Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [IT]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0114,IT 040-10062022
Indice
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza 10 In generale 10 Uso prescritto 11 Collegamento alla rete 11 Condizioni ambientali 11 Obblighi del gestore 12 Obblighi del personale 12 Interruttore automatico per correnti di guasto 12 Protezione personale e di terzi 12 Dati sui valori di emissione acustica 13 Pericolo derivante da gas e vapori dannosi 13 Pericolo derivante dalla dispersione di scintille 14 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura 14 Correnti di saldatura vaganti 15 Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi 16 Misure relative alla compatibilità elettromagnetica 16 Misure relative ai campi elettromagnetici 17 Punti particolarmente pericolosi 17 Requisiti del gas inerte 18 Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte 18 Pericolo dovuto al gas inerte in uscita 19 Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto 19 Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale 20 Messa in funzione, manutenzione e riparazione 21 Verifiche tecniche per la sicurezza 21 Smaltimento 21 Certificazione di sicurezza 21 Protezione dei dati 22 Diritti d'autore 22
IT
Informazioni generali 23
Concezione dell'apparecchio 25 Principio di funzionamento 25 Settori d'impiego 25 Conformità 26 Bluetooth trademarks 27 Avvertenze riportate sull'apparecchio 27
Welding Package, curve caratteristiche e processi di saldatura 29
In generale 29 Welding Package 29 Curve caratteristiche di saldatura 29 Breve descrizione della saldatura Synergic Pulse MIG/MAG 34 Breve descrizione della saldatura Synergic Standard MIG/MAG 34 Breve descrizione del processo PMC 34 Breve descrizione del processo LSC / LSC Advanced 34 Breve descrizione della saldatura SynchroPuls 35 Breve descrizione del processo CMT 35 Breve descrizione del processo di saldatura CMT Cycle Step 35 Breve descrizione di WireSense 36 Descrizione breve di ConstantWire 36 Breve descrizione della rifinitura delle fughe (Arc Air Gouging) 36
Componenti del sistema 37
In generale 37 Panoramica 37 Opzioni 38 Opzione OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici 41
Pannello di controllo 43
In generale 43 Sicurezza 43 Pannello di controllo 44
Attacchi, interruttori e componenti meccanici 46
Generatore TPS 320i/400i/500i/600i, TPS 400i LSC ADV 46
Comandi 49
Opzioni di immissione 51
In generale 51 Immissione mediante rotazione/pressione della manopola di regolazione 51 Immissione mediante pressione dei tasti 52 Immissione mediante sfioramento del display 52
Display 53 Riga di stato 54 Barra di stato - Limite della corrente raggiunto 55
Installazione e messa in funzione 57
Requisiti minimi per la saldatura 59
In generale 59 Saldatura MIG/MAG raffreddata a gas 59 Saldatura MIG/MAG raffreddata ad acqua 59 Saldatura MIG/MAG automatizzata 59 Saldatura CMT manuale 60 Saldatura CMT automatizzata 60 Saldatura TIG DC 60 Saldatura manuale a elettrodo 60 Rifinitura delle fughe 60
Sicurezza 61 Uso prescritto 61 Collocazione dell'apparecchio 61 Collegamento alla rete 62 Funzionamento mediante generatore 62 Informazioni sui componenti del sistema 63
Collegamento del cavo di rete 64
In generale 64 Cavi di rete previsti 64 Sicurezza 65 Collegamento del cavo di rete - In generale 65
Messa in funzione TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 67
Sicurezza 67 In generale 67 TPS 320i/400i/500i/600i: Montaggio dei componenti del sistema (panoramica) 68 TPS 400i LSC ADV: Montaggio dei componenti del sistema (panoramica) 69 Fissaggio del supporto antistrappo del pacchetto tubi flessibili di collegamento 70 Collegamento del pacchetto tubi flessibili di collegamento 70 Disposizione corretta del pacchetto tubi flessibili di collegamento 71 Collegamento della bombola del gas 72 Esecuzione del collegamento a massa 73 Collegamento della torcia per saldatura MIG/MAG al carrello traina filo 74 Altre operazioni 76
