Fronius TPSi Robotics Push/Pull Operating Instruction [HU]

Operating Instructions
TPS/i Robotics hegesztőrendszer Pull PushPull CMT
HU
Kezelési útmutató
42,0426,0219,HU 024-07032023
Biztonsági előírások 8
A biztonsági tudnivalók értelmezése 8 Általános tudnivalók 8 Rendeltetésszerű használat 9 Környezeti feltételek 9 Az üzemeltető kötelezettségei 9 A személyzet kötelezettségei 9 Hálózati csatlakozás 9 Magunk és mások védelme 10 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 10 Szikraugrás veszélye 11 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 12 Kóbor hegesztőáramok 13 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 13 EMC-intézkedések 13 EMF-intézkedések 14 Különösen veszélyes helyek 14 Védőgázra vonatkozó követelmény 15 Védőgáz palackok által okozott veszély 15 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 16 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 16 Biztonsági intézkedések normál üzemben 17 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 17 Biztonságtechnikai ellenőrzés 18 Ártalmatlanítás 18 Biztonsági jelölés 18 Adatbiztonság 19 Szerzői jog 19 A készüléken lévő figyelmeztető információk ismertetése 20
HU
Rendszerkonfigurációk 23
Rendszer-konfigurációk - hagyományos robot 25
PowerDrive huzalhordóval 25 PowerDrive huzalhordóval és külső huzaltovábbító tömlővel 26 PushPull 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 27 PushPull 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzaltekerccsel 28 PushPull SB 60i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzaltekerccsel 29 PushPull 2 görgős lecsévélő huzalelőtolóval, huzalhordóval és külső huzaltovábbító tömlővel CMT SB 60i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 31 CMT SB 500i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval, huzalhordóval és külső huzal­továbbító tömlővel CMT SB 60i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzaltekerccsel 33
Rendszerkonfigurációk - PAP 34
PowerDrive huzalhordóval 34 PushPull 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 35 PushPull 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzaltekerccsel 36 PushPull 2 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 37 PushPull huzalpufferrel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 38 PushPull huzalpufferrel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzaltekerccsel 39 CMT SB 60i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 40 CMT SB 500i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval 41 CMT SB 500i-vel, 4 görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzaltekerccsel 42
30
32
Rendszerelemek 43
SplitBox SB 500i R 45
Készülék-koncepció 45 Rendeltetésszerű használat 45
3
Biztonság 45 Figyelmeztetések a készüléken 46
SplitBox SB 60i R 48
Készülék-koncepció 48 Rendeltetésszerű használat 48 Biztonság 48 Figyelmeztetések a készüléken 49
TPSi huzalpuffer 51
Általános tudnivalók 51
CrashBox /i 52
Általános tudnivalók 52 Megjegyzés a CrashBoxok (ütközésvédelmi kapcsolók) helyes működéséhez 53 A szereléshez szükségesek még a következők 53 Készülék-koncepció 54 Alkalmazási területek 54 Tudnivaló a CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) javításához 54 Szállítási terjedelem 54
WF Robacta Drive 55
Általános tudnivalók 55 Figyelmeztetések a készüléken 55
PushPull tömlőköteg 56
Általános tudnivalók 56 Szállítási terjedelem 56
Robot hegesztőpisztoly 57
Biztonság 57 Általános tudnivalók 57
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R 59
Biztonság 59 Készülék-koncepció 59 Alkalmazási terület 59 Rendeltetésszerű használat 59 Figyelmeztetések a készüléken 60
Összekötő tömlőköteg 62
Általános tudnivalók 62 Általános tudnivalók 62
PowerLiner 63
Általános tudnivalók 63
WireSense 64
Általános tudnivalók 64 Előfeltételek 64 Működési mód 64 WireSense - élfelismerés 65 WireSense - kontúrfelismerés 66 Műszaki részletek 67
OPT/i kameratartó 68
Általános tudnivalók 68 Furatkép 68
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 69
Általános tudnivalók 71
Biztonság 71 Általános tudnivalók 71
SplitBox SB 500i R / SB 500i R PAP 72
SB 500i R kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 72 SB 500i R PAP kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 73
SplitBox SB 60i R 75
SB 60i R:Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 75 SB 60i R /L:Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 76
WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT 77
WF 25i Robacta Drive / WF 60i Robacta Drive CMT kezelőpanel 77 Státuszkijelzések 77
