Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa10
Informacje ogólne10
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem11
Przyłącze sieciowe11
Warunki otoczenia11
Obowiązki użytkownika12
Obowiązki personelu12
Wyłącznik różnicowoprądowy12
Ochrona osób12
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu13
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami13
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem14
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania14
Błądzące prądy spawania15
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)16
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną16
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym17
Miejsca szczególnych zagrożeń17
Wymogi dotyczące gazu osłonowego18
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym18
Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny19
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu19
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy20
Uruchamianie, konserwacja i naprawa21
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego21
Utylizacja21
Znak bezpieczeństwa22
Bezpieczeństwo danych22
Prawa autorskie22
PL
Informacje ogólne23
Informacje ogólne25
Koncepcja urządzenia25
Zasada działania25
Obszary zastosowań25
Zgodność26
Bluetooth trademarks27
Ostrzeżenia na urządzeniu27
Pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, metody i procesy spawania29
Informacje ogólne29
Welding Packages29
Charakterystyki spawania29
Krótki opis spawania metodą MIG/MAG Puls-Synergic34
Krótki opis spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic34
Krótki opis procesu PMC34
Krótki opis procesu LSC / LSC Advanced34
Krótki opis spawania metodą SynchroPuls35
Krótki opis procesu CMT35
Skrócony opis procesu spawania CMT Cycle Step35
Skrócony opis WireSense36
Krótki opis ConstantWire36
Krótki opis żłobienia powietrzem (Arc Air Gouging)36
Komponenty systemu37
Informacje ogólne37
Przegląd37
Opcje38
Opcja OPT/i Safety Stop PL d40
3
Page 4
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne41
Panel obsługi43
Informacje ogólne43
Bezpieczeństwo43
Panel obsługowy44
Informacje ogólne51
Wprowadzanie przez obracanie/naciskanie pokrętła regulacyjnego51
Wprowadzanie przez naciskanie przycisków52
Wprowadzanie przez dotykanie wyświetlacza52
Wyświetlacz i pasek stanu53
Wyświetlacz53
Pasek stanu54
Pasek stanu — osiągnięcie limitu prądowego55
Bezpieczeństwo61
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem61
Wskazówki dotyczące ustawienia61
Przyłącze sieciowe62
Tryb pracy generatora62
Informacje na temat komponentów systemu63
Podłączanie kabla sieciowego64
Informacje ogólne64
Zalecane kable zasilające64
Bezpieczeństwo65
Podłączanie kabla zasilającego — informacje ogólne65
Bezpieczeństwo67
Informacje ogólne67
TPS 320i/400i/500i/600i: montaż komponentów systemu (przegląd)68
TPS 400i LSC ADV: montaż komponentów systemu (przegląd)69
Mocowanie uchwytu odciążającego zestawu przewodów połączeniowych70
Podłączanie zestawu przewodów połączeniowych70
Prawidłowe ułożenie zestawu przewodów połączeniowych71
Podłączanie butli gazowej72
Tworzenie połączenia z masą73
Podłączenie palnika spawalniczego MIG/MAG do podajnika drutu74
Pozostałe czynności76
Blokowanie i odblokowanie źródła spawalniczego z użyciem NFC-Key77
Informacje ogólne77
Blokowanie i odblokowanie źródła energii z użyciem NFC-Key77
Spawanie79
4
Page 5
Tryby pracy MIG/MAG81
Informacje ogólne81
Symbole i objaśnienia81
Tryb 2-taktowy82
4-takt specjalny82
4-takt specjalny83
2-takt specjalny83
Spawanie punktowe84
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT85
Bezpieczeństwo85
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT — przegląd85
Włączyć źródło energii85
Ustawienie metody spawania i trybu pracy86
Wybór spoiwa i gazu ochronnego87
Ustawianie parametrów spawania88
Ustawienie ilości gazu ochronnego89
Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT89
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT91
Parametry spawania metodą MIG/MAG Puls-Synergic, CMT oraz PMC91
Parametry spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic oraz LSC92
Parametry spawania dla spawania metodą MIG/MAG Standard Manual93
Objaśnienie tekstów w stopkach93
Tryb EasyJob94
Informacje ogólne94
Uaktywnienie trybu EasyJob94
Zapis punktów pracy EasyJob95
Wywołanie punktów pracy EasyJob95
Kasowanie punktów pracy EasyJob96
Tryb zadania97
Informacje ogólne97
Zapisywanie ustawień jako zadania97
Spawanie zadania — wywoływanie zadań98
Zmiana nazwy zadania99
Usuwanie zadania100
Wczytywanie zadania101
Optymalizacja Job102
Definiowanie granic korekcji dla zadania103
Ustawienie wstępne dla funkcji „Zapisz jako zadanie”105
Spawanie punktowe107
Spawanie punktowe107
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)110
Parametry procesu dla CEL126
Parametry procesowe dla opcji Początek / Koniec spawania127
Parametry procesowe dla funkcji Ustawienia gazu129
Parametry procesowe dla funkcji Regulacja procesu130
Stabilizator wtopienia130
Stabilizator długości łuku131
Kombinacja stabilizatora wtopienia i stabilizatora długości łuku134
Parametry procesu dla funkcji SynchroPuls135
Parametry procesowe dla funkcji „Proces Mix”137
Parametry procesowe dla funkcji Regulacja procesu TWIN140
Parametry procesowe dla CMT Cycle Step 142
Parametry procesu dla ConstantWire143
Parametry procesu spawania punktowego144
Kalibracja R/L144
Parametry procesowe dla konfiguracji TIG / elektrody145
Parametry procesowe komponentów i monitorowanie149
Parametry procesu Komponenty i monitorowanie149
Parametry procesu dla komponentów149
Parametry procesu „Opróżnianie/napełnianie pakietu przewodów uchwytu spawalniczego”152
Kalibracja systemu152
Monitorowanie zrywania łuku spawalniczego153
Zwarcie do końcówki153
Zwarcie do elementu154
Sprzęganie obwodu spawania154
Monitorowanie końcówki drutu155
Monitorowanie gazu156
Kontrola siły podajnika157
Monitorowanie bufora drutu157
Parametry procesowe zadania158
Zestawienie – parametry procesowe zadania158
Optymalizacja parametrów procesowych zadania158
Parametry procesowe dla granic korekty zadania161
Parametry procesu dla ustawień wstępnych funkcji „Zapisz jako Job”161
Uustawienia wstępne165
Uustawienia wstępne167
Informacje ogólne167
Przegląd167
Ustawienia wstępne — wyświetlanie168
Ustawienia wstępne wyświetlacza168
Ustawienie języka168
Ustawianie jednostek/norm168
Ustawianie daty i godziny169
Wywołanie danych systemowych169
Wyświetlanie charakterystyk172
Ustawienia wstępne — system173
Ustawienia wstępne systemu173
Wywoływanie informacji o urządzeniu173
Ustawienia fabryczne173
Przywrócenie hasła interfejsu web174
Ustawienia trybu pracy: Tryb 4-takt specjalny „Guntrigger”, specjalne wskazanie Jobmaster, spawanie punktowe i ustawianie wyboru zadania przyciskiem uchwytu.
Service Connect176
Ręczna konfiguracja parametrów sieci177
Konfiguracja WLAN178
Ustawienia Bluetooth179
Konfiguracja źródła181
Ustawienia podajnika drutu181
Ustawienia interfejsu181
Ustawienia TWIN182
Ustawienia wstępne — dokumentacja183
175
6
Page 7
Ustawienia wstępne Dokumentacja183
Ustawianie częstotliwości próbkowania183
Wgląd w dziennik183
Włączanie/wyłączanie monitorowania wartości granicznej184
Ustawienia wstępne — Zarządzanie185
Ustawienia wstępne Zarządzanie185
Informacje ogólne185
Objaśnienia185
Predefiniowane role i użytkownicy186
Zestawienie Zarządzanie użytkownikami186
Tworzenie ról i administratorów187
Zalecenia dotyczące tworzenia ról i użytkowników187
Tworzenie klucza administratora188
Tworzenie ról188
Kopiowanie ról189
edycja ról/użytkowników, dezaktywacja zarządzania użytkownikami.192
Edycja ról192
Kasowanie ról192
Edycja użytkownika192
Usuwanie użytkownika193
Dezaktywacja zarządzania użytkownikami193
Zgubiony NFC-Key administratora?194
CENTRUM - Central User Management195
Aktywacja serwera CENTRUM195
PL
SmartManager — interfejs web źródła spawalniczego197
SmartManager — interfejs web źródła spawalniczego199
Informacje ogólne199
Wywołać SmartManager źródła energii i się zalogować199
Funkcje pomocnicze, jeśli logowanie nie działa200
Zmiana hasła / wylogowanie200
Ustawienia201
Wybór języka201
Wskazanie statusu202
Fronius202
Bieżące dane systemowe203
Bieżące dane systemowe203
Dokumentacja, dziennik204
Dokumentacja204
Dane zadania206
Dane Job’a206
Przegląd zadań206
Edycja zadania206
Importowanie zadania207
Eksportowanie zadania207
Eksportuj zadanie(-a) jako…207
Ustawienia źródła spawalniczego209
Parametry procesu209
Nazwa i lokalizacja209
Ustawienia MQTT209
Ustawienia OPC-UA209
Zapis i przywracanie211
Informacje ogólne211
Zapis i przywracanie211
Automatyczna kopia zapasowa212
Wizualizacja sygnału213
Wizualizacja sygnału213
Zarządzanie użytkownikami214
7
Page 8
Informacje ogólne214
Użytkownik214
Role użytkownika214
Eksport i import215
CENTRUM215
Przegląd216
Przegląd216
Rozwiń wszystkie grupy / Zwiń wszystkie grupy216
Zapisywanie jako plik w formacie .XML216
Aktualizacja oprogramowania217
Aktualizacja217
Wyszukiwanie pliku z aktualizacją (przeprowadzenie aktualizacji oprogramowania)217
Fronius WeldConnect219
Informacje ogólne227
Bezpieczeństwo227
Spawanie metodą MIG/MAG — limit prądu227
Lokalizacja usterek źródła prądu spawalniczego228
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja232
Informacje ogólne232
Bezpieczeństwo232
Podczas każdego uruchamiania232
Co 2 miesiące232
Co 6 miesięcy232
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego233
Utylizacja233
Załącznik235
Średnie wartości zużycia podczas spawania237
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG237
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG237
Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG237
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
▶
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
-
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie
do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
10
Page 11
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie,
zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz
-
ich przestrzeganie,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
-
ładowania akumulatorów/baterii,
-
uruchamiania silników.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach
mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub
niewłaściwe wyniki pracy.
