A biztonsági tudnivalók értelmezése10
Általános tudnivalók10
Rendeltetésszerű használat11
Hálózati csatlakozás11
Környezeti feltételek11
Az üzemeltető kötelezettségei12
A személyzet kötelezettségei12
Hibaáram-védőkapcsoló12
Magunk és mások védelme12
Zajkibocsátási értékek megadása13
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély13
Szikraugrás veszélye14
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély14
Kóbor hegesztőáramok15
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai16
EMC-intézkedések16
EMF-intézkedések16
Különösen veszélyes helyek17
Védőgázra vonatkozó követelmény18
Védőgáz palackok által okozott veszély18
Veszély a kiáramló védőgáz következtében18
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során19
Biztonsági intézkedések normál üzemben19
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás20
Biztonságtechnikai ellenőrzés20
Ártalmatlanítás21
Biztonsági jelölés21
Adatbiztonság21
Szerzői jog21
HU
Általános információk23
Általános tudnivalók25
Készülék-koncepció25
Működési elv25
Alkalmazási területek25
Megfelelőségek26
Bluetooth trademarks27
Figyelmeztetések a készüléken27
Welding Package-ek, hegesztési jelleggörbék, hegesztőeljárások és folyamatok29
Általános tudnivalók29
Welding Package-ek29
Hegesztési jelleggörbék29
Az AFI/VFI Puls Synergic hegesztés rövid ismertetése34
A MIG/MAG Standard Synergic hegesztés rövid ismertetése34
A PMC folyamat rövid ismertetése34
Az LSC / LSC Advanced folyamat rövid ismertetése34
A Synchropuls hegesztés rövid ismertetése35
A CMT eljárás rövid ismertetése35
A CMT Cycle Step hegesztési eljárás rövid leírása35
A WireSense eljárás rövid ismertetése36
Rövid leírásConstantWire36
A horonygyalulás (Arc Air Gouging) rövid ismertetése36
Rendszerelemek37
Általános tudnivalók37
Áttekintés37
Opciók38
OPT/i Safety Stop PL d opció40
3
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek41
Kezelőpanel43
Általános tudnivalók43
Biztonság43
Kezelőpanel44
Csatlakozók, kapcsolók és mechanikai alkatrészek46
Biztonság66
Általános tudnivalók66
TPS 320i / 400i / 500i / 600i: A rendszerelemek felépítése (áttekintés)67
TPS 400i LSC ADV: A rendszerelemek felépítése (áttekintés)68
Az összekötő tömlőköteg húzásmentesítőjének rögzítése69
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása69
Az összekötő tömlőköteg helyes elrendezése70
A gázpalack csatlakoztatása71
A testelés létrehozása72
Csatlakoztassa a MIG/MAG hegesztőpisztolyt a huzalelőtolóra73
További tevékenységek75
Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azonosítóval76
Általános tudnivalók76
Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azonosítóval76
Hegesztés79
4
MIG/MAG-üzemmódok81
Általános tudnivalók81
Szimbólumok és azok magyarázata81
2 ütemű üzemmód82
4 ütemű üzemmód82
Különleges 4 ütemű üzemmód83
Különleges 2 ütemű üzemmód83
Ponthegesztés84
MIG/MAG- és CMT-hegesztés85
Biztonság85
MIG/MAG és CMT hegesztés - áttekintés85
Az áramforrás bekapcsolása85
Hegesztőeljárás és üzemmód beállítása86
hegesztőanyag és védőgáz kiválasztása87
Hegesztési paraméterek beállítása88
A védőgáz-mennyiség beállítása89
MIG/MAG vagy CMT hegesztés89
MIG/MAG- és CMT-hegesztési paraméterek91
Hegesztési paraméterek a MIG/MAG Puls Synergic hegesztéshez, a CMT-hegesztéshez és
a PMC hegesztéshez
Hegesztési paraméterek a MIG/MAG Standard Synergic hegesztéshez és az LSC hegesztéshez
Hegesztési paraméterek a MIG/MAG Standard kézi hegesztéshez93
Magyarázat a lábjegyzetekhez93
EasyJob üzemmód94
Általános tudnivalók94
Az EasyJob üzemmód aktiválása94
EasyJob munkapontok mentése95
EasyJob munkapontok lehívása95
EasyJob munkapontok törlése96
Általános folyamat-paraméterek126
CEL eljárás paraméterek126
Folyamat-paraméterek a hegesztés indításához / hegesztés végéhez127
Eljárás paraméterek gáz setuphoz129
Folyamat-paraméterek folyamat-szabályozáshoz130
Beolvadás-stabilizátor130
Ívhossz-stabilizátor131
Beolvadás-stabilizátor és ívhossz-stabilizátor kombinációja134
Eljárás paraméterek SynchroPuls-hoz135
Folyamat-paraméterek folyamat-mixhez137
Folyamat-paraméterek TWIN folyamatszabályozáshoz140
Folyamat-paraméterek CMT Cycle Step funkcióhoz 142
Eljárás paraméterek a ConstantWire-hez143
Eljárás paraméterek ponthegesztéshez144
R/L-kiegyenlítés144
Eljárás paraméterek AVI-hez / elektróda setup-hoz145
Folyamat-paraméter elemek és felügyelet149
Eljárás paraméterek elemek és felügyelet149
Eljárás paraméterek a rendszerelemekhez149
Eljárás paraméterek a hegesztőpisztoly tömlőköteg kiürítéséhez / feltöltéséhez152
Rendszer beállítás152
Ívmegszakadás-felügyelet153
Huzalletapadás az áramátadón153
Huzal leragadás munkadarabhoz154
Hegesztőkör csatlakozás154
Huzalvég-felügyelet155
Gázfelügyelet156
Motorerő-felügyelet157
Huzalpuffer-felügyelet157
Job folyamat-paraméterek158
Áttekintés - job eljárás paraméterek158
Eljárás paraméterek a job optimalizálásához158
Folyamat-paraméterek a korrekcióhatárokhoz161
„Mentés OB-ként” előzetes beállítások eljárás paraméter161
Előzetes beállítások165
Előzetes beállítások167
Általános tudnivalók167
Áttekintés167
Előzetes beállítások - kijelző168
Előzetes beállítások - kijelző168
Nyelv beállítása168
Mértékegységek / szabványok beállítása168
Dátum és idő beállítása169
Rendszeradatok lehívása169
Jelleggörbék kijelzése172
Előzetes beállítások - rendszer173
Előzetes beállítások - rendszer173
Készülék-információk lehívása173
Gyári beállítások visszaállítása173
Weboldal jelszó visszaállítása174
Üzemmód setup: Különleges 4-ütemű „Guntrigger”, JobMaster (intelligens hegesztőégő)
különleges kijelző, ponthegesztés és Jobkiválasztás pisztolyvezérlő gomb beállítása
Service Connect176
Hálózati paraméterek kézi beállítása177
A WLAN beállítása178
Bluetooth setup179
Áramforrás konfiguráció181
Huzalelőtolás setup181
Interfész setup181
Előzetes beállítások kezelése185
Általános tudnivalók185
Fogalmak magyarázata185
Előre definiált szerepek és felhasználók186
Felhasználó-kezelés áttekintése186
Általános tudnivalók199
Hívja be az áramforrás SmartManagerét, és jelentkezzen be199
Segédfunkciók, ha nem működne a bejelentkezés200
Jelszó módosítása / kijelentkezés200
Beállítások201
Nyelv kiválasztása201
Státuszkijelzés202
Fronius202
Általános tudnivalók227
Biztonság227
MIG/MAG hegesztés - áramkorlátozás227
Áramforrás hibadiagnosztika228
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás232
Általános tudnivalók232
Biztonság232
Minden üzembe helyezésnél232
2 havonta232
6 havonta232
A firmware frissítése233
Ártalmatlanítás233
Függelék235
Átlagos fogyasztási értékek hegesztésnél237
Átlagos huzalelektróda fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél237
Átlagos védőgáz fogyasztás MIG/MAG-hegesztésnél237
Átlagos védőgáz fogyasztás AVI-hegesztésnél237
MŰSZAKI ADATOK238
A bekapcsolási időtartam fogalmának magyarázata238
Különleges feszültség238
Kritikus nyersanyagokat tartalmazó áttekintés, a készülék gyártási éve239
TPS 320i240
TPS 320i /nc242
TPS 320i /600V/nc244
TPS 320i /MV/nc245
TPS 400i247
TPS 400i /nc249
TPS 400i /600V/nc251
TPS 400i /MV/nc252
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
eltávolítani
-
letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
10
Az Ön biztonságáról van szó!
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az
ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-
az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és
-
betartása
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
-
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
csövek jégtelenítése
-
elemek/akkumulátorok töltése
-
motorok indítása
-
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő
használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
HU
Hálózati csatlakozás
Környezeti
feltételek
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
csatlakoztatási korlátozások
-
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-
Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
-
Relatív páratartalom:
max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-
max. 90% 20 °C-on (68 °F)
-
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
11
Az üzemeltető
kötelezettségei
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták
A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
A személyzet
kötelezettségei
Hibaáramvédőkapcsoló
Magunk és
mások védelme
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka
megkezdése előtt
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és
-
aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Helyi rendelkezések és nemzeti irányelvek a készülék villamos közhálózatra csatlakoztatásához hibaáram-védőkapcsolót írhatnak elő.
A gyártó által a készülékhez ajánlott hibaáram-védőkapcsoló típusát a műszaki
adatok tartalmazzák.
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-
szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelentenek
hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-
fokozott zajterhelés
-
káros hegesztési füst és gázok
-
12
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak
a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
nehezen gyulladó
-
szigetelő és száraz
-
az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-
védősisak
-
hajtóka nélküli nadrág
-
A védőruházathoz tartozik többek között:
A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő,
-
előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg vi-
-
selése.
Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-
A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-
Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem
-
érdekében.
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a
készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a
közelben, akkor
részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi
-
sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-
építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
-
HU
Zajkibocsátási
értékek megadása
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
A készülék <80dB(A) (ref. 1pW) maximális hangteljesítményszintet hoz létre
üresjáratban, valamint az üzemelés utáni hűtési fázisban a normál terhelésnél
maximálisan megengedett munkapontnak megfelelően az EN 60974-1 szerint.
Hegesztésnél (és vágásnál) nem adható meg munkahelyre vonatkoztatott zajkibocsátási érték, mivel az eljárás- és környezetfüggő. Különböző paraméterektől,
például a hegesztőeljárástól (MIG/MAG-, AVI-hegesztés), a választott áramnemtől (egyenáram, váltóáram), a teljesítménytartománytól, a heganyag
fajtájától, a munkadarab rezonancia-viselkedésétől, a munkahelyi környezettől,
stb. függ.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency
for Research on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt
kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
ne lélegezze be
-
megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
-
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy
a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze
a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
a munkadarabhoz felhasznált fémek
-
elektródák
-
bevonatok
-
tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-
az alkalmazott hegesztési eljárás
-
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő
anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a
munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
13
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
Szikraugrás
veszélye
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell
lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és
balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban,
hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot,
ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt
jelentenek.
