Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [ET]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
Kasutusjuhend
ET
42,0426,0114,ET 040-10062022
Sisukord
Ohutussuuniste selgitus 10 Üldteave 10 Õigel otstarbel kasutamine 11 Võrguühendus 11 Ümbritseva keskkonna tingimused 11 Käitaja kohustused 12 Töötajate kohustused 12 Rikkevoolukaitselüliti 12 Enda ja teiste kaitsmine 12 Mürataseme väärtused 13 Oht toksiliste gaaside ja aurude tõttu 13 Lendavate sädemete oht 13 Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu 14 Juhuslik keevitusvool 15 EMÜ seadmeklassifikatsioon 15 Elektromagnetilise ühilduvuse meetmed 15 EMV meetmed 16 Erilised ohukohad 16 Nõuded kaitsegaasile 17 Oht kaitsegaasi balloonidest 18 Kaitsegaasi lekkimise oht 18 Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel 18 Ohutusmeetmed tavakasutamisel 19 Kasutuselevõtt, hooldus ja remont 20 Ohutuskontroll 20 Jäätmekäitlus 20 Ohutusmärgistus 20 Andmete kaitse 20 Autoriõigus 21
ET
Üldine teave 23
Seadme kontseptsioon 25 Tööpõhimõte 25 Kasutusalad 25 Vastavused 26 Bluetooth trademarks 27 Hoiatused seadmel 27
Keevituspaketid, keevituse tunnuskõverad, keevitusmeetodid ja -protsessid 29
Üldteave 29 Welding Packages (keevituspaketid) 29 Keevitamise tunnuskõverad 29 Keevituse MIG/MAG MIG/MAG Puls-Synergic lühikirjeldus 34 Keevituse MIG/MAG Standard-Synergic lühikirjeldus 34 PMC-protsessi lühikirjeldus 34 Protsessi LSC / LSC Advanced lühikirjeldus 34 SynchroPulsiga keevitamise lühikirjeldus 35 CMT-protsessi lühikirjeldus 35 CMT Cycle Step keevitusprotsessi lühikirjeldus 35 WireSense lühikirjeldus 36 Lühikirjeldus ConstantWire 36 Pinnalõikamise lühikirjeldus (Arc Air Gouging) 36
Süsteemi komponendid 37
Üldteave 37 Ülevaade 37 Lisavarustus 38 Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid 41
Juhtpaneel 43
Üldteave 43 Ohutus 43 Juhtpaneel 44
Ühendused, lülitid ja mehaanilised komponendid 46
Toiteallikas TPS 320i/400i/500i/600i, TPS 400i LSC ADV 46
Tööpõhimõte 49
Üldteave 51 Sisestamine seadistusnupu keeramisega/vajutamisega 51 Sisestamine nuppude vajutamisega 52 Sisestamine ekraani puudutamisega 52
Ekraan 53 Olekurida 54 Olekurida – voolupiir saavutatud 55
Paigaldamine ja kasutuselevõtt 57
Üldteave 59 MIG/MAG-keevitus kaitsegaasiga 59 Vesijahutusega MIG/MAG-keevitus 59 Automaatne MIG/MAG-keevitus 59 Manuaalne CMT-keevitus 60 Automaatne CMT-keevitus 60 Alalisvooluga TIG-keevitamine 60 Varraselektroodiga keevitamine 60 Pinnalõikamine 60
Enne paigaldamist ja kasutamist 61
Ohutus 61 Otstarbekohane kasutamine 61 Paigalduseeskirjad 61 Võrguühendus 61 Generaatori režiim 62 Teave süsteemikomponentide kohta 62
Üldteave 63 Nõutud toitekaablid 63 Ohutus 64 Toitekaabli ühendamine – üldine teave 64
TPS 320i/400i/500i/600i, TPS 400i LSC ADV kasutuselevõtt 66
Ohutus 66 Üldteave 66 TPS 320i / 400i / 500i / 600i Süsteemi komponentide paigutus (ülevaade) 67 TPS 400i LSC ADV Süsteemi komponentide paigutus (ülevaade) 68 Ühendusvoolikute paketi fiksaatori kinnitamine 69 Ühendusvoolikute paketi ühendamine 69 Ühendusvoolikute paketi õige paigaldus 70 Gaasiballooni ühendamine 71 Maandusühenduse loomine 72 MIG/MAG-keevituspõleti ühendamine traadi etteandmismehhanismiga 73 Edasised tegevused 75
Toiteallika NFC-võtme abil avamine ja lukustamine 76
Üldteave 76 Toiteallika NFC-võtme abil avamine ja lukustamine 76
Keevitusrežiim 79
4
Üldteave 81 Sümbolid ja selgitused 81 Kahetaktiline režiim 82 Neljataktiline režiim 82 Neljataktiline erirežiim 83 Kahetaktiline erirežiim 83 Punktkeevitus 84
MIG/MAG- ja CMT-keevitamine 85
Ohutus 85 MIG/MAG- ja CMT-keevitamine – ülevaade 85 Toiteallika sisselülitamine 85 Keevitusmeetodi ja töörežiimi seadistamine 86 Lisametalli ja kaitsegaasi valimine 87 Keevitusparameetrite seadistamine 88 Kaitsegaasi koguse seadistamine 89 MIG/MAG- või CMT-keevitamine 89
MIG/MAG- ja CMT-keevitusparameetrid 90
MIG/MAG Puls-Synergic keevitamise, CMT-keevitamise ja PMC-keevitamise keevituspara­meetrid MIG/MAG Standard-Synergic keevituse ja LSC-keevituse parameetrid 91 MIG/MAG-Standard käsitsikeevituse parameetrid 92 Jaluste seletused 92
Üldteave 93 EasyJob-režiimi aktiveerimine 93 EasyJobi tööpunktide salvestamine 94 EasyJobi tööpunktide kuvamine 94 EasyJobi tööpunktide kustutamine 95
Üldteave 96 sätete salvestamine Jobina 96 Jobi keevitamine – Jobide kuvamine 97 Jobi nime muutmine 98 Jobi kustutamine 99 Jobi laadimine 100 Jobi optimeerimine 101 Jobi korrigeerimispiirangute seadistamine 102 Eelseadistus suvandile „Jobina salvestamine“ 104
Punktkeevitus 106
Ohutus 109 Ettevalmistus 109 TIG-keevitus 110 Keevituskaare süütamine 112 Keevituse lõpetamine 113
Varraselektroodiga keevitamine 114
Ohutus 114 Ettevalmistus 114 Varraselektroodiga keevitamine 115 Varraselektroodiga keevitamise parameetrid 118
Ohutus 119 Ettevalmistus 119 Pinnalõikamine 120
90
ET
Protsessiparameetrid 121
Ülevaade 123
Protsessiparameetrid üldiselt 124
5