Przyłącze siecio-weUrządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą
sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając
opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Warunki otoczenia
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
-
11
Page 12
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obowiązki użytkownika
Obowiązki personelu
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia,
przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia,
przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i
będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Wyłącznik różnicowoprądowy
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do
publicznej sieci elektrycznej.
Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany
w danych technicznych.
grożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią
odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez mankietów.
-
12
Page 13
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną;
noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem);
stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
PL
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80
dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu
znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać
podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie
MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez
International Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu.
Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
-
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
-
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to,
aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na
godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadzeniem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca,
należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi
wartościami granicznymi.
13
Page 14
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi
następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym;
-
elektrody;
-
powłoki;
-
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
-
stosowany proces spawania.
-
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i
podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfikowania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem
ochronnym lub główny dopływ gazu.
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem
Zagrożenia stwarzane przez prąd
z sieci i prąd spawania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od
łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również
przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz
przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane
zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą
prąd elektryczny.
14
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez
drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe,
które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub
też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą
podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy.
Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem
ziemi lub masy.
Page 15
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i
o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostosowane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych.
W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co
najmniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
-
nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
-
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane
napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego
dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku
przewodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się
wszystkich krajowych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego.
W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
PL
Błądzące prądy
spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym
włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących
napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest
powstawanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące
zagrożenia:
Niebezpieczeństwo pożaru
-
Przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym
-
Zniszczenie przewodów ochronnych
-
Uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych
-
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku przyłączeniowego z elementem spawanym.
15
Page 16
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak
najbliżej spawanego miejsca.
Urządzenie ustawić z wystarczającą izolacją od przewodzącego elektrycznie otoczenia, na przykład izolacja od przewodzącego podłoża lub izolacja od przewodzących stelaży.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną
głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o
odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie uchwytu spawalniczego / uchwytu elektrody.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić
do podajnika drutu w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej
szpuli lub szpuli zwykłej.
Klasyfikacja
kompatybilności
elektromagnetycznej urządzeń
(EMC)
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji
wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą
wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują
się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich
działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe.
Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane
przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne;
urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
16
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością
elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1.
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np.
użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody prądowe
2.
powinny być jak najkrótsze;
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
EMF);
należy ułożyć z dala od innych przewodów.
-
Page 17
Wyrównanie potencjałów
3.
Uziemienie elementu spawanego
4.
W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem
-
odpowiednich kondensatorów.
Ekranowanie, w razie potrzeby
5.
Ekranować inne urządzenia w otoczeniu
-
Ekranować całą instalację spawalniczą
-
PL
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla
zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Nie zbliżać dłoni, włosów, części odzieży ani narzędzi do ruchomych elementów,
np.:
wentylatorów,
-
kół zębatych,
-
rolek,
-
wałków,
-
szpul drutu oraz drutów spawalniczych.
-
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu, ani
też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte, a wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane.
Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Wysuwanie drutu spawalniczego z uchwytu spawalniczego oznacza duże ryzyko
obrażeń ciała (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu uchwyt spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu zgrzewanego podczas zgrzewania i bezpośrednio po jego
zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów zgrzewanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też
również podczas obróbki dodatkowej elementów zgrzewanych stosować zalecane
przepisami środki ochrony i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Należy zostawić uchwyt spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej
temperaturze roboczej do ostygnięcia, zanim przeprowadzi się na nich jakiekolwiek prace.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne
przepisy
— przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
17
Page 18
Źródła energii, przeznaczone do pracy w przestrzeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło energii nie może się jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki
bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub
za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiedni osprzęt,
dostarczony przez producenta.
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiedniego osprzętu do transportu we
-
wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
-
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
-
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy
zawsze stosować odpowiednie, izolujące zaczepy do zawieszania podajnika drutu
(urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on
wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu żurawiem, wózkiem widłowym i innymi mechanicznymi
urządzeniami podnośnikowymi.
Wymogi dotyczące gazu
osłonowego
Wszystkie elementy mocujące (pasy, sprzączki, łańcuchy itd.), które będą używane razem z urządzeniem lub jego podzespołami, poddawać regularnej kontroli
(np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi
wpływami środowiskowymi).
Okresy przeprowadzania kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać przynajmniej
obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu
osłonowego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu osłonowego.
Gwint adaptera do przyłącza gazu osłonowego po stronie urządzenia należy
przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia
i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów
pierścieniowych.
Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu
osłonowego:
rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
-
ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
-
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
-
W razie potrzeby użyć filtrów!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem
ochronnym
18
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo
ostrożnie.
Page 19
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem
spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w
dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od
wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
PL
Niebezpieczeństwo stwarzane przez
wypływający gaz
ochronny
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić
na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i
międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć
tlen z powietrza otoczenia.
Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie
-
co najmniej 20 m³ na godzinę.
Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochron-
-
nym lub głównego dopływu gazu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z ga-
-
zem ochronnym lub główny dopływ gazu.
Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub
-
główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić
urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby
otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
19
Page 20
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o
stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby
umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza
dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub
podniesieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący,
jak również zdemontować następujące elementy:
podajnik drutu,
-
szpulę drutu,
-
butlę z gazem ochronnym.
-
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpieczające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni
sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas
transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach
nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
20
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami
chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu
chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a
ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transpor-
Page 21
tować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł
ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu
chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i
skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione.
Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie,
dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł
prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy
przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaStare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi.
Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzowanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego
sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej
informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska naturalnego.
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi
21
Page 22
w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego
objętość.
Znak bezpieczeństwa
Bezpieczeństwo
danych
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących
urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych
norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
22
Page 23
Informacje ogólne
23
Page 24
24
Page 25
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Zasada działaniaCentralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony
jest z cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz procesor sygnałowy sterują całym procesem spawania.
Podczas procesu spawania trwa ciągły pomiar danych rzeczywistych, a system reaguje natychmiast na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany
jest oczekiwany stan zadany.
Źródła prądu spawalniczego MIG/MAG
TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i oraz
TPS 600i to w pełni cyfrowe, sterowane mikroprocesorowo, inwerterowe
źródła prądu spawalniczego.
Modułowa konstrukcja i możliwość
łatwego rozszerzenia systemu zapewniają dużą elastyczność. Urządzenia te
można dostosować do wszystkich specyficznych warunków.
Obszary zastosowań
Skutkuje to:
precyzją procesu spawania,
-
dokładną powtarzalnością wszystkich wyników,
-
doskonałymi właściwościami spawania.
-
Urządzenia są używane do zastosowań przemysłowych: ręcznych i zautomatyzowanych do spawania klasycznej stali, blach ocynkowanych, chromu/niklu i aluminium.
Źródła prądu spawalniczego są przeznaczone do następujących zastosowań:
przemysł samochodowy,
-
przemysł maszynowy i produkcji pojazdów szynowych,
-
budowa instalacji technicznych,
-
produkcja aparatury,
-
stocznie itp.
-
25
Page 26
ZgodnośćFCC
Opisywane urządzenie jest zgodne z wartościami granicznymi klasy EMC A dla
urządzenia cyfrowego zgodnie z częścią 15 postanowień FCC. Te wartości graniczne wyznaczono w zakresie zapewniającym odpowiednią ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami, gdy urządzenie jest eksploatowane w otoczeniu przemysłowym. Urządzenie wytwarza oraz wykorzystuje energię o wysokiej częstotliwości i może powodować zakłócenia w komunikacji radiowej, jeżeli nie będzie instalowane i użytkowane zgodnie z instrukcją obsługi.
Użytkowanie tego urządzenia w obszarach mieszkalnych może powodować
występowanie szkodliwych zakłóceń; w takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do usunięcia zakłóceń na własny koszt.
(1)Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2)Urządzenie musi być niewrażliwe na wszelkie wpływy zakłóceń z zewnątrz,
IC: 12270A-SPBMCU2
łącznie z wpływami zakłóceń, które mogą prowadzić do pogorszenia
działania.
EU
Zgodność z dyrektywą 2014/53/UE – Radio Equipment Directive (RED)
Anteny stosowane do tego nadajnika muszą być zainstalowane tak, aby był zachowany minimalny odstęp 20 cm od wszystkich osób. Nie wolno ich rozstawiać
ani użytkować z inną anteną lub innym nadajnikiem. Integratorzy OEM i użytkownicy końcowi muszą dysponować warunkami eksploatacji nadajnika, aby móc
spełnić postanowienia dyrektyw w sprawie obciążenia częstotliwościami radiowymi.
ANATEL / Brazylia
Tego urządzenia używa się jako wtórnego. Nie ma żadnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami, także ze strony urządzeń tego samego typu.
Urządzenie nie może wywoływać zakłóceń w systemach pierwotnych.
To urządzenie spełnia wartości graniczne określone przez ANATEL dla
współczynnika absorpcji swoistej w odniesieniu do ekspozycji na pola elektryczne,
magnetyczne i elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości.
IFETEL / Meksyk
Użytkowanie tego urządzenia podlega dwóm następującym warunkom:
(1)Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2)Urządzenie musi być przystosowane do wszystkich zakłóceń, łącznie z ta-
kimi, które mogą wywołać niepożądane zachowania podczas pracy.
NCC / Tajwan
Zgodnie z przepisami NCC dla urządzeń emitujących promieniowanie radiowe
niewielkiej mocy:
26
Artykuł 12
Certyfikowane urządzenie emitujące promieniowanie radiowe o niewielkiej mocy
nie może bez zezwolenia zmieniać częstotliwości, zwiększać mocy ani właściwości
pierwotnej konstrukcji.
