Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [ET]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
Kasutusjuhend
ET
42,0426,0114,ET 040-10062022
Sisukord
Ohutussuuniste selgitus 10 Üldteave 10 Õigel otstarbel kasutamine 11 Võrguühendus 11 Ümbritseva keskkonna tingimused 11 Käitaja kohustused 12 Töötajate kohustused 12 Rikkevoolukaitselüliti 12 Enda ja teiste kaitsmine 12 Mürataseme väärtused 13 Oht toksiliste gaaside ja aurude tõttu 13 Lendavate sädemete oht 13 Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu 14 Juhuslik keevitusvool 15 EMÜ seadmeklassifikatsioon 15 Elektromagnetilise ühilduvuse meetmed 15 EMV meetmed 16 Erilised ohukohad 16 Nõuded kaitsegaasile 17 Oht kaitsegaasi balloonidest 18 Kaitsegaasi lekkimise oht 18 Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel 18 Ohutusmeetmed tavakasutamisel 19 Kasutuselevõtt, hooldus ja remont 20 Ohutuskontroll 20 Jäätmekäitlus 20 Ohutusmärgistus 20 Andmete kaitse 20 Autoriõigus 21
ET
Üldine teave 23
Seadme kontseptsioon 25 Tööpõhimõte 25 Kasutusalad 25 Vastavused 26 Bluetooth trademarks 27 Hoiatused seadmel 27
Keevituspaketid, keevituse tunnuskõverad, keevitusmeetodid ja -protsessid 29
Üldteave 29 Welding Packages (keevituspaketid) 29 Keevitamise tunnuskõverad 29 Keevituse MIG/MAG MIG/MAG Puls-Synergic lühikirjeldus 34 Keevituse MIG/MAG Standard-Synergic lühikirjeldus 34 PMC-protsessi lühikirjeldus 34 Protsessi LSC / LSC Advanced lühikirjeldus 34 SynchroPulsiga keevitamise lühikirjeldus 35 CMT-protsessi lühikirjeldus 35 CMT Cycle Step keevitusprotsessi lühikirjeldus 35 WireSense lühikirjeldus 36 Lühikirjeldus ConstantWire 36 Pinnalõikamise lühikirjeldus (Arc Air Gouging) 36
Süsteemi komponendid 37
Üldteave 37 Ülevaade 37 Lisavarustus 38 Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Juhtelemendid, ühendused ja mehaanilised komponendid 41
Juhtpaneel 43
Üldteave 43 Ohutus 43 Juhtpaneel 44
Ühendused, lülitid ja mehaanilised komponendid 46
Toiteallikas TPS 320i/400i/500i/600i, TPS 400i LSC ADV 46
Tööpõhimõte 49
Üldteave 51 Sisestamine seadistusnupu keeramisega/vajutamisega 51 Sisestamine nuppude vajutamisega 52 Sisestamine ekraani puudutamisega 52
Ekraan 53 Olekurida 54 Olekurida – voolupiir saavutatud 55
Paigaldamine ja kasutuselevõtt 57
Üldteave 59 MIG/MAG-keevitus kaitsegaasiga 59 Vesijahutusega MIG/MAG-keevitus 59 Automaatne MIG/MAG-keevitus 59 Manuaalne CMT-keevitus 60 Automaatne CMT-keevitus 60 Alalisvooluga TIG-keevitamine 60 Varraselektroodiga keevitamine 60 Pinnalõikamine 60
Enne paigaldamist ja kasutamist 61
Ohutus 61 Otstarbekohane kasutamine 61 Paigalduseeskirjad 61 Võrguühendus 61 Generaatori režiim 62 Teave süsteemikomponentide kohta 62
Üldteave 63 Nõutud toitekaablid 63 Ohutus 64 Toitekaabli ühendamine – üldine teave 64
TPS 320i/400i/500i/600i, TPS 400i LSC ADV kasutuselevõtt 66
Ohutus 66 Üldteave 66 TPS 320i / 400i / 500i / 600i Süsteemi komponentide paigutus (ülevaade) 67 TPS 400i LSC ADV Süsteemi komponentide paigutus (ülevaade) 68 Ühendusvoolikute paketi fiksaatori kinnitamine 69 Ühendusvoolikute paketi ühendamine 69 Ühendusvoolikute paketi õige paigaldus 70 Gaasiballooni ühendamine 71 Maandusühenduse loomine 72 MIG/MAG-keevituspõleti ühendamine traadi etteandmismehhanismiga 73 Edasised tegevused 75
Toiteallika NFC-võtme abil avamine ja lukustamine 76
Üldteave 76 Toiteallika NFC-võtme abil avamine ja lukustamine 76
Keevitusrežiim 79
4
Üldteave 81 Sümbolid ja selgitused 81 Kahetaktiline režiim 82 Neljataktiline režiim 82 Neljataktiline erirežiim 83 Kahetaktiline erirežiim 83 Punktkeevitus 84
MIG/MAG- ja CMT-keevitamine 85
Ohutus 85 MIG/MAG- ja CMT-keevitamine – ülevaade 85 Toiteallika sisselülitamine 85 Keevitusmeetodi ja töörežiimi seadistamine 86 Lisametalli ja kaitsegaasi valimine 87 Keevitusparameetrite seadistamine 88 Kaitsegaasi koguse seadistamine 89 MIG/MAG- või CMT-keevitamine 89
MIG/MAG- ja CMT-keevitusparameetrid 90
MIG/MAG Puls-Synergic keevitamise, CMT-keevitamise ja PMC-keevitamise keevituspara­meetrid MIG/MAG Standard-Synergic keevituse ja LSC-keevituse parameetrid 91 MIG/MAG-Standard käsitsikeevituse parameetrid 92 Jaluste seletused 92
Üldteave 93 EasyJob-režiimi aktiveerimine 93 EasyJobi tööpunktide salvestamine 94 EasyJobi tööpunktide kuvamine 94 EasyJobi tööpunktide kustutamine 95
Üldteave 96 sätete salvestamine Jobina 96 Jobi keevitamine – Jobide kuvamine 97 Jobi nime muutmine 98 Jobi kustutamine 99 Jobi laadimine 100 Jobi optimeerimine 101 Jobi korrigeerimispiirangute seadistamine 102 Eelseadistus suvandile „Jobina salvestamine“ 104
Punktkeevitus 106
Ohutus 109 Ettevalmistus 109 TIG-keevitus 110 Keevituskaare süütamine 112 Keevituse lõpetamine 113
Varraselektroodiga keevitamine 114
Ohutus 114 Ettevalmistus 114 Varraselektroodiga keevitamine 115 Varraselektroodiga keevitamise parameetrid 118
Ohutus 119 Ettevalmistus 119 Pinnalõikamine 120
90
ET
Protsessiparameetrid 121
Ülevaade 123
Protsessiparameetrid üldiselt 124
5
Protsessiparameetrid üldiselt 124 CEL-i protsessiparameetrid 124 Protsessiparameetrid keevituse alustamise/lõpetamise jaoks 125 Gaasi Setupi protsessiparameetrid 127 Protsessiseadistuse protsessiparameetrid 128 Läbikeevituse stabilisaator 128 Keevituskaare pikkuse stabilisaator 129 Läbikeevituse stabilisaatori ja keevituskaare pikkuse stabilisaatori kombinatsioon 132 SynchroPulsi protsessiparameetrid 133 Mix-protsessi protsessiparameetrid 135 TWIN protsessi reguleerimise protsessiparameetrid 138 CMT Cycle Stepi protsessiparameetrid 140 Protsessiparameeter ConstantWire jaoks 141 Punktkeevituse protsessiparameetrid 142 R/L-ühtlustamine 142 TIG/elektroodi Setupi protsessiparameetrid 143
Protsessiparameetrid Komponendid ja järelevalve 147
Protsessiparameetrid Komponendid ja jälgimine 147 Komponentide protsessiparameetrid 147 Põleti voolikupaketi tühjendamise/täitmise protsessiparameetrid 149 Süsteemi häälestamine 150 Keevituskaare katkemine 150 Traadi kinnipõletus kontaktdüüsil 151 Töödeldava detaili traadi tagasipõletus 151 Keevitusahela ühendus 152 Traadilõpu jälgimine 153 Gaasi monitoorimine 154 Mootorijõu seire 155 Traadipuhvri jälgimine 155
Jobi protsessiparameeter 156
Ülevaade – Jobi protsessiparameetrid 156 Jobi protsessiparameetrite optimeerimine 156 Korrigeerimispiirangu protsessiparameetrid 159 Protsessiparameeter eelseadistuste suvandile „Jobi salvestamine“ 159
Eelseadistused 163
Üldteave 165 Ülevaade 165
Eelseadistused – Kuvamine 166
Kuva eelseadistused 166 Keele seadistamine 166 Ühikute/normide seadistamine 166 Kuupäeva ja kellaaja seadistamine 167 Süsteemi andmete kuvamine 167 Tunnuskõvera kuva 170
Süsteemi eelseadistused 171 Seadmeteabe kuvamine 171 Tehaseseadistuste taastamine 171 Veebisaidi salasõna lähtestamine 172 Töörežiimi Setup: neljataktilise erirežiimi „Guntrigger“, erinäidu JobMaster, punktkeevitu­se ja põletinupuga Jobi valimise seadistamine Service Connect 174 Võrguparameetrite manuaalne seadistamine 175 WLANi seadistamine 176 Bluetoothi Setup 177 Toiteallika konfiguratsioon 179 Traadi etteandmismehhanismi seadistamine 179 Liidese seadistamine 179 TWIN Setup 180
173
6
Eelseadistused – Dokumentatsioon 181
Dokumentatsiooni eelseadistused 181 Diskreetimissageduse seadistamine 181 Logiraamatu vaatamine 181 Piirväärtuse jälgimise sisse-/väljalülitamine 182
Eelseadistused – Haldus 183
Eelseadistused – Haldus 183 Üldteave 183 Mõistete selgitused 183 Eelmääratud rollid ja kasutajad 184 Kasutajahalduse ülevaade 184
Soovitus rollide ja kasutajate loomise kohta 185 Administraatorivõtme loomine 186 Rollide loomine 186 Rolli kopeerimine 187
Kasutaja loomine 188
Kasutaja loomine 188 Kasutaja kopeerimine 188
Rollide/kasutajate redigeerimine, kasutajahalduse deaktiveerimine 190
Rollide töötlemine 190 Rolli kustutamine 190 Kasutaja redigeerimine 190 Kasutaja kustutamine 191 Kasutajahalduse deaktiveerimine 191 Administraatori NFC-võti kadunud? 192
CENTRUM – Central User Management (keskne kasutajate haldamine) 193
CENTRUMI serveri aktiveerimine 193
ET
SmartManager – toiteallika veebisait 195
SmartManager – toiteallika veebisait 197
Üldteave 197 Toiteallika SmartManageri aktiveerimine ja sisselogimine. 197 Abifunktsioonid juhuks, kui sisselogimine ebaõnnestub 198 Parooli muutmine / väljalogimine 198 Seadistused 199 Keelevalik 199 Olekunäit 200 Fronius 200
Aktuaalsed süsteemiandmed 201
Praegused süsteemiandmed 201
Dokumentatsioon 202
Jobi andmed 204 Jobide ülevaade 204 Jobide muutmine 204 Jobi importimine 205 Jobi eksportimine 205 Jobi(de) eksportimine laiendiga ... 205
Protsessiparameetrid 207 Nimetus ja asukoht 207 MQTT seadistused 207 OPC-UA seadistused 207
Üldteave 208 Varundamine ja taastamine 208 Automaatne kinnitamine 209
Signaali visualiseerimine 210
Signaali visualiseerimine 210
7
Kasutaja haldamine 211
Üldteave 211 Kasutaja 211 Kasutaja rollid 211 Eksport ja import 212 CENTRUM 212
Ülevaade 213 Lisateave kõigi gruppide kohta / vähem teavet kõigi gruppide kohta 213 xml-failina salvestamine 213
Programmiuuendus 214
Värskendus 214 Värskendusfaili otsimine (värskenduse tegemine) 214 Fronius WeldConnect 216
Funktsioonipaketid 217
Funktsioonipaketid 217 Welding Packages (Keevituspaketid) 217 Spetsiaalsed karakteristikud 217 Lisavarustus 217 Funktsioonipaketi paigaldamine 217
Tunnuskõverate ülevaade 218 Filtri kuvamine/peitmine 218
Ekraanipilt 219
Liides 220
Liides 220
Tõrkeotsing ja hooldus 221
Üldteave 223 Ohutus 223 MIG/MAG-keevitus – voolupiir 223 Toiteallika tõrkediagnoos 224
Üldteave 228 Ohutus 228 Igal kasutuselevõtmisel 228 Iga kahe kuu järel 228 Iga 6 kuu järel 228 Püsivara värskendamine 229 Jäätmekäitlus 229
Lisa 231
Keskmised kuluväärtused keevitamisel 233
Keskmine traatelektroodi kulu MIG/MAG-keevitusel 233 Keskmine kaitsegaasi kulu MIG/MAG-keevitusel 233 Keskmine kaitsegaasi kulu TIG-keevitusel 233
Tehnilised andmed 234
Mõiste sisselülituskestus TP selgitus 234 Eripinge 234 Ülevaade kriitilise tähtsusega toorainetest, seadme tootmisaasta 234 TPS 320i 236 TPS 320i /nc 238 TPS 320i /600V/nc 240 TPS 320i /MV/nc 241 TPS 400i 243 TPS 400i /nc 245 TPS 400i /600V/nc 247 TPS 400i /MV/nc 248 TPS 400i LSC ADV 250
8
TPS 400i LSC ADV /nc 252 TPS 400i LSC ADV /600V/nc 254 TPS 400i LSC ADV /MV/nc 255 TPS 500i 257 TPS 500i /nc 259 TPS 500i /600V/nc 261 TPS 500i /MV/nc 262 TPS 600i 264 TPS 600i /nc 266 TPS 600i /600V/nc 268 Raadioseadme parameetrid 269
ET
9
Ohutuseeskirjad
Ohutussuuniste selgitus
OHT!
Tähistab vahetut ohtu.
Kui seda ei väldita, on tagajärjeks surm või ülirasked vigastused.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla surm ja ülirasked vigastused.
ETTEVAATUST!
Tähistab potentsiaalselt kahjustavat olukorda.
Kui seda ei väldita, võivad tagajärjeks olla kerged või väikesed vigastused või
varaline kahju.
MÄRKUS.
Tähistab ebakvaliteetse töötulemuse ja varustuse kahjustamise ohtu.
Üldteave Seade on toodetud meie praeguste tehniliste teadmiste ja tunnustatud ohutus-
tehniliste reeglite järgi. Siiski võib masina vale või väärkasutusega kaasneda oht
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja käitaja muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
Kõik isikud, kes on seotud seadme kasutuselevõtu, käsitsemise, hoolduse ja kor­rashoiuga, peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema vastava kvalifikatsiooniga.
-
neil peavad olema teadmisest keevitamisest ning
-
nad peavad lugema selle KJ täielikult läbi ja tegutsema selle juhiste järgi.
-
KJ tuleb alati hoida seadme kasutuskohas. Lisaks KJ teabele tuleb järgida ka üld­kehtivaid ning kohalikke tööohutuse ja keskkonnakaitse norme.
Kõik seadme ohutus- ja ohusuunised peavad vastama järgmistele tingimustele.
Olema loetavad.
-
Olema kahjustusteta.
-
Olema alati paigaldatud.
-
Ei tohi olla kinni kaetud, üle kleebitud või värvitud.
-
Seadmel asuvate ohutus- ja ohujuhiste asukohad leiate oma seadme KJ-i peatükist „Üldteave”. Tõrked, mis võivad mõjutada ohutust, tuleb kõrvaldada enne seadme sisselülita­mist.
10
See on oluline teie ohutuse tagamiseks!
Õigel otstarbel
Seade on eranditult mõeldud otstarbekohaseks tööks.
kasutamine
Seade on mõeldud ainult nimeplaadil toodud keevitusmeetodi jaoks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole otstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Õigel otstarbel kasutamine hõlmab ka:
kõikide KJ-i juhiste täielikku läbilugemist ja järgimist;
-
kõikide ohutus- ja ohujuhiste täielikku läbilugemist ning järgmist;
-
inspekteerimisest ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Seadet ei tohi mitte kunagi kasutada järgmistel eesmärkidel:
torude ülessulatamine;
-
patareide/akude laadimine;
-
mootorite käivitamine.