Protsessiparameetrid üldiselt 124 CEL-i protsessiparameetrid 124 Protsessiparameetrid keevituse alustamise/lõpetamise jaoks 125 Gaasi Setupi protsessiparameetrid 127 Protsessiseadistuse protsessiparameetrid 128 Läbikeevituse stabilisaator 128 Keevituskaare pikkuse stabilisaator 129 Läbikeevituse stabilisaatori ja keevituskaare pikkuse stabilisaatori kombinatsioon 132 SynchroPulsi protsessiparameetrid 133 Mix-protsessi protsessiparameetrid 135 TWIN protsessi reguleerimise protsessiparameetrid 138 CMT Cycle Stepi protsessiparameetrid 140 Protsessiparameeter ConstantWire jaoks 141 Punktkeevituse protsessiparameetrid 142 R/L-ühtlustamine 142 TIG/elektroodi Setupi protsessiparameetrid 143
Protsessiparameetrid Komponendid ja järelevalve 147
Protsessiparameetrid Komponendid ja jälgimine 147 Komponentide protsessiparameetrid 147 Põleti voolikupaketi tühjendamise/täitmise protsessiparameetrid 149 Süsteemi häälestamine 150 Keevituskaare katkemine 150 Traadi kinnipõletus kontaktdüüsil 151 Töödeldava detaili traadi tagasipõletus 151 Keevitusahela ühendus 152 Traadilõpu jälgimine 153 Gaasi monitoorimine 154 Mootorijõu seire 155 Traadipuhvri jälgimine 155
Jobi protsessiparameeter 156
Ülevaade – Jobi protsessiparameetrid 156 Jobi protsessiparameetrite optimeerimine 156 Korrigeerimispiirangu protsessiparameetrid 159 Protsessiparameeter eelseadistuste suvandile „Jobi salvestamine“ 159
Eelseadistused 163
Üldteave 165 Ülevaade 165
Eelseadistused – Kuvamine 166
Kuva eelseadistused 166 Keele seadistamine 166 Ühikute/normide seadistamine 166 Kuupäeva ja kellaaja seadistamine 167 Süsteemi andmete kuvamine 167 Tunnuskõvera kuva 170
Süsteemi eelseadistused 171 Seadmeteabe kuvamine 171 Tehaseseadistuste taastamine 171 Veebisaidi salasõna lähtestamine 172 Töörežiimi Setup: neljataktilise erirežiimi „Guntrigger“, erinäidu JobMaster, punktkeevitu­se ja põletinupuga Jobi valimise seadistamine Service Connect 174 Võrguparameetrite manuaalne seadistamine 175 WLANi seadistamine 176 Bluetoothi Setup 177 Toiteallika konfiguratsioon 179 Traadi etteandmismehhanismi seadistamine 179 Liidese seadistamine 179 TWIN Setup 180
173
6
Eelseadistused – Dokumentatsioon 181
Dokumentatsiooni eelseadistused 181 Diskreetimissageduse seadistamine 181 Logiraamatu vaatamine 181 Piirväärtuse jälgimise sisse-/väljalülitamine 182
Eelseadistused – Haldus 183
Eelseadistused – Haldus 183 Üldteave 183 Mõistete selgitused 183 Eelmääratud rollid ja kasutajad 184 Kasutajahalduse ülevaade 184
Soovitus rollide ja kasutajate loomise kohta 185 Administraatorivõtme loomine 186 Rollide loomine 186 Rolli kopeerimine 187
Kasutaja loomine 188
Kasutaja loomine 188 Kasutaja kopeerimine 188
Rollide/kasutajate redigeerimine, kasutajahalduse deaktiveerimine 190
Rollide töötlemine 190 Rolli kustutamine 190 Kasutaja redigeerimine 190 Kasutaja kustutamine 191 Kasutajahalduse deaktiveerimine 191 Administraatori NFC-võti kadunud? 192
CENTRUM – Central User Management (keskne kasutajate haldamine) 193
CENTRUMI serveri aktiveerimine 193
ET
SmartManager – toiteallika veebisait 195
SmartManager – toiteallika veebisait 197
Üldteave 197 Toiteallika SmartManageri aktiveerimine ja sisselogimine. 197 Abifunktsioonid juhuks, kui sisselogimine ebaõnnestub 198 Parooli muutmine / väljalogimine 198 Seadistused 199 Keelevalik 199 Olekunäit 200 Fronius 200
Aktuaalsed süsteemiandmed 201
Praegused süsteemiandmed 201
Dokumentatsioon 202
Jobi andmed 204 Jobide ülevaade 204 Jobide muutmine 204 Jobi importimine 205 Jobi eksportimine 205 Jobi(de) eksportimine laiendiga ... 205
Protsessiparameetrid 207 Nimetus ja asukoht 207 MQTT seadistused 207 OPC-UA seadistused 207
Üldteave 208 Varundamine ja taastamine 208 Automaatne kinnitamine 209
Signaali visualiseerimine 210
Signaali visualiseerimine 210
7
Kasutaja haldamine 211
Üldteave 211 Kasutaja 211 Kasutaja rollid 211 Eksport ja import 212 CENTRUM 212
Ülevaade 213 Lisateave kõigi gruppide kohta / vähem teavet kõigi gruppide kohta 213 xml-failina salvestamine 213
Programmiuuendus 214
Värskendus 214 Värskendusfaili otsimine (värskenduse tegemine) 214 Fronius WeldConnect 216
Funktsioonipaketid 217
Funktsioonipaketid 217 Welding Packages (Keevituspaketid) 217 Spetsiaalsed karakteristikud 217 Lisavarustus 217 Funktsioonipaketi paigaldamine 217
Tunnuskõverate ülevaade 218 Filtri kuvamine/peitmine 218
Ekraanipilt 219
Liides 220
Liides 220
Tõrkeotsing ja hooldus 221
Üldteave 223 Ohutus 223 MIG/MAG-keevitus – voolupiir 223 Toiteallika tõrkediagnoos 224
Üldteave 228 Ohutus 228 Igal kasutuselevõtmisel 228 Iga kahe kuu järel 228 Iga 6 kuu järel 228 Püsivara värskendamine 229 Jäätmekäitlus 229
Lisa 231
Keskmised kuluväärtused keevitamisel 233
Keskmine traatelektroodi kulu MIG/MAG-keevitusel 233 Keskmine kaitsegaasi kulu MIG/MAG-keevitusel 233 Keskmine kaitsegaasi kulu TIG-keevitusel 233
Tehnilised andmed 234
Mõiste sisselülituskestus TP selgitus 234 Eripinge 234 Ülevaade kriitilise tähtsusega toorainetest, seadme tootmisaasta 234 TPS 320i 236 TPS 320i /nc 238 TPS 320i /600V/nc 240 TPS 320i /MV/nc 241 TPS 400i 243 TPS 400i /nc 245 TPS 400i /600V/nc 247 TPS 400i /MV/nc 248 TPS 400i LSC ADV 250
8
TPS 400i LSC ADV /nc 252 TPS 400i LSC ADV /600V/nc 254 TPS 400i LSC ADV /MV/nc 255 TPS 500i 257 TPS 500i /nc 259 TPS 500i /600V/nc 261 TPS 500i /MV/nc 262 TPS 600i 264 TPS 600i /nc 266 TPS 600i /600V/nc 268 Raadioseadme parameetrid 269
ET
9
Ohutuseeskirjad
Ohutussuuniste selgitus
OHT!
