Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [RU]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
RU
Руководство по эксплуатации
42,0426,0114,RU 040-20062022
Оглавление
Разъяснение инструкций по технике безопасности 10 Общие сведения 10 Надлежащее использование 11 Подключение к сети 11 Окружающие условия 12 Обязанности владельца 12 Обязанности персонала 12 Устройство защитного отключения 12 Защита себя и других лиц 12 Данные об уровнях шума 13 Опасность отравления вредными газами и парами 13 Опасность разлетания искр 14 Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током 15 Блуждающий сварочный ток 16 Классификация устройств по электромагнитной совместимости 16 Меры по предотвращению электромагнитных помех 17 Меры по предотвращению электромагнитного излучения 17 Зоны повышенной опасности 18 Требования к защитному газу 19 Опасность при использовании баллонов с защитным газом 19 Опасность утечки защитного газа 20 Меры безопасности в месте установки и при транспортировке 20 Меры безопасности при нормальной эксплуатации 21 Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка 22 Проверка на безопасность 22 Утилизация 22 Маркировка безопасности 23 Защита данных 23 Авторские права 23
RU
Общая информация 25
Концепция аппарата 27 Принцип действия 27 Области применения 27 Соответствия стандартам 28 Bluetooth trademarks 29 Предупреждающие надписи на устройстве 29
Сварочные пакеты, сварочные характеристики и процессы сварки 31
Общие сведения 31 Сварочные пакеты 31 Сварочные характеристики 31 Краткая информация об импульсной сварке MIG/MAG с режимом Synergic 36 Краткие сведения о стандартной сварке MIG/MAG с режимом Synergic 36 Краткие сведения о процессе PMC 36 Краткие сведения о процессе LSC / LSC 36 Краткие сведения о сварке SynchroPulse 37 Краткие сведения о процессе CMT 37 Краткое описание процесса сварки с шагом цикла CMT 37 Краткое описание WireSense 38 Краткое описание ConstantWire 38 Краткое описание дуговой сварки угольным электродом 38
Общие сведения 39 Обзор 39 Опции 40 Опция OPT/i Safety Stop PL d 42
3
Элементы управления, разъемы и механические компоненты 43
Панель управления 45
Общие сведения 45 Требования безопасности 45 Панель управления 46
Разъемы, переключатели и механические компоненты 48
Источник тока TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 48
Принцип действия 51
Общие сведения 53 Поворот/нажатие регулировочной ручки 53 Нажатие кнопок 54 Нажатие на дисплее. 54
Дисплей 55 Строка состояния 56 Строка состояния — достигнут лимит тока 57
Монтаж и ввод в эксплуатацию 59
Минимально необходимое оснащение для выполнения сварочных работ 61
Общие сведения 61 Сварка MIG/MAG с газовым охлаждением 61 Сварка MIG/MAG с жидкостным охлаждением 61 Автоматизированная сварка MIG/MAG 61 Ручная сварка CMT 62 Автоматизированная сварка CMT 62 Сварка TIG DC 62 Сварка стержневым электродом 62 Дуговая сварка угольным электродом 62
Требования безопасности 63 Использование по назначению 63 Инструкции по монтажу 63 Подключение к сети 64 Режим работы от генератора 64 Сведения о системных компонентах 65
Подключение шнура питания 66
Общие сведения 66 Требуемые сетевые кабели 66 Безопасность 67 Подключение сетевого кабеля — общие сведения 67
Ввод в эксплуатацию моделей TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 69
Безопасность 69 Общие сведения 69 TPS 320i / 400i / 500i / 600i: Сборка системных компонентов (общие сведения) 70 TPS 400i LSC ADV: Сборка системных компонентов (общие сведения) 71 Крепление фиксатора соединительного шлангового пакета 72 Подключение соединительного шлангового пакета 72 Правильная прокладка соединительного шлангового пакета 73 Подсоединение газового баллона 74 Подключение присоединения к массе 75 Подключение сварочных горелок MIG/MAG к механизму подачи проволоки 76 Другие задачи 78
Блокировка и разблокировка источника тока при помощи ключа NFC 79
Общие сведения 79 Блокировка и разблокировка источника тока при помощи ключа NFC 79
Режим сварки 81
4
Режимы работы МИГ/МАГ 83
Общие сведения 83 Символы и их объяснение 83 2-тактный режим 84 4-тактный режим 84 Специальный 4-тактный режим 85 Специальный 2-тактный режим 85 Точечная сварка 86
Сварка MIG/MAG и CMT 87
Требования безопасности 87 Краткие сведения о сварке MIG/MAG и CMT 87 Включение источника тока 87 Выбор процесса сварки и режима работы 88 Выбор присадочного материала и защитного газа 89 Установка параметров сварки 90 Установка скорости подачи защитного газа 91 Сварка MIG/MAG или CMT 91
