Explication des consignes de sécurité10
Généralités10
Utilisation conforme à la destination11
Couplage au réseau11
Conditions environnementales11
Obligations de l'exploitant12
Obligations du personnel12
Disjoncteur à courant résiduel12
Protection de l'utilisateur et des personnes12
Données relatives aux valeurs des émissions sonores13
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs13
Risques liés à la projection d'étincelles14
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage14
Intensités de soudage vagabondes16
Classification CEM des appareils16
Mesures CEM16
Mesures liées aux champs électromagnétiques17
Sources de risques particulières17
Exigences liées au gaz de protection18
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection19
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection19
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport20
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal20
Mise en service, maintenance et remise en état21
Contrôle technique de sécurité21
Élimination22
Marquage de sécurité22
Sûreté des données22
Droits d'auteur22
FR
Informations générales23
Généralités25
Concept d'appareil25
Principe de fonctionnement25
Domaines d'application25
Conformités26
Bluetooth trademarks27
Avertissements sur l'appareil27
Welding Packages, caractéristiques de soudage, modes opératoires de soudage et process29
Généralités29
Packs de soudage29
Caractéristiques de soudage29
Brève description du soudage MIG/MAG Synergic pulsé34
Description brève du soudage MIG/MAG Synergic standard34
Description brève du process PMC34
Description brève du process LSC / LSC Advanced34
Brève description du soudage SynchroPuls35
Description brève du process CMT35
Brève description du process de soudage CMT Cycle Step35
Brève description de WireSense36
Brève description ConstantWire36
Brève description du gougeage (Arc Air Gouging)36
Généralités51
Saisie par rotation/pression de la molette de réglage51
Saisie par pression des touches52
Saisie par effleurement de l'écran52
Écran et ligne d'état53
Écran53
Ligne d'état54
Ligne d'état – limite de courant atteinte55
Installation et mise en service57
Équipement minimum pour le soudage59
Généralités59
Soudage MIG/MAG refroidi par gaz59
Soudage MIG/MAG refroidi par eau59
Soudage MIG/MAG automatisé59
Soudage CMT manuel60
Soudage CMT automatisé60
Soudage TIG DC60
Soudage manuel à l'électrode enrobée60
Gougeage60
Avant installation et mise en service61
Sécurité61
Utilisation conforme à la destination61
Instructions d'installation61
Couplage au réseau62
Alimentation par générateur62
Informations relatives aux composants périphériques63
Mise en service TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV67
Sécurité67
Généralités67
TPS 320i / 400i / 500i / 600i : Monter les composants périphériques (aperçu)68
TPS 400i LSC ADV : Monter les composants périphériques (aperçu)69
Fixer l'anti-traction du faisceau de liaison70
Raccorder le faisceau de liaison70
Pose correcte du faisceau de liaison71
Raccorder la bouteille de gaz72
Établir une connexion de mise à la masse73
Raccorder la torche de soudage MIG/MAG au dévidoir74
Autres opérations76
Verrouillage et déverrouillage de la source de courant à l'aide d'un code NFC77
Généralités77
Verrouillage et déverrouillage de la source de courant à l'aide d'un code NFC77
Sécurité85
Soudage MIG/MAG et CMT – Vue d'ensemble85
Activer la source de courant.85
Régler le mode opératoire de soudage et le mode de service86
Sélectionner le matériau d'apport et le gaz de protection87
Régler les paramètres de soudage88
Régler la quantité de gaz de protection.89
Soudage MIG/MAG ou CMT89
Paramètres de soudage MIG/MAG et CMT91
Paramètres de soudage pour le soudage MIG/MAG Synergic pulsé, le soudage CMT et le
soudage PMC
Paramètres de soudage pour le soudage MIG/MAG Synergic standard et le soudage LSC92
Paramètres de soudage pour le soudage MIG/MAG manuel standard93
Explication des notes de bas de page93
Mode EasyJob94
Généralités94
Activer le mode EasyJob94
Enregistrer des points de travail EasyJob95
Appeler les points de travail EasyJob95
Supprimer des points de travail EasyJob96
Mode de service Job97
Généralités97
Enregistrer les paramètres comme job97
Job soudage – appeler des jobs98
Renommer job99
Supprimer job100
Charger job101
Optimiser les jobs102
Régler des corrections de limites pour un job103
Préréglage pour « Enregistrement job »105
Soudage par points107
Soudage par points107
Soudage TIG110
Sécurité110
Préparation110
Soudage TIG111
Amorcer l'arc électrique113
Arrêter le soudage.115
Soudage à électrode enrobée116
Sécurité116
Préparation116
Soudage manuel à l'électrode enrobée117
Paramètres de soudage pour le soudage manuel à l'électrode enrobée120
Gougeage121
Sécurité121
Préparation121
Gougeage122
91
FR
Paramètres de procédé125
Aperçu127
Aperçu127
Paramètres du procédé Commun128
5
Paramètres de process Généralités128
Paramètres de process pour CEL128
Paramètres de process pour début/fin du soudage129
Paramètres de process pour le Menu Gaz131
Paramètres de procédé pour la régulation du processus132
Stabilisateur de pénétration132
Stabilisateur de hauteur d'arc133
Combinaison du stabilisateur de pénétration et du stabilisateur de longueur d'arc136
Paramètres de process pour SynchroPuls137
Paramètres de procédé pour mix de process139
Paramètres de process pour la régulation des processus TWIN142
