisepistol
(6)Blinddeksel for alternativ 3
(7)Blinddeksel for alternativ 4
(8)Blinddeksel for alternativ 5
(9)Blinddeksel for alternativ 2
(10)Trådinnløp
71
Page 72
Sett fra siden
Nr.Funksjon
(11)Deksel
(12)Gjennomføring
(13)LED driftsstatus + taster
gassprøver / trådføring /
trådretur
(ekstrautstyr)
Funksjonsbeskrivelse av tastene for
trådretur, trådføring og gassprøver
står på side (→ TARGET NOT FOUND).
72
Page 73
SplitBox SB 60i R
A
B
NO
SB 60i R:
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter
(1)Boring for montering på robot
(2)Deksel
(3)Boring for montering på robot
(4)Blinddeksel
eller
LED driftsstatus + taster
gassprøver / trådføring / trådretur
(ekstrautstyr)
Funksjonsbeskrivelse av tastene for
trådretur, trådføring og gassprøver
står på side 79.
Forside
(5)Tilkobling sveisepistol
(6)Kjølemiddelslange til sveisepis-
tol
(7)Blinddeksel (alternativ Speed-
Net eller ekstern sensor)
A – på sveisepistolen
(8)Trådinnløp
(via QuickConnect og trådleder-
slangen)
(9)Utblåsning 16 bar (alternativ)
(10)Slangepakke (fast montert)
gass / vann
forhåndskonfigurert 3 / 4 / 8 m
B – på strømkilden
73
Page 74
SB 60i R /L:
A
B
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter
(1)Boring for montering på robot
(2)Deksel
(3)Boring for montering på robot
(4)Blinddeksel
eller
LED driftsstatus + taster
gassprøver / trådføring / trådre-
tur
(ekstrautstyr)
Funksjonsbeskrivelse av tastene for
trådretur, trådføring og gassprøver
står på side 79.
Forside
(5)Tilkobling sveisepistol
(6)Kjølemiddelslange til sveisepis-
tol
(7)Blinddeksel (alternativ Speed-
Net eller ekstern sensor)
A – på sveisepistolen
B – på strømkilden
(8)Trådinnløp
(via QuickConnect og trådleder-
slangen)
(9)Utblåsning 16 bar (alternativ)
(10)Slangepakke (fast montert)
*Funksjonsbeskrivelse av tastene for trådretur, trådføring og gassprøver
står på side 79.
StatusvisningerFølgende statusvisninger kan vises i displayet til WF 25i Robacta Drive / WF 60i
Robacta Drive CMT:
Forskriftsmessig bruk
Feil foreligger
Stop / Roboter ikke klar
Gasstest er aktiv
Ingen forbindelse til styringen
Oppdatering
75
Page 76
Teach-drift aktiv
Trådinnspoling aktiv
Trådretur aktiv
Ved bruk med en dobbelthodet trådmater, når prosesslinje 1 er valgt.
Ved de andre prosesslinjene lyser 2 og 3 i liten skrift
Ved bruk med en dobbelthodet trådmater, når prosesslinje 2 er valgt.
Ved de andre prosesslinjene lyser 1 og 3 i liten skrift
Ved bruk med en dobbelthodet trådmater, når prosesslinje 3 er valgt.
Ved de andre prosesslinjene lyser 1 og 2 i liten skrift
Ved bruk med WireSwitch, når prosesslinje 1 er aktiv
Ved bruk med WireSwitch, når prosesslinje 2 er aktiv
76
Page 77
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
(1)(3) (2)
(1)(5)(4)
(6)(7)
(11)(8)
(9)
(10)
(12)(13)
100 mm
50 mm
4 x M5
3.9 in.
2.0 in.
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter
NO
Forside WF 25i REEL R /4R/G/W
Venstre side
Forside WF 30i REEL R /2R/G/W
Bakside
Over-/underside
77
Page 78
Nr.Funksjon
(1)Deksel
(2)Beskyttelsesdeksel for 4-rulledriften
(3)4-rulledrift
(4)Beskyttelsesdeksel for 2-rulledriften
(5)2-rulledrift
(6)Åpning for ekstrautstyret reilelås
(7)LED driftsstatus + taster for gassprøver / trådføring / trådretur
Funksjonsbeskrivelse av tastene for trådretur, trådføring og gassprøver
står på side 79.
(8)Tilkobling SpeedNet
(9)Blinddeksel for ekstrautstyr
(10)Blinddeksel for ekstrautstyr
(11)Blinddeksel for ekstrautstyr
(12)Gjenger M20
for tilkobling av ekstrautstyret Quick Connect
(13)Inn-/utløpsrør for tråd
Trådinnløp (underside)
Trådutløp (overside)
78
Page 79
Funksjonene til tastene for gassprøver, trådretur
og trådføring
Funksjonene til
tastene for
gassprøver,
trådretur og
trådføring
LED driftsstatus
Lyser grønt når apparatet er klart til bruk
Tast for gassprøver
Etter at du har trykket på tasten for gassprøver, strømmer det ut gass i 30 sekunder. Hvis du trykker en gang til, avsluttes prosessen tidlig.