Параметры сварки MIG/MAG и CMT 93
Параметры импульсно-дуговой сварки MIG/MAG с режимом Synergic, сварки CMT и сварки PMC. Параметры стандартной сварки MIG/MAG с режимом Synergic и сварки LSC. 94 Параметры стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме 95 Пояснения к сноскам 95
Общие сведения 96 Активация режима EasyJob 96 Сохранение рабочих точек EasyJob 97 Вызов рабочих точек EasyJob 97 Удаление рабочих точек EasyJob 98
Общие сведения 99 Сохранение настроек в ячейке памяти 99 Ячейки памяти — вызов ячейки 100 Переименование ячейки 101 Удаление ячейки 102 Загрузка из ячейки 103 Оптимизация ячеек 104 Определение диапазона настроек для ячейки 105 Предварительные настройки для ячейки 107
Точечная сварка 110
Точечная сварка 110
Сварка TIG 113
Требования безопасности 113 Подготовительные меры 113 Сварка TIG 114 Поджиг дуги 116 Завершение сварки 117
Ручная сварка стержневым электродом 118
Требования безопасности 118 Подготовительные работы 118 Сварка стержневым электродом 119 Параметры сварки стержневым электродом 122
Требования безопасности 123 Подготовка к работе 123 Дуговая сварка угольным электродом 124
93
RU
Параметры процесса 127
Обзор 129
5
Общие параметры процесса 130 Параметры процесса для CEL 130 Параметры процесса в начале и при завершении сварки 131 Параметры для настройки режима подачи газа 133 Параметры процесса, доступные в разделе «Контроль дуги» 134 Стабилизатор проплавления 134 Стабилизатор длины дуги 135 Сочетание стабилизаторов проплавления и длины дуги 138 Настройка параметров SynchroPulse 139 Параметры процессов в разделе Process mix (Процесс Mix) 141 Настройка параметров для регулирования процесса TWIN 144 Настройка параметров для шага цикла CMT 146 Параметры процесса для ConstantWire 147 Параметры процесса точечной сварки 148 Проверка и калибровка сварочного контура 148 Настройка параметров сварки TIG / стержневым электродом 149
Компоненты и мониторинг параметров процесса 153
Параметры процесса — компоненты и мониторинг 153 Параметры процесса для компонентов 153 Параметры процесса для опорожнения/наполнения шлангового пакета сварочной горелки Калибровка приводов 156 Мониторинг разрыва сварочной дуги 157 Залипание в контактной трубке 157 Прилипание проволоки к детали 158 Связывание контуров сварки 158 Мониторинг окончания проволоки 160 Подача газа 161 Мониторинг подачи проволоки 162 Мониторинг проволочного буфера 162
Сведения о разделе «Параметры процесса» — «Ячейки памяти» 164 Оптимизация параметров, записанных в ячейки памяти 164 Настройка параметров для лимитов коррекции 167 Параметры для предварительных настроек для ячейки 167
156
По умолчанию 171
Общие положения 173 Обзор 173
Системные настройки — обзор 174
Обзор системных настроек 174 Выбор языка 174 Настройка стандартов и единиц измерения 174 Настройка времени и даты 175 Получение рабочих показателей 175 Отображение показателей 178
Системные настройки по умолчанию 179
Системные настройки по умолчанию 179 Получение информации об устройстве 179 Возврат к заводским настройкам 179 Восстановление пароля к веб-сайту 180 Настройка режимов: настройка специального 4-тактного режима Guntrigger, специального дисплея для Jobmaster, точечной сварки и выбора ячеек памяти при помощи кнопки горелки Service Connect 182 Ручная настройка параметров сети 183 Настройка беспроводной сети 185 Настройка Bluetooth 186 Конфигурация источника 188 Настройка подачи проволоки 188
181
6
Настройка интерфейса 188 Настройка TWIN 190
Настройки регистрации данных 191 Настройка частоты измерения параметров 191 Просмотр отчета 191 Активация/деактивация мониторинга предельных значений 192
Настройки администрирования по умолчанию 193 Общие положения 193 Объяснение терминов 193 Предварительно заданные роли и пользователи 194 Сведения об управлении пользователями 194
Рекомендации по созданию ролей и пользователей 195 Создание ключа администратора 196 Создание ролей 196 Копирование ролей 197
Создание пользователей 198 Копирование пользователей 198
Изменение ролей / пользователей, отключение управления пользователями. 200
Изменение ролей 200 Удаление профилей 200 Редактирование пользователей 200 Удаление пользователей 201 Деактивация управления пользователями 201 Ключ NFC администратора утерян? 202