Paramètres de procédé pour CMT Cycle Step 144
Paramètres de process pour ConstantWire145
Paramètres de process pour le pointage146
Ajustage R/L146
Paramètres de process pour Menu TIG/MMA/SMAW147
Paramètre du procédé Composants et surveillance151
Paramètre de process Composants et surveillance151
Paramètres de process pour Composants151
Paramètres de process pour vider/remplir le faisceau de liaison de torche de soudage154
Ajustement du système154
Surveillance des coupures de l'arc électrique155
Fil collé au tube contact155
Surveillance fil collé à la pièce à souder156
Couplage du circuit de soudage156
Surveillance fin de fil157
Surveillance du gaz158
Surveillance de la force du moteur159
Surveillance du tampon de fil159
Paramètres du procédé Job160
Aperçu – Paramètres de process – Job160
Paramètres de process pour Optimiser les jobs160
Paramètre de procédé pour les seuils de correction163
Paramètres de process pour Paramètres job pré-enregistrés163
Préréglages167
Préréglages169
Généralités169
Aperçu169
Préréglages – affichage170
Préréglages Affichage170
Régler la langue170
Régler les unités / normes170
Régler la date et l'heure171
Appeler les données du système171
Afficher les caractéristiques174
Préréglages – système175
Préréglages système175
Consultation des informations sur l'appareil175
Restaurer les paramètres usine175
Restaurer le mot de passe du site Internet176
Mode de service Setup : paramétrer mode spécial 4 temps « Guntrigger », affichage
spécial JobMaster, soudage par points et sélection de job par gâchette de torche
Service Connect178
Régler manuellement les paramètres de réseau179
Configurer le WLAN181
Configuration Bluetooth182
Configuration de la source de courant184
Setup Dévidoir184
Setup Interface184
Setup TWIN186
177
6
Préréglages – documentation187
Préréglages documentation187
Régler le taux d'échantillonnage187
Consulter Enregistrement187
Démarrer/arrêter la surveillance de valeur limite188
Préréglages - Administration189
Préréglages - Administration189
Généralités189
Définitions189
Rôles et utilisateurs prédéfinis190
Aperçu gestion des utilisateurs190
Créer l'administrateur et les rôles191
Conseils pour la création de rôles et d'utilisateurs191
Créer un code Administrateur192
Créer des rôles192
Copier les rôles193
Créer les utilisateurs194
Créer les utilisateurs194
Copier l'utilisateur194
Modifier les utilisateurs/les rôles, désactiver la gestion des utilisateurs196
Modifier des rôles196
Supprimer des rôles196
Modifier un utilisateur196
Supprimer un utilisateur197
Désactiver la gestion des utilisateurs197
Code NFC administrateur perdu ?198
CENTRUM - Central User Management199
Activer le serveur CENTRUM199
FR
SmartManager – Le site Internet de la source de courant201
SmartManager – Le site Internet de la source de courant203
Généralités203
Appeler et se connecter au SmartManager de la source de courant203
Fonctions d'aide au cas où la connexion ne fonctionne pas204
Modifier le mot de passe/Déconnexion204
Paramètres205
Choix de la langue205
Voyant d'état206
Fronius206
Données du système actuelles207
Données actuelles du système207
Documentation, journal208
Documentation208
Données du job210
Données du job210
Affichage du job210
Éditer un job210
Importer un job211
Exporter un job211
Exporter le(s) job(s) au format...211
Réglages des sources de courant213
Paramètre du procédé213
Désignation et emplacement213
Paramètres MQTT213
Paramètres OPC-UA213
Sauvegarde et restauration215
Généralités215
Sauvegarde et restauration215
Sauvegarde automatique216
Visualisation du signal217
Visualisation du signal217
7
Gestion des utilisateurs218
Généralités218
Utilisateur218
Rôles de l'utilisateur218
Exportation et importation219
CENTRUM219
Aperçu220
Vue d'ensemble220
Développer les groupes / Réduire les groupes220
Enregistrer au format XML220
Mise à jour221
Mise à jour221
Recherche mise à jour (Effectuer la mise à jour)221
Fronius WeldConnect223
Packs de fonctions224
Packs de fonctions224
Welding Packages (Paquets de soudage)224
Courbes synergiques spécifiques224
Options224
Télécharger un pack de fonction224
Vue d'ensemble des caractéristiques225
Vue d'ensemble des caractéristiques225
Afficher/masquer les filtres225
Capture d'écran226
Capture d'écran226
Interface227
Interface227
Élimination des erreurs et maintenance229
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur231
Généralités231
Sécurité231
Soudage MIG/MAG - Limite de courant231
Diagnostic d’erreur source de courant232
Maintenance, entretien et élimination236
Généralités236
Sécurité236
À chaque mise en service236
Tous les 2 mois236
Tous les 6 mois236
Mettre le micrologiciel à jour237
Élimination des déchets237
Annexe239
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage241
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG241
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG241
Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG241
Caractéristiques techniques242
Explication du terme facteur de marche242
Tension spéciale242
Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil243
TPS 320i244
TPS 320i /nc246
TPS 320i /600V/nc248
TPS 320i /MV/nc249
TPS 400i251
TPS 400i /nc253
TPS 400i /600V/nc255
TPS 400i /MV/nc256
TPS 400i LSC ADV258
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
▶
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage et