-
Seade on ette nähtud kasutamiseks tööstuses ja töönduses. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud seadme kasutamisest eluruumides.
Tootja ei vastuta puudulike või valede töötulemuste eest.
Võrguühendus Suure võimsusega seadmed võivad oma voolukuluga mõjutada vooluvõrgu ener-
giakvaliteeti.
ET
Ümbritseva keskkonna tingi­mused
See võib teatud seadmeid järgmiselt mõjutada:
ühenduspiirangud;
-
-
võrgu maksimaalse lubatud näivtakistuse nõuded *);
-
minimaalse vajaliku lühisvõimsuse nõuded *).
*)
Kehtib avaliku vooluvõrguga ühendamise kohas,
vt peatükki „Tehnilised andmed“.
Sellisel juhul peab seadme kasutaja kontrollima, kas seadet ikka tohib ühendada. Vajaduse korral tuleb eelnevalt energiaettevõttega nõu pidada.
TÄHTIS! Jälgige, et vooluvõrgu ühendus oleks korralikult maandatud!
Seadme käitamine või hoidmine väljaspool näidatud ala ei ole sihtotstarbekoha­ne. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Keskkonnaõhu temperatuurivahemik:
seadme kasutamisel: -10 °C kuni 40 °C (14 °F kuni 104 °F)
-
transportimisel ja hoiustamisel: -20 °C kuni +55 °C (-4 °F kuni 131 °F)
-
Suhteline õhuniiskus
kuni 50% 40 °C (104 °F) juures
-
kuni 90 % 20 °C (68 °F) juures
-
Keskkonnaõhk: vaba tolmust, hapetest, söövitavatest gaasidest või ainetest jne. Kõrgus üle merepinna: kuni 2000 m (6561 ft, 8.16 tolli)
11
Käitaja kohus­tused
Käitaja kohustub, et lubab seadmel töötada ainult isikutel, kes
tunnevad tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju ning keda on õpeta-
-
tud seadet käsitsema; on lugenud KJ-i, eriti peatükki „Ohutuseeskirjad”, sellest aru saanud ja seda
-
oma allkirjaga kinnitanud; koolitatud vastavalt töötulemustele esitatavatele nõudmistele.
-
Töötajate ohutusalaselt teadlikku töötamist tuleb kontrollida regulaarselt.
Töötajate kohus­tused
Rikkevoolukait­selüliti
Enda ja teiste kaitsmine
Kõik seadmel töötavad töötajad kohustuvad enne töö algust
järgima tööohutuse ja õnnetuste vältimise põhieeskirju;
-
lugema KJ-i. eriti peatükki „Ohutuseeskirjad” ja kinnitama oma allkirjaga, et
-
nad on sellest aru saanud ja järgivad seda.
Kontrollige enne töökohalt lahkumist, et eemalviibimise ajal oleksid välistatud vi­gastused ja varaline kahju.
Seadme ühendamisel avalikku elektrivõrku võivad kohalikud määrused ja riiklikud õigusaktid nõuda rikkevoolukaitselülitit. Tootja soovitatud rikkevoolukaitselüliti tüüp on toodud tehnilistes andmetes.
Seadmega töötamisel ohustavad teid mitmed tegurid, näiteks
sädemed, eemalepaiskuvad kuumad metalliosakesed;
-
silmi ja nahka kahjustav keevituskaare kiirgus;
-
kahjulikud elektromagnetilised väljad, mis on südamestimulaatorite kasutaja-
-
tele eluohtlikud; elektrilöögi oht vooluvõrgu voolu ja keevitusvoolu tõttu;
-
suurem mürakoormus;
-
kahjulik keevitussuits ja gaasid.
-
Kasutage seadmega töötades sobivat kaitseriietust. Kaitseriietusel peavad olema alljärgnevad omadused:
raskestisüttiv;
-
isoleeriv ja kuiv;
-
katab kogu keha, on kahjustamata ja heas seisukorras;
-
kaitsekiiver;
-
üleskäärimata püksid.
-
Kaitseriietuse hulka kuulub muuhulgas alljärgnev.
Silmade ja näo kaitsmine kaitsesirmiga, millel on nõuetekohane UV-kiirguse
-
filter ning mis kaitseb kuumuse ja sädemete eest. Kaitsesirmi taga on nõuetekohased kaitseprillid koos küljekaitsega.
-
Kandke tugevaid, ka märgades oludes isoleeritud jalatseid.
-
Kaitske käsi sobivate kinnastega (elektriliselt isoleerivad, kuumuskaitsega).
-
Kandke mürakoormuse vähendamiseks ja kuulmiskahjustuste vältimiseks
-
kuulmiskaitset.
Ärge lubage isikuid, eriti aga lapsi seadmete töö ajal ja keevitusprotsessi ajal lähe­dusse. Kui mõni inimene siiski viibib läheduses, tegutsege järgmiselt:
selgitage talle kõiki ohtusid (keevituskaare põhjustatud pimestamisoht, säde-
-
metest tulenev vigastusoht, tervistkahjustav keevitussuits, mürakoormus, võimalik ohustamine vooluvõrgu voolu või keevitusvoolu tõttu, ...); tagage vajaliku kaitsevarustuse olemasolu või
-
paigaldage sobivad kaitseseinad ja -kardinad.
-
12
Mürataseme väärtused
Seade toodab maksimaalset helivõimsust tasemel < 80 dB(A) (ref 1 pW) tühikäigul ja pärast käitamist jahtumisfaasis vastavalt maksimaalsele lubatud tööpunktile nimikoormusel EN 60974-1 järgi.
Keevitamisel (ja lõikamisel) ei saa töökohaga seotud heiteväärtust esitada, sest see sõltub keevitusmeetodist ja keskkonnast. See oleneb kõige erinevamatest keevitusparameetritest, näiteks keevitusmeetodist (MIG/MAG-, TIG-keevitus), valitud vooluliigist (alalis-, vahelduvvool), võimsusvahemikust, keevitatud metalli liigist, töödeldava detaili resonantskäitumisest, töökoha keskkonnast ja muust.
ET
Oht toksiliste gaaside ja auru­de tõttu
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab tervisele kahjulikke gaase ja aure.
Keevitamisel tekkiv suits sisaldab aineid, mis tekitavad rahvusvahelise vähiuuri­miskeskuse väljaande 118 järgi vähki.
Kasutage täpset väljatõmmet ja ruumi väljatõmbeventilatsiooni. Võimaluse korral kasutage integreeritud väljatõmbeseadisega keevituspõletit.
Hoidke pea tekkivast keevitussuitsust ja gaasidest eemal.
Tekkivat suitsu ja kahjulikke gaase
ei tohi sisse hingata,
-
need tuleb kohaste vahenditega tööalalt välja imeda.
-
Tagage piisav värske õhu juurdevool. Veenduge, et ventilatsiooni sagedus oleks pi­devalt vähemalt 20 m³/tunnis.
Kui õhutamine ei ole piisav, kasutage õhu juurdevooluga keevituskiivrit.
Kui ei ole teada, kas väljatõmbe jõudlusest piisab, tuleb toksiliste heitmete väärtusi võrrelda lubatud piirväärtustega.
Keevitussuitsu kahjulikkuse astme eest on vastutavad muu hulgas järgmised komponendid:
töödeldava detaili jaoks kasutatavad metallid;
-
elektroodid;
-
katted;
-
puhastusained, rasvaärastid jms.
-
kasutatav keevitusprotsess
-
Lendavate säde­mete oht
Seetõttu tuleb järgida loetletud komponentide vastavaid materjali ohutuskaarte ja tootja esitatud andmeid.
Soovitused toimete, riskijuhtimise meetmete ja töötingimuste määramise kohta leiate veebilehelt European Welding Association alas Health & Safety (https:// european-welding.org).
Hoida süttivad aurud (näiteks lahustiaurud) keevituskaare kiirgusvahemikust eemal.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil sul­geda.
Lendavad sädemed võivad põhjustada tulekahjusid ja plahvatusi.
Tuleohtlike materjalide läheduses on keevitamine keelatud.
Tuleohtlikud ained peavad asuma keevituskaarest vähemalt 11 meetri kaugusel (36 ft, 1,07 in) või kaetud kontrollitud kattega.
13
Hoidke valmis nõuetekohased, kontrollitud tulekustutid.
Sädemed ja kuumad metallosad võivad ka väikeste pragude ja avade kaudu sattu­da ümbritsevatele aladele. Rakendage vastavaid meetmeid, et ei tekiks vigastuste ja tulekahju oht.
Mitte tule- ja plahvatuskindlatel aladel ja suletud paakides, tünnides või torudes on keevitamine keelatud, kui need ei ole ette valmistatud riiklike ja rahvusvahelis­te standardite järgi.
Mahutites, kus hoitakse gaase, kütuseid, mineraalõlisid jms, ei ole keevitamine lu­batud. Jääkide tõttu eksisteerib plahvatusoht.
Oht võrguelektri ja keevitusvoolu tõttu
Elektrilöök on üldiselt eluohtlik ja võib olla surmav.
Ärge puudutage ühtegi pinge all olevat osa seadme sees ega sellest väljaspool.
MIG/MAG- ja TIG-keevitusel on ka keevitustraat, traadipool, etteanderull ning kõik keevitustraadiga ühenduses olevad metallosad pingestatud.
Traadi etteandmismehhanism tuleb alati asetada piisavalt eraldatud alusele või kasutada sobivat, isoleerivat traadi etteande ühendust.
Sobiva enese- ja isikukaitse jaoks maanduse abil tuleb muretseda piisavalt isolee­riv, kuiv alus või kaitsekate. Alus või kaitsekate peab ära katma terve ala, mis jääb keha ja maanduse vahele.
Kõik kaablid ja juhtmed peavad olema tugevad, kahjustusteta, isoleeritud ning pii­savate mõõtmetega. Kui märkate lahtisi ühendusi, kõrbenud, kahjustatud või va­lede mõõtmetega kaableid ja juhtmeid, tuleb need kohe välja vahetada. Enne igat kasutamist kontrollige käsitsi vooluühendusi, et need oleks õigesti kin­nitatud. Bajonettpistikuga voolujuhtmete puhul keerake voolujuhet vähemalt 180° ümber pikitelje ja eelpingutage see.
Kaableid ega juhtmeid ei tohi kerida ümber keha ega kehaosade.
Elektroode (varraselektrood, volframelektrood, keevitustraat jne)
ei tohi kunagi panna jahutamiseks vedelikesse;
-
ei tohi puudutada, kui toiteallikas on sisse lülitatud.
-
14
Kahe keevitussüsteemi elektroodide vahel võib esineda näiteks keevitussüsteemi kahekordne tühikäigu pinge. Mõlema elektroodi potentsiaali samaaegne puuduta­mine on mõnel juhul eluohtlik.
Laske võrgu- ja seadmekaableid elektrikul regulaarselt kontrollida, et veenduda kaitsemaanduse seisundis.
Kaitseklassi I seadmed vajavad nõuetekohaseks tööks kaitsejuhiga võrku ja kait­sejuhikontaktiga pistikusüsteemi.
Seadme töö ilma kaitsejuhita võrgus ja ilma kaitsejuhikontaktita pistikupesas on lubatud ainult siis, kui järgitakse kõiki kaitselahutuse kohta kehtivaid riiklikke ees­kirju. Muidu loetakse see raskeks hooletuseks. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahju­de eest.
Vajaduse korral tuleb tagada sobivate vahenditega töödeldava detaili piisav maandus.
Seadmed, mida ei kasutata, tuleb välja lülitada.
Töötamisel kõrgustes tuleb kukkumise kaitseks kanda turvarakmeid.
Enne seadmel töötamist tuleb seade välja lülitada ja pistikupesast eemaldada.
Juhuslik keevi­tusvool
Seadmele tuleb paigaldada selgelt loetav ja arusaadav hoiatussilt, mis keelab se­da ühendada pistikupesaga ning uuesti sisse lülitada.
Pärast seadme avamist tuleb:
laadida tühjaks kõik komponendid, mis on elektriliselt laetud;
-
veenduda, et kõik seadme komponendid on vooluta.
-
Kui töid tuleb teha pinge all olevatel osadel, tuleb kaasata teine isik, kes lülitab õigel ajal pealüliti välja.
Kui järgmisi juhiseid ei järgita, on võimalik juhusliku keevitusvoolu tekkimine, mis võib põhjustada järgmist.
Tuleohtu
-
Töödeldava detailiga ühenduses olevate komponentide ülekuumenemist
-
Kaitsejuhtide hävinemist
-
Seadme ja muude elektriseadmete kahjustamist
-
Töödeldavale detailile tuleb kindlalt kinnitada töödeldava detaili ühendusklemm.
Töödeldava detaili ühendusklemm tuleb kinnitada keevitatavale kohale võimali­kult lähedale.
Paigaldage seade elektrit juhtiva keskkonna suhtes piisava isolatsiooniga, näiteks isolatsioon elektrit juhtiva põranda või isolatsioon elektrit juhtivate tarindite suh­tes.
ET
EMÜ seadme­klassifikatsioon
Jaotusvõrkude, kahe väljavõtuga vooluallika,... kasutamise korral tuleb tähelepa­nu pöörata järgmisele. Ka mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidiku elektrood juhib voolu. Veenduge, et mittekasutatava keevituspõleti / elektroodide hoidik oleks piisavalt eraldatult ladustatud.
Automaatsete MIG/MAG-rakenduste korral tuleb juhtida traatelektroodi traadi etteandmismehhanismile ainult isoleeritult keevitustraadi tünnist, suurest poolist või traadipoolist.
A-emissiooniklassi seadmed:
on mõeldud kasutamiseks ainult tööstuspiirkondades;
-
võivad põhjustada teistes piirkondades kaablite ja kiirguse kaudu häiringuid.
-
B-emissiooniklassi seadmed:
täidavad elamu- ja tööstuspiirkondade emissiooninõudeid. See kehtib ka ela-
-
mupiirkondadele, mille energiavarustuse jaoks kasutatakse avalikku madal­pingevõrku.
EMÜ seadmeklassifikatsioon on märgitud nimeplaadile või tehnilistesse andme­tesse.
Elektromagneti­lise ühilduvuse meetmed
Erijuhtudel võib hoolimata normitud heitepiirväärtustest kinnipidamisest juhtuda, et ettenähtud kasutuspiirkonnas esineb häiringuid (näiteks kui paigalduskohas leidub tundlikke seadmeid või kui paigalduskoha läheduses on raadio- või telesig­naali vastuvõtjaid). Sellisel juhul on käitaja kohustatud võtma häiringu kõrvaldamiseks vajalikke meetmeid.
15
Seadme ümbruses asuvate seadmete häirekindlust tuleb kontrollida ja hinnata riiklike ja rahvusvaheliste määruste järgi. Seadmete näited, mis võiksid olla vas­tuvõtlikud seadme mõjutustele:
ohutusvarustus
-
võrgu-, signaali- ja andmeedastusliinid
-
infotehnoloogia- ja telekommunikatsiooniseadmed
-
mõõtmis- ja kalibreerimisseadmed
-
Tugimeetmed elektromagnetiliste ühilduvuse probleemide vältimiseks:
võrgutoide
1. Kui hoolimata nõuetekohasest võrguühendusest esinevad elektromagne-
-
tilised häired, tuleb võtta lisameetmed (näiteks kasutada sobivat võrgu­filtrit).
Keevituskaablid
2. tuleb jätta nii lühikeseks kui võimalik,
-
lasta tihedalt kokku joosta (ka elektromagnetväljaga seotud probleemide
-
vältimiseks), asetada võimalikult kaugele muudest juhtmetest.
-
Potentsiaaliühtlustus
3.
