Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [HR]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0114,HR 040-10062022
Sadržaj
Objašnjenje sigurnosnih napomena 10 Općenito 10 Propisna primjena 11 Mrežni priključak 11 Okolni uvjeti 11 Obaveze vlasnika 12 Obaveze osoblja 12 Zaštitna strujna sklopka 12 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 12 Podaci za vrijednosti emisije buke 13 Opasnost od opasnih plinova i para 13 Opasnost putem iskakanja iskre 14 Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja 14 Lutajuća struja zavarivanja 15 EMC kategorizacija uređaja 15 EMC mjere 16 EMF mjere 16 Osobito kritične točke 16 Zahtjev za zaštitni plin 18 Opasnost putem boca zaštitnog plina 18 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 18 Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta 19 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 19 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 20 Sigurnosno-tehnička provjera 20 Odlaganje 21 Sigurnosna oznaka 21 Sigurnost podataka 21 Autorska prava 21
HR
Opće informacije 23
Općenito 25
Koncept uređaja 25 Princip funkcioniranja 25 Područja djelovanja 25 Sukladnosti 26 Bluetooth trademarks 27 Upozorenja na uređaju 27
Općenito 29 Paketi zavarivanja 29 Karakteristične krivulje zavarivanja 29 Kratki opis MIG/MAG impulsno-sinergijskog zavarivanja 34 Kratki opis MIG/MAG standardnog-sinergijskog zavarivanja 34 Kratki opis PMC postupaka 34 Kratki opis LSC / LSC Advanced postupaka 34 Kratki opis Synchropuls zavarivanja 35 Kratki opis CMT postupka 35 Kratak opis CMT Cycle Step postupka zavarivanja 35 Kratak opis tehnologije WireSense 36 Kratak opis ConstantWire 36 Kratak opis žljebljenja (Arc Air Gouging) 36
Komponente sustava 37
Općenito 37 Pregled 37 Opcije 38 Opcija OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Kontrole, priključci i mehaničke komponente 41
Upravljačka ploča 43
Općenito 43 Sigurnost 43 Upravljačka ploča 44
Priključci, prekidači i mehaničke komponente 46
Izvor struje TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 46
Koncept korištenja 49
Opcije za unos 51
Općenito 51 Unos putem okretanja/pritiskanja okretnog gumba 51 Unos pritiskanjem tipke 52 Unos se vrši dodirivanjem zaslona 52
Zaslon i redak statusa 53
Zaslon 53 Redak statusa 54 Redak statusa – dosegnuto je ograničenje struje 55
Instalacija i puštanje u pogon 57
Minimalna oprema za pogon zavarivanja 59
Općenito 59 MIG/MAG – zavarivanje, plinom hlađeno 59 MIG/MAG – zavarivanje, vodom hlađeno 59 MIG/MAG – automatizirano zavarivanje 59 CMT zavarivanje, ručno 60 CMT zavarivanje, automatizirano 60 TIG DC zavarivanje 60 Zavarivanje štapnom elektrodom 60 Žljebljenje 60
Prije instalacije i puštanja u pogon 61
Sigurnost 61 Propisna primjena 61 Odredbe za postavljanje 61 Mrežni priključak 61 Generatorski pogon 62 Informacije o komponentama sustava 62
Priključivanje mrežnog kabela 63
Općenito 63 Propisani mrežni kabel 63 Sigurnost 64 Priključivanje mrežnog kabela – općenito 64
Puštanje u pogon izvora struje TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 66
Sigurnost 66 Općenito 66 TPS 320i / 400i / 500i / 600i: Postavljanje komponenti sustava (pregled) 67 TPS 400i LSC ADV: Postavljanje komponenti sustava (pregled) 68 Fiksirajte vlačno rasterećenje spojnog paketa crijeva 69 Priključivanje spojnog paketa crijeva 69 Ispravno produživanje poveznog paketa crijeva 70 Priključivanje boce za plin 71 Uspostavljanje uzemljenja 72 MIG/MAG gorionik za zavarivanje priključite na sustav za promjenu brzine žice 73 Ostale radnje 75
Blokiranje i odblokiranje izvora struje s pomoću NFC ključa 76
Općenito 76 Blokiranje i deblokiranje izvora struje s pomoću NFC ključa 76
Pogon zavarivanja 79
4
MIG/MAG način rada 81