4
WF 25i REEL R /4R, WF 30i REEL R /2R 79
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 79
A gázellenőrzés, huzalvisszafutás és huzalbefűzés gombok funkciói 81
A gázellenőrző, huzalvisszafutás és huzalbefűzés gombok funkciói 81
Rendszerelemek felépítése - hagyományos robot 83
Általános tudnivalók 85
Biztonság 85 Építési sorrend hagyományos robotokhoz 85
SplitBox SB 500i R szerelése 86
Huzalelőtoló befogó felszerelése 86 SB 500i R szerelése 86
CrashBox /i felszerelése a robotra 87
CrashBox /i (ütközésvédelmi kapcsoló) felszerelése a robotra 87 CrashBox (ütközésvédelmi kapcsoló) /i dummy felszerelése a robotra 88
WF Robacta Drive hagyományos robotra szerelése 90
Tömlőköteg WF Robacta Drive-ra szerelése (hagyományos) 90 WF Robacta Drive robotra szerelése (hagyományos) 91 WF Robacta Drive szerelése hosszabbítóval 92 Optimális tömlőköteg-fektetés 93
Összekötő tömlőköteg felszerelése 94
Standard összekötő tömlőköteg felszerelése a robotra 94
MHP W tömlőköteg csatlakoztatása 95
MHP W tömlőköteg csatlakoztatása 95
SplitBox SB 500i R összekötése rendszerelemekkel 98
Biztonság 98 Általános tudnivalók 98 SplitBox SB 500i R összekötése rendszerelemekkel 98
HU
Rendszerelemek felépítése - PAP robot 101
Általános tudnivalók 103
Biztonság 103 Felépítési sorrend PAP robotokhoz 103 Maximális tengelyforgás 104
SplitBox SB 500i R PAP szerelése 105
SB 500i R PAP szerelése 105
CrashBox Drive /i PAP robotra szerelése 106
CrashBox Drive /i PAP robotra szerelése 106 CrashBox Drive /i PAP Dummy robotra építése 107
WF Robacta Drive PAP-robotra szerelése 109
Tömlőköteg WF Robacta Drive-ra szerelése (PAP rendszer) 109 WF Robacta Drive robotra szerelése (PAP rendszer) 110
Összekötő tömlőköteg felszerelése 113
PAP rendszer összekötő tömlőköteg felszerelése a robotra 113
SplitBox SB 500i R PAP rendszer összekötése a rendszerelemekkel 114
Biztonság 114 Általános tudnivalók 114 SplitBox SB 500i R PAP rendszer összekötése a rendszerelemekkel 114
További rendszerelemek felépítése 117
SplitBox SB 60i R szerelése 119
SB 60i R robotra szerelése 119 SB 60i R balanszerre szerelése 119 SB 60i R falra szerelése 120 Hegesztőpisztoly tömlőköteg SplitBox SB 60i R készülékhez csatlakoztatása 121
TPSi huzalpuffer szerelése 122
TPSi huzalpuffer szerelése 122 Vezérlővezeték huzalpufferhez csatlakoztatása 123
Lecsévélő huzalelőtoló szerelése 124
Lecsévélő huzalelőtoló szerelése 124
A hosszabbító tömlőköteg csatlakoztatása 125
5
A hosszabbító tömlőköteg csatlakoztatása 125
Hegesztőpisztoly test felszerelése WF Robacta Drive-ra 127
Gáz-takarékfúvóka behelyezése 127 Huzalvezető-bélés beszerelése a hegesztőpisztoly testbe 128 Hegesztőpisztoly test felszerelése WF Robacta Drive-ra 130
Szerelje fel az OPT/i kameratartót 131
Az OPT/i kameratartó teherbírása 131 Biztonság 131 Szerelje fel az OPT/i kameratartót 132
Huzalvezető-bélés szerelése 133
Huzalvezető-bélés szerelése (lecsévélő huzalelőtoló - SplitBox SB 500i R) 133 Huzalvezető-bélés szerelése (lecsévélő huzalelőtoló - WF Robacta Drive külső huzal­továbbító tömlővel) PowerLiner szerelése (lecsévélő huzalelőtoló - WF Robacta Drive külső huzaltovábbító tömlővel) Huzalvezető-bélés szerelése (lecsévélő huzalelőtoló - huzalpuffer) 135 Huzalvezető-bélés szerelése (SplitBox - WF 25i belső huzalvezető-béléssel) 136 Huzalvezető-bélés szerelése ((huzalpuffer - WF Robacta Drive belső huzaltovábbító tömlővel) Huzalvezető-bélés szerelése (huzalpuffer - WF Robacta Drive külső huzaltovábbító tömlővel) A huzalvezető-bélés beszerelése a hegesztőpisztoly tömlőkötegébe 139
Üzembe helyezés 141
133
134
137
138
Az előtoló görgők behelyezése / kicserélése 143
Általános tudnivalók 143 WF 25i Reel 4R: Előtológörgők behelyezése / cseréje 4 görgős huzalelőtolónál 143 WF 30i Reel 2R: Előtológörgők behelyezése / cseréje 2-görgős hajtású huzalelőtolónál 144 WF 25i Robacta Drive előtológörgők behelyezése/kicserélése 145 WF 60i Robacta Drive CMT előtológörgők behelyezése/kicserélése 147
A huzalelektróda bevezetése 150
A huzalelektróda szigetelt vezetése a huzalelőtolóig 150 A huzalelektróda bevezetése 150 WF 25i Robacta Drive szorítónyomásának beállítása 151 WF 60i Robacta Drive CMT szorítónyomásának beállítása 152
Üzembe helyezés 153
Előfeltételek 153 Általános tudnivalók 153
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás, karbantartás és ártalmatlanítás 155
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 157
Biztonság 157 Hibadiagnosztika 157
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás 161