Artykuł 14
Zastosowanie urządzeń emitujących promieniowanie radiowe o niewielkiej mocy
Page 27
nie może mieć negatywnego wpływu na bezpieczeństwo lotu ani zakłócać komunikacji.
Stwierdzone zakłócenie trzeba natychmiast dezaktywować i usunąć, aby żadne
nie występowało.
„Komunikacja” w poprzednim akapicie odnosi się do połączeń radiowych, użytkowanych zgodnie z postanowieniami ustawy telekomunikacyjnej. Urządzenia emitujące promieniowanie radiowe o niewielkiej mocy muszą wytrzymać zakłócenia
wywołane przez komunikację lub urządzenia radiologiczne, urządzenia emitujące
pola elektryczne do zastosowań przemysłowych, naukowych lub medycznych.
Tajlandia
PL
Bluetooth trademarks
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Znak słowny Bluetooth® i loga Bluetooth® są zarejestrowanymi markami i
własnością Bluetooth SIG, Inc. Są one wykorzystywane przez producenta na podstawie udzielonej licencji. Pozostałe marki i nazwy handlowe są własnością ich
prawnych właścicieli.
Na źródłach spawalniczych ze znakiem atestu CSA, przeznaczonych do zastosowania na terenie Ameryki Północnej (USA i Kanady) umieszczono wskazówki
ostrzegawcze i symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie informacji ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Informacje i symbole
ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi
obrażeniami ciała i powodować straty materialne.
27
Page 28
Symbole bezpieczeństwa na tabliczce znamionowej:
Spawanie jest niebezpieczne. Koniecznie spełnić następujące warunki podstawowe:
Spawacz musi posiadać wystarczające kwalifikacje.
-
Posiadać odpowiednie środki ochrony.
-
Osoby postronne muszą zachować bezpieczną odległość.
-
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumieniu treści następujących dokumentów:
tej instrukcji obsługi;
-
wszystkich instrukcji obsługi komponentów systemu, w szczególności prze-
-
pisów dotyczących bezpieczeństwa.
28
Page 29
Pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania,
metody i procesy spawania
Informacje
ogólne
Welding Packages
Aby umożliwić efektywne przetwarzanie najróżniejszych materiałów, w źródłach
spawalniczych TPSi są dostępne różnego typu pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, metody i procesy spawania.
Dla źródeł spawalniczych TPSi dostępne są następujące pakiety spawalnicze:
Welding Package Standard
4,066,012
(umożliwia spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic)
Welding Package Pulse
4,066,013
(umożliwia spawanie metodą MIG/MAG Puls-Synergic)
Welding Package LSC *
4,066,014
(umożliwia wykorzystanie procesu LSC)
Welding Package PMC **
4,066,015
(umożliwia wykorzystanie procesu PMC)
PL
Charakterystyki
spawania
Welding Package CMT ***
4,066,016
(umożliwia wykorzystanie procesu CMT)
Welding Package ConstantWire
4,066,019
(umożliwia lutowanie ze stałym prądem lub stałym napięciem)
*tylko w połączeniu z Welding Package Standard
**tylko w połączeniu z Welding Package Pulse
***tylko w połączeniu z Welding Package Standard i Welding Package Pulse
WAŻNE! W źródłach spawalniczych TPSi bez pakietów spawalniczych są
dostępne tylko następujące procesy spawania:
Spawanie MIG/MAG Standard Manual
-
Spawanie TIG
-
Spawanie elektrodą topliwą
-
W zależności od procesu spawania i składu gazu osłonowego przy wybieraniu spoiwa są dostępne różne charakterystyki spawania zoptymalizowane pod kątem
konkretnych procesów.
Przykładowe charakterystyki spawania:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Page 30
Uzupełniające oznaczenie (*) procesu spawania dostarcza informacji o
szczególnych cechach i zastosowaniu charakterystyki spawania.
Opis charakterystyk odbywa się zgodnie z następującym schematem:
Oznaczenie
Metoda
Właściwości
additive
CMT
Charakterystyki o zredukowanym cieple wprowadzanym do spoiny i większej stabilności przy większej wydajności stapiania, do spawania ze ściegu na ścieg
w przypadku struktur adaptacyjnych.
ADV ***
CMT
dodatkowo potrzebne:
moduł falownika umożliwiający zastosowanie prądu przemiennego
faza procesowa o ujemnej polaryzacji, niewielkim cieple oddawanym i wysokiej
wydajności stapiania
ADV ***
LSC
dodatkowo potrzebne:
przełącznik elektroniczny przerywający dopływ prądu
maksymalne obniżenie wartości prądu przez otwarcie obwodu prądowego
w każdej żądanej fazie procesu
tylko w połączeniu z TPS 400i LSC ADV
arc blow
PMC
Charakterystyki o poprawionych właściwościach przeciwdziałających zrywaniu
łuku spawalniczego przez odchylanie w przypadku występowania zewnętrznych
pól magnetycznych
arcing
Standard
Charakterystyki przeznaczone do specjalnego napawania twardego na suchym i
mokrym podłożu
(np. na walcach rozdrabniających w przemyśle cukrowniczym i gorzelniczym)
braze
CMT, LSC, PMC
Charakterystyki przeznaczone do procesów lutowania (duża prędkość lutowania,
pewne zwilżanie i dobre rozlewanie się lutu)
braze+
CMT
Zoptymalizowane charakterystyki do procesów lutowania specjalną dyszą gazową
„Braze+” (wąski otwór dyszy gazowej, duża prędkość wypływu gazu osłonowego)
30
cladding
CMT, LSC, PMC
Charakterystyki przeznaczone do napawań o małym wtopieniu, niewielkiej ilości
mieszaniny i szerokim rozlewaniu się spoiny, zapewniającym lepsze zwilżenie
Page 31
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Charakterystyki przeznaczone do zastosowania przy dużych prędkościach spawania skoncentrowanym łukiem spawalniczym
flanged edge
CMT
Charakterystyki przeznaczone do spoin brzeżnych z dostosowaniem częstotliwości i wprowadzonej ilości energii;
krawędź jest całkowicie ujmowana, ale nie jest stapiana
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Charakterystyki przeznaczone do zastosowania do powierzchni blach ocynkowanych (niewielkie ryzyko występowania porów w warstwie cynku, zmniejszone wypalanie cynku)
galvannealed
PMC
Charakterystyki przeznaczone do powierzchni blaszanych powlekanych żelazem
i cynkiem
gap bridging
CMT, PMC
Charakterystyki z bardzo małym ciepłem wprowadzanym do spoiny, zapewniające
najlepsze wypełnianie szczelin
PL
hotspot
CMT
Charakterystyki z gorącą sekwencją startową, w szczególności do spoin otworowych i punktowych połączeń spawanych MIG/MAG.
mix ** / ***
PMC
dodatkowo konieczne:
Welding Packages Pulse i PMC
Charakterystyki wykorzystujące zmianę procesu ze spawania łukiem pulsującym
na spawanie łukiem zwarciowym i odwrotnie
Przeznaczone w szczególności do spawania pionowego z dołu do góry z cykliczną
zmianą między gorącą i zimną fazą wspomagającą proces.
LH
Charakterystyki do zastosowań LaserHybrid (laser + proces MIG/MAG)
marking
Charakterystyki do wykonywania napisów na powierzchniach przewodzących
Napis wykonuje się metodą erozji iskrowej bez zastosowania dużej mocy, proces
jest zapoczątkowywany rewersyjnym ruchem drutu elektrodowego.
mix ** / ***
CMT
dodatkowo wymagane:
jednostka napędowa CMT WF60i Robacta Drive CMT
Welding Packages Pulse, Standard i CMT
Charakterystyki wykorzystujące zmianę procesu ze spawania łukiem pulsującym
na spawanie CMT, przy czym proces CMT jest zapoczątkowywany przez zmianę
kierunku ruchu drutu.
31
Page 32
mix drive ***
PMC
dodatkowo wymagane:
jednostka napędowa PushPull WF25i Robacta Drive lub WF60i Robacta Drive
CMT
Welding Packages Pulse i PMC
Charakterystyki wykorzystujące zmianę procesu ze spawania łukiem pulsującym
na spawanie łukiem zwarciowym, przy czym łuk zwarciowy jest zapoczątkowywany
przez zmianę kierunku ruchu drutu.
multi arc
PMC
Charakterystyki do elementów spawanych wieloma łukami spawalniczymi, oddziałującymi wzajemnie na siebie
open root
Charakterystyki do spawania warstwy graniowej spoiny z rowkiem i zoptymalizowanym przeciskaniem warstwy graniowej bez wklęśnięcia grani
PCS **
PMC
Pulse Controlled Sprayarc – bezpośrednie przejście od skoncentrowanego spawania łukiem pulsującym do krótkiego spawania łukiem natryskowym Zalety spawania łukiem pulsującym i standardowym łukiem spawalniczym połączono
w jedną charakterystykę.
pin
Charakterystyka do spawania kołków na powierzchni
Cofanie drutu elektrodowego w połączeniu z przebiegiem prądu określa wygląd
kołków.
pipe
PMC
Charakterystyki do zastosowania w spawaniu rur i spawaniach pozycyjnych
w wąskich przestrzeniach
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Charakterystyki o właściwościach poprzedniej serii urządzeń TransPuls Synergic
(TPS)
ripple drive ***
PMC
dodatkowo konieczne:
jednostka napędowa CMT, WF 60i Robacta Drive CMT
Charakterystyki zachowujące się tak jak spawanie wielościegowe do nadawania
spoinie wyrazistej łuskowatości, szczególnie w przypadku aluminium
root
CMT, LSC, Standard
Charakterystyki do warstw graniowych spoiny, spawanych silnym łukiem spawalniczym.
32
seam track
PMC, Puls
Charakterystyki z wzmocnionym sygnałem wyszukiwania spoiny, w szczególności
w przypadku zastosowania kilku uchwytów spawalniczych do spawania jednego
elementu.