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu
d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service,
les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents
et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger
présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de
votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil
sous tension.
10
Votre sécurité est en jeu !
FR
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué
sur la plaque signalétique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de
-
service
la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de
-
danger
le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
-
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
Dégeler des conduites
-
Charger des batteries / accumulateurs
-
Démarrer des moteurs
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à
une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
Couplage au
réseau
Conditions environnementales
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée
influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement ;
-
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil
peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur
d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation
indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
11
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligations de
l'exploitant
Obligations du
personnel
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes
qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent,
avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents
à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont
comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Disjoncteur à
courant résiduel
Protection de
l'utilisateur et
des personnes
Les dispositions locales et directives nationales peuvent exiger un disjoncteur à
courant résiduel pour le raccordement d'un appareil au réseau électrique.
Le type de disjoncteur à courant résiduel recommandé par le fabricant est spécifié dans les caractéristiques techniques de l'appareil.
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques
-
chaudes ;
rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-
champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
-
porteurs de stimulateurs cardiaques ;
risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-
nuisances sonores élevées ;
-
fumées de soudage et gaz nocifs.
-
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés.
Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
être difficilement inflammables ;
-
être isolants et secs ;
-
couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-
inclure un casque de protection ;
-
inclure un pantalon sans revers.
-
12
Font également partie des vêtements de protection :
Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
-
cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur
et les projections d'étincelles.
Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes
-
avec protection latérale.
Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-
Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protec-
-
tion contre la chaleur).
Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se
-
prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
-
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques,
fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.),
mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
FR
Données relatives aux valeurs
des émissions
sonores
Risque lié aux
gaz et aux vapeurs nocifs
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1 pW) en
marche à vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement
au point de travail maximal autorisé en charge normale, conformément à la
norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée
pour le soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de
soudage utilisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres
les plus divers tels que le mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), le type
de courant choisi (continu, alternatif), la plage de puissance, la nature du métal
fondu, le comportement à la résonance de la pièce à usiner, l'environnement du
poste de travail, etc.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs
pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
ne pas les respirer ;
-
les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
-
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit
toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport
d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions
nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
13
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité
des fumées de soudage :
métaux utilisés pour la pièce à souder
-
électrodes
-
revêtements
-
détergents, dégraissants et produits similaires
-
process de soudage utilisé
-
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes
correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du
risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le
site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety
(https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone
de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la
projection
d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflam-
mables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft.