In generale 77 Blocco e sblocco del generatore mediante chiave NFC 77
Modalità di saldatura 79
4
Modalità di funzionamento MIG/MAG 81
In generale 81 Simboli e spiegazione 81 Funzionamento a 2 tempi 82 Funzionamento a 4 tempi 82 Modalità 4 tempi speciali 83 Modalità 2 tempi speciali 83 Puntatura 84
Sicurezza 85 Saldatura MIG/MAG e CMT - Panoramica 85 Accendere il generatore. 85 Impostazione del processo di saldatura e della modalità di funzionamento 86 Selezione del materiale d'apporto e del gas inerte 87 Impostazione dei parametri di saldatura 88 Regolazione della quantità del gas inerte 89 Saldatura MIG/MAG o CMT 89
Parametri di saldatura MIG/MAG e CMT 91
Parametri di saldatura per la saldatura Synergic Pulse MIG/MAG, per la saldatura CMT e per la saldatura PMC Parametri di saldatura per la saldatura Synergic Standard MIG/MAG e la saldatura LSC 92 Parametri per la saldatura manuale standard MIG/MAG 93 Spiegazione delle note a piè pagina 93
In generale 94 Attivazione della modalità EasyJob 94 Salvataggio dei punti di lavoro EasyJob 95 Richiamo dei punti di lavoro EasyJob 95 Cancellazione dei punti di lavoro EasyJob 96
In generale 97 Impostazioni "Salva come Job" 97 Saldatura Job - Richiamo di lavorazioni 98 Rinomina Job 99 Cancella Job 100 Carica Job 101 Ottimizza Job 102 Impostazione dei limiti di correzione per una lavorazione 103 Preimpostazione per "Salva come Job" 105
Saldatura a punti 108
Sicurezza 111 Operazioni preliminari 111 Saldatura TIG 112 Accensione dell'arco voltaico 114 Terminare il processo di saldatura. 115
Saldatura manuale a elettrodo. 116
Sicurezza 116 Operazioni preliminari 116 Saldatura manuale a elettrodo 117 Parametri di saldatura per la saldatura manuale a elettrodo 120
Rifinitura delle fughe 121
Sicurezza 121 Operazioni preliminari 121 Rifinitura delle fughe 122
91
IT
Parametri di processo 123
Panoramica 125
5
Param.proc. - Comune 126 Parametri di processo per "CEL" 126 Parametri di processo per "Avvio saldat./Fine saldat." 127 Parametri di processo per "Impostazione-Gas" 129 Parametri di processo per "Regolazione processo" 130 Stabilizzatore penetrazione 130 Stabilizzatore lunghezza arco 131 Combinazione di stabilizzatore di penetrazione e stabilizzatore della lunghezza dell'arco voltaico Parametri di processo per SynchroPuls 135 Parametri di processo per Processo Mix 137 Parametri di processo per "Regolazione processo TWIN" 140 Parametri di processo per CMT Cycle Step 142 Parametri di processo per "ConstantWire" 143 Parametri di processo per "Puntatura" 144 Bilanc.R/L 144 Parametri di processo per "Setup TIG/MMA" 145
Parametri di processo Componenti e monitoraggio 149
Parametri di processo Componenti e monitoraggio 149 Parametri di processo per "Componenti" 149 Parametri di processo per lo svuotamento/riempimento del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura Regolazione sistema 152 Impostazione Arc- BreakWatchdog 153 Filo incollato sulla punta 153 Filo incollato sul pezzo 154 Accoppiamento circuito di saldatura 154 Monitoraggio fine filo 155 Monitoraggio gas 156 Motore - monitoraggio forza 157 Monitoraggio tampone del filo 157
Anteprima - Parametri processo - Job 158 Parametri di processo per "Ottimizzazione Job" 158 Parametri di processo per limiti di correzione 161 Parametri di processo relativi a "Preimpostazione per "Memoriz. job"" 161
134
152
Preimpost. 165
In generale 167 Panoramica 167
Preimpostazioni - Visualizzazione 168
Preimpostazioni/Visualizzazione 168 Impostazione della lingua 168 Impostazione di "Unità/Standard" 168 Impostazione di data e ora 169 Interrogazione dei dati del sistema 169 Visualizzazione delle curve caratteristiche 172
Preimpostazioni - Sistema 173