Tähistab vahetut ohtu.
Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused.
ETTEVAATUST!
Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla kerged või väikesed vigastused või
varaline kahju.
MÄRKUS.
Tähistab ebakvaliteetse töötulemuse ja varustuse kahjustamise ohtu.
Üldteave Seade on toodetud meie praeguste tehniliste teadmiste ja tunnustatud ohutus-
tehniliste reeglite järgi. Siiski võib masina vale või väärkasutusega kaasneda oht
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja käitaja muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
Kõik isikud, kes on seotud seadme kasutuselevõtu, käsitsemise, hoolduse ja kor­rashoiuga, peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema vastava kvalifikatsiooniga.
-
neil peavad olema teadmisest keevitamisest ning
-
nad peavad lugema selle KJ täielikult läbi ja tegutsema selle juhiste järgi.
-
KJ tuleb alati hoida seadme kasutuskohas. Lisaks KJ teabele tuleb järgida ka üld­kehtivaid ning kohalikke tööohutuse ja keskkonnakaitse norme.
Kõik seadme ohutus- ja ohusuunised peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema loetavad.
-
Olema kahjustusteta.
-
Olema alati paigaldatud.
-
Ei tohi olla kinni kaetud, üle kleebitud või värvitud.
-
Seadmel asuvate ohutus- ja ohujuhiste asukohad leiate oma seadme KJ-i peatükist „Üldteave”. Tõrked, mis võivad mõjutada ohutust, tuleb kõrvaldada enne seadme sisselülita­mist.
10
See on oluline teie ohutuse tagamiseks!
Õigel otstarbel
Seade on eranditult mõeldud otstarbekohaseks tööks.
kasutamine
Seade on mõeldud ainult nimeplaadil toodud keevitusmeetodi jaoks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Õigel otstarbel kasutamine hõlmab ka:
kõikide KJ-i juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
-
kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Seadet ei tohi mitte kunagi kasutada järgmistel eesmärkidel:
torude ülessulatamine;
-
patareide/akude laadimine;
-
mootorite käivitamine.
-
Seade on ette nähtud kasutamiseks tööstuses ja töönduses. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme kasutamisest eluruumides.
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
Võrguühendus Suure võimsusega seadmed võivad oma voolukuluga mõjutada vooluvõrgu ener-
giakvaliteeti.
ET
Ümbritseva keskkonna tingi­mused
See võib teatud seadmeid järgmiselt mõjutada:
ühenduspiirangud;
-
-
võrgu maksimaalse lubatud näivtakistuse nõuded *);
-
minimaalse vajaliku lühisvõimsuse nõuded *).
*)
Kehtib avaliku vooluvõrguga ühendamise kohas,
vt peatükki „Tehnilised andmed“.
Sellisel juhul peab seadme kasutaja kontrollima, kas seadet ikka tohib ühendada. Vajaduse korral tuleb eelnevalt energiaettevõttega nõu pidada.
TÄHTIS! Jälgige, et vooluvõrgu ühendus oleks korralikult maandatud!
Seadme käitamine või hoidmine väljaspool näidatud ala ei ole sihtotstarbekoha­ne. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Keskkonnaõhu temperatuurivahemik:
seadme kasutamisel: -10 °C kuni 40 °C (14 °F kuni 104 °F)
-
transportimisel ja hoiustamisel: -20 °C kuni +55 °C (-4 °F kuni 131 °F)
-
Suhteline õhuniiskus
kuni 50% 40 °C (104 °F) juures
-
kuni 90 % 20 °C (68 °F) juures
-
Keskkonnaõhk: vaba tolmust, hapetest, söövitavatest gaasidest või ainetest jne. Kõrgus üle merepinna: kuni 2000 m (6561 ft, 8.16 tolli)
11
Käitaja kohus­tused
Käitaja kohustub, et lubab seadmel töötada ainult isikutel, kes
tunnevad tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju ning keda on õpeta-
-
tud seadet käsitsema; on lugenud KJ-i, eriti peatükki „Ohutuseeskirjad”, sellest aru saanud ja seda
-
oma allkirjaga kinnitanud; koolitatud vastavalt töötulemustele esitatavatele nõudmistele.
-
Töötajate ohutusalaselt teadlikku töötamist tuleb kontrollida regulaarselt.
Töötajate kohus­tused
Rikkevoolukait­selüliti
Enda ja teiste kaitsmine
Kõik seadmel töötavad töötajad kohustuvad enne töö algust
järgima tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju;
-
lugema KJ-i. eriti peatükki „Ohutuseeskirjad” ja kinnitama oma allkirjaga, et
-
nad on sellest aru saanud ja järgivad seda.
Kontrollige enne töökohalt lahkumist, et eemalviibimise ajal oleksid välistatud vi­gastused ja varaline kahju.
Seadme ühendamisel avalikku elektrivõrku võivad kohalikud määrused ja riiklikud õigusaktid nõuda rikkevoolukaitselülitit. Tootja soovitatud rikkevoolukaitselüliti tüüp on toodud tehnilistes andmetes.
Seadmega töötamisel ohustavad teid mitmed tegurid, näiteks
sädemed, eemalepaiskuvad kuumad metalliosakesed;
-
silmi ja nahka kahjustav keevituskaare kiirgus;
-
kahjulikud elektromagnetilised väljad, mis on südamestimulaatorite kasutaja-
-
tele eluohtlikud; elektrilöögi oht vooluvõrgu voolu ja keevitusvoolu tõttu;
-
suurem mürakoormus;
-
kahjulik keevitussuits ja gaasid.
-
Kasutage seadmega töötades sobivat kaitseriietust. Kaitseriietusel peavad olema alljärgnevad omadused:
raskestisüttiv;
-
isoleeriv ja kuiv;
-
katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras;
-
kaitsekiiver;
-
üleskäärimata püksid.
-
Kaitseriietuse hulka kuulub muuhulgas alljärgnev.
Silmade ja näo kaitsmine kaitsesirmiga, millel on nõuetekohane UV-kiirguse
-
filter ning mis kaitseb kuumuse ja sädemete eest. Kaitsesirmi taga on nõuetekohased kaitseprillid koos küljekaitsega.
-
Kandke tugevaid, ka märgades oludes isoleeritud jalatseid.
-
Kaitske käsi sobivate kinnastega (elektriliselt isoleerivad, kuumuskaitsega).
-
Kandke mürakoormuse vähendamiseks ja kuulmiskahjustuste vältimiseks
-
kuulmiskaitset.