Активация сервера CENTRUM 203
RU
SmartManager — веб-сайт источника тока 205
SmartManager — веб-сайт источника тока 207
Общие сведения 207 Открытие веб-сайта SmartManager источника тока и вход в него 207 Если не удается войти на сайт, вызовите функцию справки. 208 Изменение пароля / выход из системы 208 Настройки 209 Выбор языка 209 Индикатор состояния 210 Fronius 210
Текущие системные данные 211
Документация, отчет 212
Протоколирование параметров 212
Данные ячейки 214 Обзор ячеек памяти 214 Изменение данных ячейки памяти 214 Импорт ячейки памяти 215 Экспорт ячейки памяти 215 Экспорт заданий в различных форматах 215
Настройки источника тока 217
Настройка параметров 217 Имя и местоположение 217 Настройки MQTT 217 Настройки OPC UA 217
Сохранение и восстановление 219
Общие положения 219 Резервное копирование и восстановление 219 Автокопирование 220
7
Визуализация сигналов 221
Визуализация сигналов 221
Управление пользователями 222
Общие 222 Пользователи 222 Роли пользователей 222 Экспорт и импорт 223 CENTRUM 223
Сведения 224
Обзор 224 Развернуть все группы / Свернуть группы 224 Сохранить как XML 224
Обновление 225 Выбор файла обновления (выполнение обновления) 225 Fronius WeldConnect 227
Сварочные пакеты 228
Сварочные пакеты 228 Сварочные пакеты 228 Специальные характеристики 228 Опции 228 Установка функционального пакета 228
Обзор сварочных программ 230
Сведения о характеристиках 230 Отображение/скрытие фильтра 230
Снимок экрана 231
Интерфейс 232
Устранение неисправностей и техническое обслуживание 233
Диагностика и устранение ошибок 235
Общие сведения 235 Безопасность 235 Сварка MIG/MAG welding — лимит тока 235 Диагностика неполадок источника тока 236
Общие сведения 240 Безопасность 240 При каждом запуске 240 Каждые 2 месяца 240 Каждые 6 месяцев 240 Обновление микропрограммного обеспечения 241 Утилизация 241
Приложение 243
Средний расход проволочного электрода при сварке MIG/MAG 245 Средний расход защитного газа при сварке MIG/MAG 245 Средний расход защитного газа при сварке TIG 245
Объяснение термина «продолжительность включения» 246 Специальное напряжение 246 Обзор важных исходных материалов и сведения о годе выпуска устройства 247 TPS 320i 248 TPS 320i /nc 250 TPS 320i /600V/nc 252 TPS 320i /MV/nc 253 TPS 400i 255 TPS 400i /nc 257 TPS 400i /600V/nc 259
8
TPS 400i /MV/nc 260 TPS 400i LSC ADV 262 TPS 400i LSC ADV /nc 264 TPS 400i LSC ADV /600V/nc 266 TPS 400i LSC ADV /MV/nc 267 TPS 500i 269 TPS 500i /nc 271 TPS 500i /600V/nc 273 TPS 500i /MV/nc 274 TPS 600i 276 TPS 600i /nc 278 TPS 600i /600V/nc 280 Радиопараметры 281
RU
9
Правила техники безопасности
Разъяснение инструкций по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм
и/или незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Общие сведения Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и
с учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при неправильном или халатном использовании устройства возможно возникновение опасных ситуаций:
-
угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
-
ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей владельца;
-
мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании устройства, должны:
-
иметь соответствующую квалификацию;
-
обладать знаниями в области сварки;
-
полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:
-
поддерживать в легко читаемом состоянии;
-
не повреждать;
-
не удалять;
-
не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
10
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
RU
Надлежащее использование
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на заводской табличке. Иное использование или использование, выходящее за рамки предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в руководстве по эксплуатации;
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике безопасности и предупреждений об опасности;
-
регулярное проведение инспектирования и работ по техническому обслуживанию.
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
-
размораживание труб;
-
зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
-
запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых помещениях.
Подключение к сети
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
-
ограничения на подключение;
-
требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
11
Окружающие условия
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:
-
во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
-
при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
-
до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
-
до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д. Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
Обязанности владельца
Обязанности персонала
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
-
ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по вопросам обращения с устройством;
-
ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
-
имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы обязуются:
-
соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев;
-
прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Устройство защитного отключения
Защита себя и других лиц
12
В соответствии с местными и государственными нормативными предписаниями при подключении оборудования к электросети общего пользования может потребоваться установка устройства защитного отключения (УЗО). Тип УЗО, рекомендованный компанией-производителем для такого оборудования, указан в его технических характеристиках.
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям, например:
-
летящие искры и раскаленные металлические детали;
-
излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
-
опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
-
риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
-
повышенное шумовое воздействие;
-
вредный сварочный дым и газы.
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим требованиям:
-
изготовлена из негорючих материалов;
-
изолирующая и сухая;
-
покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем состоянии;
-
включает защитный шлем;
-
штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы должны:
-
защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи защитной маски и дыхательного фильтра;
-
надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
-
носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях влажности;
-
надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
-
надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и предотвращения травм.
RU
Данные об уровнях шума
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же поблизости находятся другие люди:
-
проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр, удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и сварочным током и т. п.);
-
предоставьте соответствующие средства защиты;
-
либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
Согласно стандарту EN 60974-1, в режиме ожидания, а также в цикле охлаждения после работы на максимально допустимой рабочей точке при стандартной нагрузке устройство генерирует шум менее 80 дБ(А) (базовая мощность — 1 пВт).
Невозможно указать величину шума на рабочем месте во время сварки (или резки), поскольку она зависит как от используемого процесса сварки, так и от окружающих условий. На величину шума оказывают влияние различные параметры сварки, включая тип процесса сварки (MIG/MAG или TIG), тип питания (постоянный или переменный ток), диапазон мощностей, тип металла шва, резонансные характеристики детали, условия на рабочем месте и т. д.
Опасность отравления вредными газами и парами
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении.
13
При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
-
не вдыхайте вредные газы и пары;
-
обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием соответствующего оборудования.
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:
-
металлы, которые входят в состав детали;
-
электроды;
-
покрытия;
-
чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
-
используемый процесс сварки.
Опасность разлетания искр
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european­welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
14
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
RU
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять. Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки. Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:
-
электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
-
к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник питания включен.
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению. В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
15
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное снаряжение.