Preimpostazioni - Sistema 173 Interrogazione delle informazioni sull'apparecchio 173 Ripristino impostazioni di Fabbrica 173 Ripristino della password del sito web 174 Modalità-setup: Impostazione di "4 tempi speciali "Guntrigger"", "Display speciale Jobma­ster", "Puntatura" e "modalità puls. torcia Job". Service Connect 176 Impostazione manuale dei parametri di rete 177 Impostazione di una rete WLAN 179 Setup Bluetooth 180 Configurazioni generatore 182 Impostazione traino 182
175
6
Impostazione interfaccia 182 Impostazione TWIN 184
Preimpostazioni - Documentazione 185
Preimpostazioni - Documentazione 185 Impostazione di "intervallo documento" 185 Visualizzazione Logbook 185 Attivazione/disattivazione di "Monitoraggio Limiti" 186
Preimpostazioni - Gestione 187 In generale 187 Spiegazione dei termini 187 Ruoli e utenti predefiniti 188 Panoramica di Gestione utenti 188
Creazione di amministratore e altri ruoli 189
Consigli per la creazione di ruoli e utenti 189 Creare una chiave amministratore 190 Creazione di ruoli 190 Copia di ruoli 191
Creazione di utenti 192 Copia di utenti 192
Modifica di ruoli 194 Eliminazione di ruoli 194 Modifica utilizzatore 194 Cancella utilizzatore 195 Disattivazione della gestione utenti 195 Chiave NFC dell'amministratore smarrita? 196
CENTRUM - Central User Management 197
Attivazione del server CENTRUM 197
IT
SmartManager - Il sito web del generatore 199
SmartManager - Il sito web del generatore 201
In generale 201 Richiamare e accedere allo SmartManager del generatore. 201 Funzioni se non è possibile eseguire l'accesso 202 Modifica della password/disconnessione 202 Impostazioni 203 Selezione della lingua 203 Indicazione di stato 204 Fronius 204
Dati attuali del sistema 205
Dati attuali del sistema 205
Documentazione, file di registro 206
Documentazione 206
Dati lavorazione 208 Panoramica lavorazione 208 Modifica Job 208 Importazione di una lavorazione 209 Esporta Job 209 Esporta Job come... 209
Impostazioni del generatore 211
Parametri di processo 211 Denominazione e ubicazione 211 Impostazioni MQTT 211 Impostazioni OPC-UA 211
Backup & Restore 213
In generale 213 Backup e ripristino 213 Backup automatico 214
7
Visualizzazione segnale 215
Visualizzazione segnale 215
Gestione utenti 216
Note generali 216 Utenti 216 Ruoli utente 216 Esportazione e importazione 217 CENTRUM 217
Panoramica 218 Espandi tutti i gruppi / Riduci tutti i gruppi 218 Salva come file XML 218
Aggiornamento 219
Aggiornamento 219 Ricerca file di aggiornamento (Aggiorna) 219 Fronius WeldConnect 221
Pacchetti funzioni 222
Pacchetti funzioni 222 Welding Packages (Pacchetti di saldatura) 222 Curve caratteristiche speciali 222 Opzione(i) 222 Esecuzione del pacchetto funzioni 222
Visione delle curve sinergiche 223
Panoramica curve caratteristiche 223 Mostra/Nascondi filtri 223
Screenshot 224
Interfaccia 225
Risoluzione degli errori e manutenzione 227
Diagnosi e risoluzione degli errori 229
In generale 229 Sicurezza 229 Saldatura MIG/MAG - limite della corrente 229 Diagnosi degli errori del generatore 230
In generale 234 Sicurezza 234 Ad ogni messa in funzione 234 Ogni 2 mesi 234 Ogni 6 mesi 234 Aggiornamento del firmware 235 Smaltimento 235
Appendice 237
Valori del consumo medio durante la saldatura 239
Consumo medio di elettrodi a filo nella saldatura MIG/MAG 239 Consumo medio di gas inerte nella saldatura MIG/MAG 239 Consumo medio di gas inerte nella saldatura TIG 239
Spiegazione del termine "tempo di accensione" 240 Tensione speciale 240 Panoramica con le materie prime essenziali, anno di produzione dell'apparecchio 241 TPS 320i 242 TPS 320i/nc 244 TPS 320i/600V/nc 246 TPS 320i/MV/nc 247 TPS 400i 249 TPS 400i/nc 251 TPS 400i/600V/nc 253
8
TPS 400i/MV/nc 254 TPS 400i LSC ADV 256 TPS 400i LSC ADV/nc 258 TPS 400i LSC ADV/600V/nc 260 TPS 400i LSC ADV/MV/nc 261 TPS 500i 263 TPS 500i/nc 265 TPS 500i/600V/nc 267 TPS 500i/MV/nc 268 TPS 600i 270 TPS 600i/nc 272 TPS 600i/600V/nc 274 Parametri radio 275
IT
9
Norme di sicurezza
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni
materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica
-
disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
-
leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli ri­portate sull'apparecchio
mantenerle leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai pos­sibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pre­giudicare la sicurezza.
10
È in gioco la vostra sicurezza!
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescrit-
to.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabi­lità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istru-
-
zioni per l'uso la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza
-
e ai pericoli l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
-
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
scongelamento di tubi
-
carica di batterie/accumulatori
-
avviamento di motori.
-
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigiana­to. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
IT
Collegamento al­la rete
Condizioni am­bientali
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia del­la rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
limitazioni di collegamento
-
-
requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
-
requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
*)
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'appa­recchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-
durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
-
11
Umidità dell'aria relativa:
fino al 50% a 40 °C (104 °F)
-
fino al 90% a 20 °C (68 °F)
-
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obblighi del ge­store
Obblighi del per­sonale
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparec­chio abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavo-
-
ro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le nor­me di sicurezza.
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparec­chio sono tenute a
osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di pre-
-
venzione degli incidenti leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di si-
-
curezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Interruttore au­tomatico per correnti di gua­sto
Protezione per­sonale e di terzi
È possibile che le disposizioni locali e le direttive nazionali richiedano l'installa­zione di un interruttore automatico per correnti di guasto per il collegamento di apparecchi alla rete elettrica pubblica. Il tipo di interruttore automatico per correnti di guasto consigliato da Fronius per l'apparecchio è indicato nei dati tecnici.
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-
lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
-
campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i
-
portatori di pacemaker pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
-
maggiore inquinamento acustico
-
fumi di saldatura e gas dannosi.
-
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbiglia­mento protettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
non infiammabile
-
isolante e asciutto
-
che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
-
comprendente un casco protettivo
-
pantaloni privi di risvolti.
-
12
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto
-
dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo
-
schermo protettivo calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-
guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi
-
contro il calore) per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una
-
protezione per l'udito.
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nel­le vicinanze
informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltai-
-
co, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla cor­rente di rete o di saldatura, ecc.) mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-
predisporre pareti e tende protettive adeguate.