TIME
PMC
Page 33
Charakterystyki przeznaczone do spawania z długim wolnym wylotem drutu i gazami osłonowymi TIME
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN
PMC
Zsynchronizowane charakterystyki dla dwóch drutów elektrodowych zanurzonych w jednym wspólnym jeziorku spawalniczym (proces spawania tandemowego)
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
Charakterystyki przeznaczone do zastosowania w konwencjonalnych zadaniach
spawalniczych
weld+
CMT
Charakterystyki przeznaczone do spawania z krótkim wolnym wylotem drutu
i dyszą gazową „Braze+” (dysza gazowa z małym otworem i dużą prędkością
przepływu)
**Charakterystyki procesów mieszanych
***Charakterystyki spawalnicze o szczególnych właściwościach zapewnianych
przez dodatkowy sprzęt
PL
33
Page 34
Krótki opis spawania metodą
MIG/MAG PulsSynergic
MIG/MAG Puls-Synergic
Spawanie metodą MIG/MAG Puls-Synergic to proces spawania łukiem pulsującym ze sterowanym przejściem materiału.
W tym procesie, w fazie prądu podstawowego, doprowadzanie energii jest zredukowane na tyle, że łuk spawalniczy tylko jarzy się stabilnie, utrzymując wstępne
rozgrzanie powierzchni elementu spawanego. W fazie prądu pulsującego, dokładnie dozowany impuls prądowy pozwala na zdefiniowane odrywanie kropli materiału spawanego.
Ta zasada gwarantuje małoodpryskowe spawanie i dokładną pracę w całym zakresie mocy.
Krótki opis spawania metodą
MIG/MAG Standard-Synergic
Krótki opis procesu PMC
MIG/MAG Standard-Synergic
Spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic to spawanie metodą MIG/MAG
w całym zakresie mocy źródła prądu spawania z następującymi formami łuków
spawalniczych:
Spawanie łukiem zwarciowym
Przejście kropli następuje w zwarciu w dolnym zakresie mocy.
Pośredni łuk spawalniczy
Kropla spawalnicza powiększa się na końcu drutu elektrodowego i jest przekazywana w środkowym zakresie mocy, jeszcze podczas zwarcia.
Spawanie natryskowe
Bezzwarciowe przejście materiału następuje w wysokim zakresie mocy.
PMC = Pulse Multi Control
PMC to proces spawania prądem pulsującym, charakteryzujący się szybkim przetwarzaniem danych, precyzyjną rejestracją stanu procesu i ulepszonym oderwaniem kropli. Możliwe jest szybsze spawanie przy stabilnym łuku spawalniczym
i równomiernym wtopieniu.
Krótki opis procesu LSC / LSC
Advanced
34
LSC = Low Spatter Control
LSC to nowy, małorozpryskowy proces spawania łukiem zwarciowym.
Przed zerwaniem mostka zwarciowego następuje obniżenie prądu i do ponownego zajarzenia dochodzi przy wyraźnie niższych wartościach prądu spawania.
LSC Advanced
Aby skorzystać z procesu LSC Advanced, konieczne jest posiadanie źródła prądu
spawania TPS 400i LSC ADV.
Źródło prądu spawania TPS 400i LSC ADV przyspiesza obniżanie prądu i poprawia właściwości LSC. Proces LSC Advanced jest stosowany przede wszystkim
w przypadku dużej indukcyjności obwodu spawania.
Page 35
Krótki opis spawania metodą
SynchroPuls
Metoda SynchroPuls jest dostępna dla wszystkich procesów (Standard/
Puls/LSC/PMC).
Przez cykliczną zmianę mocy spawania między dwoma punktami pracy, z zastosowaniem metody SynchroPuls uzyskuje się łuskowaty wygląd spoiny i nieciągłe
ciepło oddawane.
PL
Krótki opis procesu CMT
CMT = Cold Metal Transfer
Do procesu CMT niezbędna jest specjalna jednostka napędowa CMT.
Wsteczny ruch drutu w procesie CMT umożliwia uzyskanie oderwania kropli
z lepszymi właściwościami spawania łukiem zwarciowym.
Zaletami procesu CMT są:
mniejsze ciepło oddawane,
-
zmniejszone powstawanie odprysków,
-
redukcja emisji,
-
duża stabilność procesu.
-
Proces CMT nadaje się do:
spawania połączeniowego, napawania i lutowania, w szczególności przy suro-
-
wych wymogach dotyczących ciepła oddawanego i stabilności procesu;
spawania cienkich blach przy niewielkich wypaczeniach,
-
wykonywania połączeń specjalnych, np. miedzi, cynku, stali z aluminium.
-
WSKAZÓWKA!
Dostępny jest specjalistyczny podręcznik dotyczący procesu CMT,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
Skrócony opis
procesu spawania CMT Cycle
Step
CMT Cycle Step to rozwinięcie procesu spawania CMT. W jego przypadku również
wymagana jest specjalna jednostka napędowa CMT.
CMT Cycle Step to proces spawania charakteryzujący się najmniejszym ciepłem
oddawanym.
W procesie spawania CMT Cycle Step następuje cykliczna zmiana między spawaniem CMT i przerwami z ustawianym czasem przerwy.
Dzięki przerwom w spawaniu zmniejsza się ilość ciepła oddawanego i zostaje zachowana ciągłość spoiny.
Możliwe są również pojedyncze cykle CMT. Wielkość zgrzein punktowych CMT
jest określana z liczbą cykli CMT.
35
Page 36
Skrócony opis
WireSense
WireSense to metoda wspomagająca w zastosowaniach automatycznych, podczas której drut elektrodowy funkcjonuje jako czujnik.
Drutem elektrodowym przed każdym spawaniem można niezawodnie skontrolować położenie elementu, rzeczywiste wysokości krawędzi blach i ich położenie.
Zalety:
możliwość reakcji na rzeczywiste odchyłki elementów,
-
brak konieczności poświęcenia czasu na ponowne programowanie i
-
oszczędzanie na kosztach,
brak konieczności kalibracji TCP i czujnika pomiarowego.
-
Do WireSense potrzebny jest sprzęt CMT:
WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R z buforem drutu lub SB 60i R, WFi REEL
Do WireSense nie jest potrzebny Welding Package CMT.
Krótki opis ConstantWire
Krótki opis
żłobienia powietrzem (Arc Air
Gouging)
ConstantWire stosuje się do lutowania laserowego i innych laserowych zastosowań spawalniczych.
System doprowadza drut spawalniczy do jeziorka lutowniczego lub spawalniczego, zajarzeniu łuku spawalniczego zapobiega regulacja podajnika drutu.
Możliwe są zastosowania w trybie ze stałym prądem (CC) oraz stałym napięciem
(CV).
System może doprowadzać drut spawalniczy albo pod napięciem, w celu zastosowania z gorącym drutem, albo nie pod napięciem, w celu zastosowania z zimnym
drutem.
Podczas żłobienia powietrzem następuje zajarzenie łuku spawalniczego pomiędzy
elektrodą węglową i elementem spawanym, roztopienie materiału podstawowego i
przedmuch sprężonym powietrzem.
Parametry robocze żłobienia powietrzem określono w specjalnej charakterystyce.
Zastosowania:
usuwanie z elementu spawanego jam skurczowych, porów lub inkluzji żużla;
-
odcinanie nadlewów lub obróbka całej powierzchni elementu spawanego w
obróbka warstw graniowych spoin lub miejsc błędów;
-
wykonywanie rowków.
-
36
Page 37
Komponenty systemu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
PL
Informacje
ogólne
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemowymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalniczego można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze
lub obsługę.
*Zestawy przewodów połączeniowych > 50 m tylko w połączeniu z opcją
OPT/i SpeedNet Repeater
ponadto:
palnik spawalniczy,
-
Kable masy i elektrody
-
filtr przeciwpyłowy,
-
dodatkowe gniazda prądowe.
-
37
Page 38
Opcje
OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
Drugie przyłącze SpeedNet jako opcja
Montowane fabrycznie z tyłu źródła spawalniczego (można zamontować je także
z przodu źródła spawalniczego).
OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
Opcja, jeśli wymagane jest więcej niż jedno dodatkowe przyłącze SpeedNet.
WAŻNE! Opcji OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet nie można stosować w połączeniu
z opcją OPT/i TPS 2. SpeedNet Connector. Jeżeli w źródle energii będzie zainstalowana opcja OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector, należy ją zdemontować.
Opcja OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet jest standardowo instalowana w źródłach
energii TPS 600i.
OPT/i TPS SpeedNet Connector
Rozszerzenie opcji OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
Możliwe tylko w połączeniu z opcją OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet, maksymalnie
2 sztuki na źródło spawalnicze
OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i
W przypadku zastosowania chłodnicy CU 1400 w źródłach spawalniczych TPS
320i – 600i należy zainstalować opcję OPT/i TPS 2. NT241 CU1400i.
Opcja OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 jest standardowo instalowana w źródłach
spawalniczych TPS 600i.
OPT/i TPS Zasilanie silnika +
Jeżeli system spawania ma być wyposażony w co najmniej 3 silniki napędowe,
w źródłach spawalniczych TPS320i – 600i należy zainstalować opcję OPT/i TPS
Zasilanie silnika +.
Filtr przeciwpyłowy OPT/i TPS
WAŻNE! Zastosowanie opcji filtra przeciwpyłowego OPT/i TPS w źródłach spa-
walniczych TPS 320i – 600i wiąże się ze skróceniem cyklu pracy!
OPT/i TPS 2. gniazdo plus PC
2. gniazdo prądowe (+) (Power Connector) na przedzie źródła spawalniczego jako
opcja
OPT/i TPS 2. gniazdo masy
2. gniazdo prądowe (-) (Dinse) z tyłu źródła spawalniczego jako opcja
OPT/i TPS 2. gniazdo plus DINSE
2. gniazdo prądowe (+) (Dinse) z przodu źródła spawalniczego jako opcja
OPT/i TPS 2. gniazdo masy PC
2. gniazdo prądowe (-) (Power Connector) z tyłu źródła spawalniczego jako opcja
38
OPT/i SpeedNet Repeater
Wzmacniacz sygnału przydatny, gdy długość zestawu przewodów połączeniowych
lub połączeń między źródłem energii a podajnikiem drutu wynosi więcej niż 50 m
Palnik do żłobienia powietrzem KRIS 13
Uchwyt elektrody z przyłączem sprężonego powietrza do żłobienia powietrzem
OPT/i Synergic Lines
Opcja do odblokowania wszystkich dostępnych charakterystyk specjalnych źródeł
energii TPSi;
Page 39
powoduje także automatyczne odblokowanie wszystkich charakterystyk specjalnych, które powstaną w przyszłości.