Općenito 81 Simboli i objašnjenje 81 2-taktni pogon 82 4-taktni pogon 82 Posebni 4-taktni pogon 83 Posebni 2-taktni pogon 83 Točkasto zavarivanje 84
MIG/MAG i CMT zavarivanje 85
Sigurnost 85 MIG/MAG i CMT zavarivanje – pregled 85 Uključite izvor struje 85 Postavljanje postupka zavarivanja i načina rada 86 Odaberite dodatni materijal i zaštitni plin 87 Namještanje parametara zavarivanja 88 Namještanje količine zaštitnog plina 89 MIG/MAG ili CMT zavarivanje 89
Parametri MIG/MAG i CMT zavarivanja 91
Parametri zavarivanja za MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje, CMT zavarivanje i PMC zavarivanje Parametri zavarivanja za MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje i LSC zavarivanje 92 Parametri zavarivanja za MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje 93 Objašnjenje fusnota 93
Općenito 94 Aktiviranje načina EasyJob 94 Spremanje radnih točaka EasyJoba 95 Pozivanje radnih točaka EasyJoba 95 Brisanje radnih točaka EasyJoba 96
Pogon Job 97
Općenito 97 Spremanje postavki u obliku radne točke („kao Job”) 97 Job zavarivanje – pozivanje Jobova 98 Promjena naziva Joba 99 Brisanje Joba 100 Učitavanje Joba 101 Optimizirati Job 102 Namještanje korekcije granice za Job 103 Postavka za „Spremi kao Job” 105
Točkasto zavarivanje 107
Točkasto zavarivanje 107
Zavarivanje TIG postupkom 110
Sigurnost 110 Priprema 110 Zavarivanje postupkom TIG 111 Paljenje električnog luka 113 Završite postupak zavarivanja 114
Ručno elektrolučno zavarivanje 115
Sigurnost 115 Priprema 115 Ručno elektrolučno zavarivanje 116 Parametar zavarivanja za ručno elektrolučno zavarivanje 119
Žljebljenje 120
Sigurnost 120 Priprema 120 Žljebljenje 121
91
HR
Parametri postupka 123
Pregled 125
Pregled 125
Parametar postupka Općenito 126
5
Parametar postupka Općenito 126 Parametri postupka za CEL 126 Parametar postupka za početak zavarivanja / kraj zavarivanja 127 Parametri procesa za postavljanje plina 129 Parametri postupka za reguliranje postupka 130 stabilizator penetracije 130 Stabilizator duljine električnog luka 131 Kombinacija stabilizatora penetracije i stabilizatora visine električnog luka 134 Parametri postupka za SynchroPuls 135 Parametri postupka za postupak Mix 137 Parametri postupka za reguliranje TWIN postupka 140 Parametri postupka za CMT Cycle Step 142 Parametri postupka za ConstantWire 143 Parametri procesa za točkasto zavarivanje 144 R/L usklađivanje 144 Parametri postupka za Postavljanje za TIG / elektrodu 145
Parametar postupka Komponente i nadzor 149
Parametri postupka komponente i nadzor 149 Parametri postupka za komponente 149 Parametre postupka za pražnjenje/punjenje paketa crijeva za gorionik za zavarivanje 152 Usklađivanje sustava 152 Nadzor prekida električnog luka 153 Lijepljenje žice na kontaktnoj cijevi 153 Lijepljenje žice na izratku 154 Uparivanje strujnog kruga zavarivanja 154 Nadzor kraja žice 155 Nadzor plina 156 Nadzor snage motora 157 Nadzor odbojnika za žicu 157
Parametar postupka Job 158
Pregled – parametar postupka Job 158 Optimiziranje parametara postupka za Job 158 Parametar postupka za granice korekcije 161 Parametar postupka za postavke za „Spremi kao Job” 161
Standardne postavke 165
Standardne postavke 167
Općenito 167 Pregled 167
Postavke – prikaz 168
Standardne postavke Prikaz 168 Namještanje jezika 168 Namjestite jedinice/standarde 168 Namještanje datuma i vremena 169 Pozivanje sistemskih podataka 169 Prikaz karakterističnih krivulja 172
Postavke – Sustav 173
Standardne postavke Sustav 173 Pozivanje informacija o uređaju 173 Vraćanje tvorničkih postavki 173 Obnavljanje lozinke web-mjesta 174 Postavljanje načina rada: Posebni 4-taktni pogon „Guntrigger”, posebni prikaz JobMaster, točkasto zavarivanje i namještanje tipke gorionika za odabira Joba Service Connect 176 Ručno namještanje mrežnih parametara 177 Podešavanje WLAN-a 178 Postavljanje Bluetootha 179 Konfiguracija izvora struje 181 Postavljanje dodavanja žice 181 Postavljanje sučelja 181 Postavljanje TWIN postupka 182
