Fronius TPSi Robotics Push/Pull Operating Instruction [ET]

Operating Instructions
Keevitussüsteem TPS/i Robotics Pull PushPull CMT
Kasutusjuhend
ET
42,0426,0219,ET 024-07032023
Ohutuseeskirjad 8
Ohutussuuniste selgitus 8 Üldteave 8 Otstarbekohane kasutamine 9 Ümbritseva keskkonna tingimused 9 Käitaja kohustused 9 Töötajate kohustused 9 Võrguühendus 9 Enda ja teiste kaitsmine 10 Oht toksiliste gaaside ja aurude tõttu 10 Lendavate sädemete oht 11 Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu 11 Juhuslik keevitusvool 12 EMÜ seadmeklassifikatsioon 13 Elektromagnetilise ühilduvuse meetmed 13 EMV meetmed 14 Erilised ohukohad 14 Nõuded kaitsegaasile 15 Oht kaitsegaasi balloonidest 15 Kaitsegaasi lekkimise oht 16 Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel 16 Ohutusmeetmed tavakasutamisel 16 Kasutuselevõtt, hooldus ja remont 17 Ohutuskontroll 17 Jäätmekäitlus 18 Ohutusmärgistus 18 Andmete kaitse 18 Autoriõigus 18 Seadmel olevate ohutusjuhiste kirjeldus 19
ET
Süsteemikonfiguratsioonid 21
Süsteemiseadistus – traditsioonilised robotid 23
PowerDrive koos traadimahutiga 23 PowerDrive koos traadimahuti ja välise traadi etteandevoolikuga 24 PushPull koos 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahutiga 25 PushPull koos 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadipooliga 26 PushPull koos SB 60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadipooliga 27 PushPull koos 2 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi, traadimahuti ja välise traadi etteandevoolikuga CMT koos SB 60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahutiga 29 CMT koos SB 500i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi, traadimahuti ja välise traadi etteandevoolikuga CMT koos SB 60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadipooliga 31
Süsteemikonfiguratsioonid - PAP 32
PowerDrive koos traadimahutiga 32 PushPull koos 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahutiga 33 PushPull koos 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadipooliga 34 PushPull koos 2 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahutiga 35 PushPull koos traadipuhvri, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadi­mahutiga PushPull koos traadipuhvri, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadi­pooliga CMT koos SB 60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahutiga 38 CMT koos SB 500i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahutiga 39 CMT koos SB 500i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadipooliga 40
28
30
36
37
Süsteemi komponendid 41
SplitBox SB 500i R 43
3
Seadme kontseptsioon 43 Otstarbekohane kasutamine 43 Ohutus 43 Hoiatused seadmel 44
SplitBox SB 60i R 46
Seadme kontseptsioon 46 Otstarbekohane kasutamine 46 Ohutus 46 Hoiatused seadmel 47
Traadipuhver TPSi 49
Üldteave 49
CrashBox /i 50
Üldteave 50 Märkused CrashBoxi õige kasutamise kohta 51 Lisaks paigaldamiseks vajalik 51 Seadme kontseptsioon 52 Kasutusalad 52 Märkus CrashBoxide remondi kohta 52 Komplekti sisu 52
WF Robacta Drive 53
Üldteave 53 Hoiatused seadmel 53
PushPull-voolikupakett 54
Üldteave 54 Komplekti sisu 54
Keevituspõleti keevitusrobotitele 55
Ohutus 55 Üldteave 55
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R 57
Ohutus 57 Seadme kontseptsioon 57 Kasutusvaldkond 57 Otstarbekohane kasutamine 57 Hoiatused seadmel 57
Ühendusvoolikute pakett 60
Üldteave 60 Üldteave 60
PowerLiner 61
Üldteave 61
WireSense 62
Üldteave 62 Tingimused 62 Tööpõhimõte 62 WireSense - servatuvastus 63 WireSense - kontuurituvastus 64 Tehnilised andmed 65
OPT/i kaamerasalvestus 66
Üldteave 66 Puurimismall 66
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid 67
Üldteave 69
Ohutus 69 Üldteave 69
SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP 70
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid SB 500i R 70 Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid SB 500i R PAP 71
SplitBox SB 60i R 73
SB 60i R:juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid 73 SB 60i R /L:juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid 74
WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT 75
4
Juhtpaneel WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT 75 Olekunäidud 75
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R 77
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid 77
Gaasikontrolli, traadi tagasitõmbamise ja traadi sisestamise funktsioon 79
Nuppude Gaasikontroll, Traadi tagasitõmbamine ja Traadi sisestamine funktsioon. 79
Süsteemikomponentide paigutamine – traditsioonilised robotid 81
Üldteave 83
Ohutus 83 Paigalduse järjekord tavalise roboti puhul 83
SplitBox SB 500i R-i paigaldamine 84
Traadi etteande ühenduse paigaldamine 84 SB 500i R-i paigaldamine 84
CrashBox /i paigaldamine robotile 85
CrashBoxi /i paigaldamine robotile 85 CrashBoxi /i Dummy paigaldamine robotile 86
WF Robacta Drive'i paigaldamine tavalisele robotile 88
Voolikupaketi paigaldamine WF Robacta Drive'ile (tavaline) 88 WF Robacta Drive'i paigaldamine robotile (tavaline) 89 Paigaldage pikendusega WF Robacta Drive 90 Voolikupaki optimaalne paigaldamine 91
Ühendusvoolikute paketi paigaldamine 92
Ühendusvoolikute paketi Standard paigaldamine robotile 92
Voolikupaketi MHP W ühendamine 93
Voolikupaketi MHP W ühendamine 93
SplitBox SB 500i R-i ühendamine süsteemi komponentidega 96
Ohutus 96 Üldteave 96 SplitBox SB 500i R-i ühendamine süsteemi komponentidega 96
ET
Süsteemikomponentide paigutamine – PAP-robotid 99
Üldteave 101
Ohutus 101 PAP-robotite paigalduse järjekord 101 Maksimaalne teljerotatsioon 102
SplitBox SB 500i R PAP-i paigaldamine 103
SB 500i R PAP-i paigaldamine 103
CrashBox Drive /i PAP-i paigaldamine robotile 104
CrashBox Drive /i PAP-i paigaldamine robotile 104 CrashBox Drive /i PAP Dummy paigaldamine robotile 105
WF Robacta Drive'i paigaldamine PAP robotile 107
Voolikupaketi paigaldamine WF Robacta Drive'ile (PAP) 107 WF Robacta Drive'i paigaldamine robotile (PAP) 108
Ühendusvoolikute paketi paigaldamine 111
Ühendusvoolikute paketi PAP paigaldamine robotile 111
SplitBox SB 500i R PAP-i ühendamine süsteemi komponentidega 112
Ohutus 112 Üldteave 112 SplitBox SB 500i R PAP-i ühendamine süsteemi komponentidega 112
Teiste süsteemikomponentide kokkupanek 115
SplitBox SB 60i R-i paigaldamine 117
SB 60i R-i paigaldamine robotile 117 SB 60i R-i paigaldamine tasakaalustajale 117 SB 60i R-i paigaldamine seinale 118 Põleti voolikupaketi ühendamine SplitBox SB 60i R-ile 119
Traadipuhvri TPSi paigaldamine 120
Traadipuhvri TPSi paigaldamine 120 Juhtahela ühendamine traadipuhvrile 121
Mahakerimisega etteandmismehhanismi paigaldamine 122
5
Mahakerimisega etteandmismehhanismi paigaldamine 122
Pikendusvoolikute paketi ühendamine 123
Pikendusvoolikute paketi ühendamine 123
Põletipea paigaldamine WF Robacta Drive'ile 125
Gaasisäästudüüsi kasutamine 125 Traadi juhtkanali paigaldamine põletipeale 126 Põletipea paigaldamine WF Robacta Drive'ile 128
OPT/i kaamerasalvestuse paigaldamine 129
OPT/i kaamerasalvestuse kandevõime 129 Ohutus 129 OPT/i kaamerasalvestuse paigaldamine 130
Traadi juhtkanali paigaldamine 131
Traadi juhtkanali paigaldamine (mahakerimisega etteandmismehhanism - SplitBox SB 500i R) Traadi juhtkanali paigaldamine (mahakerimisega etteandmismehhanism - WF Robacta Dri­ve koos välise traadi etteandevoolikuga) PowerLineri paigaldamine (mahakerimisega etteandmismehhanism - WF Robacta Drive koos välise traadi etteandevoolikuga) Traadi juhtkanali paigaldamine (mahakerimisega etteandmismehhanism - traadipuhver) 133 Traadi juhtkanali paigaldamine (SplitBox - WF 25i sisemise traadi juhtkanaliga) 134 Traadi juhtkanali paigaldamine (traadipuhver - WF Robacta Drive koos sisemise traadi et­teandevoolikuga) Traadi juhtkanali paigaldamine (traadipuhver - WF Robacta Drive koos välise traadi ettean­devoolikuga) Traadi juhtkanali paigaldamine põleti voolikupaketti 137
131
131
132
135
136
Kasutuselevõtt 139
Etteanderullide paigaldamine/vahetamine 141
Üldteave 141 WF 25i Reel 4R: Etteanderullide kasutamine/vahetamine nelja rulliga ajami korral 141 WF 30i Reel 2R: Etteanderullide kasutamine/vahetamine kahe rulliga ajami korral 142 WF 25i Robacta Drive'i etteanderullide paigaldamine/vahetamine 143 WF 60i Robacta Drive CMT etteanderullide paigaldamine/vahetamine 145
Sisestage traatelektrood 148
Traatelektroodi isoleeritud juhtkanal traadi etteandmismehhanismini 148 Traatelektroodi sisestamine 148 Kontaktrõhu seadistamine WF 25i Robacta Drive 149 Kontaktrõhu seadistamine WF 60i Robacta Drive CMT 150
Kasutuselevõtt 151
Tingimused 151 Üldteave 151
Rikete diagnostika, rikete eemaldamine, hooldamine ja kasutuselt kõrvaldamine 153
Rikete diagnoosimine, rikete kõrvaldamine 155
Ohutus 155 Rikete diagnostika 155
Hooldus ja jäätmekäitlus 159
Üldteave 159 Ohutus 159 Igal kasutuselevõtul 159 O-rõngaste eriline hooldus 160 Keevituspõleti või keevituspõleti voolikupaketi igal vahetamisel 160 Vahetage põleti voolikupakett välja, vahetage ühendusvoolikute pakett välja 160 Iga 6 kuu järel 160 Defektsete kuluosade tuvastamine 161 WF 25i Robacta Drive'i pingutuskangi vahetamine 161 WF 60i Robacta Drive CMT pingutuskangi vahetamine 162 WF Robacta Drive'i gaasisäästudüüsi vahetamine 162 SB 60i R - traadi juhtkanali vahetamine 163 Traadipuhvri TPSi traadijuhiku vahetamine 165 Traadipuhvri TPSi töösuuna vahetamine 166
6
Traadipuhvri TPSi kangi vahetamine 167 Paigaldage kuluosad põletipea korpuse külge 168 Monteerige kuluosad põletipea korpuse külge – MTW 700 i 168 CrashBox PAP-i demonteerimine robotilt 169 Entsorgung 170
Tehnilised andmed 171
SB 500i R, R-i vasakpoolne variant, PAP 173
SB 500i R, R-i vasakpoolne variant, PAP 173
SB 60i R 174
SB 60i R 174
CrashBox /i 175
CrashBox /i 175
PushPull-voolikupakett 178
Gaasijahutusega PushPull-voolikupakett 178 Vesijahutusega PushPull-voolikupaketid 179
WF 25i Robacta Drive 181
WF 25i Robacta Drive /G 181 WF 25i Robacta Drive /W 181
WF 60i Robacta Drive CMT 182
WF 60i Robacta Drive CMT /G 182
WF 60i Robacta Drive /W CMT 182 WF 25i REEL R /4R/G/W 184 WF 30i REEL R /2R/G/W 185 Keevituspõleti keevitusrobotitele 186
Gaasjahutusega robotkeevituse põletid 186
Vesijahutusega robotkeevituse põletid 187 Ühendusvoolikute pakett 189
Voolikupakett 70i 189
HP 95i 189
HP 120i 189
Voolikupakett 70i, voolikupakett PC Cable HD 70 189
ET
7
Ohutuseeskirjad
Ohutussuuniste selgitus
OHT!
Tähistab vahetut ohtu.
Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused.
ETTEVAATUST!
Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla kerged või väikesed vigastused või
varaline kahju.
MÄRKUS.
Tähistab ebakvaliteetse töötulemuse ja varustuse kahjustamise ohtu.
Üldteave Seade on toodetud meie praeguste tehniliste teadmiste ja tunnustatud ohutus-
tehniliste reeglite järgi. Siiski võib masina vale või väärkasutusega kaasneda oht
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja käitaja muule varale;
-
seadme tõhusale tööle.