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az
előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az
alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a földvagy testpotenciál közötti teljes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a
hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-
soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
-
14
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati
feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű
érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős
dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló
aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a
védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a
gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő
földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati
csatlakozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-
Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
-
HU
Kóbor hegesztőáramok
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik
személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok
keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
tűzveszély
-
a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-
védővezetők tönkremenetele
-
a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
-
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési
helyhez.
A készüléket az elektromosan vezetőképes környezetével, pl. a vezetőképes
padlóval vagy a vezetőképes állványokkal szembeni szigeteléssel szerelje fel.
Áramelosztók, duplafejű befogók, ..., használata esetén ügyeljen a következőkre:
A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető.
Gondoskodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve
vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
15
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a
műszaki adatok alapján.
EMCintézkedések
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (például ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének
vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák
olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
biztonsági berendezések
-
hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-
elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-
mérő és kalibráló berendezések
-
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
Hálózati ellátás
1.
Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakoztatás ellenére elekt-
-
romágneses zavarok lépnek fel, akkor tegyen kiegészítő intézkedéseket
(pl. használjon megfelelő hálózati szűrőt).
Hegesztőáram vezetők
2.
a lehető legrövidebbek legyenek
-
szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF)
-
kapcsolatos problémák elkerülése érdekében is)
legyenek távol más vezetékektől
-
Potenciál-kiegyenlítés
3.
Munkadarab földelése
4.
Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre föld-
-
csatlakozást.
Árnyékolás, szükség esetén
5.
Árnyékolja le a környezetben található egyéb berendezéseket
-
Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
-
EMFintézkedések
16
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
A szomszédban lévő, például szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító
-
készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a
-
készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági
-
okokból a lehető legnagyobbra kell választani
A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a
-
teste vagy testrészei köré
Különösen
veszélyes helyek
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől,
mint például:
ventilátorok
-
fogaskerekek
-
görgők
-
tengelyek
-
Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
-
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére
nyissa ki/távolítsa el.
Üzem közben
Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldal-
-
elem szabályszerűen fel legyen szerelve.
Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
-
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot
jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek)
és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés
veszélye.
HU
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő
védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (például
kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és
visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági
adatlapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó
honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő
szerkezetét használja.
Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet
-
felfüggesztési pontjain.
A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a
-
függőlegessel.
Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
-
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AVI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az
kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más
mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
17
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, ...), amely a készülékkel vagy
komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell
(például mechanikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt
bekövetkező változások szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori
hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vonatkozó követelmény
Védőgáz palackok által okozott
veszély
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-
nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-
max. olajtartalom < 25 mg/m³
-
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon
óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy
ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Veszély a
kiáramló
védőgáz következtében
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és
hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat
használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack
szelepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói
utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
18
Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező
-
legalább 20 m³ / óra.
Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biz-
-
tonsági és karbantartási utasításokat
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-
Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás
-
szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
HU
Biztonsági
intézkedések a
felállítás helyén
és a szállítás
során
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
-
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
-
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely
környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös
távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a
szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint
szerelje le a következő komponenseket:
huzalelőtoló
-
huzaltekercs
-
védőgáz palack
-
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék
sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe
helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés
működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések
külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
19
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség,
gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért
a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg
bizonyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti
göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől
vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a
hűtőközegszintet.
Üzembe helyezés, karbantartás és javítás
Biztonságtechnikai ellenőrzés
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a
-
szabványos alkatrészekre is).
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ-
-
tatást, be- vagy átépítést.
A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-
A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és
-
cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek
földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel
elvégeztetni
módosítás után
-
beszerelés vagy átépítés után
-
javítás, ápolás és karbantartás után
-
legalább tizenkét havonta.
-
20
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi
tájékoztatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat
rendelkezésre bocsátja.
ÁrtalmatlanításAz elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a kereskedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren keresztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek figyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse
a kartondoboz térfogatát.
HU
Biztonsági
jelölés
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jelöléssel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv (például az EN 60 974
szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő
Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban
érvényes releváns szabványok előírásait.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
21
22
Általános információk
23
24
Általános tudnivalók
HU
Készülék-koncepció
Működési elvAz áramforrások központi vezérlő és szabályozó egysége egy digitális jelpro-
cesszorral van összekötve. A központi vezérlő és szabályozó egység és a jelprocesszor vezérli a teljes hegesztési folyamatot.
A rendszer a hegesztési folyamat közben folyamatosan méri a tényleges adatokat
és a változásokra azonnal reagál. Szabályozó algoritmusok gondoskodnak arról,
hogy a kívánt előírt állapot fennmaradjon.
A TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i és
TPS 600i típusú MIG/MAG-áramforrások teljesen digitalizált, mikroprocesszoros vezérlésű inverteres áramforrások.
A moduláris dizájn és az egyszerűen
bővíthető rendszer nagy rugalmasságot biztosít. A készülékek minden speciális adottsággal összehangolhatók.
Alkalmazási
területek
Ez a következőket eredményezi:
Pontos hegesztési folyamat,
-
Az összes eredmény pontos reprodukálhatósága
-
Kiemelkedő hegesztési tulajdonságok.
-
A készülékek a kisiparban és az iparban is használhatók: ötvözetlen acéllal, horganyzott lemezekkel, króm/nikkel-anyagokkal és alumíniummal történő kézi és
automatizált alkalmazásoknál egyaránt.
Az áramforrások a következő területekre készülnek:
autóipar és beszállítói ipar
-
gépgyártás és vasúti járműgyártás
-
vegyészeti berendezésgyártás
-
készülékgyártás
-
hajógyárak stb.
-
25
MegfelelőségekFCC
A készülék megfelel az FCC-rendelkezések 15. része szerinti EMC A
készülékosztályú digitális készülék határértékeinek. Ezek a határértékek megfelelő védelmet nyújtanak a káros zavarok ellen, ha a készüléket ipari területen üzemeltetik. Ez a nagyfrekvenciás energiát létrehozó és használó készülék zavarokat
okozhat a rádióátvitelben, ha telepítése és alkalmazása nem a kezelési útmutatóval összhangban történik.
A készülék lakóterületen történő üzemeltetése valószínűleg káros zavarokat
okoz; ilyen esetben a felhasználó köteles saját költségére elhárítani a zavarokat.
FCC azonosító: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Ez a készülék megfelel a nem licencköteles Industry Canada RSS szabványoknak. Az üzemelésnek a következő feltételei vannak:
(1)A készüléknek nem szabad káros zavarokat okoznia.
(2)A készüléknek minden érzékelt, zavaró hatást el kell viselnie, amely káro-
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Megfelelőség a 2014/53/EU irányelvnek - Radio Equipment Directive (rádióberendezésekről szóló irányelv - RED)
san befolyásolhatja az üzemet.
Az ehhez az adóhoz használt antennákat a 20 cm emberektől való minimális
távolság betartásával kell telepíteni. Más antennával vagy más adóval együtt
felállítani vagy üzemeltetni nem szabad. A rádiófrekvenciás terhelésre vonatkozó
irányelvek teljesítéséhez az OEM-integrátoroknak és végfelhasználóknak rendelkezniük kell az adó üzemeltetési feltételeivel.
ANATEL / Brazília
Ez egy másodlagosan üzemeltetett készülék. Nem igényli a káros zavarok elleni
védelmet, az azonos típusú készülékekkel szemben sem.
A készülék nem okozhat zavarokat az elsődlegesen üzemeltetett rendszerekben.
Ez a készülék megfelel az ANATEL által meghatározott, az elektromos, mágneses és elektromágneses nagyfrekvenciás tereknek való kitettségre vonatkozó fajlagos abszorpciós ráta határértékeinek.
IFETEL / Mexikó
Ennek a készüléknek a működése a következő két feltétel függvénye:
(1)A készüléknek nem szabad káros zavarokat okoznia;
(2)A készüléknek el kell fogadnia minden zavart, beleértve azokat is, amelyek
nem kívánt működést okozhatnak.
NCC / Tajvan
Az NCC kis teljesítményű rádiósugárzó motorokra vonatkozó szabályai szerint:
12. cikk
A tanúsított kis teljesítményű rádiósugárzó motor engedély nélkül nem változtathatja meg a frekvenciát, nem növelheti a teljesítményt, és nem változtathatja
meg az eredeti konstrukció tulajdonságait és funkcióit.
26
14. cikk
A kis teljesítményű rádiósugárzó motorok használata nem lehet káros hatással a
repülés biztonságára és a jogi kommunikációra.
Az észlelt zavart azonnal deaktiválni kell és el kell hárítani, amíg meg nem szűnik
a zavar.
Az előző bekezdés jogi közleménye a távközlési törvény rendelkezéseinek megfe-
lelően működtetett rádióösszeköttetésekre vonatkozik. Az alacsony teljesítményű rádiósugárzó motoroknak ellen kell állniuk az ipari, tudományos és orvosi alkalmazásokhoz használt jogszerű kommunikáció vagy a radiológiai, sugárzó
elektromos berendezések által okozott zavaroknak.
Thaiföld
HU
Bluetooth trademarks
Figyelmeztetések a
készüléken
A Bluetooth® szóvédjegy és a Bluetooth® logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei, amelyeket a gyártó licenc alapján használ. Az egyéb márkanevek és kereskedelmi megnevezések a mindenkori jogtulajdonosok tulajdonát képezik.
A CSA vizsgálati jellel ellátott, az észak-amerikai térségben (USA-ban és Kanadában) történő használatra készülő áramforrásokon figyelmeztető információk
és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a figyelmeztetéseket és biztonsági
szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig átfesteni. A tudnivalók és
szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek súlyos személyi
sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
27
Biztonsági szimbólumok a teljesítménytáblán:
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
Megfelelő hegesztői képzettség
-
Megfelelő védőfelszerelés
-
A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
-
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat
teljesen átolvasta és megértette:
ezt a kezelési útmutatót
-
a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
-
előírásokat.
28
Welding Package-ek, hegesztési jelleggörbék, hegesztőeljárások és folyamatok
Általános tudnivalók
Welding Package-ek
A legkülönfélébb anyagok hatékony hegesztése érdekében a TPSi áramforrásokhoz különböző hegesztőcsomagok, hegesztési jelleggörbék, hegesztőeljárások és
folyamatok állnak rendelkezésre.
TPSi áramforrásokhoz a következő Welding Package-ek állnak rendelkezésre:
Welding Package Standard
4,066,012
(lehetővé teszi a MIG/MAG Standard Synergic hegesztést)
Welding Package Pulse
4,066,013
(lehetővé teszi a MIG/MAG Pulse Synergic hegesztést)
Welding Package LSC *
4,066,014
(lehetővé teszi a Low Spatter Control folyamatot)
Welding Package PMC **
4,066,015
(lehetővé teszi a Pulse Multi Control folyamatot)
HU
Hegesztési jelleggörbék
Welding Package CMT ***
4,066,016
(lehetővé teszi az CMT folyamatot)
Welding Package ConstantWire
4,066,019
(lehetővé teszi a konstans áram vagy konstans feszültség üzemmódot forrasztás
közben)
*Csak Welding Package Standard-dal együtt
**Csak Welding Package Pulse-zal együtt
***Csak Welding Package Standard-dal és Welding Package Pulse-zal együtt
FONTOS! Welding Package nélküli TPSi áramforráson csak a következő hegesztőeljárások állnak rendelkezésre:
MIG/MAG-Standard kézi hegesztés
-
AVI-hegesztés
-
Bevont elektródás hegesztés
-
A hegesztési eljárástól és a védőgáz-kombinációtól függően a hegesztőanyag
kiválasztásakor különféle, folyamatra optimalizált hegesztési jelleggörbék állnak
rendelkezésre.