175
6
Standardne postavke, Dokumentacija 183 Namještanje stope očitavanja 183 Pregled dnevnika 183 Uključivanje/isključivanje nadzora granične vrijednosti 184
Standardne postavke – Upravljanje 185
Standardne postavke Upravljanje 185 Općenito 185 Pojašnjenja pojmova 185 Definirane uloge i korisnici 186 Pregled Upravljanje korisnicima 186
Preporuka za postavljanje uloga i korisnika 187 Postavljanje administratorskog ključa 188 Postavljanje uloga 188 Kopiranje uloga 189
Postavljanje korisnika 190
Postavljanje korisnika 190 Kopirajte korisnika 190
Uređivanje uloga/korisnika, deaktiviranje upravljanja korisnika 192
Uređivanje uloga 192 Brisanje uloga 192 Uređivanje korisnika 192 Izbriši korisnika 193 Deaktiviranje upravljanja korisnicima 193 Izgubili ste administratorski NFC ključ? 194
CENTRUM – Central User Management 195
Aktiviranje poslužitelja CENTRUM 195
HR
SmartManager – web-mjesto izvora struje 197
SmartManager – web-mjesto izvora struje 199
Općenito 199 Pozivanje i prijava SmartManagera izvora struje 199 Pomoćne funkcije ako prijava ne funkcionira 200 Promjena lozinke / odjava 200 Postavke 201 Odabir jezika 201 Prikaz statusa 202 Fronius 202
Aktualni sistemski podaci 203
Aktualni sistemski podaci 203
Dokumentacija, dnevnik 204
Dokumentacija 204
Podaci Joba 206
Podaci Joba 206 Pregled poslova 206 Uređivanje Joba 206 Uvoz Joba 207 Izvoz Joba 207 Izvezi Job(ove) kao ... 207
Parametri postupka 209 Opis i lokacija 209 MQTT postavke 209 OPC-UA postavke 209
Općenito 210 Sigurnosno kopiranje i obnavljanje 210 Automatsko sigurnosno kopiranje 211
Vizualni prikaz signala 212
Vizualni prikaz signala 212
7
Upravljanje korisnicima 213
Općenito 213 Korisnici 213 Korisničke uloge 213 Izvoz i uvoz 214 CENTRUM 214
Pregled 215
Pregled 215 Proširi sve grupe / sažmi sve grupe 215 Spremi kao xml datoteku 215
Ažuriranje 216
Ažuriranje 216 Pretraži datoteku ažuriranja (Provedi ažuriranje) 216 Fronius WeldConnect 217
Paketi funkcija 218
Paketi funkcija 218 Paketi zavarivanja 218 Posebne krivulje 218 Opcije 218 Umetanje paketa funkcija 218
Pregled krivulja 219
Pregled karakterističnih krivulja 219 Prikazati/sakriti filter 219
Snimak zaslona 220
Snimka zaslona 220
Sučelje 221
Sučelje 221
Uklanjanje grešaka i održavanje 223
Općenito 225 Sigurnost 225 Zavarivanje MIG/MAG postupkom – ograničenje struje 225 Dijagnosticiranje pogrešaka električnog generatora 226
Njega, održavanje i odlaganje 230
Općenito 230 Sigurnost 230 Prilikom svakog stavljanja u pogon 230 Svaka 2 mjeseca 230 Svakih 6 mjeseci 230 Ažurirajte firmver 231 Odlaganje 231
Dodatak 233
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju 235
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 235 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 235 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju TIG postupkom 235
Tehnički podaci 236
Objašnjenje pojma Trajanje primjene 236 Posebni napon 236 Pregled s ključnim sirovinama, godina proizvodnje uređaja 236 TPS 320i 238 TPS 320i /nc 240 TPS 320i /600V/nc 242 TPS 320i /MV/nc 243 TPS 400i 245 TPS 400i /nc 247 TPS 400i /600V/nc 249 TPS 400i /MV/nc 250 TPS 400i LSC ADV 252
8
TPS 400i LSC ADV /nc 254 TPS 400i LSC ADV /600V/nc 256 TPS 400i LSC ADV /MV/nc 257 TPS 500i 259 TPS 500i /nc 261 TPS 500i /600V/nc 263 TPS 500i /MV/nc 264 TPS 600i 266 TPS 600i /nc 268 TPS 600i /600V/nc 270 Parametri radija 271
HR
9
Sigurnosni propisi
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
posjedovati znanje o zavarivanju i
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
10
Riječ je o vašoj sigurnosti!