Töödeldava detaili maandus
4. Vajaduse korral luua maaühendus sobivate kondensaatorite kaudu.
-
Varjestus, kui see on nõutav
5. Varjestada muud ümbruses olevad seadmed
-
Varjestada kogu keevituspaigaldis
-
EMV meetmed Elektromagnetilised väljad võivad põhjustada tervisekahjustusi, mida veel ei tun-
ta:
Mõjud läheduses viibivate isikute tervisele, näiteks isikutele, kellel on süda-
-
mestimulaator või kuulmisaparaat Südamestimulaatoriga isikud peavad enne seadme läheduses viibimist või
-
osalemist keevitusprotsessis küsima nõu oma arstilt. Vahemaa keevituskaablite ja keevitaja pea/kere vahel peab ohutuse taga-
-
miseks olema nii suur kui võimalik. Keevituskaableid ja voolikupakette ei tohi kanda õlal ning keerata ümber keha
-
ja kehaosade.
Erilised ohuko­had
Käed, juuksed, rõivad ja tööriistad tuleb eemal hoida liikuvatest osadest, sh:
ventilaatorid,
-
hammasrattad,
-
rullikud,
-
võllid,
-
traadipoolid ja keevitustraadid.
-
Ärge võtke kinni traadiajami pöörlevatest hammasratastest ega pöörlevatest aja­miosadest.
Katteid ning küljeosasid on lubatud avada/eemaldada üksnes hooldus- ja remon­ditööde ajaks.
16
Seadme kasutamise ajal
Veenduge, et kõik katted oleks suletud ja kõik küljeosad oleks paigaldatud
-
õigesti oma kohale. Hoidke kõik katted ja küljeosad suletuna.
-
Kui keevitustraat väljub keevituspõletist, tähendab see suurt vigastusohtu (käe läbitorkamine, näo ja silmade vigastamine jms).
Seepärast tuleb keevituspõleti hoida kehast alati eemal (traadi etteandmismeh­hanismiga seadmed) ja kasutada sobivaid kaitseprille.
Töödeldavat detaili ei tohi puudutada keevitamise ajal ja pärast seda, sest on ole­mas põletusoht.
Jahtuvatelt töödeldavatelt detailidelt võib eemalduda räbu. Seepärast tuleb ka töödeldava detaili järeltöötlemise ajal kanda kaitsevarustust ja hoolitseda teiste isikute piisava kaitse eest.
Enne kõrge käitustemperatuuriga keevituspõletite ja muude seadme komponenti­dega töötamist tuleb neil lasta jahtuda.
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad – järgida tuleb vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
Toiteallikad, mis on ette nähtud töödeks suurenenud elektriohuga ruumides (näiteks katel), peavad olema tähistatud (Safety). Toiteallikas ei tohi siiski asuda sellistes ruumides.
Põletusoht väljuva jahutusvedeliku tõttu. Enne jahutusvedeliku peale- või tagasi­voolu ühenduste kinnitamist tuleb jahutusseade välja lülitada.
Jahutusvedeliku käsitlemisel tuleb järgida jahutusvedeliku ohutuskaardi andmeid. Jahutusvedeliku ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja kodulehelt.
Seadmete vedamiseks kraanaga tuleb kasutada ainult sobivaid tõstmise abiseadi­seid.
Sobiva tõstmise abiseadise kõikidele ettenähtud kinnituskohtadele tuleb ri-
-
putada ketid või köied. Kettide ja köite nurk vertikaali suhtes peab olema võimalikult väike.
-
Eemaldada tuleb gaasiballoon ja traadi etteandmismehhanism (MIG/MAG- ja
-
TIG-seadmed).
ET
Nõuded kaitse­gaasile
Traadi etteandmismehhanismi kraanaga ülesriputamise korral keevitamise ajal tu­leb kasutada nõuetekohast, isoleerivat traadi etteande kinnitust (MIG/MAG- ja TIG-seadmed).
Kui seade on varustatud kanderihma või -rakmetega, siis see on mõeldud üksnes käsitsiveoks. Vedamiseks kraana, kahveltõstuki või muude mehaaniliste tõsteva­henditega kanderihm ei sobi.
Kõiki abiseadiseid (rihmad, klambrid, ketid jm), mida kasutatakse koos seadme või selle komponentidega, tuleb regulaarselt kontrollida (näiteks mehaaniliste kah­justuste, korrosiooni või muude keskkonnamõjude põhjustatud muudatuste suh­tes). Kontrollimise vahemik ja ulatus peavad vastama vähemalt kehtivatele riiklikele õigusaktidele.
Värvitu ja lõhnatu kaitsegaasi märkamatu lekkimise oht, kui kaitsegaasi kiirühen­duse jaoks kasutatakse adapterit. Adapteri seadmepoolne keere, mis on ette nähtud kaitsegaasi kiirühenduse jaoks, tuleb enne paigaldamist tihendada teflon-
ribaga.
Eelkõige silmusjuhtmete puhul võib saastunud kaitsegaas põhjustada varustuse kahjustusi ja keevituskvaliteedi vähenemist. Täitke seoses kaitsegaasi kvaliteediga järgmisi nõudeid:
tahkete osakeste suurus < 40 µm
-
rõhu kastepunkt < –20 °C
-
max õlisisaldus < 25 mg/m³
-
Vajaduse korral kasutage filtrit!
17
Oht kaitsegaasi balloonidest
Kaitsegaasi balloonid sisaldavad rõhu all olevat gaasi ja võivad kahjustamisel plahvatada. Kuna kaitsegaasi balloonid on keevitusvarustuse osa, tuleb neid käsit­leda väga ettevaatlikult.
Tihendatud gaasiga kaitsegaasi balloone tuleb kaitsta liiga suure kuumuse, me­haaniliste löökide, räbu, lahtise tule, sädemete ja keevituskaarte eest.
Kaitsegaasi balloonid tuleb paigaldada vertikaalselt ja vastavalt juhendile, et need ümber ei kukuks.
Kaitsegaasi balloonid tuleb hoida eemal keevitus- ja muudest elektriahelatest.
Mitte kunagi ei tohi kaitsegaasi ballooni külge riputada keevituspõletit.
Mitte kunagi ei tohi puudutada kaitsegaasi ballooni elektroodiga.
Plahvatusoht – mitte kunagi ei tohi keevitada rõhu all oleva kaitsegaasi ballooni juures.
Kasutada tohib ainult vastavaks kasutamiseks ettenähtud kaitsegaasi balloone ja sinna juurde kuuluvaid sobivaid, nõuetekohaseid tarvikuid (regulaatorid, voolikud ja liitmikud, ...). Kaitsegaasi balloone ja tarvikuid kasutada ainult heas seisukorras.
Kui kaitsegaasi ballooni ventiil on lahti, keerata nägu väljalaskeavast eemale.
Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni ventiil sulgeda.
Kaitsegaasi lek­kimise oht
Turvameetmed paigalduskohas ja vedamisel
Kui kaitsegaasi ballooni ei ole ühendatud, jätta kaitsegaasi ballooni ventiili kork peale.
Järgida tootja andmeid ning vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi kaitsega­asi balloonide ja tarvikute kohta.
Kaitsegaasi kontrollimatu lekkimine põhjustab lämbumisohtu
Kaitsegaas on värvitu ja lõhnatu ning see võib lekkimisel ümbritsevast õhust hap­nikku tõrjuda.
Veenduge, et töökeskkonnas oleks piisavalt värsket õhku – ventilatsiooni sa-
-
gedus peab olema vähemalt 20 m³/tunnis Järgige kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ohutus- ja hooldusju-
-
hiseid Kui ei keevitata, tuleb kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse ventiil
-
sulgeda. Veenduge enne igat kaitsegaasi ballooni või põhilise gaasivarustuse kasutuse-
-
levõttu, et sealt ei lekiks kontrollimatult gaasi.
Ümberkukkuv seade võib olla eluohtlik! Asetage seade stabiilselt tasasele, kindla­le alusele.
Lubatud kaldenurk on maksimaalselt 10°.
-
18
Tule- ja plahvatusohtlikes ruumides kehtivad erieeskirjad.
Järgida tuleb riiklikke ja rahvusvahelisi määrusi.
-
Ettevõttesiseste juhiste ja kontrollidega tuleb tagada, et töökoha ümbrus oleks pidevalt puhas ning avatud.
Paigaldage seade ja kasutage seda ainult andmesildil näidatud IP järgi.
Seadme paigaldamisel tuleb tagada selle ümber muude esemeteni 0,5 m (1 jalg 7,69 tolli) vaba ruumi, et jahutusõhk saaks takistamatult siseneda ja väljuda.
Seadme vedamisel tuleb hoolitseda selle eest, et peetakse kinni kehtivatest riikli­kest ja piirkondlikest juhistest ning õnnetuse vältimise eeskirjadest. See kehtib eriti juhiste suhtes, mis puudutavad veoga seotud ohtusid.
Ärge tõstke ega transportige aktiveeritud seadmeid. Lülitage seadmed enne transportimist või tõstmist välja!
Enne igakordset seadme vedu tuleb jahutusvedelik täielikult välja lasta ning eemaldada järgmised komponendid:
Traadi etteandmismehhanism
-
traadipool
-
kaitsegaasi balloon
-
Enne transpordijärgset kasutuselevõttu kontrollige seadet tingimata visuaalselt ja veenduge, et sellel ei oleks kahjustusi. Kõik kahjustused tuleb enne kasutuse­levõttu lasta koolitatud hooldustöötajal kõrvaldada.
ET
Ohutusmeetmed tavakasutamisel
Seadet on lubatud kasutada ainult siis, kui kogu ohutusvarustus on täiesti töökor­ras. Kui ohutusvarustus ei ole täiesti töökorras, on seadme kasutamine ohtlik:
kasutaja või kolmandate isikute elule ja tervisele;
-
seadmele ja operaatori muule varale;
-
seadme tõhusale talitlusele.
-
Ohutusvarustus, mis ei ole täielikus töökorras, tuleb enne seadme sisse lülitamist töökorda seada.
Ohutusvarustust ei ole lubatud mingil juhul eirata ega kasutuselt kõrvaldada.
Enne seadme sisselülitamist tuleb veenduda, et keegi ei oleks ohustatud.
Seadet tuleb vähemalt üks kord nädalas kontrollida, et ohutusvarustusel ei oleks väliselt tuvastatavaid kahjustusi ja et see oleks töökorras.
Kaitsegaasi balloon tuleb alati korralikult kinnitada ja enne kraanaga transporti­mist eemaldada.
Meie seadmetes sobib oma omaduste põhjal (elektrijuhtivus, külmakaitse, mater­jalide kokkusobivus, süttivus, ...) kasutamiseks üksnes tootja originaaljahutusve­delik.
Kasutada võib üksnes tootja originaaljahutusainet.
Tootja originaaljahutusainet ei tohi segada muude jahutusainetega.
Ühendage jahutusringlusega ainult tootja süsteemikomponente.
Kui muud süsteemikomponendid või jahutusvedelikud põhjustavad kahjustusi, ei vastuta tootja selle eest ja kõik garantiitaotlused kaotavad kehtivuse.
Cooling Liquid FCL 10/20 ei ole süttiv. Etanoolipõhine jahutusaine on teatud eel­duste puhul süttiv. Jahutusainet tohib vedada ainult originaalmahutites ja seda tuleb eemal hoida süüteallikatest.
Kasutatud jahutusaine tuleb kõrvaldada vastavalt riiklikele ja rahvusvahelistele eeskirjadele. Jahutusaine ohutuskaardi saate oma hoolduskeskusest või tootja ko­dulehelt.
Jahtunud seadme korral tuleb enne iga keevitust kontrollida jahutusaine olekut.
19
Kasutuselevõtt, hooldus ja re­mont
Ohutuskontroll Tootja soovitab lasta seadmele ohutuskontrolli teha vähemalt iga 12 kuu järel.
Teiste tootjate valmistatud osade puhul ei ole kindel, kas need on toodetud selli­selt, et töökindlus ja ohutus on tagatud.
Kasutage ainult originaalvaruosi ja kuluosi (kehtib ka normitud osade puhul).
-
Tootja loata ei ole lubatud seadet muuta, osi juurde paigaldada ega seadet
-
ümber ehitada. Vahetage kohe komponendid, mis ei ole laitmatus seisukorras.
-
Tellimisel märkige täpne nimetus ja artiklikood varuosade loetelu järgi, samu-
-
ti oma seadme seerianumber.
Korpusekruvide näol on tegu korpuseosade maanduse kaitsejuhi ühendustega. Kasutage alati vastaval arvul originaalkorpusekruvisid etteantud pöördemomen­diga.
Sama 12-kuulise vahemiku järel soovitab tootja kalibreerida vooluallikaid.
Soovitame lasta serditud elektrikul teha ohutuskontroll:
Pärast muutmist
-
Pärast osade lisamist või ümberehitamist
-
Pärast remonti ja hooldust
-
Vähemalt iga 12 kuu järel
-
Järgige ohutuskontrolli tegemisel vastavaid riiklikke ja rahvusvahelisi standardeid ning eeskirju.
Lisateavet ohutuskontrolli ja kalibreerimise kohta saate oma teeninduspunktist. Sealt saate soovi korral ka vajaliku dokumentatsiooni.
Jäätmekäitlus Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb Euroopa ja riigisisese õiguse järgi
kokku koguda ning keskkonnasäästlikku ringlussevõttu suunata. Kasutatud sead­med tuleb tagasi anda edasimüüja juures või kohaliku volitatud kogumis- ja jäätmekäitlussüsteemi kaudu. Vanade seadmete nõuetekohane kõrvaldamine ai­tab materjaliressursse säästlikult taasväärindada. Selle nõude eiramine võib mõjutada tervist/keskkonda.
Pakendimaterjalid
Lahuskogumine.Tutvuge kohaliku omavalitsuse nõuetega. Vähendage papimahtu.
Ohutusmärgis­tus
CE-vastavusmärgisega seadmed vastavad madalpinge ja elektromagnetilise ühil­duvuse direktiivi nõuetele (näiteks standardiseeria EN 60 974 vastavad toote­standardid).
Fronius International GmbH kinnitab, et seade vastab ELi direktiivile 2014/53/EL. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel vee­biaadressil: http://www.fronius.com
CSA tüübikinnitustähisega tähistatud seadmed vastavad Kanada ja USA asjako­haste standardite nõuetele.
Andmete kaitse Kasutaja vastutab kõikide tehaseseadete muudatuste varundamise eest. Tootja ei
vastuta isiklike seadete kustutamise korral.
20
Autoriõigus Selle kasutusjuhendi autoriõigus kuulub tootjale.
Tekst ja joonised vastavad tehnika tasemele trükkiandmise ajal. Jätame endale õiguse muudatusteks. Kasutusjuhendi sisu ei anna ostjale õigust esitada mis ta­hes nõudeid. Oleme tänulikud parandusettepanekute ja vigadele tähelepanu juh­timise eest.
ET
21
22
Üldine teave
23
24
Üldteave
ET
Seadme kont­septsioon
Tööpõhimõte Vooluallikate keskne juhtimis- ja reguleerimissüsteem on ühendatud digitaalse
signaaliprotsessoriga. Keskse juhtimis- ja reguleerimissüsteemi ning signaaliprot­sessori abil juhitakse kogu keevitusprotsessi. Keevituse käigus mõõdetakse jooksvalt tegelikke andmeid ja muudatustele rea­geeritakse viivitamatult. Reguleerimisalgoritmide abil tagatakse seadme soovitud seisukord.
MIG/MAG-vooluallikad TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i ja TPS 600i on täieli­kult digitaliseeritud, mikroprotsessori abil juhitavad invertervooluallikad.
Modulaarne disain ja lihtne süsteemi laienduse võimalus tagavad märki­misväärse paindlikkuse. Seadmeid saab sobitada igasuguste olukordade jaoks.
Sellest tulenevalt tagab seade järgmise:
täpne keevitamine;
-
kõikvõimalike tulemuste täpne reprodutseerimine;
-
suurepärased keevitusomadused.
-
Kasutusalad Seadmeid kasutatakse kaubanduses ja tööstuses: manuaalne ning automaatne
kasutamine terase, tsinkpleki, roostevaba ja alumiiniumi keevitamisel.
Vooluallikad on ette nähtud kasutamiseks järgmistes valdkondades.