Példák hegesztési jelleggörbékre:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
A hegesztési eljárás kiegészítő jelölése (*) a hegesztési jelleggörbe különleges tulajdonságairól és alkalmazásáról nyújt tájékoztatást.
A jelleggörbék ismertetése a következő séma szerint történik:
Jelölés
Hegesztőeljárás
Jelleggörbék
additive
CMT
Jelleggörbék sornak sorra történő hegesztéséhez nagyobb leolvasztási teljesítménnyel, redukált hőbevitellel és nagyobb stabilitással, adaptív
struktúráknál
negatív polaritású folyamatfázis kisebb hőbevitellel és nagyobb leolvasztási teljesítménnyel
ADV ***
LSC (Low Spatter Control)
Kiegészítésként szükséges:
elektronikus kapcsoló az áram megszakításához
maximális áramcsökkenés az áramkör bármelyik kívánt folyamatfázisban történő
nyitásával
csak a TPS 400i LSC ADV-vel
arc blow
PMC
Jelleggörbék javított tulajdonságokkal külső mágneses terek esetén jelentkező
eltérítés miatti ívmegszakadás ellen
arcing
Standard
Jelleggörbék száraz és nedves alapra történő kemény felrakásokhoz
(pl. aprítóhengereken a cukor- és etanoliparban)
braze
CMT, LSC (Low Spatter Control), PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék forrasztási eljárásokhoz (nagy forrasztási sebesség, a forrasztóanyag biztonságos nedvesítése és jó terülése)
braze+
CMT
Optimalizált jelleggörbék speciális, „Braze+” gázfúvókával végzett forrasztási
eljárásokhoz (szűk gázfúvókanyílás, nagy védőgázáramlási sebesség)
30
cladding
CMT, LSC (Low Spatter Control), PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék fedőhegesztésekhez kis beolvadással, kismértékű felkavarással és
széles varratterüléssel a hatékonyabb nedvesítés érdekében
dynamic
CMT, PMC (Pulse Multi Control), Puls, Standard
Jelleggörbék koncentrált ívvel végzett, nagy hegesztési sebességekhez
flanged edge
CMT
Jelleggörbék peremvarratokhoz a frekvencia és az energiabevitel összehangolásával;
az élet teljesen megfogja, de nem olvasztja le.
galvanized
CMT, LSC (Low Spatter Control), PMC (Pulse Multi Control), Puls, Standard
Jelleggörbék horganyzott lemezfelületekhez (kis porozitás-veszély, csökkentett
horganykiégés)
galvannealed
PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék vas-horgany bevonatú lemezfelületekhez
gap bridging
CMT, PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék nagyon kicsi hőbevitellel a lehető legjobb rés-áthidalhatósághoz
szükséges továbbá:
Welding Packages Pulse és PMC (Pulse Multi Control) hegesztőcsomag
Jelleggörbék impulzus ív és rövidzáras ív közötti váltással
Speciálisan a függőleges felfelé hegesztéshez, ciklikus forró és hideg váltással
működő, ömledék támasztó funkcióval.
A jelölés szikraerózióval történik jelentős energia nélkül, amelyet egy
irányváltásos huzalelektróda vált ki.
mix ** / ***
CMT
szükséges továbbá:
WF 60i Robacta Drive CMT CMT-hajtóegyég
Pulse, Standard és CMT Welding Package
Jelleggörbék impulzusos és CMT-folyamat közötti olyan váltással, ahol a CMT-folyamatot irányváltásos huzalmozgatással indítják el.
mix drive ***
PMC (Pulse Multi Control)
szükséges továbbá:
WF 25i Robacta Drive vagy WF 60i Robacta Drive CMT PushPull előtoló
Pulse és Pulse Multi Control Welding Package
Jelleggörbék impulzus ív és rövidzáras ív közötti olyan váltással, ahol a rövidzáras
ívet irányváltásos huzalmozgatással indítják el.
31
multi arc
PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék olyan alkatrészekhez, amelyeken több, egymást kölcsönösen befolyásoló ív végzi a hegesztést
open root
Jelleggörbék gyökvarrathoz varratvályúval és a gyök optimális áthúzása gyökoldali beszívódás nélkül.
PCS **
PMC (Pulse Multi Control)
Pulse Controlled Sprayarc - Közvetlen átmenet a koncentrált impulzus ívről rövid
szórt ívre. Az impulzus ív és a standard ív előnyei egy jelleggörbében egyesülnek.
pin
Jelleggörbék a csapok felületre hegesztéséhez.
A huzalelektróda visszahúzó mozgása az áram lefolyásával együtt határozza meg
a láb megjelenését.
pipe
PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék csőalkalmazásokhoz és keskenyréses pozíció-hegesztésekhez
retro
CMT, Puls, PMC (Pulse Multi Control), Standard
Jelleggörbék a TransPuls Synergic (TPS) előd-készülékcsalád tulajdonságaival
ripple drive ***
PMC (Pulse Multi Control)
Kiegészítésképpen a következők szükségesek:
WF 60i Robacta Drive CMT előtoló
CMT, LSC (Low Spatter Control), Standard
Jelleggörbék nagy nyomású ívvel végzett gyökvarratokhoz
seam track
PMC (Pulse Multi Control), Puls
Jelleggörbék felerősített varratkereső jellel, speciálisan több hegesztőpisztoly
egy alkatrészen történő alkalmazása esetén.
TIME
PMC (Pulse Multi Control)
Jelleggörbék hosszú kinyúló huzalvéggel és TIME-védőgázokkal végzett hegesztéshez
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN
PMC (Pulse Multi Control)
Szinkronizált jelleggörbék két, közös hegesztési fémfürdőben használt huzalelektródához (Tandem hegesztési eljárás)
32
universal
CMT, PMC (Pulse Multi Control), Puls, Standard
Jelleggörbék szokásos hegesztési feladatokhoz
weld+
CMT
Jelleggörbék rövid kinyúló huzalvéggel és a Braze+ gázfúvókával (gázfúvóka kis
nyílással és nagy áramlási sebességgel) végzett hegesztéshez
**Vegyes eljárások jelleggörbéi
***További hardvernek köszönhető, különleges tulajdonságokkal rendelkező
hegesztési jelleggörbék
HU
33
Az AFI/VFI Puls
Synergic hegesztés rövid ismertetése
AFI/VFI Puls Synergic
Az AFI/VFI Puls Synergic hegesztés impulzusos ívvel működő folyamat, vezérelt
anyagátmenettel.
Ennél a folyamatnál az alapáram-fázisban annyira lecsökken az energiabevitel,
hogy az ív éppen hogy csak stabilan ég és előmelegíti a munkadarab felületét. Az
impulzusáram fázisban pontosan adagolt áramimpulzus gondoskodik a hegesztőanyag-csepp célzott leválasztásáról.
Ez az elv fröccsenésmentes hegesztésről és pontos munkavégzésről gondoskodik
az egész teljesítménytartományban.
A MIG/MAG
Standard Synergic hegesztés
rövid ismertetése
A PMC folyamat
rövid ismertetése
MIG/MAG Standard Synergic
A MIG/MAG Standard Synergic hegesztés olyan MIG/MAG hegesztési folyamat,
ami az áramforrás egész teljesítménytartományában a következő ívalakokkal rendelkezik:
Rövidzáras ív
A cseppátmenet rövidzár alatt, az alsó teljesítménytartományban történik.
Átmeneti ív
A csepp a huzalelektróda végén növekszik és a közepes teljesítménytartományban, még a rövidzár alatt átmegy.
Szóróanyag-átmenetű ív
Az anyagátvitel a nagy teljesítménytartományban, rövidzármentesen történik.
PMC = Pulse Multi Control
A PMC impulzusos ívvel működő hegesztési folyamat gyors adatfeldolgozással,
precíz folyamatállapot-érzékeléssel és javított cseppleválasztással. Stabil ívvel és
egyenletes beolvadással történő, gyors hegesztés lehetséges.
Az LSC / LSC
Advanced folyamat rövid ismertetése
34
LSC = Low Spatter Control
Az LSC új, fröcskölésmentes, rövidzáras ívvel működő folyamat.
A rövidzár-híd feltörése előtt az áram lecsökken és az újragyújtás lényegesen alacsonyabb hegesztőáram-értékeknél történik.
LSC Advanced
Az LSC Advanced eljáráshoz a TPS 400i LSC ADV áramforrásra van szükség.
A TPS 400i LSC ADV áramforrás meggyorsítja az áramcsökkenést és javítja az
LSC-tulajdonságokat. Az LSC Advanced folyamat mindenekelőtt nagyobb hegesztőköri induktivitások esetén kerül alkalmazásra.
A Synchropuls
hegesztés rövid
ismertetése
A Synchropuls módszer minden folyamathoz (Standard / Puls / LSC / PMC) rendelkezésre áll.
A hegesztési teljesítmény két munkapont közötti ciklikus váltakozásának
köszönhetően a Synchropuls módszerrel pikkelyes varratmegjelenés és nem folyamatos hőbevitel érhető el.
HU
A CMT eljárás
rövid ismertetése
CMT = Cold Metal Transfer
A CMT-folyamathoz speciális CMT-hajtóegyég szükséges.
A CMT eljárás irányváltásos huzalmozgatása javított rövidzáras ív tulajdonságokkal rendelkező cseppleválasztást eredményez.
A CMT eljárás előnyei:
Csekély hőbevitel
-
Kevesebb fröcskölés
-
Emissziócsökkentés
-
Nagy folyamat stabilitás
-
A CMT eljárás a következőkhöz alkalmas:
Kötőhegesztés, felrakóhegesztés és forrasztás magas hőbeviteli és folyamat-
-
stabilitási követelmények esetén
Vékony lemezek hegesztése csekély vetemedéssel
-
Különleges kötések, pl. vörösréz, horgany, acél-alumínium
-
MEGJEGYZÉS!
Rendelkezésre áll egy CMT szakkönyv példaalkalmazásokkal,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
A CMT Cycle
Step hegesztési
eljárás rövid
leírása
A CMT Cycle Step a CMT hegesztési eljárás továbbfejlesztett változata. Itt is
szükség van egy speciális CMT meghajtóegységre.
A CMT Cycle Step a legkisebb hőbevitelű hegesztési eljárás.
A CMT Cycle Step hegesztési eljárásnál ciklikus váltás történik a CMT hegesztés
és a beállítható idejű szünetek között.
A hegesztési szüneteknek köszönhetően csökken a hőbevitel, miközben megmarad a hegesztési varrat folytonossága.
Egyenkénti CMT-ciklusok is lehetségesek. A CMT hegesztett pontok számát a
CMT-ciklusok száma határozza meg.