Propisna primje-naUređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpis­noj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
odmrzavanje cijevi
-
punjenje baterija/akumulatora
-
pokretanje motora
-
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikak­vu odgovornost.
HR
Mrežni prik­ljučak
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti ener­getsku kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu elek­tričnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
-
tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
-
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
11
Obaveze vlasni­ka
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i pot-
-
vrditi svojim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
Zaštitna strujna sklopka
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Lokalne odredbe i nacionalne smjernice prilikom priključivanja uređaja na javnu elektroenergetsku mrežu mogu zahtijevati zaštitnu strujnu sklopku. U tehničkim podacima navedena je vrsta zaštitne strujne sklopke koju za uređaj preporučuje proizvođač.
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
-
zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
-
štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
-
povećana izloženost buci
-
štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
-
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
teško se može zapaliti
-
izolirajuća je i suha
-
prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
-
zaštitna kaciga
-
hlače koje nisu zavrnute
-
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s
-
propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja. Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim
-
vizirom. Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
-
Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite
-
od vrućine). Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
-
12
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i iz­vođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog
-
luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opasan za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
-
izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
-
HR
Podaci za vri­jednosti emisije buke
Opasnost od opasnih plinova i para
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i uvjetima okoline. Ona ovisi o na­jrazličitijim parametrima, kao što su, primjerice, postupak zavarivanja (MIG/MAG, zavarivanje TIG postupkom), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta zavarenog metala, rezonantno ponašanje izratka, okruženju radnog mjesta i ostalima.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarod­ne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usis­avanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tije­kom rada.
Nastali dim i opasne plinove
nemojte udisati
-
isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
-
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku pos­toji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
metali upotrijebljeni za izradak
-
elektrode
-
naneseni slojevi
-
sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
-
primijenjeni postupak zavarivanja
-
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje rad­nih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Associati­on u području Health & Safety (https://european-welding.org).
13
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod pli­na.
Opasnost putem iskakanja iskre
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivan­ja
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od elek­tričnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgovarajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opas­nost od eksplozije.
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su pove­zani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikla­dan, izolirajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostat­no izolirajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u pot­punosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti. Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svo­jem mjestu. Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
-
nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
-
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvo­struki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivan­je potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
14
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitno odvajanje. U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi od­govornost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
ispraznite sve komponente od električnog naboja
-
pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
-
HR
Lutajuća struja zavarivanja
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom os­obom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lutajuće struje zavarivanja koja može izazvati sljedeće:
opasnost od požara
-
pregrijavanje sastavnih dijelova s kojima je povezan izradak
-
uništavanje zaštitnih vodiča
-
oštećenje uređaja i druge električne opreme
-
Osigurajte da je priključna stezaljka izratka čvrsto povezana s izratkom.
Priključnu stezaljku izratka pričvrstite što bliže mjestu koje se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okol­nom električki vodljivom području, primjerice izolacija prema podlozi ili postolji­ma koja provode električnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave, ... pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upot­rebljavaju može provoditi potencijal. Osigurajte da se gorionik za zavarivanje / držač elektroda skladište izolirani na odgovarajući način.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavan­ja žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategoriza­cija uređaja
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
15
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih gra-
ničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (na primjer ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotre­be u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacionalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
sigurnosni uređaji
-
mrežni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibriranje
-
Potporne mjere za izbjegavanje problema povezanih s elektromagnetskom kom­patibilnosti:
Opskrba električnom energijom
1. Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos upotrebi mrežnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (primje­rice upotrijebite prikladni mrežni filtar).