-
IT
Dati sui valori di emissione acu­stica
Pericolo derivan­te da gas e vapori dannosi
L'apparecchio produce un livello massimo di potenza sonora < 80dB(A) (rif. 1pW) in condizione di funzionamento a vuoto e nella fase di raffreddamento dopo il funzionamento in base al punto di lavoro massimo ammesso in presenza di carico normale conformemente alla norma EN 60974-1.
Non è possibile indicare un valore di emissione riferito al luogo di lavoro per la saldatura (e il taglio), poiché esso è influenzato dal processo di saldatura e dalle condizioni ambientali. Esso dipende da svariati parametri come, ad esempio, il processo di saldatura (MIG/MAG, TIG), il tipo di corrente selezionato (corrente continua, corrente alternata), la gamma di potenza, il tipo di deposito di saldatu­ra, il comportamento di risonanza del pezzo da lavorare, l'ambiente di lavoro, ecc.
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia inter­nazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale. Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
non devono essere inalati
-
devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
-
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sem­pre un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con ap­porto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
13
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di saldatura:
metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
-
elettrodi
-
rivestimenti
-
detergenti, sgrassatori e prodotti similari
-
processo di saldatura utilizzato.
-
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti compo­nenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identificazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della Eu­ropean Welding Association alla sezione Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irra­diazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali­mentazione del gas principale.
Pericolo derivan­te dalla disper­sione di scintille
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatu­ra
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a nor­ma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti cir­costanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fi­ne di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mor­tale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
14
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolan­te. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il poten­ziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficiente­mente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimensionati, danneggiati o bruciati. Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamente tramite l'impugnatura. In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di al­meno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
-
mai toccarlo quando il generatore è acceso.
-
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi ca­si può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessi­tano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
IT
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento. In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adegua­ta.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spi­na di rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'ap­parecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
-
accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
-
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore princi­pale.
Correnti di sal­datura vaganti
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di correnti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
pericolo di incendio
-
surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-
rottura dei conduttori di terra
-
danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
-
15
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da la­vorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettri­camente conduttivo, ad esempio Isolamento rispetto al pavimento o ai telai con­duttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isola­mento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il car­rello traina filo deve essere isolato.
Classificazioni di compatibilità elettromagneti­ca degli apparec­chi
Misure relative alla compatibi­lità elettroma­gnetica
Gli apparecchi di Classe A:
Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effet­tuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emis­sione standardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impie­go previsto (ad esempio, se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori ra­dio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'elimina­zione di tali interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'ambiente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e inter­nazionali vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che po­trebbero essere influenzate dall'apparecchio:
dispositivi di sicurezza
-
linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-
dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-
apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
-
16
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
Alimentazione di rete
1. In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento al-
-
la rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
Cavi di saldatura
2. Mantenerli più corti possibile.
-
Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi
-
dovuti a campi elettromagnetici). Disporli molto lontano dagli altri cavi.
-
Collegamento equipotenziale
3.
Messa a terra del pezzo da lavorare
4. Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi conden-
-
satori.
Schermatura, se necessaria
5. Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-
Schermare l'intero impianto di saldatura.
-
IT
Misure relative ai campi elettro­magnetici
Punti particolar­mente pericolosi
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora noti:
Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pa-
-
cemaker e apparecchi acustici. I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sosta-
-
re nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il processo di saldatura. I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto
-
del saldatore. I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati
-
sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
ventilatori
-
ingranaggi
-
rulli
-
alberi
-
bobine filo e fili di saldatura.
-
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali monta-
-
te correttamente. Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
-
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi do­tati di carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi da lavorare, indossare di­spositivi di protezione a norma e assicurare una protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatu­ra con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
17
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato rischio elettrico (ad esempio caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Il generatore non deve comunque trovarsi all'interno di tali lo­cali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del pro­duttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il sollevamento di carichi del produttore adatti.
Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mez-
-
zo per il sollevamento di carichi. Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
-
Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e
-
TIG).