35
A WireSense
eljárás rövid ismertetése
A WireSense eljárás olyan, automatizált alkalmazásoknál használható segítő
eljárás, amelynél a huzalelektróda érzékelőként funkcionál.
A huzalelektróda segítségével minden hegesztés előtt ellenőrizhető a munkadarab pozíciója és megbízhatóan felismerhető a lemezélek magassága és azok
pozíciója.
Előnyök:
Reagálás a valóságban előforduló munkadarab-eltérésekre
-
Nincs plusz betanítási idő, költséget takarít meg
-
Nincs szükség TCP- és érzékelő-kalibrálásra
-
A WireSense eljáráshoz CMT hardverre van szükség:
WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R huzalpufferrel vagy SB 60i R, WFi REEL
A CMT Welding Package nem szükséges a WireSense eljáráshoz.
Rövid
leírásConstantWire
A horonygyalulás (Arc Air
Gouging) rövid
ismertetése
A ConstantWire-t lézerforrasztáshoz és más lézerhegesztési alkalmazásokhoz
használják.
A hegesztőhuzal a forrasztási vagy hegesztési fémfürdőbe kerül, az ívgyújtás a
huzalelőtoló szabályozásával megakadályozható.
Az alkalmazások konstans áram (CC) és konstans feszültség (CV) üzemmódban
is lehetségesek.
A hegesztőhuzal forróhuzalos alkalmazásoknál vagy áram alatt, illetve hideghuzalos alkalmazásoknál áram nélkül is adagolható.
Horonygyalulásnál ívet gyújtanak egy szénelektróda és a munkadarab között, ez
megolvasztja és sűrített levegő kifújja az alapanyagot.
A horonygyalulás üzemi paraméterei speciális jelleggörbében vannak definiálva.
Alkalmazások:
Üregek, pórusok vagy salakzárványok eltávolítása a munkadarabokból
-
Öntőcsapok leválasztása vagy az egész munkadarab-felület lemunkálása
-
öntödékben
Élek előkészítése durva lemezekhez
-
Hegesztési varratok előkészítése és kijavítása
-
Gyökvarratok vagy hibás helyek kimunkálása
-
Varratvályúk készítése
-
36
Rendszerelemek
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
HU
Általános tudnivalók
Áttekintés
Az áramforrások különböző rendszerelemekkel és opciókkal üzemeltethetők. Így
az áramforrások alkalmazási területétől függően a folyamatok optimalizálhatók,
a használat és a kezelés pedig egyszerűbbé tehető.
*Az 50 m-nél hosszabb összekötő tömlőkötegek csak az
OPT/i SpeedNet Repeater opcióval együtt használhatók
Egyebek:
Hegesztőpisztoly
-
Test- és elektródakábel
-
Porszűrő
-
Kiegészítő áramátadó hüvelyek
-
37
Opciók
OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
második SpeedNet csatlakozó opcióként
Gyári beépítés esetén az áramforrás hátoldalára szerelik (de az áramforrás elülső
oldalára is felszerelhető).
OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
akkor használandó opció, ha egynél több kiegészítő SpeedNet csatlakozóra van
szükség.
FONTOS! Az OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet opció az OPT/i TPS 2. SpeedNet
Connector opcióval együtt nem használható. Ha az OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector opció be van építve az áramforrásba, akkor azt el kell távolítani.
Az OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet opció sorozatkivitelben be van építve a TPS
600i áramforrásokba.
Az OPT/i TPS SpeedNet Connector
az OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet opció bővítése
Ez a bővítés csak az OPT/i TPS 4x Swift SpeedNet opcióval használható, és áramforrásonként maximum 2 db alkalmazható.
OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i
CU 1400 hűtőegység használata esetén a TPS 320i - 600i áramforrásokba be kell
szerelni az OPT/i TPS 2. NT241 CU1400i opciót.
Az OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 opció sorozatkivitelben be van építve a TPS 600i
áramforrásokba.
OPT/i TPS motorellátás +
Ha a hegesztőrendszerben 3 vagy több hajtómotor működik, akkor be kell építeni
az OPT/i TPS motorellátás + opciót a TPS320i - 600i áramforrásokba.
OPT/i TPS porszűrő
FONTOS! Az OPT/i TPS porszűrő opciónak a TPS 320i - 600i áramforrásokon
történő használata a bekapcsolási időtartam csökkenésével jár!
2. (-) áramátadó hüvely (Dinse) opcióként az áramforrás hátoldalán
OPT/i TPS 2. Plusz hüvely DINSE
2. (+) áramátadó hüvely (Dinse) opcióként az áramforrás elülső oldalán
OPT/i TPS 2. test hüvely PC
2. (-) áramátadó hüvely (Power Connector) opcióként az áramforrás hátoldalán
OPT/i SpeedNet Repeater
Jelerősítő, ha az összekötő tömlőköteg vagy az áramforrástól a huzalelőtolóig
menő összekötők 50 m-nél hosszabbak
38
KRIS 13 horonygyalu
Elektródatartó sűrített levegőhöz való csatlakozóval horonygyaluláshoz
OPT/i Synergic Lines
Opció a TPSi-áramforrások összes rendelkezésre álló speciális jelleggörbéjének
engedélyezéséhez;
ezáltal a jövőben elkészülő speciális jelleggörbék is automatikusan engedélyeződnek.
OPT/i GUN Trigger
Opció különleges funkciókhoz a pisztolyvezérlő gombbal kapcsolatban
OPT/i Jobs
Opció a Job-üzemmódhoz (adatok eltárolására)
OPT/i dokumentálás
Opció a dokumentálási funkcióhoz
OPT/i Interface Designer
Opció az egyéni interfész-konfiguráláshoz
OPT/i WebJobEditor szoftver
Opció jobok szerkesztéséhez az áramforrás SmartManagere segítségével
OPT/i Limit Monitoring
Opció a hegesztőáram, a hegesztőfeszültség és a huzalsebesség határértékének
előírásához
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Opció ügyfélspecifikus frekvenciasáv azonosító-kártyákhoz történő
használatához
OPT/i CMT Cycle Step
Opció a beállítható, ciklikus CMT hegesztési eljáráshoz
HU
OPT/i OPC-UA
standardizált adatinterfész-protokoll
OPT/i MQTT
standardizált adatinterfész-protokoll
OPT/i Wire Sense
Varratkeresés / élek felismerése huzalelektródával automatizált alkalmazásoknál
csak CMT-hardverrel együtt használható
OPT/i Touch Sense Adv.
olyan alkalmazásokhoz, ahol egy alkatrészen 2 hegesztőrendszer van: amíg az
egyik hegesztőrendszer hegesztési üzemmódban van, a másik hegesztőrendszerrel meghatározható a hegesztési helyzet.
OPT/i SenseLead
opció az induktivitási problémák megelőzésére
OPT/i CU Interface
Interfész a CU 4700 és CU 1800 hűtőegységekhez
OPT/i Synchropulse 10 Hz
a SynchroPuls frekvenciájának 3 Hz-ről 10 Hz-re történő növeléséhez
39
OPT/i Safety
Stop PL d opció
FONTOS! Az OPT/i Safety Stop PL d biztonsági funkció az EN ISO
13849-1:2008 + AC:2009 szerint, a 3-as kategóriába tartozóként került kifejlesztésre.
Ennek a bemenőjel kétcsatornás bevezetése az előfeltétele.
A kétcsatornás megvalósítás áthidalása (pl. rövidrezáró kengyellel) nem megengedett és a PL d besorolás elveszítéséhez vezet.
Működési leírás
Az OPT/i Safety Stop PL d opció biztosítja az áramforrás PL d besorolás szerinti,
ellenőrzött hegesztés-befejezéssel történő, egy másodpercen belüli leállítását.
A Safety Stop PL d az áramforrás minden bekapcsolásakor öntesztelést végez.
FONTOS! A biztonsági lekapcsolás működésének ellenőrzéséhez ezt az öntesztet évente legalább egyszer el kell végezni.
Ha a 2 bemenet legalább egyikénél lecsökken a feszültség, akkor a Safety Stop
PL d leállítja a folyamatban lévő hegesztést és lekapcsolja a huzalelőtoló motorokat, valamint a hegesztőfeszültséget.
Az áramforrás hibakódot ad ki. A robot-interfészen vagy a buszrendszeren keresztüli kommunikáció fennmarad.
A hegesztőrendszer újbóli elindításához vissza kell kapcsolni a feszültséget. A
hibát a pisztolygombbal, a kijelzőn vagy az interfészen keresztül jóvá kell hagyni
és újból el kell indítani a hegesztést.
A két bemenet nem egyszerre történő lekapcsolását (> 750 ms) a rendszer kritikus, nem jóváhagyható hibaként jelzi.
Az áramforrás tartósan lekapcsolva marad.
A visszaállítás az áramforrás ki-/bekapcsolásával végezhető el.
40
Kezelőelemek, csatlakozók és me-
chanikai komponensek
41
42
Kezelőpanel
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
A hegesztéshez szükséges paraméterek egyszerűen, beállító kerék segítségével
választhatók ki és módosíthatók.
A paraméterek a hegesztés alatt megjelennek a kijelzőn.
A Synergic funkciónak köszönhetően egy adott paraméter módosításakor másik
paraméterek is beállításra kerülnek.
MEGJEGYZÉS!
A firmware-frissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók,
amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ, vagy fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. A kezelőelemek működési módja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
43
Kezelőpanel
(1)(2)(5)(6)(3)(4)
43,0001,3547
Sz.Funkció
(1)USB csatlakozó
USB-meghajtók (pl. szerviz-hardverkulcs, licenc-azonosító stb.) csatlakoztatásához.
FONTOS! Az USB csatlakozó nincs galvanikusan elválasztva a hegesztőkörtől. Ezért az olyan készülékeket, amelyek elektromos
összeköttetést hoznak létre egy másik készülékkel, nem szabad rácsatlakoztatni az USB csatlakozóra!
(2)Beállító kerék elfordítás/megnyomás funkcióval
Elemek kiválasztására, értékek beállítására és listákban történő
görgetésre
(3)Kijelző (érintő funkcióval)
az áramforrás ujjakkal, a kijelző megérintésével történő közvetlen ke-
-
zeléséhez
az értékek kijelzéséhez
-
a menüben történő navigáláshoz
-
44
(4)Olvasósáv NFC-azonosítókhoz
az áramforrás NFC-azonosítóval történő feloldásához/letiltásához
-
Különböző felhasználók bejelentkezéséhez (aktív felhasználó-kezelés
-
és hozzárendelt NFC-azonosítók esetén)
NFC-azonosító = NFC-kártya vagy NFC-kulcstartó
(5)Huzalbefűzés gomb
A huzalelektróda gáz- és árammentes befűzéséhez a hegesztőpisztoly
tömlőkötegébe.
(6)Gázellenőrző gomb
A szükséges gázmennyiségnek a nyomáscsökkentőn történő beállításához.
A gázellenőrző gomb megnyomása után 30 másodpercig gáz áramlik ki.
Újbóli megnyomással előbb is befejezhető a folyamat.