-
Kõik isikud, kes on seotud seadme kasutuselevõtu, käsitsemise, hoolduse ja kor­rashoiuga, peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema vastava kvalifikatsiooniga.
-
Omama teadmisi keevitamisest.
-
Lugema täielikult läbi kasutusjuhendi ning kõik süsteemi komponentide kasu-
-
tusjuhendid ja neid täpselt järgima.
KJ tuleb alati hoida seadme kasutuskohas. Lisaks KJ teabele tuleb järgida ka üld­kehtivaid ning kohalikke tööohutuse ja keskkonnakaitse norme.
Kõik seadme ohutus- ja ohusuunised peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema loetavad.
-
Olema kahjustusteta.
-
Olema alati paigaldatud.
-
Ei tohi olla kinni kaetud, üle kleebitud või värvitud.
-
Seadmel asuvate ohutus- ja ohusuuniste asukohad leiate oma seadme kasutusju­hendi peatükist „Üldteave“. Tõrked, mis võivad pärssida ohutust, tuleb kõrvaldada enne seadme sisselülita­mist.
See on oluline teie ohutuse tagamiseks!
8
Otstarbekohane kasutamine
Selles kasutusjuhendis kirjeldatavad seadmed ja komponendid on mõeldud üks­nes automatiseeritud MIG/MAG-rakendusteks koos Froniuse komponentidega. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka:
kõikide KJ-i juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
-
kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
ET
Ümbritseva keskkonna tingi­mused
Käitaja kohus­tused
Seadme käitamine või hoidmine väljaspool näidatud ala ei ole sihtotstarbekoha­ne. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Keskkonnaõhu temperatuurivahemik:
seadme kasutamisel: -10 °C kuni 40 °C (14 °F kuni 104 °F)
-
transportimisel ja hoiustamisel: -20 °C kuni +55 °C (-4 °F kuni 131 °F)
-
Suhteline õhuniiskus
kuni 50% 40 °C (104 °F) juures
-
kuni 90 % 20 °C (68 °F) juures
-
Keskkonnaõhk: vaba tolmust, hapetest, söövitavatest gaasidest või ainetest jne. Kõrgus üle merepinna: kuni 2000 m (6561 ft, 8.16 tolli)
Käitaja kohustub, et lubab seadmel töötada ainult isikutel, kes
tunnevad tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju ning keda on õpeta-
-
tud seadet käsitsema; on lugenud KJ-i, eriti peatükki „Ohutuseeskirjad”, sellest aru saanud ja seda
-
oma allkirjaga kinnitanud; koolitatud vastavalt töötulemustele esitatavatele nõudmistele.
-
Töötajate ohutusalaselt teadlikku töötamist tuleb kontrollida regulaarselt.
Töötajate kohus­tused
Kõik seadmel töötavad töötajad kohustuvad enne töö algust
järgima tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju;
-
lugema KJ-i. eriti peatükki „Ohutuseeskirjad” ja kinnitama oma allkirjaga, et
-
nad on sellest aru saanud ja järgivad seda.
Kontrollige enne töökohalt lahkumist, et eemalviibimise ajal oleksid välistatud vi­gastused ja varaline kahju.
Võrguühendus Suure võimsusega seadmed võivad oma voolukuluga mõjutada vooluvõrgu ener-
giakvaliteeti.
See võib teatud seadmeid järgmiselt mõjutada:
ühenduspiirangud;
-
-
võrgu maksimaalse lubatud näivtakistuse nõuded *);
-
minimaalse vajaliku lühisvõimsuse nõuded *).
*)
Kehtib avaliku vooluvõrguga ühendamise kohas,
vt peatükki „Tehnilised andmed“.
9
Sellisel juhul peab seadme kasutaja kontrollima, kas seadet ikka tohib ühendada. Vajaduse korral tuleb eelnevalt energiaettevõttega nõu pidada.
TÄHTIS! Jälgige, et vooluvõrgu ühendus oleks korralikult maandatud!
Enda ja teiste kaitsmine
Seadmega töötamisel ohustavad teid mitmed tegurid, näiteks
sädemed, eemalepaiskuvad kuumad metalliosakesed;
-
silmi ja nahka kahjustav keevituskaare kiirgus;
-
kahjulikud elektromagnetilised väljad, mis on südamestimulaatorite kasutaja-
-
tele eluohtlikud; elektrilöögi oht vooluvõrgu voolu ja keevitusvoolu tõttu;
-
suurem mürakoormus;
-
kahjulik keevitussuits ja gaasid.
-
Kasutage seadmega töötades sobivat kaitseriietust. Kaitseriietusel peavad olema alljärgnevad omadused:
raskestisüttiv;
-
isoleeriv ja kuiv;
-
katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras;
-
kaitsekiiver;
-
üleskäärimata püksid.
-
Kaitseriietuse hulka kuulub muuhulgas alljärgnev.
Silmade ja näo kaitsmine kaitsesirmiga, millel on nõuetekohane UV-kiirguse
-
filter ning mis kaitseb kuumuse ja sädemete eest. Kaitsesirmi taga on nõuetekohased kaitseprillid koos küljekaitsega.
-
Kandke tugevaid, ka märgades oludes isoleeritud jalatseid.
-
Kaitske käsi sobivate kinnastega (elektriliselt isoleerivad, kuumuskaitsega).
-
Kandke mürakoormuse vähendamiseks ja kuulmiskahjustuste vältimiseks
-
kuulmiskaitset.
Oht toksiliste gaaside ja auru­de tõttu
Ärge lubage isikuid, eriti aga lapsi seadmete töö ajal ja keevitusprotsessi ajal lähe­dusse. Kui mõni inimene siiski viibib läheduses, tegutsege järgmiselt:
selgitage talle kõiki ohtusid (keevituskaare põhjustatud pimestamisoht, säde-
-
metest tulenev vigastusoht, tervistkahjustav keevitussuits, mürakoormus, võimalik ohustamine vooluvõrgu voolu või keevitusvoolu tõttu, ...); tagage vajaliku kaitsevarustuse olemasolu või
-
paigaldage sobivad kaitseseinad ja -kardinad.
-
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab tervisele kahjulikke gaase ja aure.
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab aineid, mis tekitavad rahvusvahelise vähiuuri­miskeskuse väljaande 118 järgi vähki.
Kasutage täpset väljatõmmet ja ruumi väljatõmbeventilatsiooni. Võimaluse korral kasutage integreeritud väljatõmbeseadisega keevituspõletit.
Hoidke pea tekkivast keevitussuitsust ja gaasidest eemal.
Tekkivat suitsu ja kahjulikke gaase
ei tohi sisse hingata,
-
need tuleb kohaste vahenditega tööalalt välja imeda.
-
Tagage piisav värske õhu juurdevool. Veenduge, et ventilatsiooni sagedus oleks pi­devalt vähemalt 20 m³/tunnis.
10
Kui õhutamine ei ole piisav, kasutage õhu juurdevooluga keevituskiivrit.
Kui ei ole teada, kas väljatõmbe jõudlusest piisab, tuleb toksiliste heitmete väärtusi võrrelda lubatud piirväärtustega.
Keevitussuitsu kahjulikkuse astme eest on vastutavad muu hulgas järgmised komponendid:
töödeldava detaili jaoks kasutatavad metallid;
-
elektroodid;
-
katted;
-
puhastusained, rasvaärastid jms.
-
kasutatav keevitusprotsess
-
Seetõttu tuleb järgida loetletud komponentide vastavaid materjali ohutuskaarte ja tootja esitatud andmeid.
Soovitused toimete, riskijuhtimise meetmete ja töötingimuste määramise kohta leiate veebilehelt European Welding Association alas Health & Safety (https:// european-welding.org).
Hoida süttivad aurud (näiteks lahustiaurud) keevituskaare kiirgusvahemikust eemal.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil sul­geda.
ET
Lendavate säde­mete oht
Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu
Lendavad sädemed võivad põhjustada tulekahjusid ja plahvatusi.
Tuleohtlike materjalide läheduses on keevitamine keelatud.
Tuleohtlikud ained peavad asuma keevituskaarest vähemalt 11 meetri kaugusel (36 ft, 1,07 in) või kaetud kontrollitud kattega.
Hoidke valmis nõuetekohased, kontrollitud tulekustutid.
Sädemed ja kuumad metallosad võivad ka väikeste pragude ja avade kaudu sattu­da ümbritsevatele aladele. Rakendage vastavaid meetmeid, et ei tekiks vigastuste ja tulekahju oht.
Mitte tule- ja plahvatuskindlatel aladel ja suletud paakides, tünnides või torudes on keevitamine keelatud, kui need ei ole ette valmistatud riiklike ja rahvusvahelis­te standardite järgi.
Mahutites, kus hoitakse gaase, kütuseid, mineraalõlisid jms, ei ole keevitamine lu­batud. Jääkide tõttu eksisteerib plahvatusoht.
Elektrilöök on üldiselt eluohtlik ja võib olla surmav.
Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool.
MIG/MAG- ja TIG-keevitusel on ka keevitustraat, traadipool, etteanderull ning kõik keevitustraadiga ühenduses olevad metallosad pingestatud.
Traadi etteandmismehhanism tuleb alati asetada piisavalt eraldatud alusele või kasutada sobivat, isoleerivat traadi etteande ühendust.
Sobiva enese- ja isikukaitse jaoks maanduse abil tuleb muretseda piisavalt isolee­riv, kuiv alus või kaitsekate. Alus või kaitsekate peab ära katma terve ala, mis jääb keha ja maanduse vahele.
Kõik kaablid ja juhtmed peavad olema tugevad, kahjustusteta, isoleeritud ning pii­savate mõõtmetega. Kui märkate lahtisi ühendusi, kõrbenud, kahjustatud või va­lede mõõtmetega kaableid ja juhtmeid, tuleb need kohe välja vahetada.
11
Enne igat kasutamist kontrollige käsitsi vooluühendusi, et need oleks õigesti kin­nitatud. Bajonettpistikuga voolujuhtmete puhul keerake voolujuhet vähemalt 180° ümber pikitelje ja eelpingutage see.
Kaableid ega juhtmeid ei tohi kerida ümber keha ega kehaosade.
Elektroode (varraselektrood, volframelektrood, keevitustraat jne)
ei tohi kunagi panna jahutamiseks vedelikesse;
-
ei tohi puudutada, kui toiteallikas on sisse lülitatud.
-
Kahe keevitussüsteemi elektroodide vahel võib esineda näiteks keevitussüsteemi kahekordne tühikäigu pinge. Mõlema elektroodi potentsiaali samaaegne puuduta­mine on mõnel juhul eluohtlik.
Laske võrgu- ja seadmekaableid elektrikul regulaarselt kontrollida, et veenduda kaitsemaanduse seisundis.
Kaitseklassi I seadmed vajavad nõuetekohaseks tööks kaitsejuhiga võrku ja kait­sejuhikontaktiga pistikusüsteemi.
Seadme töö ilma kaitsejuhita võrgus ja ilma kaitsejuhikontaktita pistikupesas on lubatud ainult siis, kui järgitakse kõiki kaitselahutuse kohta kehtivaid riiklikke ees­kirju. Muidu loetakse see raskeks hooletuseks. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahju­de eest.
Juhuslik keevi­tusvool
Vajaduse korral tuleb tagada sobivate vahenditega töödeldava detaili piisav maandus.
Seadmed, mida ei kasutata, tuleb välja lülitada.
Töötamisel kõrgustes tuleb kukkumise kaitseks kanda turvarakmeid.
Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja pistikupesast eemaldada.
Seadmele tuleb paigaldada selgelt loetav ja arusaadav hoiatussilt, mis keelab se­da ühendada pistikupesaga ning uuesti sisse lülitada.
Pärast seadme avamist tuleb:
laadida tühjaks kõik komponendid, mis on elektriliselt laetud;
-
veenduda, et kõik seadme komponendid on vooluta.
-
Kui töid tuleb teha pinge all olevatel osadel, tuleb kaasata teine isik, kes lülitab õigel ajal pealüliti välja.
Kui järgmisi juhiseid ei järgita, on võimalik juhusliku keevitusvoolu tekkimine, mis võib põhjustada järgmist.
Tuleohtu
-
Töödeldava detailiga ühenduses olevate komponentide ülekuumenemist
-
Kaitsejuhtide hävinemist
-
Seadme ja muude elektriseadmete kahjustamist
-
12
Töödeldavale detailile tuleb kindlalt kinnitada töödeldava detaili ühendusklemm.
Töödeldava detaili ühendusklemm tuleb kinnitada keevitatavale kohale võimali­kult lähedale.
Paigaldage seade elektrit juhtiva keskkonna suhtes piisava isolatsiooniga, näiteks isolatsioon elektrit juhtiva põranda või isolatsioon elektrit juhtivate tarindite suh­tes.