1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et
sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas
conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc.
Risque d'explosion en raison des résidus.
Risque lié au
courant d'alimentation et à
l'intensité de
soudage
14
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de
l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport
sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support
pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au
moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport
au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir
entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre
ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de
capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et
conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble
de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil
d'apport, ...) :
ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-
ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par
exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
FR
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien
spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de
terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans
contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives
à la séparation de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par
des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les
chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la
fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que
personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-
s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une
deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
15
Intensités de
soudage vagabondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les
conséquences suivantes :
Risque d'incendie
-
Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-
Destruction des conducteurs de terre
-
Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
-
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation
suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports
conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc.
respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non
utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode
doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la
bobine de fil et le dévidoir.
Classification
CEM des appareils
Mesures CEMDans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica-
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation
énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux
caractéristiques techniques.
tion prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex.
en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier
est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les
dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil
selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-
Équipements de mesure et de calibrage
-
16
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
Alimentation du secteur
1.
Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures
supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
Câbles de soudage
2.
Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-
Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
Les poser loin des autres câbles.
-
Compensation de potentiel
3.
Mise à la terre de la pièce à souder
4.
Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
-
adéquats.
Blindage, le cas échéant
5.
Blinder les autres équipements à proximité.
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
FR
Mesures liées
aux champs
électromagnétiques
Sources de
risques particulières
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui
ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de
soudage
Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible
Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement,
telles que :
les ventilateurs ;
-
les engrenages ;
-
les galets ;
-
les arbres ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement
pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ;
maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de
blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils
avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
17
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il
convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour
les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation
présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort
risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de
tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur
avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est
disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport
par grue des appareils.
Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des
-
moyens de levage adaptés.
Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que pos-
-
sible par rapport à la verticale.
Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
-
Exigences liées
au gaz de protection
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser
un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert
uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un
chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport
n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages
mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales).
Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux
normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe
un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage
côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé.
Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
Taille des particules solides <40µm
-
Point de rosée <-20°C
-
Teneur en huile max. <25mg/m³
-
18
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Risque lié aux
bouteilles de gaz
de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles
peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection
sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec
précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer
conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et
autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection
sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...).
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait
état de fonctionnement.
FR
Danger ! Fuites
possibles de gaz
de protection
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en
cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci
n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins
-
20 m³/heure
Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille
-
de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation
-
principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection
-
ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
19
Mesures de
sécurité sur le
lieu d'installation et lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de manière bien stable sur un support ferme et plat
Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
-
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
-
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et
dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m
(1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées.
Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques
inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever !
Mesures de
sécurité en mode
de fonctionnement normal
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les
composants suivants :
Dévidoir
-
Bobine de fil
-
Bouteille de gaz de protection
-
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un
contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service
formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité
sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en
danger.
20
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses
propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des
matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de
refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en
cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques
ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines
conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le
réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources
d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible
auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage
du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées).
Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant.
Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
FR
Contrôle technique de sécurité
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la
mise à la terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le
couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un
contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est
recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique
de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce
service tient les documents requis à votre disposition.
21
ÉliminationConformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière
séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte
et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte
peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le volume du carton.
Marquage de
sécurité
Sûreté des
données
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des
directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible
à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications
par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de perte de réglages personnels.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service
ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les
éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
22
Informations générales
23
24
Généralités
FR
Concept d'appareil
Principe de fonctionnement
Les sources de courant MIG/MAG TransPuls Synergic 320i, TransPuls Synergic 400i, TransPuls Synergic 500i
et TransPuls Synergic 600i sont des
sources de courant à onduleur entièrement numérisées et commandées par
microprocesseur.