Ärge lubage isikuid, eriti aga lapsi seadmete töö ajal ja keevitusprotsessi ajal lähe­dusse. Kui mõni inimene siiski viibib läheduses, tegutsege järgmiselt:
selgitage talle kõiki ohtusid (keevituskaare põhjustatud pimestamisoht, säde-
-
metest tulenev vigastusoht, tervistkahjustav keevitussuits, mürakoormus, võimalik ohustamine vooluvõrgu voolu või keevitusvoolu tõttu, ...); tagage vajaliku kaitsevarustuse olemasolu või
-
paigaldage sobivad kaitseseinad ja -kardinad.
-
12
Mürataseme väärtused
Seade toodab maksimaalset helivõimsust tasemel < 80 dB(A) (ref 1 pW) tühikäigul ja pärast käitamist jahtumisfaasis vastavalt maksimaalsele lubatud tööpunktile nimikoormusel EN 60974-1 järgi.
Keevitamisel (ja lõikamisel) ei saa töökohaga seotud heiteväärtust esitada, sest see sõltub keevitusmeetodist ja keskkonnast. See oleneb kõige erinevamatest keevitusparameetritest, näiteks keevitusmeetodist (MIG/MAG-, TIG-keevitus), valitud vooluliigist (alalis-, vahelduvvool), võimsusvahemikust, keevitatud metalli liigist, töödeldava detaili resonantskäitumisest, töökoha keskkonnast ja muust.
ET
Oht toksiliste gaaside ja auru­de tõttu
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab tervisele kahjulikke gaase ja aure.
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab aineid, mis tekitavad rahvusvahelise vähiuuri­miskeskuse väljaande 118 järgi vähki.
Kasutage täpset väljatõmmet ja ruumi väljatõmbeventilatsiooni. Võimaluse korral kasutage integreeritud väljatõmbeseadisega keevituspõletit.
Hoidke pea tekkivast keevitussuitsust ja gaasidest eemal.
Tekkivat suitsu ja kahjulikke gaase
ei tohi sisse hingata,
-
need tuleb kohaste vahenditega tööalalt välja imeda.
-
Tagage piisav värske õhu juurdevool. Veenduge, et ventilatsiooni sagedus oleks pi­devalt vähemalt 20 m³/tunnis.
Kui õhutamine ei ole piisav, kasutage õhu juurdevooluga keevituskiivrit.
Kui ei ole teada, kas väljatõmbe jõudlusest piisab, tuleb toksiliste heitmete väärtusi võrrelda lubatud piirväärtustega.
Keevitussuitsu kahjulikkuse astme eest on vastutavad muu hulgas järgmised komponendid:
töödeldava detaili jaoks kasutatavad metallid;
-
elektroodid;
-
katted;
-
puhastusained, rasvaärastid jms.
-
kasutatav keevitusprotsess
-
Lendavate säde­mete oht
Seetõttu tuleb järgida loetletud komponentide vastavaid materjali ohutuskaarte ja tootja esitatud andmeid.
Soovitused toimete, riskijuhtimise meetmete ja töötingimuste määramise kohta leiate veebilehelt European Welding Association alas Health & Safety (https:// european-welding.org).
Hoida süttivad aurud (näiteks lahustiaurud) keevituskaare kiirgusvahemikust eemal.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil sul­geda.
Lendavad sädemed võivad põhjustada tulekahjusid ja plahvatusi.
Tuleohtlike materjalide läheduses on keevitamine keelatud.
Tuleohtlikud ained peavad asuma keevituskaarest vähemalt 11 meetri kaugusel (36 ft, 1,07 in) või kaetud kontrollitud kattega.
13
Hoidke valmis nõuetekohased, kontrollitud tulekustutid.
Sädemed ja kuumad metallosad võivad ka väikeste pragude ja avade kaudu sattu­da ümbritsevatele aladele. Rakendage vastavaid meetmeid, et ei tekiks vigastuste ja tulekahju oht.
Mitte tule- ja plahvatuskindlatel aladel ja suletud paakides, tünnides või torudes on keevitamine keelatud, kui need ei ole ette valmistatud riiklike ja rahvusvahelis­te standardite järgi.
Mahutites, kus hoitakse gaase, kütuseid, mineraalõlisid jms, ei ole keevitamine lu­batud. Jääkide tõttu eksisteerib plahvatusoht.
Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu
Elektrilöök on üldiselt eluohtlik ja võib olla surmav.
Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool.
MIG/MAG- ja TIG-keevitusel on ka keevitustraat, traadipool, etteanderull ning kõik keevitustraadiga ühenduses olevad metallosad pingestatud.
Traadi etteandmismehhanism tuleb alati asetada piisavalt eraldatud alusele või kasutada sobivat, isoleerivat traadi etteande ühendust.
Sobiva enese- ja isikukaitse jaoks maanduse abil tuleb muretseda piisavalt isolee­riv, kuiv alus või kaitsekate. Alus või kaitsekate peab ära katma terve ala, mis jääb keha ja maanduse vahele.
Kõik kaablid ja juhtmed peavad olema tugevad, kahjustusteta, isoleeritud ning pii­savate mõõtmetega. Kui märkate lahtisi ühendusi, kõrbenud, kahjustatud või va­lede mõõtmetega kaableid ja juhtmeid, tuleb need kohe välja vahetada. Enne igat kasutamist kontrollige käsitsi vooluühendusi, et need oleks õigesti kin­nitatud. Bajonettpistikuga voolujuhtmete puhul keerake voolujuhet vähemalt 180° ümber pikitelje ja eelpingutage see.
Kaableid ega juhtmeid ei tohi kerida ümber keha ega kehaosade.
Elektroode (varraselektrood, volframelektrood, keevitustraat jne)
ei tohi kunagi panna jahutamiseks vedelikesse;
-
ei tohi puudutada, kui toiteallikas on sisse lülitatud.
-
14
Kahe keevitussüsteemi elektroodide vahel võib esineda näiteks keevitussüsteemi kahekordne tühikäigu pinge. Mõlema elektroodi potentsiaali samaaegne puuduta­mine on mõnel juhul eluohtlik.
Laske võrgu- ja seadmekaableid elektrikul regulaarselt kontrollida, et veenduda kaitsemaanduse seisundis.
Kaitseklassi I seadmed vajavad nõuetekohaseks tööks kaitsejuhiga võrku ja kait­sejuhikontaktiga pistikusüsteemi.
Seadme töö ilma kaitsejuhita võrgus ja ilma kaitsejuhikontaktita pistikupesas on lubatud ainult siis, kui järgitakse kõiki kaitselahutuse kohta kehtivaid riiklikke ees­kirju. Muidu loetakse see raskeks hooletuseks. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahju­de eest.
Vajaduse korral tuleb tagada sobivate vahenditega töödeldava detaili piisav maandus.
Seadmed, mida ei kasutata, tuleb välja lülitada.
Töötamisel kõrgustes tuleb kukkumise kaitseks kanda turvarakmeid.
Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja pistikupesast eemaldada.
Juhuslik keevi­tusvool
Seadmele tuleb paigaldada selgelt loetav ja arusaadav hoiatussilt, mis keelab se­da ühendada pistikupesaga ning uuesti sisse lülitada.
Pärast seadme avamist tuleb:
laadida tühjaks kõik komponendid, mis on elektriliselt laetud;
-
veenduda, et kõik seadme komponendid on vooluta.
-
Kui töid tuleb teha pinge all olevatel osadel, tuleb kaasata teine isik, kes lülitab õigel ajal pealüliti välja.
Kui järgmisi juhiseid ei järgita, on võimalik juhusliku keevitusvoolu tekkimine, mis võib põhjustada järgmist.
Tuleohtu
-
Töödeldava detailiga ühenduses olevate komponentide ülekuumenemist
-
Kaitsejuhtide hävinemist
-
Seadme ja muude elektriseadmete kahjustamist
-
Töödeldavale detailile tuleb kindlalt kinnitada töödeldava detaili ühendusklemm.
Töödeldava detaili ühendusklemm tuleb kinnitada keevitatavale kohale võimali­kult lähedale.
Paigaldage seade elektrit juhtiva keskkonna suhtes piisava isolatsiooniga, näiteks isolatsioon elektrit juhtiva põranda või isolatsioon elektrit juhtivate tarindite suh­tes.
ET
EMÜ seadme­klassifikatsioon
Jaotusvõrkude, kahe väljavõtuga vooluallika,... kasutamise korral tuleb tähelepa­nu pöörata järgmisele. Ka mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidiku elektrood juhib voolu. Veenduge, et mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidik oleks piisavalt eraldatult ladustatud.
Automaatsete MIG/MAG-rakenduste korral tuleb juhtida traatelektroodi traadi etteandmismehhanismile ainult isoleeritult keevitustraadi tünnist, suurest poolist või traadipoolist.
A-emissiooniklassi seadmed:
on mõeldud kasutamiseks ainult tööstuspiirkondades;
-
võivad põhjustada teistes piirkondades kaablite ja kiirguse kaudu häiringuid.
-
B-emissiooniklassi seadmed:
täidavad elamu- ja tööstuspiirkondade emissiooninõudeid. See kehtib ka ela-
-
mupiirkondadele, mille energiavarustuse jaoks kasutatakse avalikku madal­pingevõrku.
EMÜ seadmeklassifikatsioon on märgitud nimeplaadile või tehnilistesse andme­tesse.
Elektromagneti­lise ühilduvuse meetmed
Erijuhtudel võib hoolimata normitud heitepiirväärtustest kinnipidamisest juhtuda, et ettenähtud kasutuspiirkonnas esineb häiringuid (näiteks kui paigalduskohas leidub tundlikke seadmeid või kui paigalduskoha läheduses on raadio- või telesig­naali vastuvõtjaid). Sellisel juhul on käitaja kohustatud võtma häiringu kõrvaldamiseks vajalikke meetmeid.
15
Seadme ümbruses asuvate seadmete häirekindlust tuleb kontrollida ja hinnata riiklike ja rahvusvaheliste määruste järgi. Seadmete näited, mis võiksid olla vas­tuvõtlikud seadme mõjutustele:
ohutusvarustus
-
võrgu-, signaali- ja andmeedastusliinid
-
infotehnoloogia- ja telekommunikatsiooniseadmed
-
mõõtmis- ja kalibreerimisseadmed
-
Tugimeetmed elektromagnetiliste ühilduvuse probleemide vältimiseks:
võrgutoide
1. Kui hoolimata nõuetekohasest võrguühendusest esinevad elektromagne-
-
tilised häired, tuleb võtta lisameetmed (näiteks kasutada sobivat võrgu­filtrit).
Keevituskaablid
2. tuleb jätta nii lühikeseks kui võimalik,
-
lasta tihedalt kokku joosta (ka elektromagnetväljaga seotud probleemide
-
vältimiseks), asetada võimalikult kaugele muudest juhtmetest.
-
Potentsiaaliühtlustus
3.
Töödeldava detaili maandus
4. Vajaduse korral luua maaühendus sobivate kondensaatorite kaudu.
-
Varjestus, kui see on nõutav
5. Varjestada muud ümbruses olevad seadmed
-
Varjestada kogu keevituspaigaldis
-
EMV meetmed Elektromagnetilised väljad võivad põhjustada tervisekahjustusi, mida veel ei tun-
ta:
Mõjud läheduses viibivate isikute tervisele, näiteks isikutele, kellel on süda-
-
mestimulaator või kuulmisaparaat Südamestimulaatoriga isikud peavad enne seadme läheduses viibimist või
-
osalemist keevitusprotsessis küsima nõu oma arstilt. Vahemaa keevituskaablite ja keevitaja pea/kere vahel peab ohutuse taga-
-
miseks olema nii suur kui võimalik. Keevituskaableid ja voolikupakette ei tohi kanda õlal ning keerata ümber keha
-
ja kehaosade.
Erilised ohuko­had
Käed, juuksed, rõivad ja tööriistad tuleb eemal hoida liikuvatest osadest, sh:
ventilaatorid,
-
hammasrattad,
-
rullikud,
-
võllid,
-
traadipoolid ja keevitustraadid.
-
Ärge võtke kinni traadiajami pöörlevatest hammasratastest ega pöörlevatest aja­miosadest.
Katteid ning küljeosasid on lubatud avada/eemaldada üksnes hooldus- ja remon­ditööde ajaks.
16
Seadme kasutamise ajal
Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud
-
õigesti oma kohale. Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
-
Kui keevitustraat väljub keevituspõletist, tähendab see suurt vigastusohtu (käe läbitorkamine, näo ja silmade vigastamine jms).
Seepärast tuleb keevituspõleti hoida kehast alati eemal (traadi etteandmismeh­hanismiga seadmed) ja kasutada sobivaid kaitseprille.
Töödeldavat detaili ei tohi puudutada keevitamise ajal ja pärast seda, sest on ole­mas põletusoht.
Jahtuvatelt töödeldavatelt detailidelt võib eemalduda räbu. Seepärast tuleb ka töödeldava detaili järeltöötlemise ajal kanda kaitsevarustust ja hoolitseda teiste isikute piisava kaitse eest.
Enne kõrge käitustemperatuuriga keevituspõletite ja muude seadme komponenti­dega töötamist tuleb neil lasta jahtuda.
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad – järgida tuleb vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Toiteallikad, mis on ette nähtud töödeks suurenenud elektriohuga ruumides (näiteks katel), peavad olema tähistatud (Safety). Toiteallikas ei tohi siiski asuda sellistes ruumides.
Põletusoht väljuva jahutusvedeliku tõttu. Enne jahutusvedeliku peale- või tagasi­voolu ühenduste kinnitamist tuleb jahutusseade välja lülitada.