Jaotusvõrkude, kahe väljavõtuga vooluallika,... kasutamise korral tuleb tähelepa­nu pöörata järgmisele. Ka mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidiku elektrood juhib voolu. Veenduge, et mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidik oleks piisavalt eraldatult ladustatud.
Automaatsete MIG/MAG-rakenduste korral tuleb juhtida traatelektroodi traadi etteandmismehhanismile ainult isoleeritult keevitustraadi tünnist, suurest poolist või traadipoolist.
ET
EMÜ seadme­klassifikatsioon
Elektromagneti­lise ühilduvuse meetmed
A-emissiooniklassi seadmed:
on mõeldud kasutamiseks ainult tööstuspiirkondades;
-
võivad põhjustada teistes piirkondades kaablite ja kiirguse kaudu häiringuid.
-
B-emissiooniklassi seadmed:
täidavad elamu- ja tööstuspiirkondade emissiooninõudeid. See kehtib ka ela-
-
mupiirkondadele, mille energiavarustuse jaoks kasutatakse avalikku madal­pingevõrku.
EMÜ seadmeklassifikatsioon on märgitud nimeplaadile või tehnilistesse andme­tesse.
Erijuhtudel võib hoolimata normitud heitepiirväärtustest kinnipidamisest juhtuda, et ettenähtud kasutuspiirkonnas esineb häiringuid (näiteks kui paigalduskohas leidub tundlikke seadmeid või kui paigalduskoha läheduses on raadio- või telesig­naali vastuvõtjaid). Sellisel juhul on käitaja kohustatud võtma häiringu kõrvaldamiseks vajalikke meetmeid.
Seadme ümbruses asuvate seadmete häirekindlust tuleb kontrollida ja hinnata riiklike ja rahvusvaheliste määruste järgi. Seadmete näited, mis võiksid olla vas­tuvõtlikud seadme mõjutustele:
ohutusvarustus
-
võrgu-, signaali- ja andmeedastusliinid
-
infotehnoloogia- ja telekommunikatsiooniseadmed
-
mõõtmis- ja kalibreerimisseadmed
-
Tugimeetmed elektromagnetiliste ühilduvuse probleemide vältimiseks:
võrgutoide
1. Kui hoolimata nõuetekohasest võrguühendusest esinevad elektromagne-
-
tilised häired, tuleb võtta lisameetmed (näiteks kasutada sobivat võrgu­filtrit).
Keevituskaablid
2. tuleb jätta nii lühikeseks kui võimalik,
-
lasta tihedalt kokku joosta (ka elektromagnetväljaga seotud probleemide
-
vältimiseks), asetada võimalikult kaugele muudest juhtmetest.
-
Potentsiaaliühtlustus
3.
Töödeldava detaili maandus
4. Vajaduse korral luua maaühendus sobivate kondensaatorite kaudu.
-
Varjestus, kui see on nõutav
5. Varjestada muud ümbruses olevad seadmed
-
Varjestada kogu keevituspaigaldis
-
13
EMV meetmed Elektromagnetilised väljad võivad põhjustada tervisekahjustusi, mida veel ei tun-
ta:
Mõjud läheduses viibivate isikute tervisele, näiteks isikutele, kellel on süda-
-
mestimulaator või kuulmisaparaat Südamestimulaatoriga isikud peavad enne seadme läheduses viibimist või
-
osalemist keevitusprotsessis küsima nõu oma arstilt. Vahemaa keevituskaablite ja keevitaja pea/kere vahel peab ohutuse taga-
-
miseks olema nii suur kui võimalik. Keevituskaableid ja voolikupakette ei tohi kanda õlal ning keerata ümber keha
-
ja kehaosade.
Erilised ohuko­had
Käed, juuksed, rõivad ja tööriistad tuleb eemal hoida liikuvatest osadest, sh:
ventilaatorid,
-
hammasrattad,
-
rullikud,
-
võllid,
-
traadipoolid ja keevitustraadid.
-
Ärge võtke kinni traadiajami pöörlevatest hammasratastest ega pöörlevatest aja­miosadest.
Katteid ning küljeosasid on lubatud avada/eemaldada üksnes hooldus- ja remon­ditööde ajaks.
Seadme kasutamise ajal
Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud
-
õigesti oma kohale. Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
-
Kui keevitustraat väljub keevituspõletist, tähendab see suurt vigastusohtu (käe läbitorkamine, näo ja silmade vigastamine jms).
Seepärast tuleb keevituspõleti hoida kehast alati eemal (traadi etteandmismeh­hanismiga seadmed) ja kasutada sobivaid kaitseprille.
Töödeldavat detaili ei tohi puudutada keevitamise ajal ja pärast seda, sest on ole­mas põletusoht.
14
Jahtuvatelt töödeldavatelt detailidelt võib eemalduda räbu. Seepärast tuleb ka töödeldava detaili järeltöötlemise ajal kanda kaitsevarustust ja hoolitseda teiste isikute piisava kaitse eest.
Enne kõrge käitustemperatuuriga keevituspõletite ja muude seadme komponenti­dega töötamist tuleb neil lasta jahtuda.
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad – järgida tuleb vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Toiteallikad, mis on ette nähtud töödeks suurenenud elektriohuga ruumides (näiteks katel), peavad olema tähistatud (Safety). Toiteallikas ei tohi siiski asuda sellistes ruumides.
Põletusoht väljuva jahutusvedeliku tõttu. Enne jahutusvedeliku peale- või tagasi­voolu ühenduste kinnitamist tuleb jahutusseade välja lülitada.
Jahutusvedeliku käsitlemisel tuleb järgida jahutusvedeliku ohutuskaardi andmeid. Jahutusvedeliku ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja kodulehelt.
Seadmete vedamiseks kraanaga tuleb kasutada ainult sobivaid tõstmise abiseadi­seid.
Sobiva tõstmise abiseadise kõikidele ettenähtud kinnituskohtadele tuleb ri-
-
putada ketid või köied. Kettide ja köite nurk vertikaali suhtes peab olema võimalikult väike.
-
Eemaldada tuleb gaasiballoon ja traadi etteandmismehhanism (MIG/MAG- ja
-
TIG-seadmed).
Traadi etteandmismehhanismi kraanaga ülesriputamise korral keevitamise ajal tu­leb kasutada nõuetekohast, isoleerivat traadi etteande kinnitust (MIG/MAG- ja TIG-seadmed).
Kui seade on varustatud kanderihma või -rakmetega, siis see on mõeldud üksnes käsitsiveoks. Vedamiseks kraana, kahveltõstuki või muude mehaaniliste tõsteva­henditega kanderihm ei sobi.
Kõiki abiseadiseid (rihmad, klambrid, ketid jm), mida kasutatakse koos seadme või selle komponentidega, tuleb regulaarselt kontrollida (näiteks mehaaniliste kah­justuste, korrosiooni või muude keskkonnamõjude põhjustatud muudatuste suh­tes). Kontrollimise vahemik ja ulatus peavad vastama vähemalt kehtivatele riiklikele õigusaktidele.
Värvitu ja lõhnatu kaitsegaasi märkamatu lekkimise oht, kui kaitsegaasi kiirühen­duse jaoks kasutatakse adapterit. Adapteri seadmepoolne keere, mis on ette nähtud kaitsegaasi kiirühenduse jaoks, tuleb enne paigaldamist tihendada teflon-
ribaga.
ET
Nõuded kaitse­gaasile
Oht kaitsegaasi balloonidest
Eelkõige silmusjuhtmete puhul võib saastunud kaitsegaas põhjustada varustuse kahjustusi ja keevituskvaliteedi vähenemist. Täitke seoses kaitsegaasi kvaliteediga järgmisi nõudeid:
tahkete osakeste suurus < 40 µm
-
rõhu kastepunkt < –20 °C
-
max õlisisaldus < 25 mg/m³
-
Vajaduse korral kasutage filtrit!
Kaitsegaasi balloonid sisaldavad rõhu all olevat gaasi ja võivad kahjustamisel plahvatada. Kuna kaitsegaasi balloonid on keevitusvarustuse osa, tuleb neid käsit­leda väga ettevaatlikult.
Tihendatud gaasiga kaitsegaasi balloone tuleb kaitsta liiga suure kuumuse, me­haaniliste löökide, räbu, lahtise tule, sädemete ja keevituskaarte eest.
Kaitsegaasi balloonid tuleb paigaldada vertikaalselt ja vastavalt juhendile, et need ümber ei kukuks.
Kaitsegaasi balloonid tuleb hoida eemal keevitus- ja muudest elektriahelatest.
Mitte kunagi ei tohi kaitsegaasi ballooni külge riputada keevituspõletit.
Mitte kunagi ei tohi puudutada kaitsegaasi ballooni elektroodiga.
Plahvatusoht – mitte kunagi ei tohi keevitada rõhu all oleva kaitsegaasi ballooni juures.
Kasutada tohib ainult vastavaks kasutamiseks ettenähtud kaitsegaasi balloone ja sinna juurde kuuluvaid sobivaid, nõuetekohaseid tarvikuid (regulaatorid, voolikud ja liitmikud, ...). Kaitsegaasi balloone ja tarvikuid kasutada ainult heas seisukorras.
Kui kaitsegaasi ballooni ventiil on lahti, keerata nägu väljalaskeavast eemale.
15
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni ventiil sulgeda.
Kui kaitsegaasi ballooni ei ole ühendatud, jätta kaitsegaasi ballooni ventiili kork peale.
Järgida tootja andmeid ning vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi kaitsega­asi balloonide ja tarvikute kohta.
Kaitsegaasi lek­kimise oht
Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel
Kaitsegaasi kontrollimatu lekkimine põhjustab lämbumisohtu
Kaitsegaas on värvitu ja lõhnatu ning see võib lekkimisel ümbritsevast õhust hap­nikku tõrjuda.
Veenduge, et töökeskkonnas oleks piisavalt värsket õhku – ventilatsiooni sa-
-
gedus peab olema vähemalt 20 m³/tunnis Järgige kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ohutus- ja hooldusju-
-
hiseid Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil
-
sulgeda. Veenduge enne igat kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse kasutuse-
-
levõttu, et sealt ei lekiks kontrollimatult gaasi.
Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt tasasele, kindla­le alusele.
Lubatud kaldenurk on maksimaalselt 10°.
-
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
-
Ettevõttesiseste juhiste ja kontrollidega tuleb tagada, et töökoha ümbrus oleks pidevalt puhas ning avatud.
Paigaldage seade ja kasutage seda ainult andmesildil näidatud IP järgi.
Ohutusmeetmed tavakasutamisel
Seadme paigaldamisel tuleb tagada selle ümber muude esemeteni 0,5 m (1 jalg 7,69 tolli) vaba ruumi, et jahutusõhk saaks takistamatult siseneda ja väljuda.
Seadme vedamisel tuleb hoolitseda selle eest, et peetakse kinni kehtivatest riikli­kest ja piirkondlikest juhistest ning õnnetuse vältimise eeskirjadest. See kehtib eriti juhiste suhtes, mis puudutavad veoga seotud ohtusid.
Ärge tõstke ega transportige aktiveeritud seadmeid. Lülitage seadmed enne transportimist või tõstmist välja!
Enne igakordset seadme vedu tuleb jahutusvedelik täielikult välja lasta ning eemaldada järgmised komponendid:
Traadi etteandmismehhanism
-
traadipool
-
kaitsegaasi balloon
-
Enne transpordijärgset kasutuselevõttu kontrollige seadet tingimata visuaalselt ja veenduge, et sellel ei oleks kahjustusi. Kõik kahjustused tuleb enne kasutuse­levõttu lasta koolitatud hooldustöötajal kõrvaldada.
Seadet on lubatud kasutada ainult siis, kui kogu ohutusvarustus on täiesti töökor­ras. Kui ohutusvarustus ei ole täiesti töökorras, on seadme kasutamine ohtlik:
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja operaatori muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
16
Ohutusvarustus, mis ei ole täielikus töökorras, tuleb enne seadme sisse lülitamist töökorda seada.
Ohutusvarustust ei ole lubatud mingil juhul eirata ega kasutuselt kõrvaldada.
Enne seadme sisselülitamist tuleb veenduda, et keegi ei oleks ohustatud.
Seadet tuleb vähemalt üks kord nädalas kontrollida, et ohutusvarustusel ei oleks väliselt tuvastatavaid kahjustusi ja et see oleks töökorras.
Kaitsegaasi balloon tuleb alati korralikult kinnitada ja enne kraanaga transporti­mist eemaldada.
Meie seadmetes sobib oma omaduste põhjal (elektrijuhtivus, külmakaitse, mater­jalide kokkusobivus, süttivus, ...) kasutamiseks üksnes tootja originaaljahutusve­delik.
Kasutada võib üksnes tootja originaaljahutusainet.
Tootja originaaljahutusainet ei tohi segada muude jahutusainetega.
Ühendage jahutusringlusega ainult tootja süsteemikomponente.