Auto- ja tarnetööstus
-
Masinaehitus ja raudteesõidukite ehitus
-
Keemiaseadmeehitus
-
Seadmeehitus
-
Laevatehased jne
-
25
Vastavused FCC
See seade vastab FCC eeskirjade 15. osa järgi elektromagnetilise ühilduvuse heit­meklassi A digitaliseeritud seadme piirväärtustele. Need piirväärtused peaksid kaitsma mõõdukalt kahjulike häirete vastu, kui seadet kasutatakse tööstuslikus valdkonnas. See seade tekitab ja kasutab kõrgsageduslikku energiat ja võib põhjustada raadiosides häireid, kui see pole paigaldatud ning seda ei kasutata vastavalt kasutusjuhendile. Selle seadme kasutamine eluruumides võib tõenäoliselt tekitada kahjulikke häireid; sellisel juhul on kasutaja kohustatud kõrvaldama need häired oma kulu­dega.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
See seade vastab Industry Canada RSS litsentsivabadele standarditele. Kasuta­misele kohalduvad järgmised tingimused:
(1) seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid. (2) seade peab tulema toime igasuguse häiremõjuga, k.a selliste häiremõjude-
IC: 12270A-SPBMCU2
EL Vastavus direktiivile 2014/53/EL – raadioseadmete direktiiv (RED)
ga, mis võivad mõjutada töötamist.
Selle saatjaga kasutatavad antennid peavad olema paigaldatud selliselt, et inime­sed oleksid neist vähemalt 20 cm kaugusel. Need ei tohi olla koos ega töötada sa­mal ajal teise antenni või teise saatjaga. Algseadme valmistaja vahendajatel (OEM) ja lõppkasutajatel peavad käepärast olema saatja kasutustingimused, et täita raadiosagedusest tingitud koormuse juhiseid.
ANATEL/Brasiilia
Seda seadet kasutatakse sekundaarselt. See ei pea pakkuma kaitset kahjulike häirete eest, ka sama tüüpi seadmete puhul. Seade ei põhjusta häireid primaarselt kasutatavatel süsteemidel. See seade vastab ANATELi piirväärtustele spetsiifiliste neeldumismäärade kohta kokkupuutel kõrgsageduslike elektri-, magnet- ja elektromagnetväljadega.
IFETEL/Mehhiko
Seda seadet tohib kasutada järgmisel kahel tingimusel. (1) seade ei tohi tekitada kahjulikke häireid.
(2) seade peab taluma kõiki häireid, sh selliseid, mis võivad põhjustada soovi-
matut käitust.
NCC/Taiwan
Kooskõlas NCC nõuetega kehtivad väikse võimsusega raadiokiirgusmootoritele järgmised nõuded.
Artikkel 12 Väikese võimsusega raadiokiirgusmootor, millel on sertifikaat, ei tohi ilma loata muuta sagedust, suurendada võimsust ega muuta algse konstruktsiooni omadusi või funktsioone.
26
Artikkel 14 Väikese võimsusega raadiokiirgusmootorite kasutamine ei tohi vähendada lennu­ohutust ega õiguslikku sidet. Tuvastatud häire tuleb kohe inaktiveerida ja kõrvaldada, kuni häiret enam ei esine. Eelmises lõikes kirjeldatud õiguslik teavitus puudutab raadioühendusi, mida kasu­tatakse telekommunikatsiooniseaduse sätete kohaselt. Väikese võimsusega raa-
diokiirgusmootorid peavad taluma õigusaktide kohase side tõttu tekkivaid või tööstus-, teadus- ja meditsiiniotstarbel kasutatavate kiirgavate elektriliste radio­loogiaseadmete häireid.
Tai
ET
Bluetooth trade­marks
Hoiatused sead­mel
Sõnamärk Bluetooth® ja Bluetooth® logod on ettevõtte Bluetooth SIG, Inc. omand ning tootja kasutab neid litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kauban­duslikud nimed on vastavate õiguste omanike omand.
Põhja-Ameerika regioonis (USAs ja Kanadas) seadme kasutamist võimaldava CSA tüübikinnitustähisega toiteallikatele on märgitud erihoiatused ja ohutussümbolid. Hoiatusi ja ohutussümboleid ei tohi eemaldada ega üle värvida. Märkused ja sümbolid hoiatavad väärkasutuse eest, mis võib kaasa tuua raskeid kehavigastusi ning varalist kahju.
27
Andmesildile märgitud ohutussümbolid:
Keevitamine on ohtlik. Järgmised põhieeldused peavad olema täidetud:
piisav keevitamise pädevus;
-
nõuetekohane kaitsevarustus;
-
kõrvaliste isikute eemal hoidmine
-
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete järgmised dokumendid täieli­kult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud:
see kasutusjuhend;
-
kõik süsteemi komponentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad.
-
28
Keevituspaketid, keevituse tunnuskõverad, keevi­tusmeetodid ja -protsessid
Üldteave Mitmesuguste materjalide tõhusaks töötlemiseks võimaldavad TPSi vooluallikad
kasutada eri keevituspakette, keevituse tunnuskõveraid, keevitusmeetodeid ja ­protsesse.
Welding Packa­ges (keevituspa­ketid)
TPSi toiteallikatele on saadaval alljärgnevad keevituspaketid:
Welding Package Standard 4,066,012 (võimaldab MIG/MAG Standard-Synergic-keevitamist)
Welding Package Pulse 4 066 013 (võimaldab MIG/MAG Puls-Synergic-keevitamist)
Welding Package LSC * 4 066 014 (võimaldab LSC-protsessi)
Welding Package PMC ** 4 066 015 (võimaldab PMC-protsessi)
ET
Keevitamise tun­nuskõverad
Welding Package CMT *** 4 066 016 (võimaldab CMT-protsessi)
Welding Package ConstantWire 4,066,019 (võimaldab jootmisel püsivool- või kontaktpingerežiimi)
* ainult koos paketiga Welding Package Standard ** ainult koos paketiga Welding Package Pulse *** ainult koos pakettidega Welding Package Standard ja Welding Package
Pulse
TÄHTIS! Ilma keevituspakettideta on TPSi toiteallikal saadaval ainult alljärgne­vad keevitusmeetodid:
Käsitsikeevitus MIG/MAG Standard
-
TIG-keevitus
-
Varraselektroodiga keevitus
-
Olenevalt keevitusprotsessist ja kaitsegaasi kombinatsioonist on lisametalli vali­misel saadaval erinevad protsessi jaoks optimeeritud keevituse tunnuskõverad.
Näited keevituse tunnuskõveratest:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Keevitusprotsessi täiendav märgistus (*) annab teavet eriomaduste ja keevituse tunnuskõverate kasutamise kohta. Tunnuskõveraid kirjeldatakse järgmise skeemi järgi:
Märgistus
Keevitusmeetod Omadused
additive
CMT Vähendatud soojussisestusega ja suuremal sulatusvõimsusel parema stabiilsuse­ga tunnuskõverad keevisläbimilt keevisläbimile keevitamiseks adaptiivsete konst­ruktsioonide puhul
ADV ***
CMT
lisaks vajalik: inverteri moodul vahelduvvoolu protsessi jaoks
negatiivse poolusega protsessifaas, millel on väiksem soojussisestus ja suurem sulatusvõimsus
ADV ***
LSC
lisaks vajalik: elektrooniline lüliti voolu katkestamiseks
voolu maksimaalne vähendamine elektriahela avamise abil kõigis soovitud prot­sessifaasides
üksnes koos TPS 400i LSC ADV-ga
arc blow
PMC Tunnuskõverad, millel on välimiste magnetväljade kõrvale juhtimise abil paranda­tud omadused keevituskaare katkemise vastu
arcing
Standard Tunnuskõverad kuivale ja niiskele aluspinnale (nt suhkru- ja etanoolitööstuse purustusvaltsid) tahke pealekandmise kohta
braze
CMT, LSC, PMC Jootmise tunnuskõverad (suur jootmiskiirus, joodise turvaline ühendus ja hea voolavus)
braze+
CMT Optimeeritud tunnuskõverad jootmisprotsesside kohta spetsiaalse gaasidüüsiga „Braze+“ (kitsas gaasidüüsi ava, kaitsegaasi voolutõusu suur kiirus)
30
cladding
CMT, LSC, PMC Tunnuskõverad pealekeevitamiseks, mille käigus kasutatakse väikest läbikeevi­tust, vähest segamist ja laia õmbluse voolavust paremaks sidumiseks
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard Kontsentreeritud keevituskaarega suurte keevituskiiruste tunnuskõverad
flanged edge
CMT Sageduse ja energiasisestuse kohandamisega äärisliidete tunnuskõverad; serv kaetakse täielikult, kuid seda ei sulatata madalaks.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard Tsingitud plekkpindade tunnuskõverad (väike tsingipooride tekkimise oht, vähem tsingi ärapõlemist)
galvannealed
PMC Raua-tsingi sulamiga kaetud plekkpindade tunnuskõverad
gap bridging
CMT, PMC Väga madala soojussisestusega tunnuskõverad, mis tagavad parima pragude üle­tatavuse
hotspot
CMT Kuuma käivitusjärjestusega tunnuskõverad, spetsiaalselt korkõmbluste ja MIG/MAG punktkeevisühenduste jaoks
mix ** / ***
PMC
ET
lisaks nõutav: keevituspaketid Impulss ja PMC
Impulss- ja lühikaare vahel ümberlülitatav tunnuskõver Spetsiaalselt alt üles õmblusega keevitamiseks koos tsüklilise vahetusega kuuma ning külma, toetava protsessifaasi vahel.
LH
LaserHybrid-rakenduste (laser + MIG/MAG-protsess) tunnuskõverad
marking
Tunnuskõverad juhtivate pindade märgistamiseks
Märgistamine toimub märkimisväärse võimsuseta sädemeerosiooniga, mille val­landab reverseeriv traatelektrood.
mix ** / ***
CMT
lisaks nõutav: CMT ajam WF 60i Robacta Drive CMT Keevituspaketid Impulss, Standard ja CMT
Tunnuskõverad protsessi vahetamisega impulss- ja CMT-protsessi vahel, kusjuu­res CMT-protsess juhatatakse sisse traadi liikumise ümberpööramisega.
mix drive ***
PMC
lisaks nõutav: PushPull ajam WF 25i Robacta Drive või WF 60i Robacta drive CMT Keevituspaketid Impulss ja PMC
Tunnuskõverad protsessi vahetamisega impulss- ja lühikeevituskaare vahel, kus­juures lühikeevituskaar juhatatakse sisse traadi liikumise ümberpööramisega.
31
multi arc
PMC Tunnuskõver seadme osadele, mida keevitatakse mitme, teineteist vastastikku mõjutava kaarkeevitusega
open root
Tunnuskõverad juureläbimi kohta õhupilu ja juure optimeeritud läbivajutusega il­ma juure nõgususeta.
PCS **
PMC Pulse Controlled Sprayarc (kontrollitud impulsiga pihustuskaar) – vahetu ülemi­nek kontsentreeritud impulsilt lühikesele pihustuskaarele. Impulss- ja standard­keevituse eelised ühendatakse ühte tunnuskõverasse.
pin
Tunnuskõverad tihvtide keevitamise kohta pinnale Tihvti välimuse määrab traatelektroodi tagasitõmbeliigutus koos voolu kulgemi­sega.
pipe
PMC Torudel ja kitsastes piludes keevitamise tunnuskõverad
retro
CMT, Impulss, PMC, Standard Eelmise seadmeseeria TransPuls Synergic (TPS) omadustega tunnuskõverad
ripple drive ***
PMC lisaks nõutav: CMT ajam, WF 60i Robacts Drive CMT
Näiteks eelkõige alumiiniumi puhul väheste õmblushelveste teket võimaldava in­tervallrežiimiga keevitamise tunnuskõverad
root
CMT, LSC, Standard Tugeva keevituskaarega juureläbimite tunnuskõverad
seam track
PMC, Impulss Tugevdatud õmbluseotsingu signaaliga tunnuskõverad, spetsiaalselt mitme keevi­tuspõleti kasutamisel ühel seadme osal.
TIME
PMC Elektroodi suure väljaulatusega (Stickout) ja TIME-kaitsegaasiga keevitamise tun­nuskõverad (T.I.M.E. = Transferred Ionizend Molten Energy – ülekantud ioniseeritud keevitus­energia)
TWIN
PMC Sünkroonitud tunnuskõverad kahele traatelektroodile ühes ühises keevisvannis (tandem-keevitusprotsess)
32
universal
CMT, PMC, Impulss, Standard Tavaliste keevitusülesannete tunnuskõverad
weld+
CMT
Tunnuskõverad keevitamiseks lühikese väljaulatusega (Stickout) ja gaasidüüsiga Braze+ (väikese ava ja suure voolukiirusega gaasidüüs)
** Segaprotsesside tunnuskõverad *** Täiendaval riistvaral põhinevate eriomadustega keevitus-tunnuskõverad
ET
33
Keevituse MIG/MAG MIG/MAG Puls­Synergic lühikir­jeldus
Keevitus MIG/MAG Puls-Synergic
Keevitus MIG/MAG Puls-Synergic on juhitud metalli ülekandega impulsskaare protsess. Seejuures vähendatakse põhivoolu faasis energiat nii palju, et keevituskaar põleb veel stabiilselt ja töödeldava detaili pinda eelsoojendatakse. Impulssvoolu faasis võimaldab täpselt doseeritud vooluimpulss keevitusmaterjali tilga täpset eraldu­mist. Selline printsiip tagab väheste pritsmetega keevitamise ja täpse töö kogu võim­susvahemikus.
Keevituse MIG/MAG Stan­dard-Synergic lühikirjeldus
PMC-protsessi lühikirjeldus
Keevitus MIG/MAG Standard-Synergic
Keevitus MIG/MAG Standard-Synergic on MIG/MAG-keevitusprotsess, mis hõlmab kogu vooluallika võimsusvahemikku järgmiste keevituskaartega.
Lühikaar Metallitilkade ülekanne toimub lühise abil madalamal võimsusel.
Ülemineku kaar Keevitustilk suureneb keevitustraadi otsas ja kantakse keskmises võimsusvahemi­kus veel lühisega üle.
Pihustav kaar Suuremas võimsusvahemikus toimub materjali ülekanne lühiseta.
PMC = Pulse Multi Control
PMC on kiire andmetöötluse, täpse protsessi faasi registreerimise ja optimeeritud tilga eraldumisega impulsskaarega keevitusprotsess. Kiirem keevitamine stabiilse keevituskaare ja läbikeevituse ühtsema sügavusega.
Protsessi LSC / LSC Advanced lühikirjeldus
34
LSC = Low Spatter Control (väheste pritsmetega lühikaarega keevitamine)
LSC on uus, väheste pritsmetega lühikaarega keevitusprotsess. Enne lühise katkemist vähendatakse voolutoidet ja uuesti süütamine toimub märkimisväärselt madalama keevitusvooluga.
LSC Advanced LSC Advanced protsessi jaoks on vaja vooluallikat TPS 400i ADV. Vooluallikas TPS 400i LSC ADV kiirendab voolu vähendamist ja parandab LSC omadusi. Keevitusprotsessi LSC Advanced kasutatakse eelkõige suuremate kee­vitusahela induktiivsuste puhul.
SynchroPulsiga keevitamise lühi­kirjeldus
Synchropuls on saadaval kõigi protsesside (Standard/Impulss/LSC/PMC) jaoks. Kahe tööpunkti vahelise keevitusvõimsuse tsüklilise muutumise tõttu tekib sünk­roonimpulsiga laineline keevisõmblus ja väheneb soojussisestus.
ET
CMT-protsessi lühikirjeldus
CMT = cold metal transfer (külmkeevitus)
CMT-protsessi jaoks on vajalik spetsiaalne CMT-ajam.
Keevitustraadi edasi-tagasiliikumine CMT-protsessis võimaldab tilga eraldamist parandatud lühikaare omadustega. CMT-protsessi eelised on
väike soojussisestus
-
tekib vähem pritsmeid
-
vähem emissioone
-
suur protsessi stabiilsus
-
CMT-protsess sobib järgmisteks rakendusaladeks:
liitekeevitus, pealekeevitamine ja jootmine, kui on kõrged nõudmised soojus-
-
sisestuse ja protsessi stabiilsuse osas õhukese pleki keevitamine vähese deformeerumisega
-
eriühendused, nt vask, tsink, terasalumiinium
-
MÄRKUS.
Saadaval on rakendusalade näiteid sisaldav CMT-õpik, ISBN 978-3-8111-6879-4.