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre una sospensione dell'avanzamento filo adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, uti­lizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Requisiti del gas inerte
Tutti i dispositivi di imbracatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utiliz­zati insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a in­tervalli regolari (ad esempio per verificare la presenza di danni meccanici, corro­sione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle nor­me e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, er­metizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adatto.
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatu­ra e determinare saldature di qualità inferiore. Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
dimensione delle particelle solide < 40 µm
-
temperatura del punto di rugiada < -20 °C
-
contenuto di olio max. < 25 mg/m³
-
Se necessario, utilizzare un filtro!
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte
18
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneg­giamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte inte­grante dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusi­vamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuoriuscita del gas.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e interna­zionali relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
IT
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita
Misure di sicu­rezza sul luogo di installazione e durante il tra­sporto
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria ambiente.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di ae-
-
razione di almeno 20 m³/ora. Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola
-
del gas o dell'alimentazione del gas principale. Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali-
-
mentazione del gas principale. Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o
-
dall'alimentazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparecchio in modo stabile su una base piana e solida.
È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
-
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
-
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circo­stante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di pro­tezione indicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le diretti­ve e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in parti-
19
colar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizio­ne.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i se­guenti componenti:
carrello traina filo
-
bobina filo
-
bombola del gas inerte.
-
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di met­tere in funzione l'apparecchio.
Misure di sicu­rezza in condi­zioni di funziona­mento normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfet­tamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (con­duttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabi­lità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
20
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produt­tore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni responsabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di ga­ranzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condi­zioni, il refrigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrige­rante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e interna­zionali vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può es­sere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produt­tore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il li­vello del liquido refrigerante.
Messa in funzio­ne, manutenzio­ne e riparazione
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali
-
(anche per i componenti normalizzati). Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizza-
-
zione del produttore. Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino otti-
-
mali. Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero
-
di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di se­rie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia indicata.
IT
Verifiche tecni­che per la sicu­rezza
Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa-
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
dopo qualsiasi modifica
-
dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-
dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in mate­ria di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla cali­bratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a dispo­sizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
ratamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva Europea e alle norme nazionali. Gli apparecchi usati devono essere re­stituiti al distributore o conferiti in un centro di raccolta e smaltimento autorizza­to locale. La mancata osservanza di tali disposizioni può avere ripercussioni po­tenzialmente dannose sulla salute/sull'ambiente.
Certificazione di sicurezza
Imballaggi
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. Riduci il volume della scatola.
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali sta­biliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad esempio le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Internet: http://www.fronius.com.
21
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dal­le norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
re.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istru­zioni per l'uso.
22
Informazioni generali
23
24
In generale
IT
Concezione dell'apparecchio
Principio di fun­zionamento
I generatori MIG/MAG TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i e TPS600i sono gene­ratori a inverter completamente digita­lizzati e controllati mediante micropro­cessore.
Il design modulare e la possibilità di estendere agevolmente il sistema ga­rantiscono un'elevata flessibilità. È possibile adattare gli apparecchi a ogni esigenza specifica.
L'unità centrale di comando e regolazione dei generatori è collegata con un pro­cessore di segnale digitale. L'unità centrale di comando e regolazione e il proces­sore di segnale provvedono al controllo dell'intero processo di saldatura. I dati reali vengono rilevati continuamente durante il processo di saldatura e il si­stema interviene prontamente in caso di variazioni. Gli algoritmi di regolazione provvedono a mantenere lo stato desiderato.
Settori d'impie­go
Ne consegue:
precisione del processo di saldatura
-
esatta riproducibilità di tutti i risultati
-
eccellenti proprietà di saldatura.
-
Gli apparecchi trovano impiego nei settori artigianale e industriale: applicazioni manuali e automatizzate con acciaio classico, lamiere zincate, cromo-nichel e al­luminio.
I generatori sono concepiti per:
settore automobilistico e relativo indotto
-
industria meccanica e costruzione di veicoli su rotaia
-
costruzione di impianti chimici
-
costruzione di apparecchiature
-
cantieri navali, ecc.