Kui muud süsteemikomponendid või jahutusvedelikud põhjustavad kahjustusi, ei vastuta tootja selle eest ja kõik garantiitaotlused kaotavad kehtivuse.
Cooling Liquid FCL 10/20 ei ole süttiv. Etanoolipõhine jahutusaine on teatud eel­duste puhul süttiv. Jahutusainet tohib vedada ainult originaalmahutites ja seda tuleb eemal hoida süüteallikatest.
ET
Kasutatud jahutusaine tuleb kõrvaldada vastavalt riiklikele ja rahvusvahelistele eeskirjadele. Jahutusaine ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja ko­dulehelt.
Jahtunud seadme korral tuleb enne iga keevitust kontrollida jahutusaine olekut.
Kasutuselevõtt, hooldus ja re­mont
Ohutuskontroll Tootja soovitab lasta seadmele ohutuskontrolli teha vähemalt iga 12 kuu järel.
Teiste tootjate valmistatud osade puhul ei ole kindel, kas need on toodetud selli­selt, et töökindlus ja ohutus on tagatud.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja kuluosi (kehtib ka normitud osade puhul).
-
Tootja loata ei ole lubatud seadet muuta, osi juurde paigaldada ega seadet
-
ümber ehitada. Vahetage kohe komponendid, mis ei ole laitmatus seisukorras.
-
Tellimisel märkige täpne nimetus ja artiklikood varuosade loetelu järgi, samu-
-
ti oma seadme seerianumber.
Korpusekruvide näol on tegu korpuseosade maanduse kaitsejuhi ühendustega. Kasutage alati vastaval arvul originaalkorpusekruvisid etteantud pöördemomen­diga.
Sama 12-kuulise vahemiku järel soovitab tootja kalibreerida vooluallikaid.
Soovitame lasta serditud elektrikul teha ohutuskontroll:
Pärast muutmist
-
Pärast osade lisamist või ümberehitamist
-
Pärast remonti ja hooldust
-
Vähemalt iga 12 kuu järel
-
Järgige ohutuskontrolli tegemisel vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ning eeskirju.
17
Lisateavet ohutuskontrolli ja kalibreerimise kohta saate oma teeninduspunktist. Sealt saate soovi korral ka vajaliku dokumentatsiooni.
Jäätmekäitlus Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb vastavalt EL direktiividele ja sise-
riiklikele seadustele eraldi koguda ning keskkonnasõbralikul viisil ümber töödel­da. Kasutatud seadmed tuleb tagastada müüjale või kohaliku volitatud kogumis­ja utiliseerimissüsteemi kaudu. Vana seadme õige utiliseerimine soodustab mate­riaalsete ressursside säästvat taaskasutust. Nõuete eiramine võib põhjustada po­tentsiaalseid tervise-/keskkonnamõjusid.
Pakkematerjalid
Eraldi kogumine. Tutvuge Teie aukohas kehtivate eeskirjade ja reeglitega, Vähen­dage papist pakendite mahtu.
Ohutusmärgis­tus
Andmete kaitse Kasutaja vastutab kõikide tehaseseadete muudatuste varundamise eest. Tootja ei
Autoriõigus Selle kasutusjuhendi autoriõigus kuulub tootjale.
CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühil­duvuse direktiivi nõuetele (näiteks standardiseeria EN 60 974 vastavad toote­standardid).
Fronius International GmbH kinnitab, et seade vastab ELi direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel vee­biaadressil: http://www.fronius.com
CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjako­haste standardite nõuetele.
vastuta isiklike seadete kustutamise korral.
Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis ta­hes nõudeid. Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juh­timise eest.
18
Seadmel olevate
A B
ohutusjuhiste kirjeldus
Teatud seadmemudelite korral on seadmel märgitud ohutusjuhised.
Sümbolite paigutus võib erineda.
! Hoiatus! Olge ettevaatlik!
Sümbolid kujutavad võimalikke ohte.
A Etteanderullid võivad sõrmi vigastada.
B Keevitustraat ja ajamiosad on töö ajal keevituspinge all.
Hoidke käed ja metallesemed eemal!
ET
1. Elektrilöök võib olla surmav.
1.1 Kandke kuivi, isoleerivaid kindaid. Ärge puudutage traatelektroodi paljaste
kätega. Ärge kandke märgi või kahjustatud kindaid.
1.2 Kaitseks elektrilöögi eest kasutage põrandat ja tööala isoleerivat alust.
1.3 Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja võrgupistik välja
tõmmata või eraldada seade elektritoitest.
2. Keevitussuitsu sissehingamine võib olla tervisele ohtlik.
2.1 Hoidke pea tekkivast keevitussuitsust eemal.
2.2 Kasutage keevitussuitsu eemaldamiseks sundventilatsiooni või kohalikku
väljatõmmet.
2.3 Eemaldage keevitussuits ventilaatoriga.
19
3 Keevitussädemed võivad põhjustada plahvatust või tulekahju.
xx,xxxx,xxxx *
3.1 Hoidke süttivad materjalid keevitusprotsessist eemal. Ärge keevitage
süttivate materjalide läheduses.
3.2 Keevitussädemed võivad põhjustada tulekahju. Hoidke tulekustuti valmis.
Vajaduse korral kasutage järelevaataja abi, kes oskab tulekustutit kasuta­da.
3.3 Ärge keevitage vaatides ega suletud mahutites.
4. Keevituskaare kiired võivad silmi põletada ning vigastada nahka.
4.1 Kandke peakatet ja kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitset ja nööpidega
särgikraed. Kasutage õige toonimisega keevituskiivrit. Kandke sobivat kait­seriietust kogu kehal.
20
5. Enne tööde alustamist masinal ja enne keevitamist:
osalege seadmekoolitusel ja lugege juhiseid!
6. Ärge eemaldage ohutusjuhistega kleebiseid ega värvige neid üle.
* Kleebise tootja tellimisnumber
Süsteemikonfiguratsioonid
21
22
Süsteemiseadistus – traditsioonilised robotid
(6)
(2)
(3)
(9)**
(8)
(4)
(5)
(1)*
(7)*
PowerDrive koos traadimahutiga
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) TPSi toiteallikas
ET
(3) CU jahutusseade
(4) Tugijalg
(5) HP ühendusvoolikute pakett
(6) SplitBox SB 500i R
(7) MHP /i R põleti voolikupakett
(8) WF 25i Robacta Drive
(9) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 6 m traadimahuti ja ajamiüksuse vahel (max 8 m koos PowerLineriga)
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,2 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
TÄHTIS! Selle konfiguratsiooniga traadisuunajat ega ümbersuunamisrullikut mit­te kasutada.
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
23
PowerDrive koos
(6)
(9)**
(8)
(5)
(1)*
(7)*
(2)
(3) (4)
traadimahuti ja välise traadi et­teandevoolikuga
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) TPSi toiteallikas
(3) CU jahutusseade
(4) Tugijalg
(5) HP ühendusvoolikute pakett
(6) SplitBox SB 500i R
(7) MHP /i R põleti voolikupakett koos välise traadi etteandevoolikuga
(8) WF 25i Robacta Drive
(9) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 6 m traadimahuti ja ajamiüksuse vahel (max 8 m koos PowerLineriga)
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,2 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
TÄHTIS! Selle konfiguratsiooniga traadisuunajat ega ümbersuunamisrullikut mit­te kasutada.
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
24
PushPull koos 4
(8)
(11)**
(10)
(1)*
(9)*
(2)
(3)
(1)*
(4)
(5) (6)
(7)
rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­mahutiga
ET
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i Reel 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 15 m ajamiüksuse ja mahakerimisega etteandmismehhanismi vahel
-
(max 20 m koos PowerLineriga) max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus mahakerimisega etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 4 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–2,0 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
25
PushPull koos 4
(8)
(3)
(4)
(11)**
(10)
(5)
(6)
(1)
(9)*
(2)
(7)*
rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­pooliga
(1) SpeedNet-kaabel COM
(2) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reeli kelguga D300
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett koos välise traadi etteandevoolikuga
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 15 m ajamiüksuse ja mahakerimisega etteandmismehhanismi vahel (max 20 m koos PowerLineriga)
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–2,0 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
26
PushPull koos
(10)
(11)**
(9)
(1)
(7)**
(2)
(8)
(3)
(4) (5)
(6)
SB 60i, 4 rulliku­ga mahakerimi­sega etteand­mismehhanismi ja traadipooliga
ET
(1) SpeedNet-kaabel COM
(2) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reeli kelguga D300
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett SB 60i
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) SplitBox SB 60i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja SB 60i R-i vahel
-
max 6 m SB 60i R-i ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
Minimaalne pikkus SB 60i R-i ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
27
PushPull koos 2
(9)
(11)**
(8)
(1)
(7)*
(2)
(10)
(3)
(4) (5)
(6)
rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi, traadima­huti ja välise traadi etteande­voolikuga
(1) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 30i REEL 2R
+ WF paigaldustrummel
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett koos välise traadi etteandevoolikuga
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MHP /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 8 m ajamiüksuse ja mahakerimisega etteandmismehhanismi vahel (max 10 m koos PowerLineriga)
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
TÄHTIS!
See konfiguratsioon on võimalik ainult traadimahutiga. Traadipool ei ole
-
võimalik. Selle konfiguratsiooniga traadisuunajat ega ümbersuunamisrullikut mitte ka-
-
sutada.
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
28
CMT koos SB
(9)*
(4)
(5)
(11)**
(8)
(6)
(7)
(1)*
(1)**
(2)
(10)
(3)
(1
(1(1
60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismeh­hanismi ja traa­dimahutiga
ET
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett SB 60i
(8) SplitBox SB 60i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 60i Robacta Drive CMT
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja SB 60i R-i vahel
-
max 6 m SB 60i R-i ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm alumiinium, 0,8–1,4 mm teras
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE, PMC-RIPPLE-DRIVE, CMT
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
29
CMT koos SB
(9)
(4)
(5)
(12)**
(8)
(6)
(7)
(1)*
(1)**
(2)
(10)*
(3)
(11)
(1
500i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismeh­hanismi, traadi­mahuti ja välise traadi etteande­voolikuga
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett
(8) Traadipuhver
(9) SplitBox SB 500i R
(10) MHP /i R põleti voolikupakett koos välise traadi etteandevoolikuga
(11) WF 60i Robacta Drive CMT
(12) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja traadipuhvri vahel
-
max 6 m traadipuhvri ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm alumiinium, 0,8–1,4 mm teras
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
30
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
CMT koos SB
(3)
(4)
(11)**
(8)
(5)
(6)
(1)
(7)**
(2)
(9)*
(2)
(10)
60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismeh­hanismi ja traa­dipooliga
ET
(1) SpeedNet-kaabel COM
(2) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reeli kelguga D300
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett SB 60i
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) SplitBox SB 60i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 60i Robacta Drive CMT
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja SB 60i R-i vahel
-
max 6 m SB 60i R-i ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm alumiinium, 0,8–1,4 mm teras
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
31
Süsteemikonfiguratsioonid - PAP
(8)
(2)
(3)
(9)**
(7)*
(1)*
(4)
(6)
(5)
PowerDrive koos traadimahutiga
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) TPSi toiteallikas
(3) CU jahutusseade
(4) Tugijalg
(5) HP ühendusvoolikute pakett
(6) SplitBox SB 500i R
(7) MHP /i R põleti voolikupakett
(8) WF 25i Robacta Drive
(9) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 6 m traadimahuti ja ajamiüksuse vahel (max 8 m koos PowerLineriga)
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,2 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
TÄHTIS! Selle konfiguratsiooniga traadisuunajat ega ümbersuunamisrullikut mit­te kasutada.
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
32
PushPull koos 4
(8)
(4)
(5)
(11)**
(9)*
(1)*
(6)
(10)
(7)
(2)
(3)
(1)*
(1(1(1
(1(1(1
(1
rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­mahutiga
ET
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i Reel 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 15 m ajamiüksuse ja mahakerimisega etteandmismehhanismi vahel
-
(max 20 m koos PowerLineriga) max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 4 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–2,0 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
33
PushPull koos 4
(8)
(11)**
(9)*
(1)
(10)
(2)
(7)*
(3)
(4) (5)
(6)
rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­pooliga
(1) SpeedNet-kaabel COM
(2) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reeli kelguga D300
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 15 m ajamiüksuse ja mahakerimisega etteandmismehhanismi vahel (max 20 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 4 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–2,0 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC
34
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
PushPull koos 2
(8)
(4)
(5)
(11)**
(9)*
(3)*
(6)
(10)
(7)
(1)
(2)
rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­mahutiga
ET
(1) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 30i REEL 2R
+ WF paigaldustrummel
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MHP /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus: max 8 m ajamiüksuse ja mahakerimisega etteandmismehhanismi vahel (max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 4 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
TÄHTIS! See konfiguratsioon on võimalik ainult traadimahutiga. Traadipool ei ole võimalik.