CMT Cycle Step keevitusprotses­si lühikirjeldus
CMT Cycle Step on CMT-keevitusprotsessi edasiarendus. Ka siin on vaja spet­siaalset CMT-ajamit.
CMT Cycle Step on keevitusprotsess madalaima soojussisestusega. CMT Cycle Stepi keevitusprotsess vaheldub tsükliliselt CMT-keevituse ja pauside vahel reguleeritava pausiajaga. Tänu keevituspausidele soojussisestus väheneb ja keevisõmbluse järjepidevus jääb püsima. Võimalikud on ka üksikud CMT-tsüklid. CMT-keevituspunktide suurus määratakse CMT-tsüklite arvu järgi.
35
WireSense lühi­kirjeldus
WireSense on automatiseeritud rakenduste abimeetod, mille puhul toimib traat­elektrood andurina. Traatelektroodi kaudu saab enne iga keevitust kontrollida komponendi asukohta, reaalsed plekiservade kõrgused ja nende asukoht tuvastatakse usaldusväärselt.
Eelised.
Reageerimine reaalsetele komponentide kõrvalekalletele
-
Pole vaja uuesti õpetada – aja- ja kulusääst
-
TCP ja anduri kalibreerimine pole vajalik
-
WireSense jaoks on vajalik CMT-riistvara: WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R traadi puhvriga või SB 60i R, WFi REEL
Keevituspakett CMT ei ole WireSense'i jaoks vajalik.
Lühikirjeldus ConstantWire
Pinnalõikamise lühikirjeldus (Arc Air Gou­ging)
ConstantWire’it kasutatakse laserjootmiseks ja muudeks laserkeevitusteks. Keevitustraat juhitakse joote- või keevisvanni, keevituskaare süttimist takistatak­se traadi etteandmismehhanismi reguleerimisega. Võimalik on kasutamine voolukonstandirežiimis (CC) ja pingekonstandirežiimis (CV) kasutamine. Keevitustraato saab ette anda kas voolu all kuuma traadiga kasutamisel või voolu­vabalt külma traadiga kasutamisel.
Pinnalõikamise korral süüdatakse keevituskaar süsinikelektroodi ja töödeldava detaili vahel, alusmaterjal sulatatakse ja puhutakse suruõhuga välja. Pinnalõikamise tööparameetrid on määratud spetsiaalses tunnuskõveras.
Rakendused
Tühimike, pooride või räbu eemaldamine töödeldavatest detailidest
-
Valandite eraldamine või töödeldava detaili kogu pinna töötlemine valutööko-
-
jas Raskplaatide servade ettevalmistus
-
Keevisõmbluste ettevalmistus ja parandamine
-
Juureläbimite või defektsete kohtade töötlemine
-
Õhupilude loomine
-
36
Süsteemi komponendid
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
Üldteave Vooluallikaid käitatakse eri süsteemikomponentide ja lisavarustuse abil. Olene-
valt vooluallika rakendusalast saab sellega protsesse optimeerida, rakendamist või kasutamist lihtsustada.
Ülevaade
ET
(1) Jahutusseadmed (2) Toiteallikad (2a) Toiteallikas TPS 400i LSC ADV (3) Robotite lisatarvikud (4) Ühendusvoolikute paketid (max 50 m)* (5) Traadi etteandmismehhanismid (6) Traadi etteande ühendus (7) Käru ja gaasiballooni hoidikud
* Ühendusvoolikute paketid > 50 m üksnes koos
OPT/i SpeedNet Repeateriga
Lisaks
Keevituspõleti
-
Maandus- ja elektroodikaabel
-
Tolmufilter
-
Lisaelektriühendused
-
37
Lisavarustus
OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
teine SpeedNet-ühendus lisavarustuses
Paigaldatakse tehases toiteallika tagaküljele (saab paigaldada ka toiteallika esiküljele).
OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
Lisavarustus juhuks, kui on vaja rohkem kui ühte SpeedNeti lisaühendust..
TÄHTIS! Lisavarustust OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet ei saa kasutada koos lisa­varustusega OPT/i TPS 2. SpeedNet Connector. Kui lisavarustus OPT/i TPS
2.SpeedNet Connector on paigaldatud toiteallikasse, tuleb see eemaldada.
Lisavarustus OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet on TPS 600i toiteallikasse stan­dardselt paigaldatud.
OPT/i TPS SpeedNet Connector
Lisavarustuse OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet täiendus
Võimalik üksnes koos lisavarustusega OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet, maksi­maalselt 2 tükki toiteallika kohta
OPT/i TPS 2. NT241 CU 1400i
Kui kasutate CU 1400 jahutusseadet, tuleb toiteallikatesse TPS 320i–600i pai­galdada lisavarustus OPT/i TPS 2. NT241 CU1400i.
Lisavarustus OPT/i TPS 2. NT241 CU1400 on TPS 600i toiteallikasse standard­selt paigaldatud.
OPT/i TPS-i mootoritoide +
Kui keevitussüsteemis hakatakse kasutama kolme või enamat veomootorit, tuleb toiteallikatesse TPS320i–600i paigaldada lisavarustus OPT/i TPS mootoritoide +.
OPT/i TPS tolmufilter
TÄHTIS! Toiteallikate TPS 320i–600i lisavarustus OPT/i TPS-i tolmufilter on ette
nähtud sisselülitamiskestuse TP vähendamiseks.
OPT/i TPS 2. Pluss-pistikupesa PC
2. (+) Elektriühendus (toiteühendus) toiteallika esiküljel lisavarustusena
OPT/i TPS 2. Maanduspistikupesa
2. (–) Elektriühendus (Dinse) toiteallika tagaküljel lisavarustusena
OPT/i TPS 2. Pluss-pistikupesa DINSE
2. (+) Elektriühendus (Dinse) toiteallika esiküljel lisavarustusena
OPT/i TPS 2. maanduspistikupesa PC
2. (–) Elektriühendus (toiteühendus) toiteallika tagaküljel lisavarustusena
OPT/i SpeedNet Repeater
Signaalivõimendi, kui toiteallikast traadi etteandmismehhanismini viivate ühen­dusvoolikute pakettide või ühenduste pikkus on üle 50 m
38
Pinnalõikur KRIS 13
Elektroodide hoidik koos suruõhuühendusega pinnalõikamiseks
OPT/i Synergic Lines
TPSi toiteallikate kõigi olemasolevate eritunnuskõverate aktiveerimise lisavarus­tus; ka tulevikus koostatavad eritunnuskõverad lülitatakse selle abil automaatselt sis­se.
OPT/i GUN Trigger
Põletinupuga seotud erifunktsioonide lisavarustus
OPT/i Jobs
Lisavarustus režiimi Job jaoks
OPT/i Documentation
Lisavarustus dokumenteerimisfunktsiooni jaoks
OPT/i Interface Designer
Lisavarustus individuaalse liidese konfigureerimiseks
OPT/i WebJobEdit
Lisavarustus Jobide redigeerimiseks toiteallika SmartManageri kaudu
OPT/i Limit Monitoring
Lisavarustus keevitusvoolu, keevituspinge ja traadi kiiruse piirväärtuste ette and­miseks
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Lisavarustus kliendispetsiifilise võtmekaartide sagedusribal kasutamiseks
OPT/i CMT Cycle Step
Lisavarustus reguleeritava tsüklilise CMT-keevitusprotsessi jaoks
OPT/i OPC-UA
standardiseeritud andmeliideste protokoll
ET
OPT/i MQTT
standardiseeritud andmeliideste protokoll
OPT/i Wire Sense
Õmbluse otsing / servade tuvastus traatelektroodi abil automatiseeritud raken­duste korral ainult koos CMT-riistvaraga
OPT/i Touch Sense Adv.
kahe keevitussüsteemi kasutamisel ühel komponendidl: kui üks keevitussüsteem on keevitusrežiimis, saab teisel keevitussüsteemil välja selgitada keevitusasendi
OPT/i SenseLead
Lisavarustus induktiivsusprobleemide takistamiseks
OPT/i CU Interface
Liides jahutusseadmetele CU 4700 ja CU 1800
OPT/i Synchropulse 10 Hz
Synchropulsi sageduse suurendamiseks väärtuselt 3 Hz väärtusele 10 Hz
39
Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d
TÄHTIS! Ohutusfunktsioon OPT/i Safety Stop PL d arendati välja standardi EN
ISO 13849-1:2008 + AC:2009 kohaselt kategooriana 3. Siinkohal on eelduseks sisendsignaali kahe kanaliga toide. Kahest kanalist möödaviigu tekitamine (nt lühise liistu abil) ei ole lubatud ja see tekitab PL d kadu.
Funktsiooni kirjeldus
Lisavarustus OPT/i Safety Stop PL d tagab vooluallika ohutusseiskamise vasta­valt PL d-le kontrollitud keevitamise lõpuga vähem kui ühe sekundi jooksul. Iga kord vooluallikat sisse lülitades teeb Safety Stop PL d enesetesti.
TÄHTIS! Seda enesetesti tuleb teha vähemalt üks kord aastas, et kontrollida kaitselüliti funktsiooni.
Kui vähemalt ühes kahest sisendist pinge kaob, seiskab Safety Stop PL d keevita­mise, traadi etteandeseadme mootor ja keevituspinge lülitatakse välja. Vooluallikas edastab veakoodi. Robotiliidese või siinisüsteemi ühendus jääb püsi­ma. Keevitussüsteemi taaskäivitamiseks tuleb selles pinge uuesti taastada. Põletinu­pu, ekraani või liidese kaudu tuleb veateade kinnitada ja keevitust tuleb uuesti alustada.
Kui sisendeid ei lülitata välja üheaegselt (> 750 ms jooksul), edastab süsteem sel­le kriitilise, kinnitamatu veateatena. Vooluallikas jääb püsivalt väljalülitatuks. Taastamine toimub vooluallika välja-/sisselülitamise abil.
40
Juhtelemendid, ühendused ja me-
haanilised komponendid
41
42
Juhtpaneel
Üldteave Keevituseks vajalikke parameetreid saab hõlpsasti valida ja muuta keeratava sea-
distusnupuga. Parameetrid kuvatakse keevitamise ajal ekraanil.
Funktsiooni Synergic (Sünergiline) tõttu muutuvad ühe parameetri muutmisel vastavalt ka teised parameetrid.
MÄRKUS.
Püsivara värskendustest tulenevalt võivad seadmel olla olemas funktsioonid, mida selles kasutusjuhendis ei kirjeldata või vastupidi.
Lisaks võivad üksikud joonised erineda vähesel määral teie seadme juhtelementi­dest. Nimetatud juhtelemendid toimivad siiski samamoodi.
ET
Ohutus
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasuta-
mine on lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja ka-
sutaja dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
43
Juhtpaneel
(1) (2) (5) (6)(3) (4)
43,0001,3547
Nr Funktsioon
(1) USB-ühendus
USB-pulkade ühendamiseks (nt riistvaravõtmed, litsentsivõtmed jne). TÄHTIS!USB-ühendusel ei ole keevitusahelaga galvaaniline eraldus. Sead­meid, millel on elektriühendus mõne teise seadmega, ei ole seetõttu luba­tud ühendada USB-ühendusega.
(2) Keeratav/vajutatav seadistusnupp
Elementide valimiseks, väärtuste seadistamiseks ja loendites kerimiseks
(3) Puutetundlik ekraan
Toiteallika otseseks seadistamiseks sõrmedega ekraani puudutades
-
Andmete kuvamiseks
-
Menüüs navigeerimiseks
-
(4) NFC-võtmete lugemistsoon
Toiteallika avamiseks/tõkestamiseks NFC-võtmete abil
-
Erinevate kasutajate registreerimiseks (aktiivse kasutajate halduse ja
-
määratud NFC-võtmete korral)
NFC-võti = NFC-kaart või NFC-võtmehoidja
44
(5) Traadi sisestamise nupp
Traatelektroodi gaasita ja vooluta sisestamine keevituspõleti voolikupaket­ti
(6) Gaasikontrolli nupp
Vajaliku gaasikoguse seadistamiseks gaasirõhu regulaatoril. Pärast Gaasikontrolli nupu vajutamist jookseb seadmest 30 sekundit ga­asi. Uuesti vajutades peatatakse see tegevus enneaegselt.
ET
45
Ühendused, lülitid ja mehaanilised komponendid
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(7)
(8)
(12) (13)
(9)
(10)
(11)
Toiteallikas TPS 320i/400i/500i/ 600i, TPS 400i LSC ADV
Esikülg
Nr Funktsioon
(1) Võrgulüliti
Toiteallika sisse- ja väljalülitamiseks
(2) Juhtpaneeli kate
juhtpaneeli kaitseks
(3) Ekraaniga juhtpaneel
toiteallika käsitsemiseks
(4) (–) bajonettkinnitusega elektriühendus
maanduskaabli ühendamiseks MIG/MAG-keevitusel
(5) Pimekate
Mõeldud lisavarustuse (+) elektriühenduse jaoks, millel on bajonettkinni­tus
(6) Pimekate
Mõeldud lisavarustuse teise SpeedNet-ühenduse jaoks
(7) Pimekate
Mõeldud lisavarustuse teise SpeedNet-ühenduse jaoks
Tagakülg
46
(8) (+) peenkeermega elektriühendus (toiteühendus)
ühendusvoolikute paketi voolujuhtmete ühendamiseks MIG/MAG-keevitu­sel
(9) SpeedNeti ühendus
Ühendusvoolikute paketi ühendamiseks
(10) Etherneti ühendus
(11) Fiksaatoriga toitekaabel
(12) Pimekate
Mõeldud teise (–) elektriühenduse lisaseadmele koos bajonettühendusega
Teine (–) elektriühendus on mõeldud ühendusvoolikute paketi ühenda-
miseks MIG/MAG-keevitamise korral polaarsuse vahetuseks (näiteks täidistraatkeevitusel)
(13) Pimekate
Mõeldud teise SpeedNet-ühenduse või robotiliidese lisaseadmetele RI FB Inside/i
Seadmele TPS 600i on paigaldatud teine katteplaat, mis sisaldab lisa­seadme OPT/i TPS 4x Switch SpeedNeti süsteemisiini ühendust.
ET
47
48
Tööpõhimõte
49
50
Sisestusvõimalused
ET
Üldteave
MÄRKUS.
Seoses püsivara uuendusega võivad seadmel olla funktsioonid, mida kasutusju­hendis ei kirjeldata, või vastupidi.
Lisaks võivad üksikud joonised erineda vähesel määral teie seadme juhtelementi­dest. Nimetatud juhtelemendid toimivad siiski samamoodi.
HOIATUS!
Väärkasutus võib põhjustada tõsist varalist kahju ja tekitada vigastusi.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete selle kasutusjuhendi
täielikult läbi lugenud ja selle sisust aru saanud. Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete kõik süsteemi kompo-
nentide kasutusjuhendid, eriti ohutuseeskirjad täielikult läbi lugenud ja nen­de sisust aru saanud.
Toiteallika juhtpaneelil on järgmised sisestusvõimalused.
Sisestamine seadistusnupu keeramisega/vajutamisega
-
Sisestamine nuppude vajutamisega
-
Sisestamine ekraani puudutamisega
-
Sisestamine sea­distusnupu kee­ramisega/vajuta­misega
Keeratav/surutav seadistusnupp on ette nähtud elementide valimiseks, väärtuste muutmiseks ja loendites kerimiseks
Seadistusnupu keeramine
Kuva peaväljalt elementide valimine
Paremale keerates märgistatakse järjekorras järgmine element.
-
Vasakule keerates märgistatakse järjekorras eelmine element.
-
Vertikaalses loendis märgistatakse paremale keerates alumine element, vasa-
-
kule keerates aga ülemine.
Väärtuste muutmine
Paremale keerates suurendatakse seadistatavat väärtust.
-
Vasakule keerates vähendatakse seadistatavat väärtust.
-
Seadistusnupu aeglasel keeramisel saab seadistatavat väärtust muuta aegla-
-
selt, nt täppisseadistamisel. Seadistusnupu kiirel keeramisel saab seadistatavat väärtust muuta ebapro-
-
portsionaalselt, suuremaid väärtuse muudatusi saab seega sisestada kiiresti.