Általános tudnivalók 161 Biztonság 161 Minden üzembe helyezésnél 161 Az O-gyűrűk speciális ápolása 161 Minden hegesztőpisztoly vagy hegesztőpisztoly tömlőköteg csere esetén 162 Hegesztőpisztoly tömlőköteg csere, összekötő tömlőköteg csere 162 6 havonta 162 Hibás kopó alkatrészek felismerése 163 WF 25i Robacta Drive feszítőkarok cseréje 163 WF 60i Robacta Drive CMT feszítőkarok cseréje 164 WF Robacta Drive gáz-takarékfúvóka cseréje 164 SB 60i R - huzalvezető-bélés cseréje 165 Huzalpuffer TPSi huzalvezető-bélés cseréje 167 A TPSi huzalpuffer működési irányának átváltása 168 A huzalpuffer TPSi huzalpuffer-karjának kicserélése 169 A hegesztőpisztoly test kopó alkatrészeinek felszerelése 170 Kopó alkatrészek felszerelése a hegesztőpisztoly testre - MTW 700 i 170
6
CrashBox PAP leszerelése a robotról 171 Entsorgung 172
MŰSZAKI ADATOK 173
SB 500i R, R balos változat, PAP 175
SB 500i R, R balos változat, PAP rendszer 175
SB 60i R 176
SB 60i R 176
CrashBox /i 177
CrashBox /i 177
PushPull tömlőköteg 180
Gázhűtéses PushPull tömlőkötegek 180 Vízhűtéses PushPull tömlőkötegek 181
WF 25i Robacta Drive 183
WF 25i Robacta Drive /G 183 WF 25i Robacta Drive /W 183
WF 60i Robacta Drive CMT 184
WF 60i Robacta Drive CMT /G 184
WF 60i Robacta Drive /W CMT 184 WF 25i REEL R /4R/G/W 186 WF 30i REEL R /2R/G/W 187 Robot hegesztőpisztoly 188
Gázhűtéses hegesztőpisztoly robot 188
Vízhűtéses hegesztőpisztoly robot 189 Összekötő tömlőkötegek 191
HP 70i 191
HP 95i 191
HP 120i 191
HP 70i, HP PC Cable HD 70 191
HU
7
Biztonsági előírások
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fe­nyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
automatizált hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
jelen kezelési útmutatót, valamint a rendszerelemek összes kezelési útmu-
-
tatóját teljes el kell olvasniuk és pontosan követniük kell.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani,
-
nem szabad tönkretenni,
-
eltávolítani,
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék üzembe helyezése előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
8
Rendel­tetésszerű használat
Az ebben a kezelési útmutatóban ismertetett készülékek és komponensek kizárólag automatizált MIG/MAG alkalmazásokhoz, Fronius komponensekkel együtt történő használatra készültek. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
HU
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. men­tes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet kötelezettségei
Hálózati csatla­kozás
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem ke­letkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
9
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
*)
Magunk és mások védelme
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni. A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése. Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
10
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és he­gesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó ok­tatásban, bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
HU
Szikraugrás veszélye
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a Europe­an Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://europe­an-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejut­hatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
11
Hálózati és he­gesztőáram mi­atti veszély
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém al­katrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfe­lelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpoten­ciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld­vagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabi­litását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági heve­dert.
12
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
HU
Kóbor he­gesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcso­latáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szi­getelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a hu­zalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
EMC­intézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kis­feszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
13
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1. Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2. a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is) legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4. Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5. Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/távolítsa el.