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:
-
разрядите все токоведущие компоненты;
-
убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
Если необходимо производить работы с компонентами под током, задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
Блуждающий сварочный ток
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных последствий, таких как:
-
угроза возгорания;
-
перегрев компонентов, соединенных с деталью;
-
повреждение защитных соединений с заземлением;
-
повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут детали как можно ближе к области проведения сварочных работ.
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов питания, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее: Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
16
Устройства с классом эмиссии А:
-
предназначены для использования только в индустриальных районах;
-
в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
-
отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
RU
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи на месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио- либо телевизионные приемники). В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по исправлению ситуации.
Проведите измерения и оценку устойчивости к электромагнитным помехам оборудования, находящегося рядом с устройством, в соответствии с государственными и международными нормативными требованиями. Среди устройств, которые могут быть подвержены действию помех со стороны данного устройства, можно назвать следующие:
-
защитные устройства;
-
силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
-
вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
-
измерительные и калибровочные приборы.
Дополнительные меры обеспечения электромагнитной совместимости:
1. Подача питания для электросети
-
Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры (например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2. Провода для подачи сварочного тока должны:
-
иметь минимально возможную длину;
-
должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во избежание электромагнитного излучения);
-
должны располагаться отдельно от других проводов.
3. Выравнивание потенциалов
4. Заземление детали
-
При необходимости установите заземление, используя подходящие конденсаторы.
5. Экранирование (при необходимости)
-
Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
-
Экранируйте всю сварочную установку.
Меры по предотвращени ю электромагнитн ого излучения
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, еще не до конца изученные медициной:
-
Возможно воздействие на здоровье находящихся поблизости людей, особенно пользующихся электрокардиостимулятором или слуховым аппаратом.
-
Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту выполнения сварочных работ, пользователям электрокардиостимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом.
-
По соображениям безопасности необходимо выдерживать максимальное расстояние между сварочными кабелями и головой/корпусом сварщика.
-
Не переносите сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через плечо, и не наматывайте их на свое тело или части тела.
17
Зоны повышенной опасности
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
-
вентиляторы;
-
шестерни;
-
ролики;
-
оси;
-
катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся частей механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только во время работ по техническому обслуживанию и наладке.
При работе следует:
-
Убедиться, что все крышки закрыты и все боковые компоненты установлены правильно.
-
Все крышки и боковые компоненты должны быть закрытыми.
Выступание сварочной проволоки из сварочной горелки создает высокий риск получения травмы (порезов рук, травм лица, глаз и т. д.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и используйте подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при доработке деталей используйте соответствующие требованиям защитные устройства и убедитесь, что все присутствующие лица также защищены надлежащим образом.
Сварочной горелке и другим компонентам оборудования с высокими рабочими температурами необходимо дать остыть, прежде чем использовать их.
В зонах повышенной пожаро- и взрывоопасности должны соблюдаться особые правила — соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
Источники тока, предназначенные для работы в местах с повышенной опасностью поражения электрическим током (например, на бойлерах), должны быть обозначены символом (Безопасность). Избегайте размещения источников тока в подобных зонах.
Существует риск ожога вследствие утечки охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, прежде чем отсоединить магистрали подачи и возврата охлаждающей жидкости.
18
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или на веб-сайте производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
-
Закрепите цепи или тросы на всех точках подвеса соответствующих грузозахватных приспособлений.
-
Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным углом к вертикали.
-
Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Во время присоединения крана механизма подачи проволоки в процессе сварки всегда используйте подходящую изолирующую подвеску для устройства подачи проволоки (устройства MIG/MAG и TIG).
Если устройство оснащено ремнем или ручкой для переноски, их можно использовать только для переноски вручную. Ремень для переноски не предназначен для транспортировки с помощью крана, автопогрузчика и других механических подъемников.
Все подъемное оборудование (ремни, скобы, цепи и пр.), используемое для перемещения устройства и его компонентов, должно регулярно проверяться (например, на наличие механических повреждений, коррозии и изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды). Интервал и объем испытаний должны соответствовать предписаниям соответствующих государственных нормативов или рекомендаций в качестве минимального требования.