Jahutusvedeliku käsitlemisel tuleb järgida jahutusvedeliku ohutuskaardi andmeid. Jahutusvedeliku ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja kodulehelt.
Seadmete vedamiseks kraanaga tuleb kasutada ainult sobivaid tõstmise abiseadi­seid.
Sobiva tõstmise abiseadise kõikidele ettenähtud kinnituskohtadele tuleb ri-
-
putada ketid või köied. Kettide ja köite nurk vertikaali suhtes peab olema võimalikult väike.
-
Eemaldada tuleb gaasiballoon ja traadi etteandmismehhanism (MIG/MAG- ja
-
TIG-seadmed).
ET
Nõuded kaitse­gaasile
Traadi etteandmismehhanismi kraanaga ülesriputamise korral keevitamise ajal tu­leb kasutada nõuetekohast, isoleerivat traadi etteande kinnitust (MIG/MAG- ja TIG-seadmed).
Kui seade on varustatud kanderihma või -rakmetega, siis see on mõeldud üksnes käsitsiveoks. Vedamiseks kraana, kahveltõstuki või muude mehaaniliste tõsteva­henditega kanderihm ei sobi.
Kõiki abiseadiseid (rihmad, klambrid, ketid jm), mida kasutatakse koos seadme või selle komponentidega, tuleb regulaarselt kontrollida (näiteks mehaaniliste kah­justuste, korrosiooni või muude keskkonnamõjude põhjustatud muudatuste suh­tes). Kontrollimise vahemik ja ulatus peavad vastama vähemalt kehtivatele riiklikele õigusaktidele.
Värvitu ja lõhnatu kaitsegaasi märkamatu lekkimise oht, kui kaitsegaasi kiirühen­duse jaoks kasutatakse adapterit. Adapteri seadmepoolne keere, mis on ette nähtud kaitsegaasi kiirühenduse jaoks, tuleb enne paigaldamist tihendada teflon-
ribaga.
Eelkõige silmusjuhtmete puhul võib saastunud kaitsegaas põhjustada varustuse kahjustusi ja keevituskvaliteedi vähenemist. Täitke seoses kaitsegaasi kvaliteediga järgmisi nõudeid:
tahkete osakeste suurus < 40 µm
-
rõhu kastepunkt < –20 °C
-
max õlisisaldus < 25 mg/m³
-
Vajaduse korral kasutage filtrit!
17
Oht kaitsegaasi balloonidest
Kaitsegaasi balloonid sisaldavad rõhu all olevat gaasi ja võivad kahjustamisel plahvatada. Kuna kaitsegaasi balloonid on keevitusvarustuse osa, tuleb neid käsit­leda väga ettevaatlikult.
Tihendatud gaasiga kaitsegaasi balloone tuleb kaitsta liiga suure kuumuse, me­haaniliste löökide, räbu, lahtise tule, sädemete ja keevituskaarte eest.
Kaitsegaasi balloonid tuleb paigaldada vertikaalselt ja vastavalt juhendile, et need ümber ei kukuks.
Kaitsegaasi balloonid tuleb hoida eemal keevitus- ja muudest elektriahelatest.
Mitte kunagi ei tohi kaitsegaasi ballooni külge riputada keevituspõletit.
Mitte kunagi ei tohi puudutada kaitsegaasi ballooni elektroodiga.
Plahvatusoht – mitte kunagi ei tohi keevitada rõhu all oleva kaitsegaasi ballooni juures.
Kasutada tohib ainult vastavaks kasutamiseks ettenähtud kaitsegaasi balloone ja sinna juurde kuuluvaid sobivaid, nõuetekohaseid tarvikuid (regulaatorid, voolikud ja liitmikud, ...). Kaitsegaasi balloone ja tarvikuid kasutada ainult heas seisukorras.
Kui kaitsegaasi ballooni ventiil on lahti, keerata nägu väljalaskeavast eemale.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni ventiil sulgeda.
Kaitsegaasi lek­kimise oht
Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel
Kui kaitsegaasi ballooni ei ole ühendatud, jätta kaitsegaasi ballooni ventiili kork peale.
Järgida tootja andmeid ning vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi kaitsega­asi balloonide ja tarvikute kohta.
Kaitsegaasi kontrollimatu lekkimine põhjustab lämbumisohtu
Kaitsegaas on värvitu ja lõhnatu ning see võib lekkimisel ümbritsevast õhust hap­nikku tõrjuda.
Veenduge, et töökeskkonnas oleks piisavalt värsket õhku – ventilatsiooni sa-
-
gedus peab olema vähemalt 20 m³/tunnis Järgige kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ohutus- ja hooldusju-
-
hiseid Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil
-
sulgeda. Veenduge enne igat kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse kasutuse-
-
levõttu, et sealt ei lekiks kontrollimatult gaasi.
Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt tasasele, kindla­le alusele.
Lubatud kaldenurk on maksimaalselt 10°.
-
18
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
-
Ettevõttesiseste juhiste ja kontrollidega tuleb tagada, et töökoha ümbrus oleks pidevalt puhas ning avatud.
Paigaldage seade ja kasutage seda ainult andmesildil näidatud IP järgi.
Seadme paigaldamisel tuleb tagada selle ümber muude esemeteni 0,5 m (1 jalg 7,69 tolli) vaba ruumi, et jahutusõhk saaks takistamatult siseneda ja väljuda.
Seadme vedamisel tuleb hoolitseda selle eest, et peetakse kinni kehtivatest riikli­kest ja piirkondlikest juhistest ning õnnetuse vältimise eeskirjadest. See kehtib eriti juhiste suhtes, mis puudutavad veoga seotud ohtusid.
Ärge tõstke ega transportige aktiveeritud seadmeid. Lülitage seadmed enne transportimist või tõstmist välja!
Enne igakordset seadme vedu tuleb jahutusvedelik täielikult välja lasta ning eemaldada järgmised komponendid:
Traadi etteandmismehhanism
-
traadipool
-
kaitsegaasi balloon
-
Enne transpordijärgset kasutuselevõttu kontrollige seadet tingimata visuaalselt ja veenduge, et sellel ei oleks kahjustusi. Kõik kahjustused tuleb enne kasutuse­levõttu lasta koolitatud hooldustöötajal kõrvaldada.
ET
Ohutusmeetmed tavakasutamisel
Seadet on lubatud kasutada ainult siis, kui kogu ohutusvarustus on täiesti töökor­ras. Kui ohutusvarustus ei ole täiesti töökorras, on seadme kasutamine ohtlik:
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja operaatori muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
Ohutusvarustus, mis ei ole täielikus töökorras, tuleb enne seadme sisse lülitamist töökorda seada.
Ohutusvarustust ei ole lubatud mingil juhul eirata ega kasutuselt kõrvaldada.
Enne seadme sisselülitamist tuleb veenduda, et keegi ei oleks ohustatud.
Seadet tuleb vähemalt üks kord nädalas kontrollida, et ohutusvarustusel ei oleks väliselt tuvastatavaid kahjustusi ja et see oleks töökorras.