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
35
PushPull koos
(8)
(4)
(5)
(12)**
(10)*
(1)*
(6)
(11)
(7)
(2)
(3)
(1)**
(9)
(1)*
traadipuhvri, 4 rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­mahutiga
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett
(8) SplitBox SB 500i R
(9) Traadipuhver
(10) MHP /i R põleti voolikupakett
(11) WF 25i Robacta Drive
(12) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja traadipuhvri vahel
-
max 6 m traadipuhvri ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–2,0 mm alumiinium, 0,8–1,6 mm teras
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
36
PushPull koos
(9)
(12)**
(10)*
(7)**
(8)
(1)
(2)
(7)*
(11)
(3)
(4) (5)
(6)
traadipuhvri, 4 rullikuga maha­kerimisega ette­andmismehha­nismi ja traadi­pooliga
ET
(1) SpeedNet-kaabel COM
(2) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reeli kelguga D300
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) Traadipuhver
(9) SplitBox SB 500i R
(10) MHP /i R põleti voolikupakett
(11) WF 25i Robacta Drive
(12) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja traadipuhvri vahel
-
max 6 m traadipuhvri ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
37
CMT koos SB
(8)
(4)
(5)
(11)**
(9)*
(1)**
(6)
(7)
(3)
(2)(1)*
(10)
60i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismeh­hanismi ja traa­dimahutiga
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett SB 60i
(8) SplitBox SB 60i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 60i Robacta Drive CMT
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja SB 60i R-i vahel
-
max 6 m SB 60i R-i ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm alumiinium, 0,8–1,4 mm teras
38
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga)
ga)
** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
CMT koos SB
(8)
(12)**
(9)
(10)*
(7)
(3)
(2)(1)*
(11)
(1)**
(1)*
(4)
(5) (6)
500i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismeh­hanismi ja traa­dimahutiga
ET
(1) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(2) SpeedNet-kaabel COM
(3) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
(4) TPSi toiteallikas
(5) CU jahutusseade
(6) Tugijalg
(7) HP ühendusvoolikute pakett
(8) SplitBox SB 500i R
(9) Traadipuhver
(10) MHP /i R põleti voolikupakett
(11) WF 60i Robacta Drive CMT
(12) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja traadipuhvri vahel
-
max 6 m traadipuhvri ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
max 8 m mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadimahuti vahel
-
(max 10 m koos PowerLineriga)
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm alumiinium, 0,8–1,4 mm teras
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
39
CMT koos SB
(8)
(12)**
(9)
(10)*
(6)
(7)**
(2)
(1)
(11)
(7)*
(3)
(4) (5)
500i, 4 rullikuga mahakerimisega etteandmismeh­hanismi ja traa­dipooliga
(1) SpeedNet-kaabel COM
(2) Mahakerimisega traadi etteandmismehhanism WF 25i REEL 4R
+ OPT/i WF Reeli kelguga D300
(3) TPSi toiteallikas
(4) CU jahutusseade
(5) Tugijalg
(6) HP ühendusvoolikute pakett
(7) Traadi etteandevoolik koos traadi juhtkanaliga
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R põleti voolikupakett
(10) WF 60i Robacta Drive CMT
(11) MTB /i R robotkeevituse põleti
Traadi maksimaalne etteandepikkus:
max 4 m ajamiüksuse ja traadipuhvri vahel
-
max 6 m traadipuhvri ja mahakerimisega etteandemehhanismi vahel
-
Minimaalne pikkus traadi etteandmismehhanismi ja ajamiüksuse vahel: 1 m
Traadi võimalikud läbimõõdud: 0,8–1,6 mm alumiinium, 0,8–1,4 mm teras
Keevitusmeetod: Standard, Puls, LSC, PMC, CMT
40
* Kasutage suurimat traadi juhtkanalit (koos Basic-komplektiga) ** Kasutage traadi läbimõõdule vastavat juhtkanalit (koos Basic-komplekti-
ga)
Süsteemi komponendid
41
42
SplitBox SB 500i R
ET
Seadme kont­septsioon
Otstarbekohane kasutamine
Ohutus
Seadmed SplitBox (SB) 500i R, SB 500i R / L ja SB 500i R PAP on ette nähtud keevitusainete kokkuviimiseks automaatsel MIG/MAG-keevituse ajal ning mõel­dud spetsiaalselt robotile paigaldamiseks. Seadmed on saadaval kahe mudelina:
R = kasutuseks juhul, kui voolikupakett paigaldatakse roboti välisküljele.
-
PAP = kasutuseks juhul, kui voolikupakett paigaldatakse robotkäe külge.
-
Seade on ette nähtud üksnes keevitusainete kokkuviimiseks automaatsel MIG/ MAG-keevitamisel koos Froniuse süsteemi komponentidega. Muu või sellest eri­nev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Õigel otstarbel kasutamine hõlmab ka:
Selle kasutusjuhendi täielik läbilugemine.
-
Kasutusjuhendi kõigi suuniste ja ohutuseeskirjade järgimine.
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist;
-
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasuta-
mine on lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja ka-
sutaja dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
43
Hoiatused sead-
40,0006,3035
Caution:
Attention:
Parts may be at welding voltage
Les pièces peuvent être à la tension de soudage
500 A/100% 600 A/60% 650A/40%
I2
0.8 A
I11
U11
60 V
U12 I12 0.5 A24 V
IEC 60 974-1/-10 Cl.A
IP 43
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
XXXXXXXXXX
4,040,080
SB 500i R /G/W/FSC
mel
Seade on varustatud ohutussümbolite ja andmesildiga. Ohutussümboleid ja and­mesilti ei ole lubatud eemaldada ega üle värvida. Ohutussümbolitega hoiatatakse seadme vale kasutuse eest, mis võib tekitada kehavigastusi ja varalist kahju.
Keevitamine on ohtlik. Seadmega nõuetekohaseks töötamiseks tuleb täita järg­mised põhieeldused:
piisav keevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemalhoidmine traadi etteandmismehhanismist ja keevitus-
-
protsessist.
Vanu seadmeid ei ole lubatud visata olmeprügi hulka, vaid need tuleb ohutusees­kirjade kohaselt kasutuselt kõrvaldada.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
44
Käed, juuksed, rõivad ja tööriistad tuleb eemal hoida liikuvatest osadest, sh:
hammasrattad;
-
etteanderullid;
-
traadipoolid ja keevitustraadid.
-
Ärge asetage käsi pöörlevate ajamiosade vahele.
Katteid ning küljeosasid on lubatud avada/eemaldada üksnes hooldus- ja remon­ditööde ajaks.
Seadme kasutamise ajal
Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud
-
õigesti oma kohale. Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
-
ET
45
SplitBox SB 60i R
Seadme kont­septsioon
Otstarbekohane kasutamine
Ohutus
Seadmed SB 60i R ja SB 60i R /L on ette nähtud keevitusainete kokkuviimiseks automaatsel MIG/MAG-keevituse ajal ning mõeldud spetsiaalselt robotile paigal­damiseks.
SB 60i R:
parempoolne seadme versioon, paigaldamiseks roboti paremale küljele
SB 60i R /L:
vasakpoolne seadme versioon, paigaldamiseks roboti vasakule küljele
Seade on ette nähtud üksnes keevitusainete kokkuviimiseks automaatsel MIG/ MAG-keevitamisel koos Froniuse süsteemi komponentidega. Muu või sellest eri­nev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Õigel otstarbel kasutamine hõlmab ka:
Selle kasutusjuhendi täielik läbilugemine.
-
Kasutusjuhendi kõigi suuniste ja ohutuseeskirjade järgimine.
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist;
-
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasuta-
mine on lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja ka-
sutaja dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
46
Hoiatused sead­mel
Seade on varustatud ohutussümbolite ja andmesildiga. Ohutussümboleid ja and­mesilti ei ole lubatud eemaldada ega üle värvida. Ohutussümbolitega hoiatatakse seadme vale kasutuse eest, mis võib tekitada kehavigastusi ja varalist kahju.
ET
Keevitamine on ohtlik. Seadmega nõuetekohaseks töötamiseks tuleb täita järg­mised põhieeldused:
piisav keevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemalhoidmine traadi etteandmismehhanismist ja keevitus-
-
protsessist.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
47
Vanu seadmeid ei ole lubatud visata olmeprügi hulka, vaid need tuleb ohutusees­kirjade kohaselt kasutuselt kõrvaldada.
48
Traadipuhver TPSi
Üldteave Traadi puhver on ette nähtud puhvert-
sooniks keevitusprotsessi CMT juures vajalike traatelektroodi kiirete liikumis­te juures.
Samal ajal võimaldab traadipuhver üht­lustada kaht erineva tööviisiga aja­misüsteemi. Tagumine ajamisüsteem varustab traadipuhvrit ühtlaselt traat­elektroodiga, samal ajal kui eesmine ülidünaamiline ajamimootor liigutab traatelektroodi kuni 70 korda sekundis edasi ja tagasi.
Traatelektrood jõuab niiviisi peaaegu jõuvabalt eesmise ajamiüksuseni ning tagab keevitusprotsessi väga hea kvali­teedi.
Traadipuhver sobib paigalduseks külgkäele või tasakaalustajale.
ET
49
CrashBox /i
Üldteave
Robotkäele paigaldatud CrashBox Drive /i PAP koos Robacta Drive'i ja MIG/MAG-põleti korpu­sega
CrashBox Drive /i on põletipea korpuse, ajamiüksuse ja põletipea korpuse vahe­tusühenduse kaitsevahend. Kokkupõrke korral edastab CrashBox roboti juht­seadmele signaali, mille peale roboti juhtseade roboti viivitamatult seiskab.
Klambrisüsteem on mõeldud ajamiüksuse kinnitamiseks tavaliste robotite puhul.
MÄRKUS.
Kohandage CrashBoxi hoidejõudu alati süsteemi massile.
Valige CrashBoxi suurus järgmiste kriteeriumide järgi.
L:
kuni 249 mm põletipea korpuse pikkusega Push-süsteemid. XL:
kuni 249 mm ja pikendusega põletipea korpuse pikkusega Push-süsteemid; 250–391 mm põletipea korpuse pikkusega Push-süsteemid; kuni 249 mm põletipea korpuse pikkusega Push-/Pull-süsteemid. XXL:
kuni 250–391 mm põletipea korpuse pikkusega Push-/Pull-süsteemid; kuni 249 mm põletipea korpuse pikkusega ja pikendusega Push-/Pull-süstee­mid. Kui keevitussüsteemil on TX/i põletipea korpuse vahetussüsteem või Wi-
rebrake, valige suuruselt järgmine CrashBox. TC 2000-ga keevituspõleti puhastusseadme korral valige samuti suuruselt
järgmine CrashBox.
Robotkäele paigaldatud CrashBox Drive /i koos klambrisüsteemi, Robacta Drive'i ja MIG/MAG­põleti korpusega
50
CrashBox Drive /i paigaldamiseks on vajalik robotile vastav, isoleeriv robotiäärik.
Märkused Cras­hBoxi õige kasu­tamise kohta
MÄRKUS.
Keevituspõletil või põleti voolikupaketil kahjustuste vältimiseks või CrashBoxi juhusliku käivitumise vältimiseks arvestage alljärgnevaga.
Vältige roboti liigutamisel tugevat kiirendamist ja maksimaalset kiirust.
Tagage põleti voolikupaketi liikuvus kõigi robotiliikumiste ajal;
põleti voolikupakett ei tohi üheski asendis pinge alla minna ning sellega Cras­hBoxile tõmbekoormust rakendada. Põleti voolikupakett ei tohi viselda ega rippuma jääda.
Võimaluse korral tuleb kõik liikumisolukorrad juba projekteerimisfaasis koos
Froniuse süsteemikomponentidega simulatsioonis läbi proovida.
ET
Lisaks paigalda­miseks vajalik
Olenevalt robotist:
1 robotiäärik koos kruvidega
-
Robotiäärik hinnakirja järgi
Järgige pöördemomente:
Max pingutusmoment tugevusklassi
8.8 kuuluvatel kruvidel
M4 3,3 Nm / 2,43 lb-ft M5 5,0 Nm / 3,69 lb-ft M6 6,0 Nm / 4,43 lb-ft M8 27,3 Nm / 20,14 lb-ft M10 54 Nm / 39,83 lb-ft M12 93 Nm / 68,60 lb-ft
51
Seadme kont-
(1) (2)(3) (2)(3)(4) (5) (6)
(1) (2) (3) (4) (5) (6)(2)(3)
septsioon
CrashBox Drive /i on ette nähtud spetsiaalselt robotkäele paigaldamiseks ning konstrueeritud gaas- ja vesijahutusega roboti voolikupaketi ning roboti mootorite hoidmiseks. Põleti voolikupakett kulgeb PAP-süsteemide puhul läbi CrashBoxi ja seejärel läbi robotkäe. Tavaliste robotsüsteemide puhul kulgeb põleti voolikupa­kett mööda robotkätt ja on kinnitatud klambri külge. Magnetühendus võimaldab tõrke korral vähese energiakuluga kauget möödajuhtimist.