OPT/i GUN Trigger
Opcja funkcji specjalnych związanych z przyciskiem uchwytu
OPT/i Jobs
Opcja trybu Job
OPT/i Documentation
Opcja funkcji dokumentacji
OPT/i Interface Designer
Opcja indywidualnej konfiguracji interfejsu
OPT/i WebJobEdit
Opcja edytowania zadań z poziomu SmartManager źródła energii
OPT/i Limit Monitoring
Opcja do zadawania wartości granicznych prądu spawania, napięcia spawania i
prędkości podawania drutu
OPT/i Custom NFC–ISO 14443A
Opcja umożliwiająca wykorzystanie indywidualnego dla klienta pasma częstotliwości do kluczy elektronicznych
OPT/i CMT Cycle Step
Opcja do ustawianego, cyklicznego procesu spawania CMT
PL
OPT/i OPC-UA
Standaryzowany protokół interfejsu danych
OPT/i MQTT
Standaryzowany protokół interfejsu danych
OPT/i Wire Sense
Wyszukiwanie spoiny / wykrywanie krawędzi drutem elektrodowym w zastosowaniach zautomatyzowanych
tylko w połączeniu ze sprzętem CMT
OPT/i Touch Sense Adv.
do zastosowań z 2 systemami spawania do jednego elementu: w czasie gdy jeden
system spawania jest w trybie spawania, inny system spawania może określać pozycję spawania
OPT/i SenseLead
Opcja zapewniająca unikanie problemów z indukcyjnością
OPT/i CU Interface
Interfejs chłodnic CU 4700 i CU 1800
OPT/i Synchropulse 10 Hz
do podwyższania częstotliwości SynchroPuls z 3 Hz do 10 Hz
39
Page 40
Opcja OPT/i Safety Stop PL d
WAŻNE! Funkcja bezpieczeństwa OPT/i Safety Stop PL d została zaprojektowa-
na zgodnie z normą EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 jako funkcja kategorii 3.
Tu zakładane jest dwukanałowe doprowadzenie sygnału wejściowego.
Mostkowanie dwukanałowości (np. pałąkiem zwarciowym) jest niedopuszczalne
i prowadzi do utraty PL. d.
Opis funkcji
Opcja OPT/i Safety Stop PL d zapewnia bezpieczne zatrzymanie pracy źródła
prądu spawalniczego za PL d z kontrolowanym końcem spawania w czasie
krótszym niż sekunda.
Przy każdym włączeniu źródła prądu spawalniczego funkcja bezpieczeństwa Safety Stop PL d wykonuje samoczynny test.
WAŻNE! Test samoczynny należy wykonywać co najmniej raz w roku w celu skontrolowania działania wyłączania zabezpieczającego.
Jeżeli na co najmniej jednym z 2 wejść nastąpi spadek napięcia, funkcja Safety
Stop PL d zatrzyma trwający proces spawania, nastąpi wyłączenie silnika podajnika drutu oraz odłączenie napięcie spawania.
Źródło prądu spawalniczego wyśle kod błędu. Komunikacja za pośrednictwem interfejsu robota lub systemu magistrali bus pozostaje utrzymana.
Aby na nowo uruchomić system spawania, należy ponownie przyłożyć napięcie.
Należy potwierdzić błąd przyciskiem palnika, na wyświetlaczu lub interfejsie i ponownie rozpocząć spawanie.
Nierównomierne czasowo (> 750 ms) wyłączenie obu wejść powoduje wysłanie
przez system informacji o błędzie krytycznym, niemożliwym do potwierdzenia.
Źródło prądu spawalniczego pozostaje wyłączone na stałe.
Reset następuje przez wyłączenie i ponowne włączenie źródła prądu spawalniczego.
40
Page 41
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
41
Page 42
42
Page 43
Panel obsługi
PL
Informacje
ogólne
Bezpieczeństwo
Parametry wymagane do spawania można łatwo wybierać lub modyfikować za pomocą pokrętła.
Parametry są wyświetlane na wyświetlaczu podczas spawania.
Ze względu na funkcję Synergic, w przypadku zmiany konkretnego parametru,
równocześnie dostosowywane są także inne parametry.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania sprzętowego, w danym urządzeniu mogą
być dostępne funkcje, które nie są opisane w instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów
obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak
identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
▶
technicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
▶
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
43
Page 44
Panel obsługowy
(1)(2)(5)(6)(3)(4)
43,0001,3547
NrFunkcja
(1)Przyłącze USB
Do podłączenia nośników USB (np. serwisowych kluczy sprzętowych, kluczy licencyjnych itp.).
WAŻNE! Przyłącze USB nie jest odseparowane galwanicznie od obwodu
spawania. Dlatego do przyłącza USB nie należy podłączać urządzeń, które
mają połączenie elektryczne z innym urządzeniem!
(2)Pokrętło regulacyjne z funkcją przycisku
Do wyboru elementów, ustawiania wartości i przewijania list
(3)Wyświetlacz (dotykowy)
do bezpośredniej obsługi źródła spawalniczego przez dotykanie po-
-
wierzchni wyświetlacza,
do wyświetlania wartości,
-
do nawigacji w menu.
-
(4)Strefa odczytu kluczy NFC-Key
do odblokowania/blokowania źródła spawalniczego z użyciem NFC-
-
Key,
do logowania różnych użytkowników (w przypadku aktywnego
-
zarządzania użytkownikami i przypisanych NFC-Key).
44
Page 45
NFC-Key = karta lub zawieszka do kluczy z funkcją komunikacji NFC
(5)Przycisk nawlekania drutu
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego
(6)Przycisk pomiaru przepływu gazu
Do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s.
Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
do podłączenia przewodu masy podczas spawania metodą MIG/MAG.
(5)Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego gniazda prądowego (+) z zamkiem bagnetowym
(6)Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego przyłącza SpeedNet
(7)Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego przyłącza SpeedNet
Ścianka tylna
46
(8)Gniazdo prądowe (+) z gwintem drobnozwojnym (Power Connector)
do podłączenia przewodu prądowego zestawu przewodów połączeniowych
podczas spawania metodą MIG/MAG.
(9)Przyłącze SpeedNet
do podłączenia zestawu przewodów połączeniowych
(10)Przyłącze Ethernet
(11)Przewód sieciowy z uchwytem odciążającym
(12)Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego gniazda prądowego (-) z zamkiem bagnetowym
Page 47
Drugie gniazdo prądowe (-) służy do podłączenia zestawu przewodów
połączeniowych podczas spawania metodą MIG/MAG do odwrócenia polaryzacji (np. do spawania z zastosowaniem drutu rdzeniowego).
(13)Zaślepka
Przewidziana dla opcji drugiego przyłącza SpeedNet lub interfejsu robota
RI FB Inside/i
Na TPS 600i jest zainstalowana kolejna pokrywa, która zawiera połączenie
magistrali systemowej opcji OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet.
PL
47
Page 48
48
Page 49
Koncepcja obsługi
49
Page 50
50
Page 51
Możliwości wprowadzania parametrów
PL
Informacje
ogólne
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania sprzętowego w danym urządzeniu mogą
być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów
obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak
identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
▶
zrozumieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści.
Na panelu obsługowym źródła spawalniczego są dostępne następujące możliwości wprowadzania parametrów:
Wprowadzanie przez obracanie/naciskanie pokrętła regulacyjnego
-
Wprowadzanie przez naciskanie przycisków
-
Wprowadzanie przez dotykanie wyświetlacza
-
Wprowadzanie
przez obracanie/
naciskanie
pokrętła regulacyjnego
Pokrętło regulacyjne (obracane i przyciskane) służy do wyboru elementów, ustawiania wartości i przechodzenia między kolejnymi pozycjami na listach.
Obracanie pokrętłem
Wybór elementów w głównym obszarze wyświetlacza:
Obrót w prawo powoduje zaznaczenie kolejnego elementu.
-
Obrót w lewo powoduje zaznaczenie poprzedniego elementu.
-
Na liście pionowej, obrót w prawo zaznacza dolny element, a obrót w lewo —
-
górny element.
Zmiana wartości:
Obrót w prawo powoduje zwiększenie ustawianej wartości.
-
Obrót w lewo powoduje zmniejszenie ustawianej wartości.
-
Powolne obracanie pokrętła powoduje powolną zmianę ustawianej wartości,
-
np. w celu jej dokładniejszego ustawienia.
Szybkie obracanie pokrętła powoduje ponadproporcjonalną zmianę ustawia-
-
nej wartości, dzięki temu można szybko dokonać dużej zmiany wartości.
W przypadku niektórych parametrów, takich jak prędkość podawania drutu, prąd
spawalniczy, korekta długości łuku spawalniczego itp., obrócenie pokrętłem regulacyjnym powoduje automatyczne zaakceptowanie zmienionej wartości, bez konieczności naciskania pokrętła regulacyjnego.
51
Page 52
Nacisnąć pokrętło regulacyjne.
Akceptacja zaznaczonego elementu, np. w celu zmiany wartości parametru spawania.
Naciśnięcie przycisku nawlekania drutu powoduje nawlekanie drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki uchwytu palnika spawalniczego.
Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu, gaz wypływa przez 30 s. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
Dotykanie wyświetlacza służy do:
nawigacji,
-
uruchamiania funkcji,
-
wyboru opcji.
-
52
Dotknięcie i jednocześnie wybranie elementu na wyświetlaczu powoduje zaznaczenie elementu.