Kaitsegaasi balloon tuleb alati korralikult kinnitada ja enne kraanaga transporti­mist eemaldada.
Meie seadmetes sobib oma omaduste põhjal (elektrijuhtivus, külmakaitse, mater­jalide kokkusobivus, süttivus, ...) kasutamiseks üksnes tootja originaaljahutusve­delik.
Kasutada võib üksnes tootja originaaljahutusainet.
Tootja originaaljahutusainet ei tohi segada muude jahutusainetega.
Ühendage jahutusringlusega ainult tootja süsteemikomponente.
Kui muud süsteemikomponendid või jahutusvedelikud põhjustavad kahjustusi, ei vastuta tootja selle eest ja kõik garantiitaotlused kaotavad kehtivuse.
Cooling Liquid FCL 10/20 ei ole süttiv. Etanoolipõhine jahutusaine on teatud eel­duste puhul süttiv. Jahutusainet tohib vedada ainult originaalmahutites ja seda tuleb eemal hoida süüteallikatest.
Kasutatud jahutusaine tuleb kõrvaldada vastavalt riiklikele ja rahvusvahelistele eeskirjadele. Jahutusaine ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja ko­dulehelt.
Jahtunud seadme korral tuleb enne iga keevitust kontrollida jahutusaine olekut.
19
Kasutuselevõtt, hooldus ja re­mont
Ohutuskontroll Tootja soovitab lasta seadmele ohutuskontrolli teha vähemalt iga 12 kuu järel.
Teiste tootjate valmistatud osade puhul ei ole kindel, kas need on toodetud selli­selt, et töökindlus ja ohutus on tagatud.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja kuluosi (kehtib ka normitud osade puhul).
-
Tootja loata ei ole lubatud seadet muuta, osi juurde paigaldada ega seadet
-
ümber ehitada. Vahetage kohe komponendid, mis ei ole laitmatus seisukorras.
-
Tellimisel märkige täpne nimetus ja artiklikood varuosade loetelu järgi, samu-
-
ti oma seadme seerianumber.
Korpusekruvide näol on tegu korpuseosade maanduse kaitsejuhi ühendustega. Kasutage alati vastaval arvul originaalkorpusekruvisid etteantud pöördemomen­diga.
Sama 12-kuulise vahemiku järel soovitab tootja kalibreerida vooluallikaid.
Soovitame lasta serditud elektrikul teha ohutuskontroll:
Pärast muutmist
-
Pärast osade lisamist või ümberehitamist
-
Pärast remonti ja hooldust
-
Vähemalt iga 12 kuu järel
-
Järgige ohutuskontrolli tegemisel vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ning eeskirju.
Lisateavet ohutuskontrolli ja kalibreerimise kohta saate oma teeninduspunktist. Sealt saate soovi korral ka vajaliku dokumentatsiooni.
Jäätmekäitlus Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb Euroopa ja riigisisese õiguse järgi
kokku koguda ning keskkonnasäästlikku ringlussevõttu suunata. Kasutatud sead­med tuleb tagasi anda edasimüüja juures või kohaliku volitatud kogumis- ja jäätmekäitlussüsteemi kaudu. Vanade seadmete nõuetekohane kõrvaldamine ai­tab materjaliressursse säästlikult taasväärindada. Selle nõude eiramine võib mõjutada tervist/keskkonda.
Pakendimaterjalid
Lahuskogumine.Tutvuge kohaliku omavalitsuse nõuetega. Vähendage papimahtu.
Ohutusmärgis­tus
CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühil­duvuse direktiivi nõuetele (näiteks standardiseeria EN 60 974 vastavad toote­standardid).
Fronius International GmbH kinnitab, et seade vastab ELi direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel vee­biaadressil: http://www.fronius.com
CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjako­haste standardite nõuetele.
Andmete kaitse Kasutaja vastutab kõikide tehaseseadete muudatuste varundamise eest. Tootja ei
vastuta isiklike seadete kustutamise korral.
20
Autoriõigus Selle kasutusjuhendi autoriõigus kuulub tootjale.
Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis ta­hes nõudeid. Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juh­timise eest.
ET
21
22
Üldine teave
23
24
Üldteave
ET
Seadme kont­septsioon
Tööpõhimõte Vooluallikate keskne juhtimis- ja reguleerimissüsteem on ühendatud digitaalse
signaaliprotsessoriga. Keskse juhtimis- ja reguleerimissüsteemi ning signaaliprot­sessori abil juhitakse kogu keevitusprotsessi. Keevituse käigus mõõdetakse jooksvalt tegelikke andmeid ja muudatustele rea­geeritakse viivitamatult. Reguleerimisalgoritmide abil tagatakse seadme soovitud seisukord.
MIG/MAG-vooluallikad TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i ja TPS 600i on täieli­kult digitaliseeritud, mikroprotsessori abil juhitavad invertervooluallikad.
Modulaarne disain ja lihtne süsteemi laienduse võimalus tagavad märki­misväärse paindlikkuse. Seadmeid saab sobitada igasuguste olukordade jaoks.
Sellest tulenevalt tagab seade järgmise:
täpne keevitamine;
-
kõikvõimalike tulemuste täpne reprodutseerimine;
-
suurepärased keevitusomadused.
-
Kasutusalad Seadmeid kasutatakse kaubanduses ja tööstuses: manuaalne ning automaatne
kasutamine terase, tsinkpleki, roostevaba ja alumiiniumi keevitamisel.
Vooluallikad on ette nähtud kasutamiseks järgmistes valdkondades.
Auto- ja tarnetööstus
-
Masinaehitus ja raudteesõidukite ehitus
-
Keemiaseadmeehitus
-
Seadmeehitus
-
Laevatehased jne
-
25
Vastavused FCC
See seade vastab FCC eeskirjade 15. osa järgi elektromagnetilise ühilduvuse heit­meklassi A digitaliseeritud seadme piirväärtustele. Need piirväärtused peaksid kaitsma mõõdukalt kahjulike häirete vastu, kui seadet kasutatakse tööstuslikus valdkonnas. See seade tekitab ja kasutab kõrgsageduslikku energiat ja võib põhjustada raadiosides häireid, kui see pole paigaldatud ning seda ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile. Selle seadme kasutamine eluruumides võib tõenäoliselt tekitada kahjulikke häireid; sellisel juhul on kasutaja kohustatud kõrvaldama need häired oma kulu­dega.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
See seade vastab Industry Canada RSS litsentsivabadele standarditele. Kasuta­misele kohalduvad järgmised tingimused:
(1) seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid. (2) seade peab tulema toime igasuguse häiremõjuga, k.a selliste häiremõjude-
IC: 12270A-SPBMCU2
EL Vastavus direktiivile 2014/53/EL – raadioseadmete direktiiv (RED)
ga, mis võivad mõjutada töötamist.