Kasutusalad Klambrisüsteemi saab kasutada järgmiste PushPull roboti voolikupakettidega:
voolikupaketid MHP /i G/W RD
-
Märkus Cras­hBoxide remondi kohta
Komplekti sisu
MÄRKUS.
Saatke CrashBoxid remonti ainult komplektsena!
Mittekomplektseid CrashBoxe (nt ilma magnetrõngata) ei saa remondi käigus kontrollida.
Komplekti sisu, CrashBox Drive /i PAP
(1) Komplekti sisu, CrashBox Drive /i pesa (2) Ühe kõrvaga klamber* (3) Lukustusrõngas, 2-osaline * (4) Lõõts (5) Silinderkruvid M4 x 16 mm (6) Magnetrõngas
* Kaheosaline lukustusrõngas ja ühe kõrvaga klamber on tarnimisel lõõtsa
Ärge monteerige CrashBox Drive /i pesa (1) ja magnetrõngast (4) enne robotile paigaldamist kokku. Seadme osi on tugeva magnetilisuse tõttu raske eemaldada.
52
Komplekti sisu, CrashBox / i, tavaline
(4) külge paigaldatud.
WF Robacta Drive
Üldteave WF 25i Robacta Drive ja WF 60i Ro-
bacta Drive CMT on mõeldud gaasi- või vesijahutusega süsteemidele. Paigalda­tud mootor on mõeldud traadi täpseks etteandeks (Pull-süsteem). Põletipea korpus paigaldatakse Robacta Drive'ile.
ET
Hoiatused sead­mel
Seade on varustatud ohutussümbolite ja andmesildiga. Ohutussümboleid ja and­mesilti ei ole lubatud eemaldada ega üle värvida. Ohutussümbolitega hoiatatakse seadme vale kasutuse eest, mis võib tekitada kehavigastusi ja varalist kahju.
Andmesilt WF 25i Robacta Drive
Keevitamine on ohtlik. Seadmega nõuetekohaseks töötamiseks tuleb täita järg­mised põhieeldused:
piisav automaatkeevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemalhoidmine traadi etteandmismehhanismist ja keevitus-
-
protsessist.
Andmesilt WF 60i Robacta Drive CMT
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
53
PushPull-voolikupakett
Üldteave Voolikupakett Robacta MHPi RD on ette nähtud gaas-/vesijahutusega robotite
jaoks. See ühendab SplitBoxi traadi etteandmismehhanismiga. Voolikupaketi pikkus sõltub robotist.
Võimalikud on järgmised funktsioonid:
Robacta MHPi RD, tavaline
-
SB500i -> WF 25i Robacta Drive
-
SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
Robacta MHPi RD PAP
-
SB500i -> WF 25i Robacta Drive
-
SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
SB60i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
Robacta MHPi RD, tavaline, välise traadi etteandevoolikuga
-
SB500i -> WF 25i Robacta Drive
-
SB500i -> WF 60i Robacta Drive CMT
-
Komplekti sisu
Voolikupakett Robacta MHPi RD, tavaline Voolikupakett Robacta MHPi RD, PAP
Komplekti ei kuulu järgmised osad.
Traadi juhtkanalid
-
Imidüüsid
-
Voolikupakett Robacta MHPi RD, välise traadi etteandevoolikuga
54
Keevituspõleti keevitusrobotitele
Standard OVT TXi TXM OPT CAM*
ET
Ohutus
Kuum põletipea korpus, põletipea korpuse ühendus ja muud tulised keevi­tuspõleti osad põhjustavad põletusohtu.
Enne töö alustamist tehke põletipea korpuse, põletipea korpuse ühenduse ja kõigi muude keevituspõleti osadega järgmist:
▶ ▶ ▶
Üldteave CMT-protsessi jaoks on soovitatavad järgmised põletipea korpused:
-
-
CMT-protsessis on lubatud järgmised maksimaalsed nurgad:
-
-
ETTEVAATUST!
laske neil jahtuda toatemperatuurile (+25 °C, +77 °F) kandke elektrit isoleerivad ja kuumuse eest kaitsvaid kindaid kasutage sobivaid tööriistu
MIG/MAG-põleti korpus 250i / 320i / 400i / 500i / 700i: 22–36° MIG/MAG-põleti korpus 330i: 22°
MIG/MAG-põleti korpus 250i / 320i / 400i / 500i / 700i: 45° MIG/MAG-põleti korpus 330i: 36°
* Lisavarustus (puudub enda põletipea korpus)
Robotkeevituse põleti kannab keevituskaare võimsuse üle töödeldavale detailile. TPS/i keevituspõletid võivad olla vesi- või gaasjahutusega ja need on ettenähtud kasutuseks seadmega CrashBox /i. Põletipea korpusel on integreeritud juhe gaasidüüsi asendi otsimiseks.
Standard:
kuluosadega, ilma kontaktdüüsita
OVT:
ilma kuluosadeta
TXi:
põletipea korpuse automaatvahetus
TXM:
põletipea korpuse manuaalvahetus
55
OPT CAM:
valmistab ette kaamerasalvestuse lisavarustuse
56
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
ET
Ohutus
Seadme kont­septsioon
HOIATUS!
Väärkasutus ja valesti tehtud tööd võivad tekitada suuri varalisi kahjusid ning kehalisi vigastusi.
Enne mahakerimisega etteandmismehhanismi kasutuselevõttu tuleb järg-
mised dokumendid täielikult läbi lugeda ja nende sisust aru saada: käesolev kasutusjuhend, kasutatud toiteallika kasutusjuhend, kõigi ülejäänud süsteemi komponentide kasutusjuhend, nimetatud dokumentides olevad ohutuseeskirjad ja ohutussuunised.
ETTEVAATUST!
Avatud katete korral pöörlevatest ajamiosadest tingitud vigastusoht.
Hooldus- või seadistustöödel veenduge, et mahakerimisega etteandmismeh-
hanismi ajamiosi ei saa toiteallika, traadi etteandmismehhanismi ega muude süsteemi laienduste kaudu käivitada.
Mahakerimisega etteandmismehhanism on täiendav ajamiüksus, et tagada keevi­tustraadi mahuti ja etteandmise robot-mehhanismi vaheliste suurte traadiedas­tusvahemaade korral pidev ja täpne traadi edastamine. Töö ajal sünkroonitakse mahakerimisega etteandmismehhanism toiteallikaga. Elektritoide ja juhtimine toimuvad keevitussüsteemis toiteallika kaudu.
Kasutusvald­kond
Otstarbekohane kasutamine
Mahakerimisega etteandmismehhanism on saadaval 2 versioonis:
WF 25i REEL R /4R
-
Integreeritud versioon nelja rulli ajamiga WF 30i REEL R /2R
-
Integreeritud versioon kahe rulli ajamiga – ei ole lubatud koos korv-tüüpi traadipooliga
Kõik MIG/MAG-rakendused sisepaigaldiste puhul automatiseeritud töötamisel.
Seade on ette nähtud üksnes traadi etteandmiseks automaatsel MIG/MAG-kee­vitamisel koos Froniuse süsteemi komponentidega. Muu või sellest erinev kasuta­mine ei ole sihtotstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka järgmist.
Selle kasutusjuhendi täielikku läbilugemist.
-
Kasutusjuhendi kõigi suuniste ja ohutuseeskirjade järgimist.
-
Ülevaatus- ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Hoiatused sead­mel
Seade on varustatud ohutussümbolite ja andmesildiga. Ohutussümboleid ja and­mesilti ei ole lubatud eemaldada ega üle värvida. Ohutussümbolitega hoiatatakse seadme vale kasutuse eest, mis võib tekitada kehavigastusi ja varalist kahju.
57
40,0006,3035
Näide. WF 30i REEL R /2R/G/W
Vanu seadmeid ei ole lubatud visata olmeprügi hulka, vaid need tuleb ohutusees­kirjade kohaselt kasutuselt kõrvaldada.
Keevitamine on ohtlik. Seadmega nõuetekohaseks töötamiseks tuleb täita järg­mised põhieeldused:
piisav automaatkeevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemalhoidmine traadi etteandmismehhanismist ja keevitus-
-
protsessist.
58
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend;
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
Käed, juuksed, rõivad ja tööriistad tuleb eemal hoida liikuvatest osadest, sh:
hammasrattad;
-
etteanderullid;
-
traadipoolid ja keevitustraadid.
-
Ärge võtke kinni traadiajami pöörlevatest hammasratastest ega pöörlevatest aja­miosadest.
Katteid ning küljeosasid on lubatud avada/eemaldada üksnes hooldus- ja remon­ditööde ajaks.
Kasutage silmakaitset.
ET
59
Ühendusvoolikute pakett
Üldteave
Ühendusvoolikute pakett ühendab toiteallikat traadi etteandmismehhanismiga. TPS/i keevitussüsteemi jaoks on saadaval kaks erinevat ühendusvoolikute paketti – jagatud ja pidev variant.
3 / 5 / 10 / 15 m (pikendus – jagatud variant)
-
CON voolikupaketid 4 / 5,5 / 8 / 10 / 15 / 16 m (pidev variant)
-
Üldteave
Ühendusvoolikute pakett ühendab toiteallika seadmega SplitBox SB 60i R. Ühendusvoolikute pakett on seadmele SplitBox SB 60i R statsionaarselt paigal­datud ning on saadaval järgmistes eelkonfigureeritud pikkustes:
3 m (extension - jagatud variant)
-
4 / 6 / 8 m (connection - läbiv variant)
-
60
PowerLiner
Üldteave
PowerLiner on kõigile levinud traadiliikidele mõeldud traadietteandesüsteem. Ka­sutada saab traadiläbimõõte 0,6 mm kuni 1,6 mm. PowerLiner ei vaja keevitustraadi juhttoru. Traatelektroodi juhtimine toimub 90­kraadise nurga all paiknevate rullikutega. Ühe meetri traadi etteandevooliku koh­ta on kasutuses 76 rullikut. Sellest tulenevalt ei ole traadi liigutamisel tegemist mitte libisemisest, vaid veeremisest tekkiva hõõrdumisega.
ET
PowerLinerit saab seadistada igale pikkusele. Robacta Drive'i rakendamine on võimalik kuni 10 m pikkuses. CMT-rakenduste juures saab mahakerimisega ette­andemehhanismi ja traadipuhvri vahel kasutada kuni 6 m pikkust ning traadipuhv­ri ja ajamiüksuse vahel 4 m pikkust. Suure pooli, traadimahutite, keevituspõletite ja etteandmismehhanismidega saab ühenduse luua QuickConnecti abil.
PowerLineri paigaldamisel tuleb jälgida traadi liikumise suunda.
MÄRKUS.
PowerLineri kasutamine mahakerimisega etteandmismehhanismi ja SplitBoxi vahel ning mahakerimisega etteandmismehhanismi ja traadi puhvri vahel ei anna traadi etteandeks mingeid eeliseid, kuid on tehniliselt võimalik.
61
WireSense
Üldteave Kui toiteallikal on olemas tarkvarapõhine aktiveerimine OPT/i WireSense, saab
töödeldava detaili pinda, servi ja keevisõmblusi traatelektroodiga mõõta. Traatelektrood toimib sealjuures andurina, mis saab kõrgsagedusel edasi-tagasi liikuva traadi abil komponenti ülitäpselt skannida. Mõõdetakse komponendi geomeetriat ning määratakse ülitäpselt plekkide asend üksteise suhtes.
Eelised.
Komponentide kõrvalekalletele saab kiiresti ja lihtsalt reageerida
-
Pole vaja uuesti õpetada – aja- ja kulusääst
-
Täiendavat riistvara pole vaja, lisaks on tegu soodsa alternatiiviga laseranduri-
-
tele ja teistele optilistele mõõtesüsteemidele TCP ja anduri kalibreerimine pole vajalik
-
Tugev ja kompaktne mõõtesüsteem ilma lisaruumi vajaduseta
-
Tingimused WireSense toimib ainult
automatiseeritud rakenduste puhul
-
koos CMT-süsteemi komponentidega WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R
-
koos traadipuhvriga või SB 60i R ja WFi Reel.
Keevituspakett CMT ei ole WireSense'i funktsiooni jaoks vajalik.
Tööpõhimõte Traatelektroodil on piiratud vooluga anduripinge. Kui traatelektrood puudutab
komponenti, tekib lühis ilma keevitamiseta. Lühis katkeb traatelektroodi tõstmis­ega. Traatelektroodi asendi muutumist kuni lühiseni analüüsitakse toiteallikas ning saadetakse kõrgusemõõtesignaalina roboti juhtseadmele.