14
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve. Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálatai­hoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felsze­relési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell meg­jelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain. A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel. Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szi­getelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
HU
Védőgázra vo­natkozó köve­telmény
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatla­kozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali me­netét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felsze­relésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén fel­robbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mecha­nikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
15
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvénye­ket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Veszély a kiáramló védőgáz követ­keztében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti le­vegőben lévő oxigént.
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra. Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alap­felületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemel­tesse.
16
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nem­zetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kap­csolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
HU
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, ak­kor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biz­tonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készüléke­inkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Üzembe he­lyezés, karban­tartás és javítás
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nem­zetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igény­bevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
17
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is). A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést. A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyo­matékkal.
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások ka­librálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezet­barát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a keres­kedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren ke­resztül. A régi készülék szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ezek figyelmen kívül hagyása potenciális egészségügyi / környezeti hatásokkal járhat.
Biztonsági jelölés
18
Csomagolóanyagok
Szelektív gyűjtés. Ellenőrizze a települése előírásait. Csökkentse a doboz térfo­gatát.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elekt­romágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
HU
19
A készüléken
A B
lévő figyelmez­tető információk ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
! Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
A Az előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
B A hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség
alatt állnak. Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
1. Az áramütés halálos lehet.
1.1 Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel
a huzalelektródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2 Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a
munkaterülettől elszigetelt alátétlemezt.
1.3 A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2. A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1 Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
20
2.2 Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst
xx,xxxx,xxxx *
eltávolítására.
2.3 Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3 A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1 Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne he-
gesszen gyúlékony anyagok közelében.
3.2 A hegesztési szikrák tüzet okozhatnak. Tartson készenlétben tűzoltó
készüléket. Szükség esetén legyen készenlétben egy felügyelő személy, aki kezelni tudja a tűzoltó készüléket.
3.3 Ne végezzen hegesztést hordókon vagy zárt akkumulátorházakon.
HU
4. Az ív sugarai megégethetik a szemet és sérülést okozhatnak a bőrön.
4.1 Viseljen fejfedőt és védőszemüveget. Használjon hallásvédőt és gombos
inggallért. Használjon megfelelően színezett hegesztőpajzsot. Egész testén viseljen megfelelő védőruházatot.
5. A gépen végzendő munkák vagy hegesztés előtt:
vegyen részt a gépre vonatkozó oktatásban és olvassa el az utasításokat!
6. Ne távolítsa el vagy fesse át a figyelmeztető információkat tartalmazó
matricát.
* A matrica gyártóművi rendelési száma
21
22
Rendszerkonfigurációk
23
24
Rendszer-konfigurációk - hagyományos robot
(6)
(2)
(3)
(9)**
(8)
(4)
(5)
(1)*
(7)*
PowerDrive hu­zalhordóval
(1) Huzaltovábbító tömlő huzalvezető béléssel
(2) TPSi áramforrás
HU
(3) CU hűtőegység
(4) Állókonzol
(5) HP összekötő tömlőköteg
(6) SplitBox SB 500i R
(7) MHP /i R hegesztőpisztoly tömlőköteg
(8) WF 25i Robacta Drive
(9) MTB /i R hegesztőpisztoly robot
Maximális huzaltovábbítási hossz: max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között (max. 8 m PowerLiner-rel)
Lehetséges huzalátmérők: 0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy te­relőgörgőt.
* Használja a legnagyobb huzalvezető bélést (Basic készlettel) ** Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető bélést (Basic készlet-
tel)
25
PowerDrive hu-
(6)
(9)**
(8)
(5)
(1)*
(7)*
(2)
(3) (4)
zalhordóval és külső huzal­továbbító tömlővel
(1) Huzaltovábbító tömlő huzalvezető béléssel
(2) TPSi áramforrás
(3) CU hűtőegység
(4) Állókonzol
(5) HP összekötő tömlőköteg
(6) SplitBox SB 500i R
(7) MHP /i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel
(8) WF 25i Robacta Drive
(9) MTB /i R hegesztőpisztoly robot
Maximális huzaltovábbítási hossz: max. 6 m a huzalhordó és a hajtóegység között (max. 8 m PowerLiner-rel)
Lehetséges huzalátmérők: 0,8 - 1,2 mm
Hegesztőeljárás: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS! Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy te­relőgörgőt.