Selle saatjaga kasutatavad antennid peavad olema paigaldatud selliselt, et inime­sed oleksid neist vähemalt 20 cm kaugusel. Need ei tohi olla koos ega töötada sa­mal ajal teise antenni või teise saatjaga. Algseadme valmistaja vahendajatel (OEM) ja lõppkasutajatel peavad käepärast olema saatja kasutustingimused, et täita raadiosagedusest tingitud koormuse juhiseid.
ANATEL/Brasiilia
Seda seadet kasutatakse sekundaarselt. See ei pea pakkuma kaitset kahjulike häirete eest, ka sama tüüpi seadmete puhul. Seade ei põhjusta häireid primaarselt kasutatavatel süsteemidel. See seade vastab ANATELi piirväärtustele spetsiifiliste neeldumismäärade kohta kokkupuutel kõrgsageduslike elektri-, magnet- ja elektromagnetväljadega.
IFETEL/Mehhiko
Seda seadet tohib kasutada järgmisel kahel tingimusel. (1) seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid.
(2) seade peab taluma kõiki häireid, sh selliseid, mis võivad põhjustada soovi-
matut käitust.
NCC/Taiwan
Kooskõlas NCC nõuetega kehtivad väikse võimsusega raadiokiirgusmootoritele järgmised nõuded.
Artikkel 12 Väikese võimsusega raadiokiirgusmootor, millel on sertifikaat, ei tohi ilma loata muuta sagedust, suurendada võimsust ega muuta algse konstruktsiooni omadusi või funktsioone.
26
Artikkel 14 Väikese võimsusega raadiokiirgusmootorite kasutamine ei tohi vähendada lennu­ohutust ega õiguslikku sidet. Tuvastatud häire tuleb kohe inaktiveerida ja kõrvaldada, kuni häiret enam ei esine. Eelmises lõikes kirjeldatud õiguslik teavitus puudutab raadioühendusi, mida kasu­tatakse telekommunikatsiooniseaduse sätete kohaselt. Väikese võimsusega raa-
diokiirgusmootorid peavad taluma õigusaktide kohase side tõttu tekkivaid või tööstus-, teadus- ja meditsiiniotstarbel kasutatavate kiirgavate elektriliste radio­loogiaseadmete häireid.
Tai
ET
Bluetooth trade­marks
Hoiatused sead­mel
Sõnamärk Bluetooth® ja Bluetooth® logod on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc. omand ning tootja kasutab neid litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kauban­duslikud nimed on vastavate õiguste omanike omand.
Põhja-Ameerika regioonis (USAs ja Kanadas) seadme kasutamist võimaldava CSA tüübikinnitustähisega toiteallikatele on märgitud erihoiatused ja ohutussümbolid. Hoiatusi ja ohutussümboleid ei tohi eemaldada ega üle värvida. Märkused ja sümbolid hoiatavad väärkasutuse eest, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi ning varalist kahju.
27
Andmesildile märgitud ohutussümbolid:
Keevitamine on ohtlik. Järgmised põhieeldused peavad olema täidetud:
piisav keevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemal hoidmine
-
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend;
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
28
Keevituspaketid, keevituse tunnuskõverad, keevi­tusmeetodid ja -protsessid
Üldteave Mitmesuguste materjalide tõhusaks töötlemiseks võimaldavad TPSi vooluallikad
kasutada eri keevituspakette, keevituse tunnuskõveraid, keevitusmeetodeid ja ­protsesse.
Welding Packa­ges (keevituspa­ketid)
TPSi toiteallikatele on saadaval alljärgnevad keevituspaketid:
Welding Package Standard 4,066,012 (võimaldab MIG/MAG Standard-Synergic-keevitamist)
Welding Package Pulse 4 066 013 (võimaldab MIG/MAG Puls-Synergic-keevitamist)
Welding Package LSC * 4 066 014 (võimaldab LSC-protsessi)
Welding Package PMC ** 4 066 015 (võimaldab PMC-protsessi)
ET
Keevitamise tun­nuskõverad
Welding Package CMT *** 4 066 016 (võimaldab CMT-protsessi)
Welding Package ConstantWire 4,066,019 (võimaldab jootmisel püsivool- või kontaktpingerežiimi)
* ainult koos paketiga Welding Package Standard ** ainult koos paketiga Welding Package Pulse *** ainult koos pakettidega Welding Package Standard ja Welding Package
Pulse
TÄHTIS! Ilma keevituspakettideta on TPSi toiteallikal saadaval ainult alljärgne­vad keevitusmeetodid:
Käsitsikeevitus MIG/MAG Standard
-
TIG-keevitus
-
Varraselektroodiga keevitus
-
Olenevalt keevitusprotsessist ja kaitsegaasi kombinatsioonist on lisametalli vali­misel saadaval erinevad protsessi jaoks optimeeritud keevituse tunnuskõverad.
Näited keevituse tunnuskõveratest:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Keevitusprotsessi täiendav märgistus (*) annab teavet eriomaduste ja keevituse tunnuskõverate kasutamise kohta. Tunnuskõveraid kirjeldatakse järgmise skeemi järgi:
Märgistus
Keevitusmeetod Omadused
additive
CMT Vähendatud soojussisestusega ja suuremal sulatusvõimsusel parema stabiilsuse­ga tunnuskõverad keevisläbimilt keevisläbimile keevitamiseks adaptiivsete konst­ruktsioonide puhul
ADV ***
CMT
lisaks vajalik: inverteri moodul vahelduvvoolu protsessi jaoks
negatiivse poolusega protsessifaas, millel on väiksem soojussisestus ja suurem sulatusvõimsus
ADV ***
LSC
lisaks vajalik: elektrooniline lüliti voolu katkestamiseks
voolu maksimaalne vähendamine elektriahela avamise abil kõigis soovitud prot­sessifaasides
üksnes koos TPS 400i LSC ADV-ga
arc blow
PMC Tunnuskõverad, millel on välimiste magnetväljade kõrvale juhtimise abil paranda­tud omadused keevituskaare katkemise vastu
arcing
Standard Tunnuskõverad kuivale ja niiskele aluspinnale (nt suhkru- ja etanoolitööstuse purustusvaltsid) tahke pealekandmise kohta
braze
CMT, LSC, PMC Jootmise tunnuskõverad (suur jootmiskiirus, joodise turvaline ühendus ja hea voolavus)
braze+
CMT Optimeeritud tunnuskõverad jootmisprotsesside kohta spetsiaalse gaasidüüsiga „Braze+“ (kitsas gaasidüüsi ava, kaitsegaasi voolutõusu suur kiirus)
30
cladding
CMT, LSC, PMC Tunnuskõverad pealekeevitamiseks, mille käigus kasutatakse väikest läbikeevi­tust, vähest segamist ja laia õmbluse voolavust paremaks sidumiseks
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard Kontsentreeritud keevituskaarega suurte keevituskiiruste tunnuskõverad
Loading...
+ 242 hidden pages