Kabeli za zavarivanje
2. neka budu što kraći
-
neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
-
položeni daleko od drugih vodova
-
Izjednačenje potencijala
3.
Uzemljenje izratka
4. Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
-
Ako je potrebno, zaštitite ga
5. Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
-
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, na primjer osoba koje nose srčane elek-
-
trostimulatore ili pomagala za sluh Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim li-
-
ječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i postupka zavarivanja Razmaci između kabela za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih
-
razloga moraju biti što veći Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko
-
tijela ili dijelova tijela
Osobito kritične točke
16
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su na primjer:
ventilatori
-
zupčanici
-
valjci
-
vratila
-
kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
-
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente po­gona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom tra­janja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravil-
-
no montirani. Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
-
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za dodavanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izra­daka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zašti­tu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim tempera­turama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredbi.
HR
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (na primjer kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja priključaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podatkovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proiz­vođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opre­mu za prijenos tereta.
Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće
-
opreme za prijenos tereta. Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
-
Uklonite bocu za plin i sustav za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
-
Ako je sustav za dodavanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek ko­ristite prikladan, izolirajući ovjes za dodavanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci,...) koja se koriste zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (na prim­jer postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjeca­jem okoliša). Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smjernicama.
17
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju upotrebe adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti po­moću prikladne teflonske trake.
Zahtjev za zaštitni plin
Opasnost putem boca zaštitnog plina
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
veličina čestica krute tvari < 40 µm
-
temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
-
maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
-
Po potrebi koristite filtre!
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplo­dirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, pot­rebno je jako oprezno rukovati njima.
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Opasnost od iz­lazećeg zaštit­nog plina
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tlakom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pri­bor (regulator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pri­bor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
18
Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora izno-
-
siti najmanje 20 m³ po satu Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštit-
-
nog plina ili glavnog dovoda plina Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni do-
-
vod plina. Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce
-
zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina.
HR
Sigurnosne mje­re na mjestu montaže i prili­kom transporta
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na ravnim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
-
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni pro­pisi
Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
-
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite na­vedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacional­nih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podizanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te de­montirajte sljedeće komponente:
Dodavanje žice
-
kolut žice
-
bocu zaštitnog plina
-
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregle­dom postoje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcionira­ju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u pot­punosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
19
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizali­com prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (elek­trična vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međun­arodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rash­ladnog sredstva.
Puštanje u po­gon, održavanje i servisiranje
Sigurnosno-teh­nička provjera
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove). Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
nakon izmjena
-
nakon ugradnje ili dogradnje
-
nakon popravaka i održavanja
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
20
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svo­joj servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Odlaganje Otpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
europskom direktivom i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ov­laštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
HR
Sigurnosna oz­naka
Sigurnost po­dataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije nor­mi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Ka­nadu i SAD.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
21
22
Opće informacije
23
24
Općenito
Koncept uređaja Izvori struje za MIG/MAG postupak
TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i i TPS 600i potpuno su digitalizirani, mikro­procesorom upravljani inverterski izvori struje.
Modularni dizajn i jednostavne mo­gućnosti proširivanja sustava jamče vi­soku fleksibilnost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj određenoj okolnosti.
HR
Princip funkcio­niranja
Područja djelo­vanja
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica električnog generatora povezana je s digitalnim signalnim procesorom. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te signalni procesor upravljaju cijelim postupkom zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se re­agira na promjene. Regulacijski algoritam osigurava da će se zadržati željeno zadano stanje.
Iz toga rezultira:
Precizni postupak zavarivanja,
-
Točna mogućnost reproduciranja svih rezultata
-
Izvanredna svojstva zavarivanja.
-
Uređaji se mogu koristiti u obrtima i u industriji: ručna i automatizirana primjena s klasičnim čelikom, pocinčanim limovima, kromom/niklom i aluminijem.