-
25
Conformità FCC
Questo apparecchio è conforme ai valori limite per gli apparecchi digitali della classe di emissioni CEM A, conformemente alla Parte 15 delle disposizioni FCC. Questi valori limite devono offrire un'adeguata protezione dalle interferenze dan­nose se l'apparecchio viene impiegato nel settore commerciale. Questo apparec­chio produce e utilizza energia ad alta frequenza e, se non installato e utilizzato conformemente alle istruzioni per l'uso, può causare interferenze nelle radioco­municazioni. L'uso di questo apparecchio negli ambienti residenziali causerà probabilmente in­terferenze dannose. In questo caso, l'utente è tenuto a eliminare a proprie spese tali interferenze.
ID FCC: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Questo apparecchio è conforme alle norme RSS esenti da licenza di Industry Ca­nada. Per l'utilizzo, sono necessarie le seguenti condizioni:
(1) L'apparecchio non deve causare interferenze dannose. (2) L'apparecchio deve essere in grado di sopportare qualsiasi interferenza
IC: 12270A-SPBMCU2
esterna, comprese quelle che possono pregiudicare il funzionamento dell'apparecchio.
UE Conformità con la Direttiva 2014/53/UE - Direttiva sulle apparecchiature radio (RED)
Le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate in modo che venga mantenuta una distanza minima da 20 cm da tutte le persone. Non de­vono essere installate o utilizzate insieme ad altre antenne o a un altro trasmetti­tore. Gli integratori OEM e gli utenti finali devono disporre delle condizioni d'uso del trasmettitore per soddisfare le direttive relative all'inquinamento da radiofre­quenza.
ANATEL/Brasile
Questo apparecchio è a funzionamento secondario. Non ha diritto alla protezione contro le interferenze dannose, neanche di apparecchi dello stesso tipo. Questo apparecchio non può causare interferenze nei sistemi a funzionamento primario. Questo apparecchio è conforme ai valori limite stabiliti da ANATEL riguardo al tasso specifico di assorbimento relativamente all'esposizione a campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici ad alta frequenza.
IFETEL/Messico
Il funzionamento di questo apparecchio è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) L'apparecchio non deve causare interferenze dannose.
(2) Questo apparecchio deve accettare tutte le interferenze, incluse quelle
che possono causare un funzionamento indesiderato.
26
NCC/Taiwan
Secondo le normative NCC per i motori ad emissioni radio a bassa potenza:
Articolo 12 Un motore ad emissioni radio a bassa potenza certificato non deve modificare la
frequenza, aumentare la potenza o alterare le caratteristiche e le funzioni della costruzione originaria senza approvazione.
Articolo 14 L'uso di motori ad emissioni radio a bassa potenza non deve pregiudicare la sicu­rezza di volo e le comunicazioni legali. Un'interferenza rilevata deve essere immediatamente disattivata e corretta fino a quando non sono più presenti interferenze. L'avviso legale del paragrafo precedente si riferisce alle comunicazioni radio ge­stite secondo le disposizioni della legge sulle telecomunicazioni. I motori ad emissioni radio a bassa potenza devono resistere alle interferenze delle comuni­cazioni legittime o degli apparecchi radiologici ad emissioni elettriche per appli­cazioni industriali, scientifiche e mediche.
Thailandia
IT
Bluetooth trade­marks
Avvertenze ri­portate sull'ap­parecchio
I marchi denominativi Bluetooth® e i loghi Bluetooth®sono marchi registrati e di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati in licenza dal produttore. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari dei diritti d'autore.
Sui generatori con certificazione CSA per l'utilizzo in Nord America (USA e Ca­nada) sono riportati avvertenze e simboli di sicurezza che non devono essere ri­mossi né sovrascritti. Le avvertenze e i simboli riportano avvertimenti sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui potrebbero risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
27
Simboli di sicurezza riportati sulla targhetta:
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. È necessario soddisfare i se­guenti requisiti di base:
possedere una qualifica per la saldatura di grado sufficiente
-
disporre di dispositivi di protezione adeguati
-
vietare l'accesso ai non addetti.