Mõne parameetri, nt traadi kiiruse, keevitusvoolu, keevituskaare pikkuse korrigee­rimise puhul rakendatakse seadistusnuppu keerates muudetav väärtus automaat­selt ilma, et seadistusnuppu oleks vaja vajutada.
51
Seadistusnupu vajutamine
Märgistatud elementide rakendamine, nt keevitusparameetri väärtuse muut­miseks.
Teatud parameetrite väärtuste rakendamine.
Sisestamine nuppude vajuta­misega
Sisestamine ek­raani puuduta­misega
Nuppude vajutamisel käivitatakse järgmised funktsioonid.
Traadi sisestamise nupu vajutamisel sisestatakse traatelektrood gaasi ja elektri­vooluta põleti voolikupaketti.
Gaasikontrolli nupu vajutamisel voolab süsteemist 30 sekundit gaasi välja. Uuesti vajutades peatatakse see tegevus enneaegselt.
Ekraani puudutamine on vajalik
navigeerimiseks
-
funktsioonide rakendamiseks
-
valikute tegemiseks
-
Ekraanil elemendi puudutamisel ja seega valimisel element märgistatakse.
52
Ekraan ja olekurida
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
Ekraan
Nr Funktsioon
(1) Olekurida
sisaldab järgmist teavet:
hetkel seadistatud keevitusmeetod
-
hetkel seadistatud töörežiim
-
hetkel seadistatud keevitusprogramm (materjal, kaitsegaas ja traadi
-
läbimõõt) aktiivsed stabilisaatorid ja erimeetodid
-
Bluetoothi olek
-
registreerunud kasutaja / toiteallika lukustatud olek
-
tekkinud rike
-
Kellaaeg ja kuupäev
-
ET
(2) Vasakpoolne külgriba
Vasakpoolne külgriba sisaldab järgmisi puutenuppe:
keevitamine
-
keevitusmeetod
-
protsessiparameetrid
-
Eelseadistused
-
Vasakpoolse külgriba kasutamiseks vajutage ekraanile.
(3) Tegeliku väärtuse kuva
Keevitusvool, keevituspinge, traadi kiirus
(4) Peaväli
Peaväljal kuvatakse keevitusparameetrid, graafikud, loendid või navigeeri­miselemendid. Olenevalt rakendusalast on peaväli erinevalt jaotatud ja elementidega täidetud.
Peavälja saab kasutada
seadistusnupu abil,
-
ekraani puudutamisega.
-
53
Olekurida
(1) (2) (3)
(6) (8)(7)(5)(4)
(5) Parempoolne külgriba
Parempoolset külgriba saab olenevalt vasakpoolsel külgribal valitud puu­tenupust kasutada järgmiselt:
funktsiooniribana, mis koosneb puudutavatest rakendus- ja funktsioo-
-
ninuppudest navigeerimiseks 2. Menüütasemel
-
Parempoolse külgriba kasutamiseks vajutage ekraanile.
(6) Kuva HOLD
Keevitamise lõpus salvestatakse iga kord hetkel kehtivad keevitusvoolu te­gelikud väärtused ja keevituspinge – kuvatakse HOLD (Ootel).
Olekurida on jagatud segmentideks ja sisaldab järgmist teavet.
(1) Hetkel seadistatud keevitusmeetod
(2) Hetkel seadistatud töörežiim
(3) Hetkel seadistatud keevitusprogramm (materjal, kaitsegaas, tunnuskõver
ja traadi läbimõõt)
(4) Näit Stabilisaatorid / CMT Cycle Step aktiivne
Keevituskaare pikkuse stabilisaator
Läbikeevituse stabilisaator
CMT Cycle Step (ainult koos CMT-keevitusmeetodiga)
Sümbol on roheline: Stabilisaator / CMT Cycle Step on aktiivne
Sümbol on hall: Stabilisaator / CMT Cycle Step on saadaval, kuid keevitamiseks seda ei kasutata
(5) Bluetoothi olekunäit (ainult sertifitseeritud seadmetel)
54
Sümbolis põleb sinine tuli: aktiivne ühendus Bluetoothi osalisega
-
Sümbol on hall: Bluetoothi osaline on tuvastatud, aktiivne ühendus
-
puudub
või
vahekaare näit
Current limit exceeded!
1
(6) ainult TWIN töörežiimil:
toiteallika number, LEAD / TRAIL / SINGLE
(7) Hetkel sisselogitud kasutaja (aktiivse kasutajahalduse puhul)
või
võtmesümbol tõkestatud toiteallika puhul (nt juhul, kui aktiveeritud on profiil/roll „lukustatud“)
(8) Kellaaeg ja kuupäev
ET
Olekurida – voo­lupiir saavutatud
Kui MIG/MAG-keevitusel saavutatakse tunnuskõverast sõltuv voolupiir, kuvatakse olekureal vastav teade.
Lisateabe saamiseks valige olekurida
1
Kuvatakse teave.
Menüüst väljumiseks valige puutenupp „Teabe peitmine“
2
Vähendage traadi kiirust, keevitusvoolu, keevituspinget või materjali tugevust
3
või
suurendage kontaktdüüsi ja töödeldava detaili vahelist kaugust
Lisateavet voolupiiri kohta leiate jaotisest Veadiagnoos / vigade eemaldamine le­heküljel 223
55
56
Paigaldamine ja kasutuselevõtt
57
58
Minimaalne varustus keevitamiseks
Üldteave Olenevalt keevitusmeetodist on vooluallika kasutamiseks vajalik teatud minimaal-
ne varustus. Järgmiseks on kirjeldatud keevitusmeetodeid ja vastavat minimaalset keevitusva­rustust.
ET
MIG/MAG-kee­vitus kaitsega­asiga
Vesijahutusega MIG/MAG-kee­vitus
Automaatne MIG/MAG-kee­vitus
Vooluallikas
-
Maanduskaabel
-
MIG/MAG-gaasjahutusega keevituspõleti
-
Kaitsegaasiga varustamine
-
Traadi etteandemehhanism
-
Ühendusvoolikute pakett
-
Traatelektrood
-
Vooluallikas
-
Jahutusseade
-
Maanduskaabel
-
Vesijahutusega MIG/MAG keevituspõleti
-
Kaitsegaasiga varustamine
-
Traadi etteandemehhanism
-
Ühendusvoolikute pakett
-
Traatelektrood
-
Toiteallikas
-
Robotiliides või väljasiini ühendus
-
Maanduskaabel
-
MIG/MAG keevituspõleti keevitusrobotitele või MIG/MAG keevituspõleti
-
keevitusautomaatidele
Vesijahutusega robotkeevituspõletite või automaatsete keevituspõletite pu­hul on vajalik täiendav jahutusseade.
Kaitsegaasi ühendus (kaitsegaasi toide)
-
Traadi etteandmismehhanism
-
Ühendusvoolikute pakett
-
Traatelektrood
-
59
Manuaalne CMT­keevitus
Toiteallikas
-
Toiteallikal on aktiveeritud Welding Packages Standard, Pulse ja CMT
-
Maanduskaabel
-
PullMig CMT keevituspõleti, sh CMT-ajam ja CMT-traadi puhver
-
TÄHTIS! Vesijahutusega CMT-rakenduste puhul on lisaks vajalik jahutussea­de!
OPT/i PushPull
-
Traadi etteandmismehhanism
-
CMT ühendusvoolikute pakett
-
Traatelektrood
-
Kaitsegaasi ühendus (kaitsegaasi toide)
-
Automaatne CMT-keevitus
Alalisvooluga TIG-keevitamine
Toiteallikas
-
Toiteallikal on aktiveeritud Welding Packages Standard, Pulse ja CMT
-
Robotiliides või väljasiini ühendus
-
Maanduskaabel
-
CMT keevituspõleti, sh CMT veosüsteem
-
Jahutusseade
-
Mahakerimisfunktsiooniga traadi etteandmismehhanism (WFi REEL)
-
Ühendusvoolikute pakett
-
Põleti voolikupakett
-
Traadi etteandevoolik
-
Meedia separaator (nt SB 500i R, SB 60i R)
-
CMT traadi puhver (SB 60i R kaasa arvatud)
-
Traatelektrood
-
Kaitsegaasi ühendus (kaitsegaasi toide)
-
Sisseehitatud lisavarustusega OPT/i TPS 2 vooluallikas. Pluss-pistikupesa
-
Maanduskaabel
-
Gaasiklapiga TIG-keevituspõleti
-
Kaitsegaasi ühendus (kaitsegaasi toide)
-
Lisametall rakendusala järgi
-
Varraselektroo­diga keevitamine
Pinnalõikamine
60
Sisseehitatud lisavarustusega OPT/i TPS 2 vooluallikas. Pluss-pistikupesa
-
Maanduskaabel
-
Keevituskaabliga elektroodide hoidik
-
Kattega elektroodid
-
Sisseehitatud lisavarustusega OPT/i TPS 2 vooluallikas. Pluss-pistikupesa
-
Maanduskaabel 120i PC
-
Toiteühenduse adapter – Dinse
-
Pinnalõikur KRIS 13
-
Suruõhutoide
-
Enne paigaldamist ja kasutamist
ET
Ohutus
Otstarbekohane kasutamine
Paigalduseeskir­jad
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasuta-
mine on lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja ka-
sutaja dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
Vooluallikas on ette nähtud üksnes MIG/MAG-, kattega elektroodiga ja TIG-kee­vituseks. Muu või sellest erinev kasutamine ei ole sihtotstarbekohane. Tootja ei vastuta seeläbi tekkivate kahjude eest.
Otstarbekohane kasutamine hõlmab ka järgmist:
kõigi kasutusjuhendi suuniste järgimist;
-
ülevaatus- ja hooldustöödest kinnipidamist.
-
Seade on kontrollitud kaitseastme IP23 järgi; see tähendab:
kaitstud tahkete võõrkehade sissetungimise eest, mille läbimõõt on suurem
-
kui 12,5 mm (0,49 tolli); kaitstud pihustusvee eest kuni vertikaalnurgani 60°
-
Võrguühendus
Kaitseklassi IP 23 kohaselt võib seadme paigaldada välistingimustes ja seda võib välistingimustes kasutada. Vahetut niiskuse mõju (nt vihma) tuleb vältida.
HOIATUS!
Ümber- või allakukkuvad seadmed võivad olla eluohtlikud.
Paigaldage seadmed, konsoolid ja transpordikärud tasasele ning kindlale alu-
sele.
Ventilatsioonikanal on oluline ohutusvarustus. Paigaldamiskoha valimisel tuleb veenduda, et jahutusõhk pääseks takistusteta läbi esi- ja tagaküljel olevate õhupi­lude seadmesse ning sealt välja. Seade ei tohi tekkivat elektrit juhtivat tolmu (nt lihvimistöödel) otse sisse imeda.
Seadme võrgupinge peab vastama tehniliste andmete sildil toodud võrgupin-
-
gele. 3 x 575 V nimipingega seadmeid on lubatud kasutada ainult kolmefaasilise
-
toitevõrguga, millel on maandatud neutraalpunkt. Kui teie seadme versioon ei sisalda toitekaableid või toitepistikuid, tuleb teil
-
need riiklike eeskirjade kohaselt pädeval personalil paigaldada lasta. Toitekaabli kaitset on selgitatud tehnilistes andmetes.
-
61
ETTEVAATUST!
Ebapiisava võimsusega elektripaigaldisega võivad kaasneda ulatuslikud varali­sed kahjud.
Toitekaabel ja selle kaitse tuleb paigaldada olemasoleva elektritoite kohaselt.
Kehtivad andmesildil olevad tehnilised andmed.
Generaatori režiim
Toiteallikas ühildub generaatoriga.
Vajaliku generaatori võimsuse mõõtmiseks on vaja teada toiteallika maksimaalset näivvõimsust S
Toiteallika maksimaalse näivvõimsuse S
1max
saab arvutada 3-faasiliste seadmete
1max
jaoks järgmiselt:
S
= I
1max
I
ja U1 seadme andmesildi või tehniliste andmete järgi
1max
Nõutav generaatori näivvõimsus S
S
= S
GEN
1max
1max
x U1 x 3
x 1,35
arvutatakse järgmise rusikareegli järgi:
GEN
Kui ei keevitata täisvõimsusega, võib kasutada väiksemat generaatorit.
TÄHTIS! Generaatori näivvõimsus S maalne näivvõimsus S
1max
!
ei tohi olla väiksem kui toiteallika maksi-
GEN
MÄRKUS.
Generaatori väljastatav pinge ei tohi mingil juhul jääda allapoole võrgupinge to­lerantsi vahemikku ega seda ületada.
Võrgupinge tolerantsi andmed on toodud peatükis „Tehnilised andmed“.
Teave süsteemi­komponentide kohta
62
Järgmiselt kirjeldatud töö etapid ja tegevused sisaldavad viiteid eri süsteemikom­ponentide kohta, nagu järgmised.
Käru
-
Jahutusseadmed
-
Traadi etteandeseadme ühendused
-
Traadi etteandeseadmed
-
Ühendusvoolikute paketid
-
Keevituspõleti
-
jne
-
Lisateavet süsteemi komponentide paigaldamise ja ühendamise kohta leiate süsteemi komponentide kasutusjuhenditest.
Toitekaabli ühendamine
Üldteave Kui toitekaablit ei ole ühendatud, tuleb enne seadme kasutuselevõttu paigaldada
ühenduspingele vastav toitekaabel. Vooluallikale on paigaldatud universaalne fiksaator, mis on ette nähtud 12–30 mm (0,47–1,18-tollise) läbimõõduga kaablite jaoks.
Muude kaabli läbilõigete puhul tuleb leevendi paigaldada nende järgi.
ET
Nõutud toite­kaablid
Toiteallikas Võrgupinge: USA ja Kanada * | Euroopa
TPS 320i /nc 3 × 400 V: AWG 12 | 4 G 2,5 3 × 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /MV/nc 3 × 230 V: AWG 10 | 4 G 4 3 × 460 V: AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /600V/nc ** 3 × 575 V: AWG 14 | -
TPS 400i /nc 3 × 400 V: AWG 10 | 4 G 4 3 × 460 V: AWG 12 | 4 G 4
TPS 400i /MV/nc 3 × 230 V: AWG 6 | 4 G 6 3 × 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 400i /600V/nc ** 3 × 575 V: AWG 12 | -
TPS 500i /nc 3 × 400 V: AWG 8 | 4 G 4 3 × 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /MV/nc 3 × 230 V: AWG 6 | 4 G 10 3 × 460 V: AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /600V/nc ** 3 × 575 V: AWG 10 | -
TPS 600i /nc 3 × 400 V: AWG 6 | 4 G 10 3 × 460 V: AWG 6 | 4 G 10
TPS 600i /600V/nc ** 3 × 575 V: AWG 6 | -
* Kaablitüüp USA/Kanada jaoks: Eriti sagedane kasutus ** Ilma CE-vastavusmärgiseta toiteallikas; ei ole Euroopas saadaval
AWG = American wire gauge (= kaabli läbilõike mõõt Ameerikas)
63
Ohutus
HOIATUS!
Valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked vigastused ja suur varakahju.
Järgmiselt kirjeldatud töid on lubatud teha üksnes koolitatud spetsialistidel.
Järgige riiklikke standardeid ja eeskirju.
ETTEVAATUST!
Asjatundmatult ettevalmistatud toitekaablist tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla lühised ja varakahju.
Paigaldage kõigile faasijuhtidele ja isoleeritud toitekaabli kaitsejuhile kaab-
lihülsid.
Toitekaabli ühendamine – üldine teave
TÄHTIS! Kaitsejuht peaks olema ca 30 mm (1,18 tolli) pikem kui faasijuht.
1 2
3 4
64
5 6
7
ET
65
TPS 320i/400i/500i/600i, TPS 400i LSC ADV ka­sutuselevõtt
Ohutus
Elektrilöök võib olla surmav.
Kui toiteallikas on paigaldamise ajal vooluvõrguga ühendatud, on oht saada ras­keid kehavigastusi või tekitada suurt varalist kahju.
▶ ▶
Elektrilöögioht seadmes leiduva elektrit juhtiva tolmu tõttu.
Tagajärjeks võivad olla rasked vigastused ja suur varakahju.