Kõrgusmõõtesignaali võrreldakse roboti juhtseadme olemasolevate asendiand­metega. Erinevuste korral saab robot tööriista keskpunkti (TCP) või vastavat koordinaa­disüsteemi korrigeerida ning komponendi asendimuudatusi vastavalt võrrelda.
62
WireSense - ser­vatuvastus
WireSense'i servatuvastus on aktiveeritud ning valitud on servakõrgus vahe-
-
mikus 0,5 kuni 20 mm. Määratud servakõrguse tuvastamisel antakse puutesignaal. Nii saab kindlaks
-
teha serva asendi. WireSense'i asendi signaal näitab serva kõrgust.
-
Ka õhupilu tuvastuse saab kõrgusväärtuse põhjal välja arvutada.
-
Signaalijärjestuse ülevaade
Robot annab ette minimaalse servakõrguse, alates millest servatuvastus ra-
1.
kendub (WireSense Edge Detection)
Roboti signaal WireSense'i käivitamiseks või seiskamiseks
2.
(WireSense Start)
Toiteallika signaal puudutuse järel tuvastatud lühise kohta
3.
(ArcStable)
Toiteallika signaal tuvastatud servaasendi kohta
4.
(Touch Signal)
Toiteallika signaal servakõrguse mõõtmise kohta
5.
(WireSense Position)
ET
MÄRKUS.
Üksikasjalik teave signaalide kohta on kasutusjuhendis „TPS/i liidese signaali­kirjeldused“ (42,0426,0227,xx).
63
WireSense - kon­tuurituvastus
WireSense'i kontuurituvastus on aktiivne, kui WireSense'i servatuvastus =
-
OFF või < 0,5 mm. Puutesignaal ei ole aktiivne.
-
Signaal WireSense Position annab tegelikud kõrgusväärtused (Live-väärtu-
-
sed). Signaal WireSense Break peatab traatelektroodi edasiliikumise ja salvestab
-
võrdlusväärtusena nulli (Võrdlusväärtus null on hea selleks, et ületada komponendi juurde jõud­miseks vajalik lõik ilma traadietteandeta juhul, kui võrdlusväärtust ei seata otse komponendile).
Signaalijärjestuse ülevaade
Kontuurituvastuseks peab WireSense servatuvastuse inaktiveerima
1.
(WireSense Edge Detection = OFF või < 0,5 mm)
Roboti signaal kontuurituvastuse käivitamiseks või seiskamiseks
2.
(WireSense Start)
Toiteallika signaal puudutuse järel tuvastatud lühise kohta
3.
(ArcStable)
Aktiivse kontuurituvastuse korral ei väljasta toiteallikas puutesignaali
4.
(puutesignaali pole)
Aktiivse kontuurituvastuse korral kantakse signaaliga WireSense Position üle
5.
traatelektroodi praegune asend (reaalajas väärtused) (WireSense Position)
MÄRKUS.
Üksikasjalik teave signaalide kohta on kasutusjuhendis „TPS/i liidese signaali­kirjeldused“ (42,0426,0227,xx).
64
Tehnilised and­med
Servatuvastus Kontuurituvastus
Servatuvastus ja tegelik
kõrgussignaal
Kõrgussignaalid
ET
Süsteem annab puute-
signaali serva tuvasta-
misel ning annab tuvas-
tatud serva
kõrgusväärtuse.
Skannimiskiirus ca 100 Hz ca 100 Hz
Minimaalne pleki paksus: 0,5 mm -
Maksimaalne pleki pak­sus
Kõrgusmõõtmise täpsus 0,3 mm 0,3 mm
Kordamistäpsus max +/-0,2 mm
(20 korda ilma keevita-
Roboti kiirus 50 cm/min kuni 3 m/min
soovituslik: ca 1,5 m/min
Soovituslik skannimisaeg - max 30 s
20 mm -
miseta)
Süsteem annab kõrgu-
sinfo skannitud tee tege-
like väärtustena.
max +/-0,2 mm
(20 korda ilma keevita-
miseta)
-
65
OPT/i kaamerasalvestus
Üldteave
Paigaldatud OPT/i kaamerasalvestuse kasutusnäide (44,0350,0080)
OPT/i kaamerasalvestuse abil saab robotkeevituse põletile paigaldada kee­visõmbluse otsingusüsteemi, kaameraid ja muid sarnaseid seadmeid. Kaamerasalvestus paigaldatakse põletipea korpuse kattemutri asemele, TCP jääb samaks.
Keevisõmbluse otsingusüsteemi või kaamerat kaitseb CrashBox. Paigaldatud keevisõmbluse otsingusüsteemi või kaamera paigutus on reprodut­seeritav, kuna need positsioneeritakse koos kohandatava tihvtiga.
Keevisõmbluse otsingusüsteemi või kaamerat saab paigaldada 6 erinevasse koh­ta.
OPT/i kaamerasalvestuse tarnekomplektis on SW 60 mm paigaldusvõti.
Puurimismall OPT/i kaamerasalvestusu 6 pinnal on olemas standardselt järgmised puuravad.
4 M4 keermesava, mille sügavus on 9 mm.
-
2 Ø 4 mm G7 puurava, mille sügavus = 6 mm
-
66
Juhtelemendid, ühendused ja me-
haanilised komponendid
67
68
Üldteave
ET
Ohutus
Üldteave
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasuta-
mine on lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja ka-
sutaja dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
MÄRKUS.
Sõltuvalt süsteemi konfiguratsioonist juhitakse gaasi kontrollimise, traadi taga­sijooksu ja traadi sisestamise nuppudega kas mahakerimisega etteandmismeh­hanismi või roboti voolikupaketi ajamiüksust.
69
SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP
(1)(3) (6)
(9) (4)
(7)(8) (5)
(2)(10)
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid SB 500i R
SB 500i R-i parempoolse variandi esikülg SB 500i R-i parempoolse variandi tagakülg
SB 500i R-i vasakpoolse variandi esikülg
Nr Funktsioon
(1) Variandi 3 pimekate
(2) Variandi 4 pimekate
(3) Variandi 1 pimekate
(4) Keevituspõleti kiirühendus
(5) SpeedNeti ühendus
Ühendusvoolikute paketist tuleva SpeedNeti kaabli jaoks pistikühenduse loomiseks
(6) Variandi 5 pimekate
(7) Kaitsegaasi ühendus
(8) (+) - elektriühendus
Ühendusvoolikute paketist tuleva voolujuhtme jaoks pistikühenduse loo­miseks
SB 500i R-i vasakpoolse variandi tagakülg
70
(9) Variandi 2 pimekate
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid SB 500i R PAP
(10) Traadi etteandmismehhanism
Külgvaade (parempoolne variant)
ET
Nr Funktsioon
(11) Kate
(12) Läbiviimine
(13) LED-i tööolek + gaasikontrolli /
traadi sisestamise / traadi taga­sitõmbamise nupp
(lisavarustus)
Traadi tagasitõmbamise, traadi sisesta­mise ja gaasi kontrollimise funktsiooni­de kirjelduse leiate alates lk 79.
Esikülg Tagakülg
Nr Funktsioon
(1) (+) - elektriühendus
Ühendusvoolikute paketist tuleva voolujuhtme jaoks pistikühenduse loo­miseks
(2) Kaitsegaasi ühendus
(3) SpeedNeti ühendus
ühendusvoolikute paketist tuleva SpeedNeti kaabli jaoks pistikühenduse loomiseks
(4) Variandi 1 pimekate
(5) Keevituspõleti kiirühendus
(6) Variandi 3 pimekate
(7) Variandi 4 pimekate
71
(8) Variandi 5 pimekate
(9) Variandi 2 pimekate
(10) Traadi etteandmismehhanism
Külgvaade
Nr Funktsioon
(11) Kate
(12) Läbiviimine
(13) LED-i tööolek + gaasikontrolli /
traadi sisestamise / traadi taga­sitõmbamise nupp
(lisavarustus)
Traadi tagasitõmbamise, traadi sisesta­mise ja gaasi kontrollimise funktsiooni­de kirjelduse leiate alates lk ( TAR-
GET NOT FOUND).
72
SplitBox SB 60i R
A
B
ET
SB 60i R: juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid
(1) Puurava robotile puurimiseks (2) Kate (3) Puurava robotile puurimiseks (4) Pimekate
või LED-i tööolek + gaasikontrolli / traadi sisestamise / traadi taga­sitõmbamise nupp (lisavarustus)
Traadi tagasitõmbamise, traadi sisesta­mise ja gaasi kontrollimise funktsiooni­de kirjelduse leiate alates lk 79.
Esikülg
(5) Keevituspõleti kiirühendus (6) Jahutusvedelikuvoolikud keevi-
tuspõletiga ühendamiseks
(7) Pimekate (lisavarustusse kuuluv
SpeedNet või väline andur)
A - keevituspõletipoolne
(8) Traadi etteandmismehhanism
(QuickConnecti ja traadijuhti­misvooliku kaudu)
(9) Läbipuhumine 16 bar (lisavarus-
tus)
(10) Voolikupakett (statsionaarne)
gaas/vesi eelkonfigureeritud 3/4/8 m
B - toiteallikapoolne
73
SB 60i R /L:
A
B
juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid
(1) Puurava robotile puurimiseks (2) Kate (3) Puurava robotile puurimiseks (4) Pimekate
või LED-i tööolek + gaasikontrolli / traadi sisestamise / traadi taga­sitõmbamise nupp (lisavarustus)
Traadi tagasitõmbamise, traadi sisesta­mise ja gaasi kontrollimise funktsiooni­de kirjelduse leiate alates lk 79.
Esikülg
(5) Keevituspõleti kiirühendus (6) Jahutusvedelikuvoolikud keevi-
tuspõletiga ühendamiseks
(7) Pimekate (lisavarustusse kuuluv
SpeedNet või väline andur)
A - keevituspõletipoolne
B - toiteallikapoolne
(8) Traadi etteandmismehhanism
(QuickConnecti ja traadijuhti­misvooliku kaudu)
(9) Läbipuhumine 16 bar (lisavarus-
tus)
(10) Voolikupakett (statsionaarne)
gaas/vesi eelkonfigureeritud 3/4/8 m
74
WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive
(1) (2)
(4)
(5)
(3)
CMT
Juhtpaneel WF 25i Robacta Dri­ve / WF 60i Ro­bacta Drive CMT
ET
Nr Funktsioon
(1) Gaasikontrolli nupp*
Nr Funktsioon
(2) Nupp F1
praegu funktsiooni pole
(3) Traadi tagasitõmbamise nupp*
(4) Traadi sisestamise nupp*
(5) Ekraan
Olekunäit
Olekunäitude kirjeldus järgmises jaotises
* Traadi tagasitõmbamise, traadi sisestamise ja gaasi kontrollimise funkt-
sioonide kirjelduse leiate alates lk 79.
Olekunäidud WF 25i Robacta Drive’i / WF 60i Robacta Drive CMT ekraanil võidakse kuvada
järgmisi olekunäite.
Nõuetekohane töö
Tekkinud on viga Stopp / Robot ei ole valmis
Gaasikontroll on aktiivne
Ühendust juhtseadmega pole Värskendus
75
Õpirežiim aktiivne
Traadi sisestamine aktiivne
Traadi tagasijooks aktiivne
Kahepealise traadi etteandmismehhanismiga rakenduste korral, kui valitud on protsessiliin 1. Teistel protsessiliinidel põlevad 2 ja 3 väikeses kirjas.
Kahepealise traadi etteandmismehhanismiga rakenduste korral, kui valitud on protsessiliin 2. Teistel protsessiliinidel põlevad 1 ja 3 väikeses kirjas.
Kahepealise traadi etteandmismehhanismiga rakenduste korral, kui valitud on protsessiliin 3. Teistel protsessiliinidel põlevad 1 ja 2 väikeses kirjas.
WireSwitch iga rakenduste korral, kui aktiivne on protsessiliin 1.
WireSwitch iga rakenduste korral, kui aktiivne on protsessiliin 2.
76
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R
(1)(3) (2)
(1)(5) (4)
(6)(7)
(11) (8)
(9)
(10)
(12)(13)
100 mm
50 mm
4 x M5
3.9 in.
2.0 in.
Juhtelemendid, kiirühendused ja mehaanilised komponendid
ET
WF 25i REEL R /4R/G/W esikülg
Vasak külg
WF 30i REEL R /2R/G/W esikülg
Tagakülg
Ülemine/alumine külg
77
Nr Funktsioon
(1) Kate
(2) Nelja rulliga ajami kaitsekate
(3) Nelja rulliga ajam
(4) Kahe rulliga ajami kaitsekate
(5) Kahe rulliga ajam
(6) Pöördkinnituse variandi ava
(7) Tööoleku LED + gaasikontrolli / traadi sisestamine / traadi tagasitõmba-
mise nupud
Traadi tagasitõmbamise, traadi sisestamise ja gaasikontrolli nuppude funktsioonikirjeldust alates lk 79.