Tast for trådretur
Trådelektroden kan trekkes tilbake på to forskjellige måter:
Variant 1
Trekker trådelektroden tilbake med den forhåndsinnstilte trådreturhastigheten:
Hold tasten for trådretur inne.
-
Når du trykker på tasten for trådretur, trekkes trådelektroden 1 mm (0.039
-
in.) tilbake.
Etter en kort pause fortsetter trådmateren å trekke trådelektroden tilbake.
-
Dersom tasten for trådretur fortsatt holdes inne, øker hastigheten med 10
m/min (393,70 ipm) til den forhåndsinnstilte trådreturhastigheten.
NO
Variant 2
Trekker trådelektroden tilbake i skritt på 1 mm (0,039 in.)
Trykk alltid kort (under ett sekund) på tasten for trådretur
-
MERKNAD!
Trådelektroden må alltid trekkes tilbake bare litt om gangen, fordi trådelektroden ikke spoles på trådspolen under tilbaketrekkingen.
MERKNAD!
Dersom det foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret før du trykker på
tasten for trådretur, trekkes trådelektroden tilbake ved at det trykkes på tasten
for trådretur helt til trådelektroden er kortslutningsfri – maks. 10 mm (0.39 in.).
Dersom trådelektroden må trekkes lenger tilbake, må du trykke på tasten for
trådretur en gang til.
Tast for trådføring
Trådføringen kan foregå på to forskjellige måter:
Variant 1
Spoler inn trådelektroden med den forhåndsinnstilte trådtræingshastigheten:
Hold tasten for trådføring inne
-
Når du trykker på tasten for trådføring, spoles trådelektroden 1 mm (0.039
-
in.) inn.
Etter en kort pause fortsetter trådmateren å spole inn trådelektroden. Der-
-
som tasten for trådføring fortsatt holdes inne, øker hastigheten med 10
m/min (393,70 ipm) til den forhåndsinnstilte trådtræingshastigheten.
Dersom trådelektroden møter på en jordforbindelse, stoppes trådmatingen
-
og trådelektroden trekkes 1 mm (0,039 in.) tilbake igjen.
79
Page 80
Variant 2
Spoler inn trådelektroden i skritt på 1 mm (0,039 in.)
Trykk alltid kort (under ett sekund) på tasten for trådføring
-
Dersom trådelektroden møter på en jordforbindelse, stoppes trådmatingen
-
og trådelektroden trekkes 1 mm (0,039 in.) tilbake igjen.
MERKNAD!
Dersom det foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret før du trykker på
tasten for trådføring, trekkes trådelektroden tilbake ved at det trykkes på tasten for trådføring helt til trådelektroden er kortslutningsfri – maks. 10 mm
(0.39 in.).
Dersom det etter 10 mm (0.39 in.) trådretur fortsatt foreligger en jordforbindelse med kontaktrøret, trekkes trådelektroden tilbake igjen med maks. 10 mm
(0,39 in.) hvis det trykkes en gang til på tasten for trådføring. Prosessen gjentar
seg helt til det ikke foreligger jordforbindelse med kontaktrøret lenger.
80
Page 81
Montering av systemkomponenter
– konvensjonell robot
81
Page 82
82
Page 83
Generelt
NO
Sikkerhet
FARE!
Arbeid som gjennomføres feil, kan forårsake alvorlige personskader og materielle skader.
Alle handlinger som beskrives nedenfor, skal utelukkende gjennomføres av
▶
faglært personale.
Les bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt kapittelet "Sikker-
▶
hetsforskrifter".
FARE!
Elektrisk støt kan være dødelig.
Før du starter arbeidet som er beskrevet nedenfor:
Sett nettbryteren til strømkilden i stillingen - O -.
▶
Koble strømkilden fra nettet.
▶
forsikre deg om at strømkilden er koblet fra nettet til alt arbeid er avsluttet
▶
FARE!
Fare for alvorlige person- og materielle skader på grunn av deler som kan falle
ned.
Alle skrueforbindelsene som beskrives nedenfor må:
kontrolleres slik at de sitter ordentlig fast etter montering
▶
kontrolleres slik at de sitter ordentlig fast etter uvanlige driftssituasjoner (for
▶
eksempel crash)
kontrolleres med jevne mellomrom slik at de sitter ordentlig fast
▶
Monteringsrekkefølge konvensjonell robot
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm fra ødelagte systemkomponenter eller feilbetjening.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alle kabler, ledninger og slangepakker må alltid være sikkert tilkoblet,
▶
uskadd og korrekt isolert.
Bruk bare tilstrekkelig dimensjonerte kabler, ledninger og slangepakker.
▶
De enkelte komponentene må monteres på roboten i følgende rekkefølge:
Robotfatning(er) må være forhåndsmontert
1.
SplitBox
2.
Kun ved CMT-bruksområder og høydynamiske prosesser i forbindelse med en