Az összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához MIG/MAG
hegesztésnél
Hátoldal
46
(9)SpeedNet csatlakozó számára betervezve
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatásához
(10)Ethernet csatlakozó
(11)Húzásmentesített hálózati kábel
(12)Vakfedél
A második, bajonettzáras (-) áramátadó hüvely opció számára betervezve
A második, bajonettzáras (-) áramátadó hüvely az összekötő tömlőköteg
csatlakoztatására, pólusváltásra szolgál MIG/MAG hegesztésnél (pl. porbeles huzallal történő hegesztésnél)
(13)Vakfedél
A második SpeedNet csatlakozó opció vagy az
RI FB Inside/i
robotinterfész számára betervezve
A TPS 600i áramforrásra másik takarólap van felszerelve, ami tartalmazza
az OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet opció rendszerbusz-csatlakozóját.
HU
47
48
Kezelési koncepció
49
50
Beviteli lehetőségek
HU
Általános tudnivalók
MEGJEGYZÉS!
A firmware-frissítések miatt a készüléken elérhetők lehetnek olyan funkciók,
amelyeket ez a kezelési útmutató nem említ és fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben eltérhetnek az Ön készülékének kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
▶
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
▶
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és
megértette.
Az áramforrás kezelőpanelén a következő beviteli lehetőségek állnak rendelkezésre:
Bevitel a beállító kerék elfordításával/megnyomásával
-
Bevitel gombok megnyomásával
-
Bevitel a kijelző megérintésével
-
Bevitel a beállító
kerék elfordításával/
megnyomásával
Az elfordítás/megnyomás funkcióval rendelkező beállító kerék elemek
kiválasztására, értékek beállítására és listákban történő görgetésre szolgál.
A beállító kerék elfordítása
Az elemek kiválasztása a kijelző főtartományában:
A jobbra fordítás kijelöli az adott sorrendben következő elemet.
-
A balra fordítás kijelöli az adott sorrendben lévő, előző elemet.
-
Függőleges listában a jobbra fordítás az alsó elemet, a balra fordítás a felső
-
elemet jelöli ki.
Értékek módosítása:
A jobbra fordítás növeli a beállítandó értéket.
-
A balra fordítás csökkenti a beállítandó értéket.
-
A beállító kerék lassú elfordításának hatására lassabban változik a
-
beállítandó érték, pl. a pontosabb finombeállítás érdekében.
A beállító kerék gyorsabb elfordításának hatására az arányosnál nagyobb
-
mértékben változik a beállítandó érték, így a nagy értékmódosítások gyorsan
elvégezhetők.
Néhány paraméternél, pl. a huzalsebességnél, hegesztési áramnál, ívhossz
módosításnál stb. a beállító kerék elfordításával módosított érték automatikusan,
a beállító kerék megnyomása nélkül átvételre kerül.
51
A beállító kerék megnyomása
A kijelölt elemek átvétele, pl. egy hegesztési paraméter értékének
módosításához.
Bizonyos paraméterek értékének átvétele.
Bevitel gombok
megnyomásával
Bevitel a kijelző
megérintésével
A gombok megnyomása a következő funkciókat indítja el:
A huzalbefűzés gomb megnyomására megtörténik a huzalelektróda gáz- és árammentes befűzése a hegesztőpisztoly tömlőkötegébe.
A gázellenőrzés gomb megnyomására 30 másodpercig gáz áramlik ki. Újbóli megnyomással előbb is befejezhető a folyamat.
A kijelző megérintése az alábbiakra szolgál:
navigálásra,
-
funkciók elindítására,
-
opciók kiválasztására.
-
52
Egy elem kijelzőn történő megérintésekor és ez általi kiválasztásakor az elem kijelölődik.
Kijelző és állapotsor
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
Kijelző
Sz.Funkció
(1)Állapotsor
Információkat tartalmaz a következőkről:
Aktuálisan beállított hegesztőeljárás
-
Aktuálisan beállított üzemmód
-
Aktuálisan beállított hegesztőprogram (anyag, védőgáz és hu-
-
zalátmérő)
Aktív stabilizátorok és különleges eljárások
-
Bluetooth-állapot
-
Bejelentkezett felhasználó / az áramforrás letiltott állapota
-
Fennálló hibák
-
Időpont és dátum
-
HU
(2)Bal oldalsáv
A bal oldalsáv a következő kapcsolófelületeket tartalmazza:
Hegesztés
-
Hegesztőeljárás
-
Folyamat-paraméterek
-
Előzetes beállítások
-
A bal oldalsáv kezelése a kijelző megérintésével történik.
(3)Tényleges érték kijelző
Hegesztőáram, hegesztőfeszültség, huzalsebesség
(4)Főtartomány
A főtartományban hegesztési paraméterek, grafikonok, listák vagy navigációs elemek jelennek meg. Az alkalmazástól függően a főtartomány
különbözőképpen tagolódik és különbözőképpen van feltöltve elemekkel.
A főtartomány kezelési lehetőségei:
a beállító kerékkel,
-
a kijelző megérintésével.
-
53
Állapotsor
(1)(2)(3)
(6)(8)(7)(5)(4)
(5)Jobb oldalsáv
A jobb oldalsáv a bal oldalsávban kiválasztott kapcsolófelületektől
függően a következőképpen használható:
alkalmazási és funkcionális kapcsolófelületekből álló funkciósávként
-
a 2. menüszintben menüszint
-
A jobb oldalsáv kezelése a kijelző megérintésével történik.
(6)HOLD kijelző
A készülék minden hegesztés végén letárolja a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség aktuális tényleges értékét - megjelenik a HOLD kijelzés a
kijelzőn.
Az állapotsor szegmensekre van felosztva, és a következő információkat tartalmazza:
(1)Aktuálisan beállított hegesztőeljárás
(2)Aktuálisan beállított üzemmód
(3)Aktuálisan beállított hegesztőprogram (anyag, védőgáz, jelleggörbe és hu-
zalátmérő)
(4)Stabilizátorok / CMT Cycle Step aktív kijelzése
a kulcsszimbólum letiltott áramforrás esetén (pl. ha a profil / szerep „locked” aktiválva van)
(8)Időpont és dátum
HU
Állapotsor áramkorlát
elérve
MIG/MAG-hegesztésnél a jelleggörbefüggő áramkorlát elérésekor az állapotsorban megfelelő üzenet jelenik meg.
Részletes információkért válassza ki az állapotsort
1
Megjelenik az információ.
A kilépéshez válassza ki az „Információ elrejtése“ kapcsolófelületet
2
Csökkentse a huzalsebességet, a hegesztőáramot, a hegesztőfeszültséget
3
vagy az anyagvastagságot
vagy
növelje az áramátadó és a munkadarab közötti távolságot
Az áramkorlátozással kapcsolatos további információk a Hibadiagnosztika / hibaelhárítás című szakaszban találhatók, lásd 227. oldal
55
56
Szerelés és üzembe helyezés
57
58
Hegesztéshez szükséges minimális felszereltség
HU
Általános tudnivalók
MIG/MAG hegesztés
gázhűtéssel
MIG/MAG hegesztés
vízhűtéssel
A hegesztőeljárástól függően bizonyos minimális felszereltségre van szükség az
áramforrással történő munkavégzéshez.
A következőkben ismertetjük a hegesztőeljárásokat és a hegesztéshez szükséges
megfelelő minimális felszereltséget.
Áramforrás
-
Testkábel
-
MIG/MAG gázhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-ellátás
-
Huzalelőtoló
-
Összekötő tömlőköteg
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Hűtőegység
-
Testkábel
-
MIG/MAG vízhűtéses hegesztőpisztoly
-
Védőgáz-ellátás
-
Huzalelőtoló
-
Összekötő tömlőköteg
-
Huzalelektróda
-
MIG/MAG - automatizált hegesztés
CMT-hegesztés,
kézi
Áramforrás
-
Robot-interfész vagy terepibusz-kapcsolat
-
Testkábel
-
MIG/MAG robot-hegesztőpisztoly vagy MIG/MAG gépi hegesztőpisztoly
-
Vízhűtéses robot- vagy gépi hegesztőpisztolyok esetén ezenkívül hűtőegység
is szükséges.
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
Huzalelőtoló
-
Összekötő tömlőköteg
-
Huzalelektróda
-
Áramforrás
-
Standard, Pulse és CMT hegesztő csomagok engedélyezve az áramforráson
-
Testkábel
-
PullMig CMT hegesztőpisztoly CMT-hajtóegyéggel és CMT-huzalpufferrel
-
WICHTIG! Vízhűtésű CMT-alkalmazásoknál ezenkívül hűtőegység is
szükséges!
OPT/i PushPull
-
Huzalelőtoló
-
CMT összekötő tömlőköteg
-
Huzalelektróda
-
Védőgáz-csatlakozó (védőgáz-ellátás)
-
59
CMT-hegesztés,
automatizált
Áramforrás
-
Standard, Pulse és CMT hegesztő csomagok engedélyezve az áramforráson
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
Az áramforrás kizárólag MIG/MAG-, rúdelektródás és WIG-hegesztésre szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az
ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
A készülék az IP23 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat
jelenti:
Védelem Ø 12,5 mm-nél (0,49 hüvelyk) nagyobb idegen testek behatolása el-
-
len
Védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
-
Hálózati csatlakozás
A készülék az IP23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
VESZÉLY!
A felboruló vagy leeső készülékek életveszélyt jelenthetnek.
A készülékeket, állókonzolokat és mozgatókocsikat sík és szilárd alapfelüle-
▶
tre kell stabilan felállítani.
A szellőzőcsatorna fontos biztonsági berendezés. A felállítás helyének
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul be- és
kiléphessen az elülső és hátsó oldal szellőzőnyílásain. A keletkező elektromosan
vezető port (például csiszolási munkáknál) nem szabad közvetlenül beszívni a
rendszerbe.
A készülékek az adattáblán megadott hálózati feszültségre készültek.
-
A 3 x 575 V névleges feszültségű készülékeket csak földelt csillagponttal
-
rendelkező, háromfázisú hálózatokon szabad üzemeltetni.
Ha az Ön készülékkivitelénél nincs felszerelve hálózati kábel vagy hálózati
-
dugasz, akkor azokat a nemzeti szabványoknak megfelelően, képzett szakemberrel fel kell szereltetni.
Ha a hálózati vezetéket árnyékolni kell, akkor az a műszaki adatoknál van
-
megadva.
61
VIGYÁZAT!
A nem megfelelően méretezett villamos hálózat súlyos anyagi károkhoz vezethet.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítását a rendelkezésre álló ára-
▶
mellátásnak megfelelően kell méretezni.
Az adattábla műszaki adatai érvényesek.
Generátoros
üzemmód
Az áramforrás generátorhoz alkalmas.
A szükséges generátor-teljesítmény méretezéséhez szükség van az áramforrás
S
maximális látszólagos teljesítményére.
1max
Az áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye 3 fázisú készülékekhez
1max
a következőképpen számítható ki:
S
= I
1max
I
és U1 a készülék adattáblája vagy a műszaki adatok alapján
1max
A generátor szükséges S
1max
x U1 x √3
látszólagos teljesítménye a következő alapképlettel
GEN
számítható ki:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Ha nem maximális teljesítménnyel történik a hegesztés, kisebb generátor
használható.
FONTOS! A generátor S
áramforrás S
maximális látszólagos teljesítménye!
1max
látszólagos teljesítménye nem lehet kisebb, mint az
GEN
MEGJEGYZÉS!