(8) SpeedNeti ühendus
(9) Variandi pimekate
(10) Variandi pimekate
(11) Variandi pimekate
(12) Keere M20
variandi Quick Connect ühendamiseks
(13) Traadi sisestus-/väljastustoru
Traadi etteandetoru (alumine külg) Traadi väljastus (ülemine külg)
78
Gaasikontrolli, traadi tagasitõmbamise ja traadi sisestamise funktsioon
Nuppude Gaasi­kontroll, Traadi tagasitõmbami­ne ja Traadi si­sestamine funkt­sioon.
Tööoleku LED
põleb roheliselt, kui seade on tööks valmis
Gaasikontrolli nupp
Pärast gaasikontrolli nupu vajutamist voolab gaasi 30 sekundit välja. Veelkordse nupuvajutusega saab selle varem lõpetada.
Traadi tagasitõmbamise nupp
Traatelektroodi tagasitõmbamiseks saab kasutada kahte varianti.
Variant 1 Traatelektroodi tagasitõmbamine eelnevalt seadistatud traadi tagasitõmbamise kiirusel.
Hoidke traadi tagasitõmbamise nuppu allavajutatuna
-
Pärast traadi tagasitõmbamise nupu vajutamist tõmbub traatelektrood 1 mm
-
(0.039 in) võrra tagasi. Pärast lühikest pausi jätkab traadi etteandemehhanism traatelektroodi taga-
-
sitõmbamist. Kui traadi tagasitõmbamise nupp jääb allavajutatuks, tõuseb ta­gasitõmbamise kiirus iga sekundiga 10 m/min (393.70 ipm) võrra kuni eelne­valt seadistatud traadi tagasitõmbamise kiiruseni.
ET
Variant 2 Traatelektroodi tagasitõmbamine 1 mm (0.039 in.) sammudega
Vajutage (puudutage) traadi tagasitõmbamise nuppu alati vähem kui 1 se-
-
kund
MÄRKUS.
Tõmmake traatelektroodi tagasi alati vähehaaval, sest traatelektroodi ei kerita tagasitõmbamisel traadipoolile.
MÄRKUS.
Kui enne traadi tagasitõmbamise nupu vajutamist on kontaktdüüs maandatud, tõmmatakse traadi tagasitõmbamise nupu vajutamisel traatelektroodi tagasi, kuni traatelektrood on lühisevaba – iga nupuvajutusega maksimaalselt 10 mm (0,39 in).
Kui tahetakse traatelektroodi rohkem tagasi tõmmata, tuleb traadi tagasitõmba­mise nuppu uuesti vajutada.
Traadi sisestamise nupp
Traadi sisestamiseks saab kasutada kahte varianti.
Variant 1 Traatelektroodi sisestamine eelnevalt seadistatud traadi sisestuskiirusel.
79
Hoidke traadi sisestamise nuppu allavajutatuna
-
Pärast traadi sisestamise nupu vajutamist sisestatakse traatelektroodi 1 mm
-
(0,039 in) võrra. Pärast lühikest pausi jätkab traadi etteandemehhanism traatelektroodi sises-
-
tamist. Kui traadi sisestamise nupp jääb allavajutatuks, tõuseb sisestuskiirus iga sekundiga 10 m/min (393.70 ipm) võrra kuni eelnevalt seadistatud traadi sisestuskiiruseni. Kui traatelektrood puutub kokku maandusühendusega, peatatakse traadi
-
edastamine ja traatelektroodi tõmmatakse 1 mm (0.039 in) võrra tagasi.
Variant 2 Traatelektroodi sisestamine 1 mm (0.039 in.) sammudega
Vajutage (puudutage) traadi sisestamise nuppu alati vähem kui 1 sekund
-
Kui traatelektrood puutub kokku maandusühendusega, peatatakse traadi
-
edastamine ja traatelektroodi tõmmatakse 1 mm (0.039 in) võrra tagasi.
MÄRKUS.
Juhul kui kontaktdüüsiga on maandusühendus enne traadi sisestamise nupu va­jutamist, tõmmatakse traatelektrood traadi sisestamise nupu vajutamisel ta­gasi, kuni traatelektrood on lühisevaba – iga nupuvajutusega maksimaalselt 10 mm (0.39 in).
Juhul kui pärast 10 mm (0.39 in) traadi tagasitõmmet on kontaktdüüsiga endiselt maandusühendus olemas, tõmmatakse traadi sisestamise nupu vajutamisel traat­elektroodi uuesti max 10 mm (0.39 in) tagasi. See protsess kordub, kuni kon­taktdüüs ei ole enam maandatud.
80
Süsteemikomponentide paigutami-
ne – traditsioonilised robotid
81
82
Üldteave
ET
Ohutus
HOIATUS!
Valesti tehtud tööd võivad tekitada raskeid vigastusi ja põhjustada varalist kah­ju.
Järgmiselt kirjeldatud töid on lubatud teha üksnes vastava pädevusega spet-
sialistidel! Järgige süsteemi komponentide kasutusjuhendeid, eelkõige peatükki „Ohu-
tuseeskirjad“.
HOIATUS!
Elektrilöök võib olla surmav.
Enne alljärgnevalt kirjeldatud tööde alustamist toimige järgmiselt:
lülitage toiteallika võrgulüliti asendisse O
eraldage toiteallikas vooluvõrgust
veenduge, et toiteallikat ei saaks enne tööde lõpetamist tagasi vooluvõrku
ühendada.
HOIATUS!
Raskete vigastuste ja varalise kahju oht kukkuvate esemete tõttu.
Kõigi järgmiselt kirjeldatud kruviühenduste puhul tuleb toimida järgmiselt:
pärast paigaldamist tuleb veenduda, et kruvid oleksid tugevasti kinni keera-
tud pärast erakorralisi tööolukordi (nt: kokkupõrge) tuleb veenduda tugevas kin-
nituses veenduge regulaarselt, et kruvid oleksid tugevasti kinni keeratud
Paigalduse järje­kord tavalise ro­boti puhul
HOIATUS!
Elektrilöögioht kahjustunud süsteemi komponentide ja valesti juhtimise tõttu.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõik kaablid, juhtmed ja voolikupaketid peavad olema alati tugevalt ühenda-
tud, kahjustusteta ja õigesti isoleeritud. Kasutage ainult piisavate mõõtmetega kaableid, juhtmeid ja voolikupakette.
Kõik komponendid tuleb robotile paigaldada eraldi järgmises järjekorras.
Robotikinnitus(ed) peavad olema paigaldatud juba enne
1.
SplitBox
2.
Ainult CMT-rakenduste ja ülidünaamiliste protsesside korral 4 rullikuga ma-
3.
hakerimisega traadi etteandmismehhanismiga: Traadipuhver CrashBox /i
4.
WF Robacta Drive
5.
Põleti voolikupakett
6.
Ühendusvooliku pakett
7.
83
SplitBox SB 500i R-i paigaldamine
Traadi etteande ühenduse paigal­damine
SB 500i R-i pai­galdamine
MÄRKUS.
Olenevalt robotist tuleb järgida ka traadi etteandmismehhanismi teabelehtedes toodud paigaldussuuniseid ja -andmeid!
1
2 3
84
CrashBox /i paigaldamine robotile
3,3 Nm / 2.43 lb-ft
ET
CrashBoxi /i pai­galdamine robo­tile
1
2 3
Järgige roboti ääriku paigaldamisel järgmisi pöördemomente:
Max pingutusmoment tugevusklassi
8.8 kuuluvatel kruvidel
M4 3,3 Nm / 2,43 lb-ft M5 5,0 Nm / 3,69 lb-ft M6 6,0 Nm / 4,43 lb-ft M8 27,3 Nm / 20,14 lb-ft M10 54 Nm / 39,83 lb-ft M12 93 Nm / 68,60 lb-ft
4 5
85
6 7
8
CrashBoxi /i Dummy paigal­damine robotile
1
Järgige roboti ääriku paigaldamisel järgmisi pöördemomente:
Max pingutusmoment tugevusklassi
8.8 kuuluvatel kruvidel
M4 3,3 Nm / 2,43 lb-ft M5 5,0 Nm / 3,69 lb-ft M6 6,0 Nm / 4,43 lb-ft M8 27,3 Nm / 20,14 lb-ft M10 54 Nm / 39,83 lb-ft M12 93 Nm / 68,60 lb-ft
86
3,3 Nm / 2.43 lb-ft
2
6 Nm / 4.43 lb-ft
3
ET
87
WF Robacta Drive'i paigaldamine tavalisele robo-
42,0411,1315
45,0200,1261
11 Nm / 8.11 lb-ft
tile
Voolikupaketi paigaldamine WF Robacta Dri­ve'ile (tavaline)
TÄHTIS! Paigaldage ajamiüksus üksnes väljalülitatud toiteallikaga.
ETTEVAATUST!
Määrdunud või märjad ühendusosad tekitavad materiaalse kahju ohtu!
Voolikupaketi igal demonteerimisel ja paigaldamisel tuleb jälgida, et ühen-
duskohad oleksid puhtad ja kuivad. Eemaldage välja imbunud jahutusvedelik ühenduskohtadest.
1 2
3
4
88
10 Nm / 7.38 lb-ft
M6 x 12 mm
42 Nm / 30.98 lb-ft
ET
WF Robacta Dri­ve'i paigaldamine robotile (tavali­ne)
1 2
3 4
89
Paigaldage pi-
42 Nm
30.98 lb-ft
CB
42 Nm
30.98 lb-ft
kendusega WF Robacta Drive
1
Paigaldage pikenduse tarnekomplektis olev 45° indeksiketas
MÄRKUS.
Pikendusele on CrashBoxi küljele trükitud CB.
Sellele küljele tuleb paigaldada ka juba paigaldatud indeksiketas.
2
Paigaldage pikendus juba paigaldatud in­deksikettale nii, et pikendusel olev kiri „CB“ oleks suunatud indeksiketta poole.
3
90
Voolikupaki opti-
R
R
R < 200 mm R ≥ 200 mm
maalne paigalda­mine
ET
91
Ühendusvoolikute paketi paigaldamine
3 Nm
2.21 lb-ft
SB 500i
Ühendusvooliku­te paketi Stan­dard paigaldami­ne robotile
1
2
92
Voolikupaketi MHP W ühendamine
1
ET
Voolikupaketi MHP W ühenda­mine
TÄHTIS! Keevituspõleti voolikupaketi igal demonteerimisel ja paigaldamisel tuleb
jälgida, et ühenduskohad oleksid puhtad ja kuivad. Eemaldage välja imbunud ja­hutusvedelik ühenduskohtadest.
1
3
2
4
* Keerake voolikupakett lõpuni kinni.
93
5 6
TÄHTIS! Paigutage jahutusvedeliku voolikud alati voolikupaketi alla ja juhtige
kiirühendusse:
WFi R / SB 500i SB 60i
7
94
Lahutage jahutusvedeliku voolikud
PUSH
1 2
(1) Jahutusvedeliku tagasivool (pu-
nane)
(2) Jahutusvedeliku pealevool (sini-
ne)
TÄHTIS! Ühendage jahutusvedeliku voolikud õigesti jahutusseadmega!
ET
3
95
SplitBox SB 500i R-i ühendamine süsteemi kom­ponentidega
Ohutus
Üldteave
HOIATUS!
Elektrilöök võib olla surmav.
Enne alljärgnevalt kirjeldatud tööde alustamist toimige järgmiselt:
lülitage toiteallika võrgulüliti asendisse O
eraldage toiteallikas vooluvõrgust
Veenduge, et toiteallikat ei saaks enne tööde lõpetamist tagasi vooluvõrku
ühendada.
ETTEVAATUST!
Vigastuste ja vara kahjustamise oht puuduvate ühenduste tõttu.
Kõik kaablid, juhtmed ja voolikupaketid peavad olema tugevalt ühendatud,
kahjustusteta, õigesti isoleeritud ning piisavate mõõtmetega.
MÄRKUS.
Traadi etteandmismehhanismi ühendamisel süsteemi komponentidega järgige ka dokumentides 42,0410,1946 ja 42,0410,2010 toodud juhiseid ja andmeid.
SplitBox SB 500i R-i ühendamine süsteemi kompo­nentidega
TÄHTIS! Keevituspõleti voolikupaketi igal demonteerimisel ja paigaldamisel tuleb
jälgida, et ühenduskohad oleksid puhtad ja kuivad. Eemaldage välja imbunud ja­hutusvedelik ühenduskohtadest.
1
SB 500i R-i parempoolne variant
96
1
2
6
4
5
3
1
SB 500i R-i vasakpoolne variant
2
ET
MÄRKUS.
Kui kasutatakse jahutusvedeliku vooli­kuid, juhtige ühendusvoolikute pakett SB 500i R-i alt läbi ja ühendage põleti voolikupaketiga.
97
98
Süsteemikomponentide paigutami-
ne – PAP-robotid
99
100
Loading...