Page 53
Wyświetlacz i pasek stanu
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
Wyświetlacz
NrFunkcja
(1)Pasek stanu
zawiera następujące informacje:
aktualnie ustawiona metoda spawania
-
aktualnie ustawiony tryb pracy
-
aktualnie ustawiony program spawania (materiał, gaz osłonowy i śred-
-
nica drutu)
aktywne stabilizatory i procesy specjalne
-
status Bluetooth
-
status zalogowanych użytkowników / blokady źródła spawalniczego
-
błędy, które wystąpiły
-
godzina i data
-
PL
(2)Lewy pasek boczny
zawiera następujące przyciski:
Spawanie
-
Metoda spawania
-
Parametry procesu
-
Ustawienia wstępne
-
Obsługa lewego paska odbywa się przez dotykanie wyświetlacza.
(3)Wskaźnik wartości rzeczywistej
prąd spawania, napięcie spawania, prędkość podawania drutu
(4)Obszar główny
W obszarze głównym wyświetlane są parametry spawania, grafiki, listy lub
elementy nawigacyjne. W zależności od zastosowania, obszar główny jest
podzielony w inny sposób i wypełniony elementami.
Obszar główny obsługuje się:
za pomocą pokrętła regulacyjnego,
-
przez dotykanie wyświetlacza.
-
53
Page 54
Pasek stanu
(1)(2)(3)
(6)(8)(7)(5)(4)
(5)Prawy pasek boczny
Prawy pasek, w zależności od przycisków wybranych na lewym pasku,
może być używany:
jako pasek funkcji, składający się z przycisków wywołujących funkcje i
-
aplikacje;
do nawigacji na drugim poziomie menu.
-
Obsługa prawego paska odbywa się przez dotykanie wyświetlacza.
(6)Wskaźnik HOLD
Po każdym zakończeniu spawania zapisywane są bieżące wartości rzeczywiste prądu spawania oraz napięcia spawania — wskaźnik HOLD świeci.
Pasek stanu jest podzielony na segmenty i zawiera następujące informacje:
(1)Obecnie ustawiona metoda spawania
(2)Obecnie ustawiony tryb pracy
(3)Obecnie ustawiony program spawania (materiał, gaz osłonowy, charaktery-
CMT Cycle Step (tylko w połączeniu z metodą spawania CMT)
Symbol świeci na zielono:
stabilizator / CMT Cycle Step jest aktywny
Symbol jest szary:
stabilizator / CMT Cycle Step jest dostępny, ale nie jest używany do spawania
(5)Wskazanie statusu Bluetooth (tylko w certyfikowanych urządzeniach)
54
Symbol świeci niebieskim kolorem: aktywne połączenie z urządzeniem
-
Bluetooth
Symbol jest szary: wykryte urządzenie Bluetooth, brak aktywnego
-
połączenia
lub
Page 55
Wskaźnik pośredniego łuku spawalniczego
Current limit exceeded!
1
(6)tylko w trybie TWIN:
numer źródła spawalniczego, LEAD / TRAIL / SINGLE
(7)Obecnie zalogowany użytkownik (jeżeli aktywna jest funkcja zarządzania
użytkownikami)
lub
symbol klucza przy zablokowanym źródle spawalniczym (np. jeżeli uaktywniono profil/rolę „locked”)
(8)Godzina i data
PL
Pasek stanu —
osiągnięcie limitu prądowego
Jeżeli w trakcie spawania metodą MIG/MAG zostanie osiągnięty limit prądowy zależny od charakterystyki, na pasku stanu pojawia się odpowiedni komunikat.
W celu uzyskania dokładniejszych informacji należy nacisnąć pasek stanu.
1
Zostaną wyświetlone odpowiednie informacje.
Aby wyjść, nacisnąć przycisk „Pomiń informację”.
2
Zmniejszyć prędkość podawania drutu, prąd spawania, napięcie spawania lub
3
grubość materiału
albo
zwiększyć odstęp między końcówką prądową i elementem spawanym.
Dalsze informacje dotyczące limitu prądowego zawarto w rozdziale „Lokalizacja
i usuwanie usterek” na stronie 227
55
Page 56
56
Page 57
Instalacja i uruchamianie
57
Page 58
58
Page 59
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje
ogólne
MIG/MAG —
spawanie z
chłodzeniem gazowym
MIG/MAG —
spawanie z
chłodzeniem
wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne, umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego.
Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne, niezbędne do spawania.
źródło prądu spawalniczego;
-
przewód masy;
-
Palnik MIG/MAG, z chłodzeniem gazem
-
zasilanie gazem ochronnym;
-
podajnik drutu;
-
zestaw przewodów połączeniowych;
-
drut elektrodowy.
-
źródło prądu spawalniczego;
-
chłodnica;
-
przewód masy;
-
Palnik spawalniczy MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym
-
zasilanie gazem ochronnym;
-
podajnik drutu;
-
zestaw przewodów połączeniowych;
-
drut elektrodowy.
-
MIG/MAG —
spawanie zautomatyzowane
Źródło spawalnicze
-
Interfejs robota lub złącze magistrali polowej
-
Przewód masy
-
Palnik spawalniczy robota MIG/MAG lub maszynowy palnik spawalniczy
-
MIG/MAG
W przypadku chłodzonych wodą palników robota lub palników maszynowych
dodatkowo wymagana jest chłodnica.
źródło prądu spawalniczego z wbudowaną opcją OPT/i TPS 2. gniazdo +,
-
przewód masy,
-
uchwyt elektrody z przewodem spawalniczym,
-
elektrody topliwe.
-
Źródło spawalnicze z wbudowaną opcją OPT/i TPS 2 Gniazdo +
-
Przewód masy 120i PC
-
Adapter PowerConnector — Dinse
-
Palnik do żłobienia powietrzem KRIS 13
-
Dopływ sprężonego powietrza
-
Page 61
Przed instalacją i uruchomieniem
PL
Bezpieczeństwo
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
▶
technicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
▶
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG,
elektrodą topliwą lub TIG. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest
uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe
w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
-
przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
-
Wskazówki dotyczące ustawienia
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż
-
12,5 mm (0.49 in);
zabezpieczenie przed rozpryskami wody przy maksymalnym kącie odchylenia
-
od pionu 60°
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie może być ustawiane i użytkowane
na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np.
w wyniku deszczu).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla
życia.
Ustawić urządzenia, wsporniki i wózki stabilnie na równym, stałym podłożu.
▶
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wyboru miejsca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące
mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance. Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas
prac z użyciem materiałów ściernych) nie może być zasysany bezpośrednio do
urządzenia.
61
Page 62
Przyłącze sieciowe
Urządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na
-
tabliczce znamionowej.
Urządzenia o napięciu znamionowym 3 x 575 V można eksploatować tylko w
-
sieciach trójfazowych z uziemionym punktem gwiazdowym.
Jeśli w danej wersji urządzenia brak podłączonego kabla zasilającego lub
-
wtyczki zasilania, muszą one zostać zamontowane przez wykwalifikowany
personel, zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi.
Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego jest podane w danych technicz-
-
nych.
OSTROŻNIE!
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być
przyczyną poważnych strat materialnych.
Przewód doprowadzający i jego zabezpieczenie muszą być dostosowane do
▶
istniejącego zasilania elektrycznego.
Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Tryb pracy generatora
Źródło spawalnicze jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest
podanie maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorną S
źródła spawalniczego dla urządzenia trójfazowe-
1max
źródła spawalniczego.
1max
go oblicza się następująco:
S
= I
1max
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
1max
× U1 × √3
oblicza się na podstawie następującego
GEN
wzoru:
S
GEN
= S
1max
× 1,35
Jeżeli nie spawa się pełną mocą, można użyć mniejszego generatora.
WAŻNE! Wartość mocy pozornej generatora S
tość maksymalna mocy pozornej S
źródła spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż war-
GEN
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator nie może być w żadnym przypadku niższe
ani wyższe niż zakres tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
62
Page 63
Informacje na
temat komponentów systemu
Opisane poniżej czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki odnoszące się do różnych komponentów systemu, takich jak:
wózek
-
chłodnice
-
uchwyty podajników drutu
-
podajniki drutu
-
zestawy przewodów połączeniowych
-
palnik spawalniczy
-
itp.
-
Dokładne informacje na temat montażu i wykonania przyłączy komponentów systemu są podane w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
PL
63
Page 64
Podłączanie kabla sieciowego
Informacje
ogólne
Zalecane kable
zasilające
Jeśli nie został podłączony kabel zasilania, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilania odpowiedni dla napięcia przyłącza.
Do źródła prądu spawalniczego jest podłączony uniwersalny uchwyt odciążający
dla kabli o średnicach 12–30 mm (0,47–1,18 in.).
Uchwyty odciążające do kabli o innych przekrojach należy dobrać odpowiednio do
kabla.
Źródło spawalnicze
Napięcie sieciowe: USA i Kanada * | Europa
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
▶
▶
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w
urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
▶
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu
wyłącznika zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest
odłączone od sieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powietrza jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie
stopnia ochrony IP 23.
PL
Informacje
ogólne
Uruchamianie źródeł prądu spawalniczego TPS 320i / 400i / 500i / 600i oraz TPS
400i LSC ADV zostało opisane na przykładzie ręcznego zastosowania MIG/MAG
z chłodzeniem wodnym.
Poniższe ilustracje stanowią przegląd układu konstrukcyjnego wszystkich komponentów systemu.
Dokładne informacje na temat poszczególnych czynności roboczych można znaleźć w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
67
Page 68
TPS 320i/400i/
1
6
2
3
4
5
500i/600i:
montaż komponentów systemu
(przegląd)
68
Page 69
TPS 400i LSC
ADV:
montaż komponentów systemu
(przegląd)
wiają zmianę ułożenia bez zmiany indukcyjności obwodu spawania.
Zestawy przewodów połączeniowych z kompensacją magnetyczną są
dostępne w firmie Fronius w długościach od 10 m.
71
Page 72
Podłączanie bu-
6
7
7
2
1
3
tli gazowej
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli gazowej.
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć
▶
butle gazowe przed przewróceniem.
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez pro-
▶
ducenta butli gazowej.
Ustawić butlę z gazem na podłodze
1
wózka.
Zabezpieczyć butlę z gazem przed
2
upadkiem za pomocą pasa butli w
górnej części butli (jednakże nie za
szyjkę butli).