Izvori struje koncipirani su za:
Automobilsku i dobavljačku industriju,
-
Strojogradnju i proizvodnju tračnih vozila,
-
Izgradnju postrojenja za kemiju,
-
Izradu aparata,
-
Brodogradnju itd.
-
25
Sukladnosti FCC
Ovaj uređaj odgovara graničnim vrijednostima za digitalne uređaje EMC klase uređaja A u skladu s odjeljkom 15. propisa FCC-a. Granične vrijednosti trebaju pružiti prikladnu zaštitu od štetnih smetnji kada uređaj radi u komercijalnom po­dručju. Ovaj uređaj generira i upotrebljava visokofrekventnu energiju te može uz­rokovati smetnje u radio-komunikacijskoj mreži ako se ne instalira i ne upotreblja­va na propisan način sukladno uputama za upotrebu. Ako se uređaj upotrebljava u stambenim područjima, vrlo je vjerojatno da će na­stati štetne smetnje; u tom je slučaju korisnik obvezan otkloniti smetnje na vlasti­ti trošak.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ovaj uređaj ispunjava norme Industry Canada RSS za koje nije potrebna licenca. Pogon je u skladu sa sljedećim uvjetima:
(1) Uređaj ne smije prouzročiti štetne smetnje. (2) Uređaj mora biti sposoban izdržati sve smetnje, uključujući smetnje koje
IC: 12270A-SPBMCU2
EU Usklađenost s Direktivom 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
mogu negativno utjecati na rad.
Antene koje se upotrebljavaju za ovaj odašiljač moraju se instalirati tako da se održi minimalan razmak od 20 cm od svih osoba. Ne smiju se postaviti ili upot­rebljavati zajedno s drugom antenom ili drugim odašiljačem. Integratori OEM i krajnji korisnici moraju imati upute za upotrebu odašiljača kako bi mogli slijediti smjernice za opterećenje radijskom frekvencijom.
ANATEL / Brazil
Ovim se uređajem upravlja sekundarno. Nema prava na zaštitu od štetnih smetnji, čak ni od uređaja iste vrste. Uređaj ne može uzrokovati smetnje u sustavima kojima se upravlja primarno. Ovaj uređaj u skladu je s graničnim vrijednostima koje je odredilo tijelo ANATEL za specifičnu brzinu apsorpcije povezanu s izloženošću električnim, magnetskim i elektromagnetskim poljima visoke frekvencije.
IFETEL / Meksiko
Rad ovog uređaja podliježe sljedećima dvama uvjetima: (1) Uređaj ne smije prouzročiti štetne smetnje;
(2) Uređaj mora prihvatiti sve smetnje, uključujući smetnje koje mogu prouz-
ročiti neželjeni rad.
NCC / Tajvan
Prema propisima NCC-a za niskonaponske radijske motore:
Članak 12. Certificirani niskonaponski radijski motor ne smije mijenjati frekvenciju, povećati snagu ili izmijeniti svojstva i funkcije izvornog dizajna bez odobrenja.
26
Članak 14. Upotreba niskonaponskih radijskih motora ne smije ugroziti sigurnost leta i prav­nu komunikaciju. Ako se otkrije smetnja, mora se odmah deaktivirati i otkloniti dok se smetnja ne ukloni. Pravna komunikacija u prethodnom stavku odnosi se na radijske veze koje se ko­riste u skladu s odredbama Zakona o telekomunikacijama. Niskonaponski radijski
motori moraju podnijeti smetnje legitimne komunikacije ili radiološke, zračeće električne uređaje za industrijsku, znanstvenu i medicinsku primjenu.
Tajland
HR
Bluetooth trade­marks
Upozorenja na uređaju
Verbalni žig Bluetooth® i Bluetooth®logotipovi registrirani su žigovi i vlasništvo društva Bluetooth SIG, Inc. te ih proizvođač upotrebljava na temelju licence. Drugi žigovi i trgovačke oznake vlasništvo su dotičnih vlasnika prava.