-
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso
-
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le nor-
-
me di sicurezza.
28
Welding Package, curve caratteristiche e processi di saldatura
In generale Per permettere di lavorare efficacemente i più svariati materiali, sui generatori
TPSi sono disponibili diversi Welding Package (Pacchetti di saldatura), curve ca­ratteristiche e processi di saldatura.
Welding Package Per i generatori TPSi sono disponibili i seguenti Welding Package:
Welding Package Standard 4,066,012 (consente la saldatura Synergic Standard MIG/MAG)
Welding Package Pulse 4,066,013 (consente la saldatura Synergic Pulse MIG/MAG)
Welding Package LSC * 4,066,014 (consente il processo LSC)
Welding Package PMC ** 4,066,015 (consente il processo PMC)
IT
Curve caratteri­stiche di saldatu­ra
Welding Package CMT *** 4,066,016 (consente il processo CMT)
Welding Package ConstantWire 4,066,019 (consente il funzionamento a corrente o tensione costante durante la brasatura)
* Solo in combinazione con il Welding Package Standard. ** Solo in combinazione con il Welding Package Pulse. *** Solo in combinazione con il Welding Package Standard e il Welding Packa-
ge Pulse.
IMPORTANTE! Sui generatori TPSi sprovvisti di Welding Package sono disponibili solo i seguenti processi di saldatura:
saldatura manuale standard MIG/MAG
-
saldatura TIG
-
saldatura manuale a elettrodo.
-
A seconda della combinazione di processo di saldatura e gas inerte, per selezio­nare il materiale d'apporto sono disponibili curve caratteristiche di saldatura otti­mizzate per i vari processi.
Esempi di curve caratteristiche di saldatura:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Il contrassegno (*) aggiuntivo relativo al processo di saldatura fornisce informa­zioni sulle proprietà particolari e sull'uso della curva caratteristica di saldatura. Le curve caratteristiche di saldatura vengono descritte secondo il seguente sche­ma:
Indicazione
Processo di saldatura Proprietà
additive
CMT Curve caratteristiche con apporto di calore ridotto e maggiore stabilità con ren­dimento di metallo depositato più elevato per la saldatura cordone di saldatura su cordone di saldatura nelle strutture adattive.
ADV ***
CMT
Occorre in aggiunta: modulo inverter per un processo con corrente alternata
Fase del processo a polarità negativa con apporto di calore minore e rendimento di metallo depositato maggiore.
ADV ***
LSC
Occorre in aggiunta: interruttore elettronico per l'interruzione di corrente
Massimo abbassamento della corrente mediante l'apertura del circuito elettrico in ogni fase del processo desiderata.
Solo in combinazione con TPS 400i LSC ADV.
arc blow
PMC Curve caratteristiche con proprietà migliorate contro lo spegnimento dell'arco voltaico dovuto alla deviazione di campi magnetici esterni.
arcing
Standard Curve caratteristiche per una speciale forma di riporto duro su base secca e umi­da (ad es. su rulli di frantumazione nell'industria dello zucchero e dell'etanolo).
braze
CMT, LSC, PMC Curve caratteristiche per i processi di brasatura (velocità di brasatura elevata, umettazione sicura e buon scorrimento della connessione saldata).
30
braze+
CMT Curve caratteristiche ottimizzate per processi di brasatura con lo speciale ugello del gas "Braze+" (apertura stretta, elevata velocità del flusso di gas inerte).
cladding
CMT, LSC, PMC Curve caratteristiche per le saldature a riporto con minore penetrazione, fusione ridotta e un ampio scorrimento della saldatura per una migliore umettazione.
Loading...
+ 246 hidden pages