Rendszerelemekre vonatkozó
információk
A generátor leadott feszültsége semmiképpen sem lépheti át a hálózati
feszültség alsó és felső tűréshatárát.
A hálózati feszültség tűrésadatait a „Műszaki adatok” című fejezet tartalmazza.
Az alábbiakban leírt műveletek és tevékenységek utalásokat tartalmaznak a
különböző rendszerelemekre, pl.:
mozgatókocsik
-
hűtőegységek
-
huzalelőtoló befogók
-
huzalelőtolók
-
összekötő tömlőkötegek
-
hegesztőpisztolyok
-
stb.
-
A rendszerelemek szerelésére és csatlakoztatására vonatkozó pontos információk a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatók.
62
A hálózati kábel csatlakoztatása
HU
Általános tudnivalók
Előírt hálózati
kábelek
Ha nincs csatlakoztatva hálózati kábel, akkor üzembe helyezés előtt be kell szerelni egy, a csatlakoztatási feszültségnek megfelelő hálózati kábelt.
Az áramforrásra 12 - 30 mm (0,47 - 1,18 in.) kábelátmérőhöz használható univerzális tehermentesítő van felszerelve.
A más kábelkeresztmetszetekhez használandó tehermentesítőket megfelelő
módon méretezni kell.
Áramforrás
Hálózati feszültség: USA & Kanada * | Európa
TPS 320i /nc
3 x 400 V: AWG 12 | 4 G 2,5
3 x 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /MV/nc
3 x 230 V: AWG 10 | 4 G 4
3 x 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 14 | -
TPS 400i /nc
3 x 400 V: AWG 10 | 4 G 4
3 x 460 V: AWG 12 | 4 G 4
TPS 400i /MV/nc
3 x 230 V: AWG 6 | 4 G 6
3 x 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 400i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 12 | -
TPS 500i /nc
3 x 400 V: AWG 8 | 4 G 4
3 x 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /MV/nc
3 x 230 V: AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 10 | -
TPS 600i /nc
3 x 400 V: AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V: AWG 6 | 4 G 10
TPS 600i /600V/nc **
3 x 575 V: AWG 6 | -
*Kábeltípus USA / Kanada számára: extra-hard usage (különösen kemény
igénybevétel)
**CE jel nélküli áramforrás; Európában nem áll rendelkezésre
AWG = American wire gauge (= amerikai méret kábelkeresztmetszetre)
63
Biztonság
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt munkákat csak képzett szakszemélyzetnek szabad
▶
elvégeznie.
A nemzeti szabványok és irányelvek előírásait követni kell.
Ha az áramforrás telepítés közben a hálózatra van csatlakoztatva, súlyos személyi
sérülések és anyagi károk veszélye áll fenn.
Csak akkor végezzen bármilyen munkát a készüléken, ha az áramforrás
▶
hálózati kapcsolója - O - állásba van kapcsolva.
Csak akkor végezzen bármilyen munkát a készüléken, ha az áramforrás le van
▶
választva a hálózatról.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély a készülékben található elektromosan vezető
por következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A készüléket csak felszerelt levegőszűrővel szabad üzemeltetni. A le-
▶
vegőszűrő egy fontos biztonsági berendezés az IP 23 védettség elérése
érdekében.
A TPS 320i / 400i / 500i / 600i és a TPS 400i LSC ADV áramforrás üzembe helyezését a manuális, vízhűtésű MIG/MAG alkalmazás alapján ismertetjük.
A következő ábrák áttekintést adnak az egyes rendszerelemek felépítéséről.
A mindenkori munkalépésekre vonatkozó részletes információkat a rendszerelemek megfelelő kezelési útmutatóiban találhatja meg.
66
TPS 320i / 400i /
1
6
2
3
4
5
500i / 600i:
A rendszerelemek felépítése
(áttekintés)
HU
67
TPS 400i LSC
ADV:
A rendszerelemek felépítése
(áttekintés)
68
Az összekötő
1
2
3
4
2
1
3
4
tömlőköteg
húzásmentesítőjének
rögzítése
1
2
HU
Az összekötő
tömlőköteg csatlakoztatása
A húzásmentesítő rögzítése a mozgatókocsin
A húzásmentesítő rögzítése a huzalelőtolón
MEGJEGYZÉS!
Gázhűtéses rendszereknél nincs hűtőegység.
Gázhűtéses rendszereknél elmarad a hűtőközeg csatlakozóinak csatlakoztatása.
1
2
Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása az
áramforrásra és a hűtőegységre
Az összekötő tömlőközeg csatlakoztatása a huzalelőtolóra
* Csak akkor, ha a hűtőközeg-csatlakozók be
vannak építve a huzalelőtolóba és vízhűtéses
összekötő tömlőköteg esetén
69
Az összekötő
tömlőköteg helyes elrendezése
VIGYÁZAT!
A hegesztőrendszer elemeinek sérülésveszélye rosszul elrendezett összekötő
tömlőköteg miatt.
Az összekötő tömlőköteget hurok nélkül kell elrendezni
▶
Ne takarja le az összekötő tömlőköteget
▶
Ne tekerje össze az összekötő tömlőköteget a gázpalacknál és ne tekerje azt
▶
a gázpalack köré
70
Az összekötő tömlőköteg helyes elrendezése
FONTOS!
Az összekötő tömlőköteg bekapcsolási időtartam értékei (ED) csak az
-
összekötő tömlőköteg helyes elrendezése esetén érhetők el.
Ha megváltozik az összekötő tömlőköteg fektetése, végezzen R/L-ki-
-
egyenlítést (lásd 144. oldal)!
Mágnesesen kompenzált összekötő tömlőkötegek a fektetés hegesztőköri in-
-
duktivitás módosítása nélküli megváltoztatását teszik lehetővé.
Mágnesesen kompenzált összekötő tömlőkötegek 10 m hossztól kezdődően
állnak rendelkezésre a Froniusnál.
A gázpalack
6
7
7
2
1
3
csatlakoztatása
VESZÉLY!
A felboruló gázpalackok súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.
A gázpalackokat sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani. Biztosítsa
▶
felborulás ellen a gázpalackokat.
Vegye figyelembe a gázpalack gyártójának biztonsági előírásait.
▶
Állítsa a gázpalackot a mozgatóko-
1
csira
Biztosítsa a gázpalackot palackhe-
2
vederrel a felső részen (de ne a palack nyakánál) felborulás ellen
Távolítsa el a gázpalack védőku-
3
pakját
Nyissa ki rövid időre a gázpalack
4
szelepét a körülötte lévő
szennyeződés eltávolításához
Ellenőrizze a nyomáscsökkentőn a
5
tömítést
Csavarja fel a nyomáscsökkentőt a
6
gázpalackra, majd húzza meg
A gázpalack rögzítése a mozgatókocsira
Kösse össze gáztömlő segítségével
7
az összekötő tömlőköteg
védőgáztömlőjét a
nyomáscsökkentővel
HU
71
A testelés létre-
--
hozása
MEGJEGYZÉS!
A testelés létrehozásakor a következőkre ügyeljen:
Mindegyik áramforráshoz használjon saját testkábelt
▶
Vezesse a lehető leghosszabban, a lehető legközelebb egymáshoz a plusz
▶
kábelt és a testkábelt
Válassza el egymástól térben az egyes áramforrások hegesztőköri vezetékeit
▶
Ne vezessen párhuzamosan több testkábelt;
▶
ha a párhuzamos vezetést nem lehet elkerülni, akkor a hegesztőköri vezetékek között tartsa be a 30 cm minimális távolságot.
Használja a lehető legrövidebb testkábelt, válasszon nagy keresztmetszetet
▶
Ne keresztezze a testkábeleket
▶
A testkábel és az összekötő tömlőköteg között kerülje a ferromágneses anya-
▶
gokat
Ne csévélje fel a hosszú testkábeleket - tekercshatás!
▶
Fektesse hurokban a hosszú testkábeleket
▶
▶
▶
Ne vezesse a testkábeleket vascsövekben, fémes kábelcsatornákban vagy
acéltartókon, kerülje a kábelcsatornákat;
(a plusz kábel és a testkábel egy acélcsőben történő vezetése nem okoz
problémákat)
Több testkábel esetén a lehető legjobban el kell választani egymástól az alkatrészen lévő testpontokat, és az egyes ívek alatt nem szabad megengedni a
keresztezett áramutakat.
Használjon kompenzált összekötő tömlőkötegeket (egybeépített testkábellel
rendelkező összekötő tömlőkötegeket)
72
2
1
Dugja bele és rögzítse a testkábelt
3
2
1
a (-) áramátadó hüvelybe
Kösse össze a testkábel másik
2
végét a munkadarabbal
FONTOS! Az optimális hegesztési tulajdonságok érdekében vezesse a
testkábelt a lehető legközelebb az
összekötő tömlőköteghez.
VIGYÁZAT!
Hibás hegesztési eredmények több áramforrás közös testelése miatt.
Ha több áramforrás végez hegesztést egy alkatrészen, akkor a közös testelés komolyan befolyásolhatja a hegesztési eredményeket.
Válassza szét a hegesztési áramköröket!
▶
Minden hegesztési áramkörhöz használjon saját testelést!
▶
Ne használjon közös testelést!
▶
HU
Csatlakoztassa a
MIG/MAG hegesztőpisztolyt a
huzalelőtolóra
Ellenőrizze, hogy az összes kábel,
1
vezeték és tömlőköteg sérülésmentes-e és helyesen le van-e szigetelve
Nyissa ki a huzalelőtoló fedelét
2
Nyissa ki a huzalelőtoló
3
feszítőkarját
73
4
7
6
*
5
Tolja be a helyesen felszerelt he-
8
4
gesztőpisztolyt a felső jelöléssel
előre a huzalelőtoló hegesztőpisztoly-csatlakozójába
Zárja le a huzalelőtoló feszítőkarját
5
*Vízhűtéses hegesztőpisztolyok
esetén:
Csatlakoztassa a hűtőközeg előre-
6
menő tömlőjét a hűtőközeg-előremenő csatlakozóra (kék)
Csatlakoztassa a hűtőközeg
7
visszatérő tömlőjét a hűtőközegvisszatérő csatlakozóra (piros)
Zárja le a huzalelőtoló fedelét
8
Ellenőrizze, hogy minden csatla-
9
kozó fixen van-e csatlakoztatva
74
További tevékenységek
A következő munkalépéseket a huzalelőtoló kezelési útmutatója szerint kell
elvégezni:
A huzalelőtoló előtoló görgőinek behelyezése
1
A huzaltekercs vagy a kosártekercs-adapterrel ellátott kosártekercs behe-
2
lyezése a huzalelőtolóba
A huzalelektróda bevezetése
3
A görgőnyomás beállítása
4
A fék beállítása
5
FONTOS! Az optimális hegesztési eredmények érdekében a gyártó az első üzem-
be helyezésnél és a hegesztőrendszer minden módosítása esetén javasolja az
R/L-kiegyenlítés elvégzését. Az R/L-kiegyenlítésre vonatkozó további információkat a „Hegesztés“ című fejezet „Folyamat-paraméterek“ című szakaszában, az „R/L-kiegyenlítés“ alatt találhatja meg (144. oldal).