Существует опасность неожиданной утечки бесцветного защитного газа, не имеющего запаха, при использовании адаптера разъема для подачи защитного газа. Перед установкой используйте подходящую тефлоновую ленту для уплотнения резьбы адаптера разъема для подачи защитного газа на боковой панели устройства.
RU
Требования к защитному газу
Опасность при использовании баллонов с защитным газом
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки. Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
-
размер твердых частиц < 40 мкм;
-
точка конденсации под давлением < –20 °C;
-
максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
19
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
Опасность утечки защитного газа
Меры безопасности в месте установки и при транспортировк е
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
-
Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
-
Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции по их обслуживанию.
-
Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или основной канал его подачи.
-
Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
-
Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-
Соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
20
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
-
Механизм подачи проволоки
-
Катушка с проволокой
-
Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
RU
Меры безопасности при нормальной эксплуатации
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных приспособлений может привести к:
-
травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-
повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
-
неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования системных компонентов других производителей или неоригинальной охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не распространяется.
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости
21
можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка
Проверка на безопасность
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
-
Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся детали (это также относится к стандартным деталям).
-
Не вносите в устройство модификации или изменения без предварительного согласия производителя.
-
Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно заменены.
-
При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов. Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая квалифицированным электриком:
-
после внесения изменений;
-
после внесения каких-либо конструктивных изменений;
-
после ремонта, ухода и технического обслуживания;
-
не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить соответствующую документацию.
Утилизация Электрическое и электронное оборудование необходимо утилизировать
раздельно и перерабатывать экологически безопасным способом в соответствии с требованиями директив ЕС и национального законодательства. Использованное оборудование необходимо вернуть дистрибьютору или утилизировать на местном предприятии по сбору и утилизации отходов, имеющем соответствующие полномочия. Надлежащая утилизация использованного оборудования способствует экологически безвредной переработке материальных ресурсов. Ненадлежащая утилизация использованного оборудования может оказать негативное воздействие на здоровье и/или состояние окружающей среды.
Упаковочные материалы Отходы необходимо собирать раздельно в зависимости от материала. Ознакомьтесь с правилами по утилизации, установленными местными
22
органами управления. Перед утилизацией сомните контейнеры, чтобы они занимали меньше места.
RU
Маркировка безопасности
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60974).
Компания Fronius International GmbH заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС доступен на веб-сайте: http://www.fronius.com.
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
ответственность пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
23
24
Общая информация
25
26
Общие сведения
RU
Концепция аппарата
Принцип действия
Устройства TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i и TPS 600i представляют собой источники тока MIG/MAG инверторного типа с полностью цифровым микропроцессорным управлением.
Модульная конструкция и возможность установки расширений системы обеспечивают высокую степень гибкости. Устройство можно адаптировать к любой конкретной ситуации.
Весь сварочный процесс и источники тока управляются совместно центральным блоком управления и соединенным с ним цифровым обработчиком сигналов. В процессе сварки аппарат непрерывно производит сбор фактических данных и немедленно реагирует на обнаруженные изменения. Управляющие алгоритмы позволяют поддерживать заданное состояние.
Области применения
В результате достигаются:
-
точность процесса сварки;
-
точная воспроизводимость полученных результатов;
-
великолепные сварочные характеристики.
Устройства предназначены для применения в мастерских и на промышленных предприятиях в полуавтоматических и автоматических установках для сварки обычной стали, оцинкованных стальных листов, хромоникелевых сплавов и алюминия.
Источники тока предназначены для следующих отраслей:
-
автомобилестроение и производство комплектующих;
-
машиностроение и производство железнодорожного подвижного состава;
-
производство химических установок;
-
производство оборудования;
-
судостроение и т. п.