Üldteave Vooluallikate TPS 320i/400i/500i/600i ja TPS 400i LSC ADV kasutuselevõttu
kirjeldatakse manuaalse, vesijahutusega MIG/MAG rakenduse abil.
Järgmised joonised annavad ülevaate eraldi süsteemi komponentidest. Täpsemat teavet vastavate tööetappide kohta leiate süsteemi komponentide vas­tavatest kasutusjuhenditest.
HOIATUS!
Teostage kõiki töid seadmel ainult siis, kui toiteallika võrgulüliti on asendis ­O-. Teostage kõiki töid seadmel ainult siis, kui toiteallikas on võrgust lahutatud.
HOIATUS!
Seadet tohib kasutada vaid paigaldatud õhufiltriga. Õhufilter on oluline ohu­tusvarustus, et tagada vastavus kaitseastmele IP23.
66
TPS 320i / 400i /
1
6
2
3
4
5
500i / 600i Süsteemi kom­ponentide paigu­tus (ülevaade)
ET
67
TPS 400i LSC ADV Süsteemi kom­ponentide paigu­tus (ülevaade)
68
Ühendusvooliku-
1
2
3
4
2
1
3
4
te paketi fiksaa­tori kinnitamine
1
2
ET
Ühendusvooliku­te paketi ühen­damine
Fiksaatori kinnitamine kärule
Fiksaatori kinnitamine traadi etteandeseadmele
MÄRKUS.
Gaasjahutusega süsteemid ei sisalda jahutusseadet.
Jahutusvedeliku ühenduste loomine jääb gaasjahutusega süsteemide puhul ära.
1
2
Ühendusvoolikute paketi ühendamine toiteallika ja jahutusseadmega
Ühendusvoolikute paketi ühendamine traadi et­teandmismehhanismiga
* üksnes juhul, kui jahutusvedeliku ühendused on paigaldatud traadi etteandmismehhanismi ja kui kasutatakse vesijahutusega ühendusvoolikute paketti
69
Ühendusvooliku­te paketi õige paigaldus
ETTEVAATUST!
Keevitussüsteemi komponentide ülekuumenemisest tekkiv kahjustusoht valesti paigaldatud ühendusvoolikute paketi tõttu.
Paigaldage ühendusvoolikute pakett nii, et kaablisse ei jääks silmuseid
Ärge katke ühendusvoolikute paketti
Ärge kerige ühendusvoolikute paketti gaasiballooni juures kokku ega selle
ümber
70
Ühendusvoolikute paketi õige paigaldus
TÄHTIS!
Ühendusvoolikute paketi sisselülitusaja (TP) väärtused saab saavutada üks-
-
nes juhul, kui ühendusvoolikute pakett on õigesti paigaldatud. Kui ühendusvoolikute paketi paigutus muutub, tehke P/V häälestamine (vt lk
-
142)!
Magnetiliselt kompenseeritud ühendusvoolikute paketid võimaldavad paigal-
-
duse muutmist keevitusahela induktiivsust muutmata Magnetiliselt kompenseeritud ühendusvoolikute paketid on saadaval Fro­niuses pikkusega alates 10 m.
Gaasiballooni
6
7
7
2
1
3
ühendamine
HOIATUS!
Suurte vigastuste ja varalise kahju oht ümberkukkuvate gaasiballoonide tõttu.
Gaasiballoonid tuleb asetada stabiilselt tasasele ja kindlale alusele. Gaasibal-
loonid tuleb kindlustada ümberkukkumise vastu. Järgige gaasiballooni tootja ohutuseeskirju.
Asetage gaasiballoon käru põhjale
1
Kinnitage gaasiballoon balloonirih-
2
ma abil gaasiballooni ülemisest osast (aga mitte ballooni kaelast), et balloon ümber ei kukuks
Eemaldage gaasiballooni kaitse-
3
kork Avage korraks gaasiballooni ventiil,
4
et eemaldada seda ümbritsev mus­tus
Kontrollige gaasirõhu regulaatori
5
tihendit Kruvige gaasirõhu regulaator gaasi-
6
balloonile ja keerake see kinni
Gaasiballooni kinnitamine kärule
Ühendage ühendusvoolikute paketi
7
kaitsegaasi voolik gaasivooliku abil gaasirõhu regulaatoriga
ET
71
Maandusühen-
- -
duse loomine
MÄRKUS.
Järgige maandusühenduse loomisel järgmisi punkte.
Kasutage iga toiteallika jaoks eraldi maanduskaablit
Hoidke plusskaabel ja maanduskaabel võimalikult pikalt teineteise lähedal
Eraldage üksikute toiteallikate keevitusahela juhtmed ruumiliselt teineteisest
Ärge paigutage mitut maanduskaablit paralleelselt;
kui paralleelset asetust ei saa vältida, hoidke keevitusahela juhtmete vahel vähemalt 30 cm vahekaugust Hoidke maanduskaabel võimalikult lühikeselt, ette on nähtud suur kaabli
läbilõige Ärge ristake maanduskaableid
Vältige maanduskaabli ja ühendusvoolikute paketi vahel ferromagnetilisi ma-
terjale Ärge kerige pikki maanduskaableid – pooli efekt!
Paigutage pikad maanduskaablid aasadena
Ärge paigutage maanduskaableid raudtorudesse, metall-kaablirennidesse ega terastraaversitele, vältige kaablikanaleid; (plusskaabli ja maanduskaabli ühine paigutamine ühte raudtorusse ei põhjus­ta probleeme) Mitme maanduskaabli korral eraldage maanduspunktid komponendil teine­teisest võimalikult kaugele ja vältige üksikute keevituskaarte ristatud voo­lutrajektoore. Kasutage kompenseeritud ühendusvoolikute pakette (integreeritud maan­duskaabliga ühendusvoolikute paketid)
72
2
1
Pistke maanduskaabel (–) elekt-
3
2
1
riühendusse ja lukustage Ühendage maanduskaabli teine ots
2
töödeldava detailiga
TÄHTIS! Optimaalsete keevitusoma­duste saavutamiseks paigaldage maan­duskaabel ühendusvoolikute paketile võimalikult lähedale.
ETTEVAATUST!
Mõjutatud keevitustulemused mitme toiteallika ühisest maandusühendusest!
Mitme toiteallika keevitamise korral ühele komponendile võib ühine maan­dusühendus keevitustulemust tugevalt mõjutada.
Eraldage keevitusvoolu elektriahelad!
Iga keevitusvoolu elektriahela jaoks on nähtud ette oma maandusühendus!
Ärge kasutage ühist maanduskaablit!
ET
MIG/MAG-kee­vituspõleti ühen­damine traadi et­teandmismehha­nismiga
Kontrollige, et kaablid, juhtmed ja
1
voolikupaketid oleksid kahjustuste­ta ning õigesti isoleeritud.
Avage traadi etteandmissüsteemi
2
kate Avage traadi etteandmissüsteemi
3
juures paiknev kinnitushoob
73
4
7
6
*
5
Lükake õigesti kokkupandud keevi-
8
4
tuspõleti eespoolt traadi etteand­mismehhanismi keevituspõleti pis­tikupesasse nii, et keevituspõletil olev märgistus jääks ülespoole
Sulgege traadi etteandeseadme
5
juures paiknev kinnitushoob
* Vesijahutusega keevituspõletite
puhul
Ühendage jahutusvedeliku eelvoo-
6
luvoolik jahutusvedeliku eelvoolu­pesaga (sinine)
Ühendage jahutusvedeliku tagasi-
7
vooluvoolik jahutusvedeliku tagasi­voolupesaga (punane)
Sulgege traadi etteandmissüsteemi
8
kate Kontrollige, et kõik ühendused
9
oleksid tugevasti kinnitatud.
74
Edasised tegevu­sed
Tehke järgmised tööetapid traadi etteandeseadme kasutusjuhendi kohaselt.
Sisestage etteanderullide traadi etteandeseadmesse
1
Sisestage traadipool või korv-tüüpi traadipooli adapteriga korv-tüüpi traadi-
2
pool traadi etteandeseadmesse Sisestage traatelektrood
3
Seadistage kontaktsurve
4
Seadistage pidur
5
TÄHTIS! Optimaalsete keevitustulemuste saavutamiseks soovitab tootja seadme
esmakordsel kasutamisel ja iga kord pärast keevitussüsteemi muutmist teha R/L­seadistamise. Lisateavet R/L-seadistamise kohta leiate peatüki Keevitusrežiim alapeatüki Protsessiparameetrid alapunktist R/L-seadistamine (lk 142).
ET
75
Toiteallika NFC-võtme abil avamine ja lukustami­ne
Üldteave NFC-võti = NFC-kaart või NFC-võtmehoidja
Toiteallikat on võimalik sulgeda NFC-kaardi abil, näiteks soovimatu ligipääsu või keevitusparameetrite muutmise vältimiseks.
Sulgemine ja avamine toimub puutevabalt toiteallika juhtpaneelil.
Toiteallika sulgemiseks ja avamiseks peab toiteallikas olema sisse lülitatud.
Toiteallika NFC­võtme abil ava­mine ja lukusta­mine
Toiteallika sulgemine
76
Hoidke NFC-võtit NFC-võtmete lugemistsoonis.
1
Ekraanil kuvatakse korraks võtme sümbol.
Seejärel kuvatakse võtme sümbol olekureal.
Toiteallikas on nüüd suletud. Seaderatta abil on võimalik vaadata ja seadistada üksnes keevitusparameetreid.
Kui soovitakse ligipääsu suletud funktsioonile, kuvatakse selle kohta vastav teade.
Toiteallika avamine
Hoidke NFC-võtit NFC-võtmete lugemistsoonis.
1
Ekraanil kuvatakse korraks läbikriipsutatud võtme sümbol.
Võtme sümbolit ei kuvata enam olekureal. Toiteallika kõik funktsioonid on jälle saadaval.
MÄRKUS.
Lisateavet toiteallika lukustuse kohta leiate peatükist „Eelseadistused – halda­mine/administreerimine“, alates leheküljest 183.
ET
77
78
Keevitusrežiim
79
80
MIG/MAG-töörežiimid
S
E
ET
Üldteave
Sümbolid ja sel­gitused
HOIATUS!
Väärkasutus võib põhjustada tõsist varalist kahju ja tekitada vigastusi.
Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete selle kasutusjuhendi
täielikult läbi lugenud ja selle sisust aru saanud. Kasutage kirjeldatud funktsioone alles siis, kui olete kõik süsteemi kompo-
nentide kasutusjuhendid, eelkõige ohutuseeskirjad täielikult läbi lugenud ja nende sisust aru saanud.
Andmed saadaolevate parameetrite seadistamise, seadistusvahemiku ja mõõtühi­kute kohta leiate menüüst Setup (Seadistamine).
Vajutage põletinuppu | Hoidke põletinuppu | Laske põletinupp lahti
GPr
Gaasi ettevool
I-S
Käivitusvoolu faas: alusmaterjali kiire soojenemine vaatamata kiirele soojuse haju­misele keevitamist alustades
t-S
Käivitusvoolu kestus
Keevituskaare pikkuse korrigeerimise algus
SL1
Slope 1: pidev käivitusvoolu langemine keevitusvoolule
I
Keevitusvoolu faas: ühtlase temperatuuri edastamine eelvoolanud soojusega soo­jendatud alusmaterjali
I-E
Lõppvoolu faas: alusmaterjali ülekuumenemise vältimiseks, mida põhjustab keevi­tuse lõppedes tekkiv soojuse akumuleerumine. Võimalikku keevisõmbluse läbisu­lamist välditakse.
t-E
Lõppvoolu kestus
Keevituskaare pikkuse korrigeerimise lõpp
81
Kahetaktiline
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
režiim
SL2
Slope 2: pidev keevitusvoolu langemine lõppvoolule
GPo
Gaasi järelvool
Parameetrite täpsema kirjelduse leiate peatükist „Protsessi parameetrid“
Neljataktiline režiim
Töörežiim „Kahetaktiline režiim“ sobib järgmiseks:
punktimistööd;
-
lühikesed keevisõmblused.
-
automaat- ja robottööd.
-
Töörežiim „Neljataktiline režiim“ sobib pikemate keevisliidete jaoks.
82
Neljataktiline
I
t
I
GPr GPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
+ +
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPr GPoSL1 SL2
t
t-S t-E
erirežiim
Kahetaktiline erirežiim
ET
Töörežiim „Neljataktiline erirežiim“ sobib eelkõige töödeldavate alumiiniumdetai­lide keevitamiseks. Keevitusvoolu spetsiaalse juhtimisega arvestatakse alumiiniu­mi hea soojusjuhtivusega.
Töörežiim „Kahetaktiline erirežiim“ sobib eelkõige keevitamiseks suuremal võim­susvahemikul. Kahetaktilises erirežiimis algab keevituskaar madalamalt võimsu­selt, mis võimaldab hõlpsamini keevituskaart stabiliseerida.
83
Punktkeevitus
I
+
I
GPr GPoSPt
t
Punktkeevituse töörežiim sobib kattuvate plekkdetailide keevisühenduste jaoks.
84
MIG/MAG- ja CMT-keevitamine
ET
Ohutus
HOIATUS!
Valest kasutamisest või valesti tehtud töödest tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Kõigi selles dokumendis kirjeldatud tööde tegemine ja funktsioonide kasuta-
mine on lubatud ainult tehnilise väljaõppega töötajatele. Lugege see dokument täielikult läbi ja mõistke selle sisu.
Lugege läbi ja tehke endale selgeks kõik selle seadme ohutuseeskirjad ja ka-
sutaja dokumendid ning kõik süsteemikomponendid.
HOIATUS!
Elektrivoolust tingitud oht.
Tagajärjeks võivad olla rasked isiku- ja varakahjud.
Enne töödega alustamist lülitage kõik seotud seadmed ja komponendid välja
ja lahutage elektrivõrgust. Kindlustage kõik seotud seadmed ja komponendid taassisselülitamise vastu.
Pärast seadme avamist tuleb sobiva mõõteseadme abil kindlaks teha, et
elektrilaenguga komponendid (nt kondensaatorid) oleksid tühjenenud.
MIG/MAG- ja CMT-keevitami­ne – ülevaade
Toiteallika sis­selülitamine
Peatükis „MIG/MAG- ja CMT-keevitamine“ on kirjeldatud järgmisi etappe.
Toiteallika sisselülitamine
-
Keevitusmeetodi ja töörežiimi valimine
-
Lisametalli ja kaitsegaasi valimine
-
Keevitus- ja protsessiparameetrite seadistamine
-
Kaitsegaasi koguse seadistamine
-
MIG/MAG või CMT-keevitus
-
MÄRKUS.
Jahutusseadme kasutamiseks lugege selle kasutusjuhendist ohutuseeskirju ja kasutustingimusi
Pistke toitekaabel pistikupessa
1
Lülitage toitelüliti asendisse I
2
Keevitussüsteemi jahutusseade käivitub.
TÄHTIS! Optimaalsete keevitustulemuste saavutamiseks soovitab tootja seadme esmakordsel kasutuselevõtul ja iga kord pärast keevitussüsteemi muutmist teha R/L-ühtlustamise. Lisateavet R/L-ühtlustamise kohta leiate peatüki „MIG/MAG-keevituse protsessi­parameetrid“ jaotisest „R/L ühtlustamine“ (lk 142).
85
Keevitusmeetodi
2
3
1
*
5
4
4-step
ja töörežiimi sea­distamine
Keevitusmeetodi seadistamine
* Järgmine lehekülg: elektrood, TIG
Valige „Keevitusmeetod“
1
Valige „Meetod“
2
Kuvatakse keevitusmeetodite ülevaade. Olenevalt toiteallika tüübist või paigaldatud funktsioonipaketist on saadaval eri­nevad keevitusmeetodid.
Valige soovitud keevitusmeetod
3
Töörežiimi seadistamine
86
Valige „Töörežiim“
4
Kuvatakse ülevaade töörežiimidest.
Lisametalli ja
1
2
3
kaitsegaasi vali­mine
Kahetaktiline režiim
-
Neljataktiline režiim
-
Kahetaktiline erirežiim
-
Neljataktiline erirežiim
-
Valige soovitud töörežiim
5
ET
Valige „Keevitusmeetod“
1
Valige „Lisametall“
2
Valige „Materjalisätete muutmine“
3
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud lisametall
4
Valige „Edasi“ / vajutage seadistusnuppu
5
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud traadi läbimõõt
6
Valige „Edasi“ / vajutage seadistusnuppu
7
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud kaitsegaas
8
Valige „Edasi“ / vajutage seadistusnuppu
9
MÄRKUS.