HU
75
Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azonosítóval
Általános tudnivalók
Áramforrás letiltása és feloldása NFC-azonosítóval
NFC-azonosító = NFC-kártya vagy NFC-kulcstartó
Az áramforrás az NFC-azonosító segítségével letiltható, pl. az illetéktelen
hozzáférés vagy a hegesztési paraméterek módosításának megakadályozása
érdekében.
A letiltás és a feloldás érintésmentesen, az áramforrás kezelőpaneljén történik.
Az áramforrás letiltásához és feloldásához bekapcsolt állapotban kell lennie az
áramforrásnak.
Áramforrás letiltása
76
Tartsa az NFC-azonosítót az NFC-azonosító olvasósávjához
1
A kijelzőn rövid ideig megjelenik a kulcs szimbólum.
Ezután az állapotsorban jelenik meg a kulcs szimbólum.
Az áramforrás most le van tiltva.
Csak a hegesztési paramétereket lehet a beállító kerékkel megtekinteni vagy
beállítani.
Letiltott funkciók behívása esetén megjelenik a megfelelő tudnivaló.
Áramforrás feloldása
Tartsa az NFC-azonosítót az NFC-azonosító olvasósávjához
1
A kijelzőn rövid ideig megjelenik az áthúzott kulcs szimbólum.
A kulcs szimbólum már nem jelenik meg az állapotsorban.
Az áramforrás összes funkciója ismét, korlátozás nélkül rendelkezésre áll.
MEGJEGYZÉS!
Az áramforrás letiltásával kapcsolatban az „Előbeállítások - kezelés / adminisztráció” fejezetben talál további információkat a 185. oldalon.
HU
77
78
Hegesztés
79
80
MIG/MAG-üzemmódok
S
E
HU
Általános tudnivalók
Szimbólumok és
azok magyarázata
VESZÉLY!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
▶
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat kizárólag akkor használja, miután végigolvasta és
▶
elsajátította az összes rendszerelem kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat.
A rendelkezésre álló paraméterek beállítására, beállítási tartományára és
mértékegységeire vonatkozó adatok a „Setup menü” résznél találhatók.
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot | Tartsa a pisztolyvezérlő gombot | Engedje el a pisztolyvezérlő gombot
GPr
Gáz-előáramlás
I-S
Start áram fázisa: az alapanyag gyors felmelegítése a hegesztés kezdetén
fennálló nagy hőelvezetés ellenére
t-S
Start áram időtartama
Ívhossz-módosítás indítása
SL1
1. slope (rámpa): a start áram folyamatos csökkentése a hegesztőáramra
I
Hegesztőáram fázis: egyenletes hőmérséklet-bevitel az előremenő hővel hevített
alapanyagba
I-E
Befejezési áram fázis: az alapanyag hőtorlódás okozta helyi túlmelegedésének
megakadályozásához a hegesztés végén. Ez megakadályozza a hegesztővarrat
esetleges átesését.
t-E
Befejezési áram időtartama
Ívhossz-módosítás befejezése
81
2 ütemű
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
üzemmód
SL2
2. slope (rámpa): a hegesztőáram folyamatos csökkentése a befejezési áramra
GPo
Gáz-utánáramlás
A paraméterek részletes magyarázata a Folyamat-paraméterek c. fejezetben
található
4 ütemű
üzemmód
A „2 ütemű üzemmód” a következő esetekben használható
Fűzővarratos munkák
-
Rövid hegesztési varratok
-
Automatikus és robot üzemmód
-
A „4 ütemű üzemmód” hosszabb hegesztési varratokhoz használható.
82
Különleges 4
I
t
I
GPrGPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
++
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPrGPoSL1SL2
t
t-St-E
ütemű üzemmód
Különleges 2
ütemű üzemmód
HU
A „Különleges 4 ütemű üzemmód” különösen alumínium alapanyagok hegesztésére alkalmas. Az alumínium nagy hővezető képessége a hegesztőáram
speciális alakulásával vehető figyelembe.
A „Különleges 2 ütemű üzemmód” különösen a magasabb teljesítménytartományban történő hegesztésre alkalmas. A különleges 2 ütemű üzemmód kisebb teljesítménnyel indítja az ívet, aminek az ív egyszerűbb stabilizálása lesz a
következménye.
83
Ponthegesztés
I
+
I
GPrGPoSPt
t
A „ponthegesztés” üzemmód átlapolt lemezek hegesztett kötésére alkalmas.
84
MIG/MAG- és CMT-hegesztés
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
MIG/MAG és
CMT hegesztés áttekintés
Az áramforrás
bekapcsolása
A „MIG/MAG és CMT hegesztés“ című szakasz a következő lépéseket öleli fel:
Az áramforrás bekapcsolása
-
A hegesztőeljárás és az üzemmód kiválasztása
-
Hegesztőanyag és védőgáz kiválasztása
-
A hegesztési és folyamat-paraméterek beállítása
-
Állítsa be a védőgáz mennyiségét
-
MIG/MAG vagy CMT hegesztés
-
MEGJEGYZÉS!
Hűtőegység használata esetén figyelembe kell venni a hűtőegység kezelési
útmutatójában lévő biztonsági előírásokat és működési feltételeket.
Dugja be a hálózati kábelt
1
Kapcsolja - I - állásba a hálózati kapcsolót
2
A hegesztő rendszerben található hűtőegység működni kezd.
FONTOS! Az optimális hegesztési eredmények érdekében a gyártó az első üzembe helyezésnél és a hegesztőrendszer minden módosítása esetén javasolja az
R/L-kiegyenlítés elvégzését.
Az R/L-kiegyenlítésre vonatkozó további információkat a MIG/MAG eljárás paraméterek című fejezetben, az „R/L-kiegyenlítés” alatt találhatja meg (144. oldal).
85
Hegesztőeljárás
2
3
1
*
5
4
4-step
és üzemmód
beállítása
Hegesztőeljárás beállítása
*Következő oldal: Elektróda, TIG
Válassza ki a „Hegesztőeljárás“ kapcsolófelületet
1
Válassza ki az „Eljárás“ kapcsolófelületet
2
A hegesztőeljárások áttekintése megjelenik a kijelzőn.
Az áramforrás típusától vagy a telepített funkciócsomagtól függően különböző
hegesztőeljárások állnak rendelkezésre.
Válassza ki a kívánt hegesztőeljárást
3
Üzemmód beállítása
86
Válassza ki az „Üzemmód“ kapcsolófelületet
4
Az üzemmódok áttekintése megjelenik a kijelzőn:
hegesztőanyag
1
2
3
és védőgáz
kiválasztása
2-ütemű üzemmód
-
4-ütemű üzemmód
-
Különleges 2-ütemű üzemmód
-
Különleges 4-ütemű üzemmód
-
Válassza ki a kívánt üzemmódot
5
HU
Válassza ki a „Hegesztőeljárás“ kapcsolófelületet
1
Válassza ki a „Hegesztőanyag“ kapcsolófelületet
2
Válassza ki az „Anyagbeállítások módosítása“ kapcsolófelületet
3
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a kívánt hegesztőanyagot
4
Válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet / nyomja meg a beállító kereket
5
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a kívánt huzalátmérőt
6
Válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet / nyomja meg a beállító kereket
7
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a kívánt védőgázt
8
Válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet / nyomja meg a beállító kereket
9
MEGJEGYZÉS!
Az eljárásonként rendelkezésre álló jelleggörbék nem jelennek meg, ha a
kiválasztott hegesztőanyaghoz csak egy jelleggörbe áll rendelkezésre.
Ilyenkor közvetlenül a jóváhagyási lépés következik, a 10.- 14. lépések elmaradnak.
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a kívánt eljárást
10
A kívánt jelleggörbe kiválasztásához nyomja meg a beállító kereket (kék
11
háttér)
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a kívánt jelleggörbét
12
Nyomja meg a beállító kereket és vegye át a kiválasztott jelleggörbét (fehér
13
háttér)
Válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet
14
87
Hegesztési pa-
1
2
3
4
raméterek
beállítása
A hegesztőanyag-varázsló jóváhagyási lépése megjelenik a kijelzőn:
Válassza ki a „Mentés“ kapcsolófelületet / nyomja meg a beállító kereket
15
A beállított hegesztőanyagot és a hozzá tartozó, eljárásonkénti jelleggörbéket elmenti a rendszer.
Válassza ki a „Hegesztés“ kapcsolófelületet
1
A beállító kerék elfordításával válassza ki a kívánt hegesztési paramétert
2
A paraméter módosításához nyomja meg a beállító kereket
3
A paraméter értéke vízszintes skálaként jelenik meg:
pl. huzalelőtolás paraméter
Most megváltoztathatja a kiválasztott paramétert.
A beállító kerék elfordításával változtassa meg a paramétert
4
A paraméter módosított értékét azonnal átveszi a készülék.
Ha Synergic hegesztésnél a huzalelőtolás, lemezvastagság, hegesztőáram vagy
hegesztőfeszültség paraméterek valamelyikét megváltoztatják, akkor a készülék
azonnal összehangolja a fennmaradó paramétereket a módosítással.
88
A hegesztési paraméterek áttekintésébe történő bejutáshoz nyomja meg a
5
beállító kereket
A felhasználó- vagy alkalmazó-specifikus beállításokhoz állítsa be a
1
6
szükséges paramétereket a hegesztőrendszeren
HU
A védőgázmennyiség
beállítása
MIG/MAG vagy
CMT hegesztés
Nyissa ki a gázpalack szelepét
1
Nyomja meg a gázellenőrzés gombot
2
Gáz áramlik ki
Forgassa addig a nyomásmérő alsó oldalán lévő állítócsavart addig, amíg a
3
manométer a kívánt védőgáz-mennyiséget nem mutatja
Nyomja meg a gázellenőrzés gombot
4
A gázáramlás leáll
A Hegesztési paraméterek kijelzéséhez válassza ki a „Hegesztés“ kap-
1
csolófelületet
VIGYÁZAT!
Az elektromos áramütés és a kilépő huzalelektróda személyi sérülések és anyagi
károk veszélyét hordozza.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
▶
ne irányítsa személyekre a hegesztőpisztolyt
▶
ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy
▶
földelt részekhez (pl. házhoz stb.).
Nyomja meg a pisztolyvezérlő gombot és indítsa el a hegesztési folyamatot
2
A készülék minden hegesztés végén letárolja a hegesztőáram, hegesztőfeszültség és a huzalsebesség aktuális tényleges értékét, a kijelzőn pedig
megjelenik a HOLD kijelzés.
89
MEGJEGYZÉS!
Azok a paraméterek, amelyeket az egyik rendszerelem kezelőpaneljén állítottak
be (például huzalelőtoló vagy távszabályozó), adott körülmények között nem
módosíthatók az áramforrás kezelőpaneljén.
90
MIG/MAG- és CMT-hegesztési paraméterek
HU
Hegesztési paraméterek a
MIG/MAG Puls
Synergic hegesztéshez, a
CMT-hegesztéshez és a
PMC hegesztéshez
A MIG/MAG Puls Synergic hegesztéshez, a CMT-hegesztéshez és a PMC hegesztéshez a „Hegesztés“ kapcsolófelület alatt a következő hegesztési paraméterek állíthatók be és jeleníthetők meg:
Áram1) [A]
Beállítási tartomány: a kiválasztott hegesztőeljárástól és hegesztőprogramtól
függ
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Feszültség1) [V]
Beállítási tartomány: a kiválasztott hegesztőeljárástól és hegesztőprogramtól
függ
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Anyagvastagság
1)
0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 2) in.