* Használja a legnagyobb huzalvezető bélést (Basic készlettel) ** Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető bélést (Basic készlet-
tel)
26
PushPull 4
(8)
(11)**
(10)
(1)*
(9)*
(2)
(3)
(1)*
(4)
(5) (6)
(7)
görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalhordóval
HU
(1) Huzaltovábbító tömlő huzalvezető béléssel
(2) COM SpeedNet kábel
(3) WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló
(4) TPSi áramforrás
(5) CU hűtőegység
(6) Állókonzol
(7) HP összekötő tömlőköteg
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R hegesztőpisztoly tömlőköteg
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R hegesztőpisztoly robot
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 15 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között
-
(max. 20 m PowerLiner-rel) max. 8 m a lecsévélő huzalelőtoló és a huzalhordó között
-
(max. 10 m PowerLiner-rel)
Minimális hossz a lecsévélő huzalelőtoló és a hajtóegység között: 4 m
Lehetséges huzalátmérők: 0,8 - 2,0 mm
Hegesztőeljárás: Standard, Puls, LSC, PMC
* Használja a legnagyobb huzalvezető bélést (Basic készlettel) ** Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető bélést (Basic készlet-
tel)
27
PushPull 4
(8)
(3)
(4)
(11)**
(10)
(5)
(6)
(1)
(9)*
(2)
(7)*
görgős lecsévélő huzalelőtolóval és huzalte­kerccsel
(1) COM SpeedNet kábel
(2) WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló
+ OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300
(3) TPSi áramforrás
(4) CU hűtőegység
(5) Állókonzol
(6) HP összekötő tömlőköteg
(7) Huzaltovábbító tömlő huzalvezető béléssel
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R hegesztőpisztoly robot
Maximális huzaltovábbítási hossz: max. 15 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között (max. 20 m PowerLiner-rel)
Lehetséges huzalátmérők: 0,8 - 2,0 mm
Hegesztőeljárás: Standard, Puls, LSC, PMC
* Használja a legnagyobb huzalvezető bélést (Basic készlettel) ** Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető bélést (Basic készlet-
tel)
28
PushPull SB 60i-
(10)
(11)**
(9)
(1)
(7)**
(2)
(8)
(3)
(4) (5)
(6)
vel, 4 görgős lecsévélő hu­zalelőtolóval és huzaltekerccsel
HU
(1) COM SpeedNet kábel
(2) WF 25i REEL 4R lecsévélő huzalelőtoló
+ OPT/i WF letekercselő szerkezet csúszópálya D300
(3) TPSi áramforrás
(4) CU hűtőegység
(5) Állókonzol
(6) HP összekötő tömlőköteg SB 60i
(7) Huzaltovábbító tömlő huzalvezető béléssel
(8) SplitBox SB 60i R
(9) MHP /i R hegesztőpisztoly-tömlőköteg
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MTB /i R hegesztőpisztoly robot
Maximális huzaltovábbítási hossz:
max. 4 m a hajtóegység és az SB 60i R között
-
max. 6 m az SB 60i R és a lecsévélő huzalelőtoló között
-
Minimális hossz az SB 60i R és a hajtóegység között: 1 m
Lehetséges huzalátmérők: 0,8 - 1,6 mm
Hegesztőeljárás: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
* Használja a legnagyobb huzalvezető bélést (Basic készlettel) ** Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető bélést (Basic készlet-
tel)
29
PushPull 2
(9)
(11)**
(8)
(1)
(7)*
(2)
(10)
(3)
(4) (5)
(6)
görgős lecsévélő huzalelőtolóval, huzalhordóval és külső huzal­továbbító tömlővel
(1) WF 30i REEL 2R lecsévélő huzalelőtoló
+ WF Mounting Drum
(2) COM SpeedNet kábel
(3) TPSi áramforrás
(4) CU hűtőegység
(5) Állókonzol
(6) HP összekötő tömlőköteg
(7) Huzaltovábbító tömlő huzalvezető béléssel
(8) SplitBox SB 500i R
(9) MHP /i R hegesztőpisztoly tömlőköteg külső huzaltovábbító tömlővel
(10) WF 25i Robacta Drive
(11) MHP /i R hegesztőpisztoly robot
Maximális huzaltovábbítási hossz: max. 8 m a hajtóegység és a lecsévélő huzalelőtoló között (max. 10 m PowerLiner-rel)
Lehetséges huzalátmérők: 0,8 - 1,6 mm
Hegesztőeljárás: Standard, Puls, LSC, PMC, PMC-MIX-DRIVE
FONTOS!
Ez a konfiguráció csak huzalhordóval lehetséges. Huzaltekercs nem le-
-
hetséges. Ebben a konfigurációban ne használjon huzalegyengetőt vagy terelőgörgőt.
-
* Használja a legnagyobb huzalvezető bélést (Basic készlettel) ** Használja a huzalátmérőnek megfelelő huzalvezető bélést (Basic készlet-
tel)
30
Loading...
+ 162 hidden pages