Na izvorima struje s kontrolnim znakom CSA za korištenje u sjevernoameričkom području (SAD i Kanada) nalaze se upozorenja i sigurnosni simboli. Ta upozorenja i sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti ni premazati bojom. Napomene i simboli upozoravaju na nepravilno rukovanje koje može izazvati teške tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
27
Sigurnosni simboli na natpisnoj pločici:
Zavarivanje je opasno. Potrebno je ispuniti sljedeće osnovne preduvjete:
odgovarajuće kvalifikacije za zavarivanje
-
prikladna zaštitna oprema
-
držati podalje osobe koje ne sudjeluju u radu.
-
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate sljedeće dokumente:
ove upute za upotrebu
-
sve upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise.
-
28
Paketi zavarivanja, karakteristične krivulje zavari­vanja, postupci zavarivanja i procesi
Općenito Kako biste mogli učinkovito obrađivati najrazličitije materijale, na izvorima struje
TPSi na raspolaganju stoje različiti paketi zavarivanja, karakteristične krivulje za­varivanja, postupci zavarivanja i procesi.
Paketi zavarivan-jaZa izvore struje TPSi na raspolaganju stoje sljedeći paketi zavarivanja:
Welding Package Standard 4,066,012 (omogućava MIG/MAG standardno sinergijsko zavarivanje)
Welding Package Pulse 4,066,013 (omogućava MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje)
Welding Package LSC * 4,066,014 (omogućava postupak LSC)
Welding Package PMC ** 4,066,015 (omogućava postupak PMC)
HR
Karakteristične krivulje zavari­vanja
Welding Package Cold Metal Transfer (CMT) *** 4,066,016 (omogućava postupak Cold Metal Transfer (CMT))
Welding Package ConstantWire 4,066,019 (omogućuje konstantnu struju ili način rada konstantnog napona pri lemljenju)
* samo u kombinaciji s paketom Welding Package Standard ** samo u kombinaciji s paketom Welding Package Pulse *** samo u kombinaciji s paketima Welding Package Standard i Welding Pa-
ckage Pulse
VAŽNO! Na izvoru struje TPSi bez paketa zavarivanja na raspolaganju stoje samo sljedeći postupci zavarivanja:
MIG/MAG standardno ručno zavarivanje
-
Zavarivanje TIG postupkom
-
Ručno elektrolučno zavarivanje
-
Ovisno o postupku zavarivanja i kombinaciji zaštitnog plina, pri odabiru dodatnog materijala na raspolaganju stoje različite karakteristične krivulje zavarivanja koje su optimizirane za postupak.
Primjeri karakterističnih krivulja zavarivanja:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Dopunska oznaka (*) za postupak zavarivanja pruža informacije o posebnim svo­jstvima i upotrebi karakteristične krivulje zavarivanja. Karakteristične krivulje opisuju se prema sljedećoj shemi:
Oznaka
Postupak zavarivanja Svojstva
additive
CMT Karakteristične krivulje sa smanjenim unosom topline i više stabilnosti uz veću stopu taljenja za zavarivanje s jedne na drugu gusjenicu pri adaptivnim struktura­ma
ADV ***
CMT
dodatno potrebno: modul izmjenjivača za postupak izmjenične struje
negativno polirana faza postupka s manje unosa topline i višom stopom taljenja
ADV ***
LSC
dodatno potrebno: elektronički prekidač za prekid struje
maksimalni pad struje otvaranjem strujnog kruga u svakoj željenog fazi postupka
samo zajedno sa sustavom TPS 400i LSC ADV
arc blow
PMC karakteristične krivulje s poboljšanim svojstvima protiv prekida električnog luka otklonom u slučaju vanjskih magnetskih polja
arcing
Standard karakteristične krivulje za poseban oblik nanošenja tvrdog sloja na suhoj i mokroj podlozi (npr. na valjke za usitnjavanje u industriji šećera i etanola)
braze
CMT, LSC, PMC Karakteristične krivulje za postupke lemljenja (velika brzina lemljenja, sigurna umreženost i dobro istjecanje materijala za lemljenje)
braze+
CMT Optimizirane karakteristične krivulje za postupke lemljenja s pomoću posebne mlaznice za plin „Braze+” (uzak otvor mlaznice za plin, velika brzina strujanja zaštitnog plina)
30
cladding
CMT, LSC, PMC Karakteristične krivulje za navarivanje s malo penetracije, malim miješanjem i širokim istjecanjem šava za bolju umreženost
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Loading...
+ 242 hidden pages