Huzalelőtolás
0,5 - max.
Ívhossz módosítás
az ívhossz módosításához;
-10 - +10
Gyári beállítás: 0
- ... rövidebb ívhossz
0 ... semleges ívhossz
+ ... nagyobb ívhossz
Impulzus-/dinamika-korrekció
az impulzus-energia korrigálásához impulzus ívnél
-10 - +10
Gyári beállítás: 0
- ... kisebb cseppleválasztási erő
0 ... semleges cseppleválasztási erő
+ ... nagyobb cseppleválasztási erő
1)
2) 3)
m/perc / 19,69 - max
2) 3)
ipm.
91
Hegesztési paraméterek a
MIG/MAG Standard Synergic
hegesztéshez és
az LSC hegesztéshez
A MIG/MAG-Standard-Synergic hegesztéshez és az LSC hegesztéshez a „Hegesztés“ menüpontban a következő hegesztési paraméterek állíthatók be és jeleníthetők meg:
Áram1) [A]
Beállítási tartomány: a kiválasztott hegesztőeljárástól és hegesztőprogramtól
függ
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Feszültség1) [V]
Beállítási tartomány: a kiválasztott hegesztőeljárástól és hegesztőprogramtól
függ
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Anyagvastagság
1)
0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 2) in.
Huzalelőtolás
0,5 - max.
1)
2) 3)
m/perc / 19,69 - max
2) 3)
ipm.
Ívhossz módosítás
az ívhossz módosításához;
-10 - +10
Gyári beállítás: 0
- ... rövidebb ívhossz
0 ... semleges ívhossz
+ ... nagyobb ívhossz
Impulzus-/dinamika-korrekció
az impulzus-energia korrigálásához impulzus ívnél
-10 - +10
Gyári beállítás: 0
- ... kisebb cseppleválasztási erő
0 ... semleges cseppleválasztási erő
+ ... nagyobb cseppleválasztási erő
92
Hegesztési paraméterek a
MIG/MAG Standard kézi hegesztéshez
A MIG/MAG Standard kézi hegesztéshez a „Hegesztés“ menüpontban a következő hegesztési paraméterek állíthatók be és jeleztethetők ki:
Feszültség1) [V]
Beállítási tartomány: a kiválasztott hegesztőeljárástól és hegesztőprogramtól
függ
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Dinamika
a rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
0 - 10
Gyári beállítás: 0
0 ... keményebb és stabilabb ív
10 ... lágyabb és kevésbé fröcskölő ív
HU
Magyarázat a
lábjegyzetekhez
Huzalelőtolás
1)
Keményebb és stabilabb ív beállításához
0,5 - max.
2)
m/perc / 19,69 - max 2) ipm.
1)Synergic paraméterek
Ha megváltoztatják valamelyik Synergic paramétert, akkor a Synergic
funkció alapján minden más Synergic paraméter is automatikusan
beállításra kerül.
A tényleges beállítási tartomány az alkalmazott áramforrástól és huzalelőtolótól, valamint a kiválasztott hegesztőprogramtól függ.
2)A tényleges beállítási tartomány a kiválasztott hegesztőprogramtól függ.
3)A maximális érték az alkalmazott huzalelőtolótól függ.
93
EasyJob üzemmód
3
1
2
Általános tudnivalók
Az EasyJob
üzemmód aktiválása
Aktivált EasyJob üzemmód esetén plusz 5 kapcsolófelület jelenik meg a kijelzőn,
amelyek max. 5 munkapont gyors elmentését teszik lehetővé.
Ilyenkor a hegesztés szempontjából releváns aktuális beállítások kerülnek elmentésre.
Válassza ki az Előzetes beállítások / Kijelzés / EasyJobs lehetőséget
1
Megjelenik az EasyJob üzemmód aktiválásának / deaktiválásának áttekintése a
kijelzőn.
Válassza ki az „EasyJobs Be” kapcsolófelületet
4
Válassza ki az „OK” gombot
5
Az EasyJob üzemmód aktiválás megtörtént és megjelennek az előzetes
beállítások.
Válassza ki a „Hegesztés” kapcsolófelületet
6
A hegesztési paramétereknél az 5 EasyJob kapcsolófelület jelenik meg.
94
EasyJob munka-
1
~ 3 sec.
1
< 3 sec.
pontok mentése
MEGJEGYZÉS!
Az EasyJob-ok mentése az 1 - 5 jobszám alatt történik, ezek a Job-üzemmódból
is behívhatók.
Az EasyJob felülírja az azonos jobszámmal elmentett jobot!
Az aktuális hegesztési beállítások mentéséhez érintse meg az egyik EasyJob
1
kapcsolófelületet kb. 3 másodpercig
A kapcsolófelület először megváltoztatja méretét és színét. Kb. 3 másodperc
múlva a kapcsolófelület zölden, kerettel jelenik meg.
A beállítások elmentése megtörtént. A legutoljára mentett beállítások aktívak.
Megjelenik egy aktív EasyJob pipával az EasyJob kapcsolófelületen.
A nem kiosztott EasyJob kapcsolófelületek sötétszürkén jelennek meg.
HU
EasyJob munkapontok lehívása
Egy elmentett EasyJob munkapont lehívásához érintse meg röviden a megfe-
1
lelő EasyJob kapcsolófelületet (< 3 másodperc)
A kapcsolófelület rövid időre megváltoztatja méretét és színét, majd egy pipával
jelenik meg a kijelzőn:
Ha az EasyJob kapcsolófelület megérintése után nem jelenik meg a pipa, akkor ez
alatt a kapcsolófelület alatt nincs elmentve munkapont.
95
EasyJob munka-
1
> 5 sec.
*
pontok törlése
Egy EasyJob munkapont törléséhez érintse meg kb. 5 másodpercig a megfe-
1
lelő EasyJob kapcsolófelületet.
A kapcsolófelület
először megváltoztatja méretét és színét;
-
kb. 3 másodperc múlva kerettel jelenik meg a kijelzőn.
-
Az aktuális beállítások felülírják az elmentett munkapontot.
háttere összesen kb. 5 másodperc múlva pirosra vált (= törlés).
-
EasyJob munkapont törölve.
* ... háttere pirosra vált
96
Job üzemmód
2
HU
Általános tudnivalók
Beállítások
mentése jobként
Az áramforrásra max. 1000 job menthető el és reprodukálható.
A hegesztési paraméterek kézi dokumentálása elhagyható.
A job üzemmód növeli a minőséget automatizált és kézi alkalmasoknál egyaránt.
A jobok elmentése csak a hegesztő üzemmódból lehetséges. A jobok elmentésekor az aktuális hegesztési beállítások mellett a folyamat-paramétereket és bizonyos előzetes gépbeállításokat is figyelembe vesz a készülék.
Állítsa be a jobként elmentendő paramétereket:
1
Hegesztési paraméterek
-
Hegesztőeljárás
-
Folyamat-paraméterek
-
Esetleges előzetes gépbeállítások
-
Válassza ki a „Mentés jobként“ kapcsolófelületet
2
Megjelenik a jobok listája a kijelzőn.
Egy meglévő job felülírásához válassza ki a jobot a beállító kerékkel és nyomja
meg a beállító kereket (vagy válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet).
Minden biztonsági kérdés kijelzés után felülírható a kiválasztott job.
Új jobhoz válassza ki az „Új job létrehozása“ kapcsolófelületet
Nyomja meg a beállító kereket / válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet
3
Megjelenik a következő szabad jobszám a kijelzőn.
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a kívánt memóriahelyet
4
Nyomja meg a beállító kereket / válassza ki a „Tovább“ kapcsolófelületet
5
Megjelenik a billentyűzet a kijelzőn.
97
Adja meg a jobnevet
3
1
2
6
Válassza ki az „OK“ kapcsolófelületet és hagyja jóvá a jobnevet / nyomja meg
7
a beállító kereket
A készülék átveszi a nevet és megjelenik job sikeres elmentésének visszaigazolása a kijelzőn.
A kilépéshez válassza ki a „Befejezés“ kapcsolófelületet / nyomja meg a
8
beállító kereket
Hegesztés job jobok lehívása
MEGJEGYZÉS!
Egy job lehívása előtt biztosítani kell, hogy a hegesztőrendszer a jobnak megfelelően legyen felépítve és telepítve.
98
Válassza ki a „Hegesztőeljárás“ kapcsolófelületet
1
Válassza ki az „Eljárás“ kapcsolófelületet
2
Válassza ki a „Job üzemmód“ kapcsolófelületet
3
A Job-üzemmód (adatok eltárolására) aktiválva van.
Megjelennek a „Hegesztés job“ és a legutoljára lehívott job adatai a kijelzőn.
Válassza ki a „Hegesztés job“ kapcsolófelületet
4
Forgassa el a beállító kereket, és válassza ki a „Jobszám“ kapcsolófelületet
5
(fehér háttér)
A kívánt job kiválasztásához nyomja meg a beállító kereket (kék háttér)
6
Forgassa el a beállító kereket, és válasza ki a kívánt jobszámot (kék háttér)
7
Az éppen kiválasztott job neve a tényleges érték kijelzése fölött jelenik meg.
Nyomja meg a beállító kereket, és vegye át a kiválasztott jobszámot (fehér
8
háttér)
Indítsa el a hegesztési folyamatot
9
FONTOS! A job-üzemmódban (adatok eltárolására) csak a „Jobszám“ hegesztési
paramétert lehet módosítani, a többi paramétert csak megtekinteni lehet.
Job átnevezése
1
2
3
universal
Válassza ki a „Mentés jobként“ kapcsolófelületet
1
(job üzemmódban is működik)
Megjelenik a jobok listája a kijelzőn.
HU
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki az átnevezendő jobot
2
Válassza ki a „Job átnevezése“ kapcsolófelületet
3
Megjelenik a billentyűzet a kijelzőn.
A jobnév módosítása a billentyűzettel
4
Válassza ki az „OK“ kapcsolófelületet és hagyja jóvá a módosított jobnevet /
5
nyomja meg a beállító kereket
A jobnév módosítása megtörtént, a jobok listája megjelenik a kijelzőn.
A kilépéshez válassza ki a „Mégse“ kapcsolófelületet
6
99
Job törlése
1
2
3
universal
Válassza ki a „Mentés jobként“ kapcsolófelületet
1
(job üzemmódban is működik)
Megjelenik a jobok listája a kijelzőn.
100
Forgassa el a beállító kereket és válassza ki a törlendő jobot
2
Válassza ki a „Job törlése“ kapcsolófelületet
3
A job törlésére vonatkozó biztonsági kérdés megjelenik a kijelzőn.
A kiválasztott job törléséhez válassza ki az „Igen“ kapcsolófelületet
4
A job törlése megtörtént, a jobok listája megjelenik a kijelzőn.
A kilépéshez válassza ki a „Mégse“ kapcsolófelületet
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.