27
Соответствия стандартам
FCC Это устройство соответствует предельным значениям, указанным для цифровых устройств класса ЭМС А, согласно разделу 15 нормативов FCC. Эти предельные значения указаны для того, чтобы обеспечить достаточную степень защиты от вредных выбросов при работе устройства в условиях промышленного предприятия. Устройство генерирует и использует высокочастотную электрическую энергию. Если монтаж и работа устройства осуществляются с нарушением требований руководства по эксплуатации, оно может создавать помехи для радиосвязи. В жилых районах устройство может создавать опасные помехи. В этом случае его владелец обязан устранить такие помехи за свой счет.
FCC ID: QKWSPBMCU2
RSS-стандарты Канады Это устройство соответствует радиочастотным стандартам (RSS) Канады для устройств, не требующих лицензии. Его использование разрешается при соблюдении указанных ниже условий.
(1) Устройство не должно создавать опасные помехи. (2) Устройство должно быть устойчивым к действию любых помех,
включая те, которые могут нарушить его работу.
IC: 12270A-SPBMCU2
ЕС Соответствие Директиве 2014/53/ЕС (Директива по радиотехническому оборудованию (RED))
При установке антенн, которые будут использоваться для этого передатчика, важно соблюдать минимальное расстояние 20 см от человека до антенны. Их нельзя устанавливать или эксплуатировать вместе с другой антенной или другим передатчиком. В соответствии с правилами воздействия радиочастот условия работы передатчика должны быть доступны для интеграторов ИКО и конечных пользователей.
ANATEL / Бразилия Это устройство эксплуатируется на вторичной основе. Оно не защищено от опасных помех (даже исходящих от устройств того же типа). Это устройство не может вызвать помехи в системах, которые эксплуатируются на первичной основе. Устройство соответствует предельным значениям скорости поглощения высокочастотных электрических, магнитных и электромагнитных полей согласно сертификату ANATEL.
IFETEL / Мексика Работа выполняется при соблюдении следующих двух условий.
(1) Устройство не должно создавать опасные помехи. (2) Данное устройство должно выдерживать любые принятые помехи,
включая те, которые могут стать причиной нежелательной работы устройства.
28
NCC / Тайвань В соответствии со стандартами NCC для радиочастотных устройств малой мощности:
Статья 12 Запрещено без разрешения изменять частоту, повышать мощность передачи
или изменять характеристики и качество работы сертифицированных радиочастотных устройств малой мощности.
Статья 14 Радиочастотные устройства малой мощности не должны влиять на безопасность воздушных судов и создавать помехи для каналов связи. В случае обнаружения такого влияния или помех пользователь должен немедленно остановить работу устройства до полного их устранения. Уведомление в предыдущем абзаце касается радиосвязи, осуществляемой в соответствии с Законом о телекоммуникациях. Радиочастотные устройства малой мощности должны быть устойчивы к помехам, создаваемым законными каналами связи или радиологическими, электрическими и радиочастотными устройствами, которые используются для промышленных, научных и медицинских целей.
Таиланд
RU
Bluetooth trademarks
Предупреждающ ие надписи на устройстве
Словесная маркировка Bluetooth® и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc. Использование этих знаков осуществляется в соответствии с условиями лицензии. Другие торговые марки и коммерческие наименования являются собственностью их владельцев.
Предупреждающие надписи и маркировка безопасности на источниках питания, которые предназначены для использования в Северной Америке (США и Канаде), содержат знак CSA. Удалять или закрашивать эти надписи и маркировку безопасности запрещается. Они содержат предупреждения для предотвращения ненадлежащей эксплуатации устройства, которая может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
29
Маркировка безопасности на заводской табличке:
Сварка — потенциально опасный процесс. Чтобы обеспечить безопасность, необходимо выполнять изложенные ниже базовые требования.
-
Сварщики должны иметь необходимую квалификацию.
-
Следует использовать соответствующие требованиям защитные устройства.
-
Все лица, не участвующие в процессе сварки, должны находиться на безопасном расстоянии.
Перед использованием описанных в настоящем руководстве функций необходимо полностью ознакомиться с перечисленными ниже документами:
-
настоящим руководством по эксплуатации;
-
руководствами по эксплуатации всех системных компонентов, в особенности правилами техники безопасности.
30
Loading...
+ 254 hidden pages