Saadaval olevaid tunnuskõveraid iga keevitusmeetodi kohta eraldi ei kuvata, kui valitud lisametalli jaoks on saadaval ainult üks tunnuskõver.
Sellele järgneb kohe lisametalli abiprogrammi kinnitusetapp ja tööetapid 10–14 jäetakse vahele.
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud keevitusmeetod
10
Soovitud tunnuskõvera valimiseks vajutage seadistusnuppu (sinine taust)
11
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud tunnuskõver
12
Vajutage seadistusnuppu ja võtke valitud tunnuskõver kasutusele (valge
13
taust) Valige „Edasi“
14
Kuvatakse lisametalli abiprogrammi kinnitusetapp:
87
Keevituspara-
1
2
3
4
meetrite seadis­tamine
Valige „Salvesta“ / vajutage seadistusnuppu
15
Seadistatud lisametall ja juurdekuuluvad tunnuskõverad salvestatakse iga keevi­tusmeetodi kohta eraldi.
Valige „Keevitamine“
1
Valige seadistusnuppu keerates soovitud keevitusparameeter
2
Parameetri muutmiseks vajutage seadistusnuppu
3
Parameetri väärtus kuvatakse horisontaalse skaalana.
Nt parameeter Traadi etteandemehhanism
Valitud parameetrit saab nüüd muuta.
Muutke parameetrit seadistusnuppu keerates
4
Muudetud parameetri väärtust hakatakse viivitamatult kasutama. Kui keevitusel Synergic (Sünergiline) muudetakse traadi etteande, pleki paksuse, keevitusvoolu või keevituspinge parameetrit, sobitatakse viivitamatult ka ülejäänud parameetrid tehtud muudatuse järgi.
88
Keevitusparameetrite ülevaatele liikumiseks vajutage seadistusnuppu.
5
Seadistage keevitusüsteemi kasutaja või rakendusalaga seotud seadistuste
6
jaoks vajaduse korral protsessiparameetrid
Kaitsegaasi ko-
1
guse seadistami­ne
MIG/MAG- või CMT-keevitami­ne
Gaasiballooni ventiili avamine
1
Vajutage gaasikontrolli nuppu
2
Gaas voolab välja.
Keerake gaasirõhu regulaatori alumisel küljel olevat seadistuskruvi, kuni ma-
3
nomeeter kuvab soovitud kaitsegaasi koguse Vajutage gaasikontrolli nuppu
4
Gaasi vool peatub.
ET
Keevitusparameetrite kuvamiseks valige „Keevitamine“
1
ETTEVAATUST!
Elektrilöök ja väljuv traatelektrood võivad tekitada kehavigastusi ning varalist kahju.
Põletinupu vajutamisel
Hoidke keevituspõletit näost ja kehast eemal
Ärge suunake keevituspõletit inimeste poole
Veenduge, et elektrood ei puutuks vastu elektrit juhtivaid või maandatud osi
(nt korpus jne)
Vajutage põletinuppu ja alustage keevitamist
2
Iga kord pärast keevitamist salvestatakse keevitusvoolu, keevituspinge ja traadi kiiruse tegelikud väärtused ning ekraanile kuvatakse teade HOLD (Ootel).
MÄRKUS.
Parameetreid, mis seadistati süsteemiosa juhtpaneelil (nt traadi etteandeseade või kaugjuhtimine), ei saa teatud juhtudel vooluallika juhtpaneelil muuta.
89
MIG/MAG- ja CMT-keevitusparameetrid
MIG/MAG Puls­Synergic keevi­tamise, CMT­keevitamise ja PMC-keevita­mise keevituspa­rameetrid
MIG/MAG Puls-Synergic-keevitamiseks, CMT-keevitamiseks ja PMC-keevita­miseks saab puutenupu „Keevitamine“ abil seadistada ning kuvada järgmisi keevi­tusparameetreid:
(1)
Vool
Seadistusvahemik oleneb valitud keevitusmeetodist ja keevitusprogrammist
Enne keevitamist kuvatakse automaatselt standardväärtus, mis saadakse prog­rammeeritud parameetritest. Keevitusprotsessi vältel kuvatakse tegelik väärtus.
Pinge 1) [V]
Seadistusvahemik oleneb valitud keevitusmeetodist ja keevitusprogrammist
Enne keevitamist kuvatakse automaatselt standardväärtus, mis saadakse prog­rammeeritud parameetritest. Keevitusprotsessi vältel kuvatakse tegelik väärtus.
Materjali paksus
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) tolli
Traadi etteandemehhanism
[A]
1)
1)
0,5–max
Keevituskaare pikkuse korrigeerimine
Keevituskaare pikkuse korrigeerimiseks
–10...+10 Tehaseseadistus: 0
– ... lühem keevituskaare pikkus 0 ... neutraalne keevituskaare pikkus + ... pikem keevituskaare pikkus
Impulsi/dünaamika korrigeerimine
impulsienergia korrigeerimiseks impulsskaare puhul
–10...+10 Tehaseseadistus: 0
– ... väiksem tilga eraldumise võimsus 0 ... neutraalne tilga eraldumise võimsus + ... suurem tilga eraldumise võimsus
2) 3)
m/min / 19,69–max
2) 3)
tolli minutis
90
MIG/MAG Stan­dard-Synergic keevituse ja LSC-keevituse parameetrid
MIG/MAG Standard-Synergic-keevituseks ja LSC-keevituseks saab menüüpunk­tis „Keevitamine“ seadistada ja kuvada järgmisi keevitusparameetreid:
(1)
Vool
[A]
Seadistusvahemik oleneb valitud keevitusmeetodist ja keevitusprogrammist
Enne keevitamist kuvatakse automaatselt standardväärtus, mis saadakse prog­rammeeritud parameetritest. Keevitusprotsessi vältel kuvatakse tegelik väärtus.
Pinge 1) [V]
Seadistusvahemik oleneb valitud keevitusmeetodist ja keevitusprogrammist
Enne keevitamist kuvatakse automaatselt standardväärtus, mis saadakse prog­rammeeritud parameetritest. Keevitusprotsessi vältel kuvatakse tegelik väärtus.
ET
Materjali paksus
1)
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) tolli
Traadi etteandemehhanism
0,5–max
2) 3)
m/min / 19,69–max
1)
2) 3)
tolli minutis
Keevituskaare pikkuse korrigeerimine
Keevituskaare pikkuse korrigeerimiseks
–10...+10 Tehaseseadistus: 0
– ... lühem keevituskaare pikkus 0 ... neutraalne keevituskaare pikkus + ... pikem keevituskaare pikkus
Impulsi/dünaamika korrigeerimine
impulsienergia korrigeerimiseks impulsskaare puhul
–10...+10 Tehaseseadistus: 0
– ... väiksem tilga eraldumise võimsus 0 ... neutraalne tilga eraldumise võimsus + ... suurem tilga eraldumise võimsus
91
MIG/MAG-Stan­dard käsitsikee­vituse parameet­rid
MIG/MAG-Standard käsitsikeevituseks saab menüüpunktis „Keevitamine“ seadis­tada ja kuvada järgmisi parameetreid:
Pinge 1) [V]
Seadistusvahemik oleneb valitud keevitusmeetodist ja keevitusprogrammist
Enne keevitamist kuvatakse automaatselt standardväärtus, mis saadakse prog­rammeeritud parameetritest. Keevitusprotsessi vältel kuvatakse tegelik väärtus.
Dünaamika
lühise dünaamika mõjutamiseks metallitilkade ülekande hetkel
0–10 Tehaseseadistus: 0
0 ... tugevam ja stabiilsem keevituskaar 10 ... pehmem ja vähemate pritsmetega keevituskaar
Jaluste seletu­sed
Traadi etteandemehhanism
1)
tugevama ja stabiilsema keevituskaare seadistamiseks
0,5–max 2) m/min / 19,69–max 2) tolli minutis
1) Parameeter Synergic (Sünergiline)
Kui parameetrit Synergic (Sünergiline) muudetakse, muutuvad funktsiooni Synergic (Sünergiline) tõttu automaatselt ka muud funktsiooni Synergic (Sünergiline) parameetrid.
Tegelik seadistusvahemik oleneb kasutatud vooluallikast, kasutatud traadi etteandeseadmest ja valitud keevitusprogrammist.
2) Tegelik seadistusvahemik oleneb valitud keevitusprogrammist.
3) Maksimaalne väärtus oleneb kasutatud traadi etteandeseadmest.
92
EasyJob-režiim
3
1
2
Üldteave Kui on aktiveeritud EasyJob režiim, kuvatakse ekraanile lisaks 5 puutenuppu, mis
võimaldavad max 5 tööpunkti kiiret salvestamist. Seejuures salvestatakse hetkel kehtivad keevitusega seotud sätted.
EasyJob-režiimi aktiveerimine
ET
Valige Eelseadistused / Kuva / EasyJobid
1
Kuvatakse ülevaade EasyJob-režiimi aktiveerimise/inaktiveerimise kohta.
Valige „EasyJobid sees“
4
Valige „OK“
5
EasyJob-režiim on aktiveeritud ja kuvatakse eelsätted.
Valige „Keevitamine“
6
Keevitusparameetrites kuvatakse 5 EasyJobi puutepinda.
93
EasyJobi
1
~ 3 sec.
1
< 3 sec.
tööpunktide sal­vestamine
MÄRKUS.
EasyJobid salvestatakse töönumbrite 1–5 alla ja neid saab kuvada ka režiimi Job kaudu.
EasyJobi salvestamisel kirjutatakse üle sama Jobi numbri alla salvestatud Job!
Hetkel kehtivate keevitussätete salvestamiseks puudutage umbkaudu 3 se-
1
kundiks ühte EasyJobi puutenuppudest
Puutenupp muudab esmalt suurust ja värvi. Pärast 3 sekundi möödumist kuva­takse puutenupp rohelisena ja raamituna.
Seadistused salvestati. Viimati salvestatud seadistused on aktiveeritud. Aktiivset EasyJobi kuvatakse EasyJobi puutenupul märkesümboliga. Vabad EasyJobi puutenupud on tumehallid.
EasyJobi tööpunktide ku­vamine
Salvestatud EasyJobi tööpunkti kuvamiseks puudutage korraks vastavat
1
EasyJobi puutenuppu (< 3 sekundit)
Puutenupp muudab korraks suurust ja värvi ning kuvatakse lõpuks linnukesega.
Kui pärast EasyJobi puutenupu puudutamist ei kuvata linnukest, ei ole selle puu­tenupu alla tööpunkti salvestatud.
94
EasyJobi
1
> 5 sec.
*
tööpunktide kus­tutamine
EasyJobi tööpunkti kustutamiseks puudutage asjakohast EasyJobi puutenup-
1
pu 5 sekundiks
Puutenupp
muudab esmalt suurust ja värvi;
-
kuvatakse pärast 3 sekundit raamiga;
-
salvestatud tööpunkt kirjutatakse üle kehtivate sätetega. tõstetakse pärast ca 5 sekundit punaselt esile (= kustutamine).
-
EasyJobi tööpunkt kustutati.
ET
* ... punase taustaga
95
Režiim Job
2
Üldteave Vooluallikale saab salvestada ja reprodutseerida kuni 1000 Jobi.
Keevitusparameetrite käsitsi dokumenteerimine ei ole vajalik. Režiim Job tõstab nii kvaliteeti automaatseteks ja manuaalseteks rakendusteks.
Jobide salvestamine saab toimuda üksnes keevitusrežiimil. Jobide salvestamisel arvestatakse lisaks hetkel kehtivatele keevitussätetele ka protsessiparameetrite ja masinate teatud eelsätetega.
sätete salvesta­mine Jobina
Seadistage parameetrid, mille soovite salvestada Jobina.
1
Keevitusparameetrid
-
Keevitusmeetod
-
Protsessiparameetrid
-
Vajaduse korral masina eelsätted
-
96
Valige „Jobina salvestamine“
2
Kuvatakse Jobide loend.
Olemasoleva Jobi ülekirjutamiseks valige see seadistusnupu keeramise teel välja ja vajutage seadistusnuppu (või valige „Edasi“). Pärast turvaküsimuse näitu saab valitud Jobi üle kirjutada.
Uue Jobi puhul tuleb valida „Uue Jobi koostamine“
Vajutage seadistusnuppu / valige „Edasi“
3
Kuvatakse järgmine vaba Jobi number.
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud salvestuskoht
4
Vajutage seadistusnuppu / valige „Edasi“
5
Kuvatakse klaviatuur.
Sisestage Jobi nimi
3
1
2
6
Valige „OK“ ja kinnitage Jobi nimi / vajutage seadistusnuppu
7
Nimi võetakse kasutusele ja kuvatakse kinnitus edukalt salvestatud Jobi kohta.
Väljumiseks valige „Lõpetamine“ / vajutage seadistusnuppu
8
ET
Jobi keevitamine – Jobide kuvami­ne
MÄRKUS.
Enne Jobi kuvamist veenduge, et keevitussüsteem oleks vastavalt Jobile kokku­pandud ja paigaldatud.
Valige „Keevitusmeetod“
1
Valige „Meetod“
2
Valige „Režiim Job“
3
Jobi režiim on aktiveeritud. Lisaks kuvatakse „Jobi keevitamine“ ja viimati kuvatud Jobi andmed.
Valige „Jobi keevitamine“
4
Keerake seadistusnuppu ja valige „Jobi number“ (valge taust)
5
Soovitud Jobi valimiseks vajutage seadistusnuppu (sinine taust)
6
Keerake seadistusnuppu ja valige soovitud Jobi number (sinine taust)
7
Valitud Jobi nimi kuvatakse tegeliku väärtuse näidu kohale. Vajutage seadistusnuppu ja võtke valitud Jobi number kasutusele (valge
8
taust) Alustage keevitamist
9
TÄHTIS! Režiimil Job saab muuta üksnes keevitusparameetrit „Jobi number“,
kuid ülejäänud keevitusparameetreid saab üksnes vaadata.
97
Jobi nime muut-
1
2
3
universal
mine
Valige „Jobina salvestamine“
1
(töötab ka režiimis Job)
Kuvatakse Jobide loend.
98
Keerake seadistusnuppu ja valige Job, mille nime soovite muuta
2
Valige „Jobi nime muutmine“
3
Kuvatakse klaviatuur.
Muutke klaviatuuri abil Jobi nime
4
Valige „OK“ ja kinnitage muudetud Jobi nimi / vajutage seadistusnuppu
5
Jobi nimi muudeti. Kuvatakse Jobide loend.
Menüüst väljumiseks valige „Katkestamine“
6
Jobi kustutami-
1
2
3
universal
ne
Valige „Jobina salvestamine“
1
(töötab ka režiimis Job)
Kuvatakse Jobide loend.
ET
Keerake seadistusnuppu ja valige Job, mille soovite kustutada
2
Valige „Jobi kustutamine“
3
Kuvatakse Jobi kustutamiseks vajalik turvaküsimus.
Valitud Jobi kustutamiseks valige „Jah“
4
Job kustutati. Kuvatakse Jobide loend.
Menüüst väljumiseks valige „Katkestamine“
5
99
Jobi laadimine Jobi laadimise funktsiooni abil saab laadida salvestatud Jobi või EasyJobi and-
1
universal
med keevitamise funktsiooni alla. Jobi vastavad andmed kuvatakse keevituspara­meetrites ja neid saab keevitamisel kasutada, muuta või salvestada uue Jobi või EasyJobina.
Valige „Jobina salvestamine“
1
(töötab ka režiimis Job)
Kuvatakse Jobide loend.
Keerake seadistusnuppu ja valige Job, mille soovite laadida
2
Valige „Jobi laadimine“
3
Kuvatakse Jobi laadimiseks vajalik teave.
Valige „Jah“
4
Valitud Jobi andmed laaditakse keevitamise funktsiooni alla.
Laaditud Jobi andmeid saab nüüd kasutada keevitamisel (v.a Jobi režiimis), muu­ta või salvestada uue Jobi või EasyJobina.
100
Loading...