Zdjąć kapturek ochronny z butli z
3
gazem.
Otworzyć na krótko zawór butli
4
z gazem, aby usunąć znajdujące się
wokół zanieczyszczenia.
Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
5
ciśnienia.
Nakręcić reduktor ciśnienia na
6
Mocowanie butli z gazem na wózku.
butlę z gazem i dokręcić.
Połączyć przewód gazu osłonowe-
7
go zestawu przewodów połączeniowych przewodem gazowym giętkim
z reduktorem ciśnienia.
72
Page 73
Tworzenie
--
połączenia z
masą
WSKAZÓWKA!
Podczas tworzenia połączenia z masą uwzględnić poniższe punkty:
Do każdego źródła spawalniczego używać własnego przewodu masy.
▶
Przewody plus i masy umieszczać tak blisko siebie i na takiej samej długości,
▶
jak to tylko możliwe.
Oddzielić od siebie przestrzennie obwody spawalnicze poszczególnych źródeł
▶
spawalniczych.
Nie układać równolegle większej liczby przewodów masy;
▶
jeżeli nie da się uniknąć prowadzenia równoległego, zachować odstęp minimalny 30 cm między obwodami spawalniczymi.
Przewody masy powinny być jak najkrótsze, zastosować przewody o dużym
▶
przekroju.
Nie krzyżować przewodów masy.
▶
Unikać obecności materiałów ferromagnetycznych między przewodami masy
▶
i zestawem przewodów połączeniowych.
Nie nawijać długich przewodów masy – możliwy efekt cewki!
▶
Długie przewody masy układać w pętle.
PL
▶
▶
▶
Nie układać przewodów masy w żelaznych rurach, metalowych rynnach kablowych ani na poprzecznicach stalowych, unikać kanałów kablowych;
(wspólne ułożenie przewodu plus i przewodu masy w rurze żelaznej nie powoduje żadnych problemów).
W przypadku większej liczby przewodów masy, punkty masy na elemencie
dobrać możliwie jak najdalej od siebie i zapobiec tworzeniu skrzyżowanych
ścieżek prądowych pod poszczególnymi łukami spawalniczymi.
Stosować skompensowane zestawy przewodów połączeniowych (zestawy
przewodów połączeniowych ze zintegrowanymi przewodami masy).
73
Page 74
2
1
Podłączyć przewód masy do gniaz-
3
2
1
da prądowego (–) i zablokować.
Przy użyciu drugiego końca prze-
2
wodu masy utworzyć połączenie
z elementem spawanym.
WAŻNE! W celu uzyskania optymalnych właściwości spawania przewód
masy należy ułożyć jak najbliżej zestawu przewodów połączeniowych.
OSTROŻNIE!
Pogorszenie rezultatów spawania przez wspólne połączenie z masą większej
liczby źródeł spawalniczych!
Spawanie elementu z zastosowaniem większej liczby źródeł spawalniczych może
istotnie wpłynąć na rezultaty spawania wskutek wspólnego połączenia z masą.
Oddzielić obwody prądu spawania!
▶
Dla każdego obwodu prądu spawania przygotować osobne połączenie z masą!
▶
Nie stosować wspólnego przewodu masy!
▶
Podłączenie palnika spawalniczego MIG/MAG
do podajnika
drutu
Skontrolować, czy wszystkie kable,
1
przewody i wiązki uchwytu są nieuszkodzone i prawidłowo zaizolowane.
Otworzyć pokrywę napędu drutu.
2
Otworzyć dźwignię mocującą w
3
napędzie drutu.
74
Page 75
4
7
6
*
5
Wsunąć wyposażony odpowiednio
8
4
palnik spawalniczy, ustawiony
oznakowaniem do góry od przodu
w przyłącze palnika w podajniku
drutu.
Zamknąć dźwignię mocującą w
5
napędzie drutu.
*W przypadku palników spawal-
niczych chłodzonych wodą:
Podłączyć przewód płynu
6
chłodzącego do przyłącza dopływu
płynu chłodzącego (koloru niebieskiego).
Podłączyć przewód płynu
7
chłodzącego do przyłącza odpływu
płynu chłodzącego (koloru czerwonego).
Zamknąć pokrywę napędu drutu.
8
Skontrolować, czy wszystkie
9
przyłącza są solidnie przyłączone.
PL
75
Page 76
Pozostałe czynności
Poniższe czynności robocze należy wykonać zgodnie z instrukcją obsługi podajnika drutu:
Włożyć rolki podające do podajnika drutu.
1
Włożyć szpulę drutu lub szpulę wraz z adapterem do podajnika drutu.
2
Wprowadzić drut elektrodowy.
3
Ustawić siłę docisku.
4
Ustawianie hamulca
5
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykona-
nie kalibracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej
w systemie spawania. Dalsze informacje dotyczące kalibracji R/L zawarto w rozdziale „Tryb spawania”, w części „Parametry procesowe”, punkt „Kalibracja R/L”.
(strona 144).
76
Page 77
Blokowanie i odblokowanie źródła spawalniczego
z użyciem NFC-Key
Informacje
ogólne
Blokowanie i odblokowanie
źródła energii
z użyciem NFCKey
NFC-Key = karta lub zawieszka do kluczy z funkcją komunikacji NFC
Źródło energii można zablokować lub odblokować używając NFC-Key, np. w celu
zapobieżenia niepożądanemu dostępowi lub zmianie parametrów spawania.
Blokowanie i odblokowywanie odbywa się bezdotykowo na panelu obsługowym
źródła energii.
W celu zablokowania i odblokowania źródła energii musi ono być włączone.
Zablokowanie źródła energii
PL
Przytrzymać NFC-Key w strefie odczytu NFC-Key.
1
Na wyświetlaczu na krótko pojawi się symbol klucza.
Następnie symbol klucza pojawi się na pasku stanu.
77
Page 78
Źródło energii jest teraz zablokowane.
Pokrętłem regulacyjnym można sprawdzać i ustawiać tylko parametry spawania.
W przypadku wywołania zablokowanej funkcji pojawia się odpowiedni komunikat
wskazówki.
Odblokowanie źródła energii
Przytrzymać NFC-Key w strefie odczytu NFC-Key.
1
Na wyświetlaczu na krótko pojawi się przekreślony symbol klucza.
Z paska stanu zniknie symbol klucza.
Wszystkie funkcje źródła energii są ponownie dostępne bez ograniczeń.
WSKAZÓWKA!
Dodatkowe informacje dotyczące blokady źródła energii są zawarte w rozdziale
„Ustawienia wstępne — Zarządzanie / Administracja” od strony 185.
78
Page 79
Spawanie
79
Page 80
80
Page 81
Tryby pracy MIG/MAG
S
E
PL
Informacje
ogólne
Symbole i objaśnienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i
▶
zrozumieniu instrukcji obsługi.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności
z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Informacje dotyczące ustawienia, zakresu ustawień oraz jednostek miar
dostępnych parametrów można znaleźć w menu Setup.
Faza prądu startowego: szybkie rozgrzewanie materiału podstawowego mimo intensywnego oddawania ciepła na początku spawania
t-S
Czas trwania prądu startowego
Początek korekty długości łuku spawalniczego
SL1
Nachylenie 1: ciągłe obniżanie prądu startowego do wartości prądu spawania
I
Faza prądu spawania: równomierne wprowadzanie temperatury do rozgrzanego
przez dostarczane ciepło materiału podstawowego
I-E
Faza prądu końcowego: w celu uniknięcia miejscowego przegrzania materiału
podstawowego w wyniku spiętrzenia ciepła pod koniec spawania. Zapobiega to
możliwości zapadnięcia się spoiny.
t-E
Czas trwania prądu końcowego
Koniec korekty długości łuku spawalniczego
81
Page 82
Tryb 2-taktowy
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
SL2
Nachylenie 2: ciągłe obniżanie prądu spawania do wartości prądu końcowego
GPo
Wypływ gazu po zakończeniu spawania
Szczegółowe wyjaśnienie parametrów w rozdziale „Parametry procesu”
4-takt specjalny
Tryb pracy „Tryb 2-taktowy” nadaje się do
sczepiania,
-
Krótkie spoiny
-
pracy zautomatyzowanej i zrobotyzowanej.
-
Tryb pracy „4-takt specjalny” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
82
Page 83
4-takt specjalny
I
t
I
GPrGPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
++
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPrGPoSL1SL2
t
t-St-E
2-takt specjalny
PL
Tryb pracy „4-takt specjalny” nadaje się zwłaszcza do spawania stopów aluminium. Wysokie przewodnictwo cieplne aluminium jest w nim uwzględnione przez
specjalny przebieg prądu spawania.
Tryb pracy „2-takt specjalny” nadaje się zwłaszcza do spawania w wyższym zakresie mocy. W trybie „2-takt specjalny” zajarzenie łuku spawalniczego następuje
z niższą mocą, co skutkuje łatwiejszą stabilizacją łuku spawalniczego.
83
Page 84
Spawanie punk-
I
+
I
GPrGPoSPt
t
towe
Tryb pracy „Spawanie punktowe” nadaje się do wykonywania połączeń spawanych
blach metodą na zakładkę.
84
Page 85
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie prace i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
▶
technicznie przeszkoleni pracownicy.
Przeczytać i zrozumieć cały niniejszy dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie przepisy dotyczące bezpieczeństwa i doku-
▶
mentację użytkownika niniejszego urządzenia i wszystkich komponentów systemu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
▶
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia sprawdzić odpowiednim przyrządem pomiarowym,
▶
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są
rozładowane.
Spawanie metodą MIG/MAG i
CMT — przegląd
Włączyć źródło
energii
Część „Spawanie metodą MIG/MAG i CMT” obejmuje wykonanie następujących
czynności:
Włączenie źródła spawalniczego
-
Wybór metody spawania i trybu pracy
-
Wybór spoiwa i gazu ochronnego
-
Ustawienie parametrów spawania i procesowych
-
Ustawienie ilości gazu ochronnego
-
Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT
-
WSKAZÓWKA!
Podczas eksploatacji chłodnicy należy przestrzegać przepisów dotyczących
bezpieczeństwa i warunków eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi chłodnicy.
Podłączyć kabel zasilający.
1
Ustawić wyłącznik zasilania w położeniu - I -.
2
Chłodnica zainstalowana w systemie spawania rozpocznie pracę.
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kalibracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej
w systemie spawania.
Dalsze informacje dotyczące kalibracji R/L zawarto w rozdziale „Parametry procesu MIG/MAG”, punkt „Kalibracja R/L” (strona 144).
85
Page 86
Ustawienie me-
2
3
1
*
5
4
4-step
tody spawania i
trybu pracy
Ustawienie metody spawania
*następna strona: elektroda, TIG
Nacisnąć przycisk „Metoda spawania”.
1
Nacisnąć przycisk „Metoda”.
2
Zostanie wyświetlone zestawienie dostępnych metod spawania.
W zależności od typu źródła spawalniczego lub zainstalowanego pakietu funkcji,
dostępne są różne metody spawania.
Wybrać żądaną metodę spawania.
3
Ustawianie trybu pracy
86
Nacisnąć przycisk „Tryb pracy”.
4
Zostanie wyświetlone zestawienie dostępnych trybów pracy:
Aby zmienić wartość parametru, nacisnąć pokrętło regulacyjne.
3
Wartość parametru jest przedstawiona w postaci poziomej skali:
np. parametr „Prędkość podawania drutu”.
Teraz można zmienić wartość wybranego parametru.
Zmienić wartość parametru, obracając pokrętło regulacyjne.
4
Zmieniona wartość wybranego parametru spawania zostanie natychmiast zastosowana.
Jeżeli w przypadku spawania metodą Synergic zostanie zmieniony jeden z parametrów, takich jak prędkość podawania drutu, grubość blachy, prąd spawania lub
napięcie spawania, pozostałe parametry również zostaną dostosowane odpowiednio do dokonanej zmiany.
88
Page 89
Aby przejść do zestawienia parametrów spawania, nacisnąć pokrętło regula-
1
5
cyjne.
W przypadku ustawień dostosowanych do użytkownika lub zadania, może być
6
konieczne ustawienie parametrów procesowych w systemie spawania.
PL
Ustawienie ilości
gazu ochronnego
Spawanie metodą MIG/MAG
lub CMT
Otworzyć zawór butli z gazem.
1
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
2
Gaz wypływa.
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr
3
wskaże żądaną ilość gazu ochronnego.
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
4
Wypływ gazu zostaje zatrzymany.
Nacisnąć przycisk „Spawanie”, aby wyświetlić parametry spawania.
1
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód rzeczowych w wyniku porażenia prądem
elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała,
▶
nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób,
▶
uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elek-
▶
tryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
2
Po każdym zakończeniu spawania zapisywane są aktualne wartości rzeczywiste
prądu spawania oraz napięcia spawania i prędkości podawania drutu — na
wyświetlaczu pojawia się wskaźnik HOLD.
89
Page 90
WSKAZÓWKA!
Parametry, ustawione na panelu sterowania jednego z komponentów systemu
(np. podajnik drutu lub panel obsługi), w pewnych warunkach nie mogą być
zmieniane na panelu obsługi źródła spawalniczego.
90
Page 91
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT
PL
Parametry spawania metodą
MIG/MAG PulsSynergic, CMT
oraz PMC
W przypadku metody spawania MIG/MAG Puls-Synergic, CMT i PMC po naciśnięciu przycisku „Spawanie” można wyświetlić i ustawić wartości
następujących parametrów spawania:
Prąd 1) [A]
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania
wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Napięcie 1) [V]
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania
wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Grubość materiału
0,1 – 30,0 mm 2) / 0,004 – 1,18 2) in.
1)
Prędkość podawania drutu
0,5 – maks.
Korekta długości łuku spawalniczego
do korygowania długości łuku spawalniczego;
od -10 do +10
Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza długość łuku
0 ... neutralna długość łuku
+ ... większa długość łuku
Korekta pulsowania/dynamiki
do korekty energii pulsowania w przypadku łuku pulsującego
Parametry spawania metodą
MIG/MAG Standard-Synergic
oraz LSC
W przypadku spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic i LSC, w pozycji
menu „Spawanie” można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów
spawania:
Prąd 1) [A]
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania
wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Napięcie 1) [V]
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania
wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Grubość materiału
1)
0,1 – 30,0 mm 2) / 0,004 – 1,18 2) in.
Prędkość podawania drutu
0,5 – maks.
2) 3)
m/min / 19,69 – maks.
1)
2) 3)
ipm.
Korekta długości łuku spawalniczego
do korygowania długości łuku spawalniczego;
od -10 do +10
Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza długość łuku
0 ... neutralna długość łuku
+ ... większa długość łuku
Korekta pulsowania/dynamiki
do korekty energii pulsowania w przypadku łuku pulsującego
Parametry spawania dla spawania metodą
MIG/MAG Standard Manual
W przypadku metody spawania MIG/MAG Standard Manual, w pozycji menu
„Spawanie” można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
Napięcie 1) [V]
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania
wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
0 - 10
Ustawienie fabryczne: 0
0 ... twardszy i stabilniejszy łuk spawalniczy
10 ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
PL
Objaśnienie
tekstów w stopkach
Prędkość podawania drutu
1)
do ustawiania twardszego i bardziej stabilnego łuku spawalniczego
0,5 – maks. 2) m/min / 19,69 – maks. 2) ipm.
1)Parametry Synergic
Jeżeli jeden z parametrów Synergic ulegnie zmianie, to ze względu na zasadę działania funkcji Synergic nastąpi automatyczne dostosowanie także
wszystkich pozostałych parametrów.
Rzeczywisty zakres ustawienia jest zależny od zastosowanego źródła
prądu spawalniczego i zastosowanego podajnika drutu oraz wybranego
programu spawania.
2)Rzeczywisty zakres ustawienia jest zależny od wybranego programu spa-
wania.
3)Wartość maksymalna jest zależna od zastosowanego podajnika drutu.
93
Page 94
Tryb EasyJob
3
1
2
Informacje
ogólne
Uaktywnienie
trybu EasyJob
Przy aktywnym trybie EasyJob na wyświetlaczu jest wyświetlanych 5 dodatkowych przycisków, umożliwiających szybki zapis maksymalnie 5 punktów pracy.
Zapisywane są również ustawienia istotne dla spawania.
Zostanie wyświetlony ekran aktywacji/dezaktywacji trybu EasyJob.
Nacisnąć przycisk „EasyJobs włączone”.
4
Wybrać „OK”.
5
Tryb EasyJob jest aktywny, zostają wyświetlone ustawienia wstępne.
Nacisnąć przycisk „Spawanie”.
6
W przypadku parametrów spawania zostanie wyświetlonych 5 przycisków trybu
EasyJob.
94
Page 95
Zapis punktów
1
~ 3 sec.
1
< 3 sec.
pracy EasyJob
WSKAZÓWKA!
Zadania EasyJob system zapisuje pod numerami zadań 1–5 i można je wywołać
także w trybie Job.
Zapisanie zadania EasyJob zastępuje zadanie zapisane pod tym samym numerem!
Aby zapisać bieżące ustawienia spawania, należy na ok. 3 sekundy dotknąć
1
jednego z przycisków trybu EasyJob.
Najpierw przycisk zmieni kolor i wielkość. Po ok. 3 sekundach przycisk zmieni kolor na zielony i zostanie otoczony obwódką.
Ustawienia zostały zapisane. Aktywne są ostatnio zapisane ustawienia. Aktywny
tryb EasyJob jest oznaczony symbolem ptaszka na przycisku.
Nieprzypisane przyciski EasyJob system wyświetla w kolorze ciemnoszarym.
PL
Wywołanie
punktów pracy
EasyJob
Aby wywołać jeden z zapisanych punktów pracy EasyJob, należy dotknąć od-
1
powiedniego przycisku trybu EasyJob i przytrzymać go przez ok. 3 sekundy.
Przycisk na krótko zmieni swoją wielkość i kolor, a następnie zostanie oznaczony
symbolem zaznaczenia:
Jeżeli po dotknięciu przycisku trybu EasyJob nie pojawi się na nim symbol zaznaczenia, oznacza to, że pod tym przyciskiem nie ma zapisanego punktu pracy.
95
Page 96
Kasowanie
1
> 5 sec.
*
punktów pracy
EasyJob
Aby skasować któryś z punktów pracy trybu EasyJob, dotykać odpowiedniego
1
przycisku trybu EasyJob przez ok. 5 sekund.
Najpierw przycisk
zmieni kolor i rozmiar.
-
Po upływie ok. 3 sekund zostanie otoczony obwódką.
-
Zapisany punkt pracy zostanie zastąpiony bieżącymi ustawieniami.
Po upływie ok. 5 sekund zmieni kolor na czerwony (= usunięcie).
-
Punkt pracy trybu EasyJob został usunięty.
* ... zmiana koloru na czerwony
96
Page 97
Tryb zadania
2
PL
Informacje
ogólne
Zapisywanie
ustawień jako zadania
W źródle prądu spawania można zapisać i powielać maks. 1000 zadań.
Zbędne staje się ręczne dokumentowanie parametrów spawania.
Tym samym tryb Job zwiększa jakość spawania w zastosowaniach ręcznych
i zautomatyzowanych.
Zadania można zapisywać wyłącznie w trybie spawania. W przypadku zapisywania
zadań, oprócz bieżących ustawień spawania, będą też uwzględnione parametry
procesu i określone ustawienia wstępne maszyny.
Ustawić żądane parametry spawania, które mają być zapisane jako zadanie:
1
Parametry spawania
-
Metoda spawania
-
Parametry procesu
-
ewentualnie ustawienia wstępne maszyny
-
Nacisnąć przycisk „Zapisz jako zadanie”.
2
Zostanie wyświetlona lista zadań.
Istniejące zadanie można zastąpić, wybierając je pokrętłem regulacyjnym,
a następnie naciskając pokrętło regulacyjne (lub naciskając przycisk „Dalej”).
Po potwierdzeniu wybrane zadanie można usunąć i na jego miejsce zapisać nowe.
W przypadku nowego zadania nacisnąć przycisk „Stwórz nowe zadanie Job”.