La conception modulaire ainsi que la
possibilité d'étendre facilement le
système garantissent une grande flexi-bilité. Les appareils peuvent être
adaptés à chaque situation spécifique.
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est couplée à un processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de
régulation et le processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du process de soudage.
Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le process de
soudage, et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algorithmes de régulation veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
Domaines d'application
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
process de soudage de grande précision,
-
parfaite reproductibilité de l'ensemble des résultats
-
excellentes caractéristiques de soudage.
-
Les appareils sont employés dans le domaine de l'industrie et de l'artisanat : applications manuelles et automatisées avec de l'acier classique, des tôles zinguées,
du chrome-nickel et de l'aluminium.
Les sources de courant sont conçues pour des applications dans les domaines
suivants :
industrie automobile et sous-traitance,
-
construction de machines et de véhicules sur rails,
-
construction d'installations chimiques
-
construction d'appareils,
-
chantiers navals, etc.
-
25
ConformitésFCC
Cet appareil correspond aux valeurs limites imposées par la partie 15 des dispositions FCC pour un appareil numérique de classe CEM d'émissions A. Ces valeurs limites ont pour but d'assurer une protection appropriée contre les perturbations nocives lorsque l'appareil est utilisé dans le domaine commercial. Cet appareil produit et utilise de l'énergie à haute fréquence et peut engendrer des perturbations dans les communications radio s'il n'est pas installé et utilisé en
conformité avec les instructions de service.
L'utilisation de cet appareil dans des zones résidentielles risque de causer des
perturbations nocives, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation de corriger ces perturbations à ses propres frais.
ID FCC : QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Cet appareil est conforme aux normes Industry Canada RSS exemptes de licence. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :
(1)L'appareil ne doit causer aucune perturbation nocive.
(2)L'appareil doit pouvoir surmonter toutes les influences parasites
IC : 12270A-SPBMCU2
constatées, y compris les influences parasites susceptibles de perturber
le fonctionnement.
UE
Conformité avec la directive 2014/53/UE – Radio Equipment Directive (RED)
Les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de sorte à respecter une distance minimale de 20 cm avec toutes les personnes. Elles ne
doivent pas être placées ou utilisées avec une autre antenne ou un autre émetteur. Les intégrateurs OEM et les utilisateurs finaux doivent disposer des conditions d'utilisation de l'émetteur afin de respecter les directives relatives à la
charge en fréquence radio.
ANATEL / Brésil
Cet appareil est utilisé à titre secondaire. Il ne présente pas de protection contre
les perturbations nocives, même provenant d'appareils du même type.
Cet appareil ne peut entraîner aucune perturbation sur les systèmes primaires.
Cet appareil est conforme aux limites de débit d'absorption spécifiques d'ANATEL pour l'exposition aux champs de haute fréquence électriques, magnétiques
et électromagnétiques.
IFETEL / Mexique
L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes :
(1)L'appareil ne doit causer aucune perturbation nocive.
(2)Cet appareil doit tolérer toute perturbation reçue, y compris celles qui
peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
NCC / Taïwan
Selon les prescriptions de la NCC relatives aux moteurs radio-émetteurs de
faible puissance :
26
Article 12
Tous changements de fréquence, augmentations de puissance ou modifications
des propriétés et fonctions de la conception d'origine d'un moteur radio-émetteur de faible puissance certifié ne peuvent être effectués sans autorisation.
Article 14
L'utilisation de moteurs radio-émetteurs de faible puissance ne doit pas porter
atteinte à la sécurité des vols et des communications.
Une perturbation détectée doit être désactivée et corrigée immédiatement jusqu'à sa suppression.
L'avis juridique du paragraphe précédent se réfère aux communications radio exploitées conformément aux dispositions de la loi sur les télécommunications. Les
moteurs radio-émetteurs de faible puissance doivent résister aux perturbations
issues des communications légales ou des appareils à rayonnement électrique
pour les applications industrielles, scientifiques et médicales.
Thaïlande
FR
Bluetooth trademarks
Avertissements
sur l'appareil
La marque verbale Bluetooth® et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par
le fabricant. D'autres marques et dénominations commerciales sont la propriété
de leurs ayant-droits respectifs.
Pour l'exploitation en Amérique du Nord (États-Unis et Canada), des avertissements et symboles de sécurité se trouvent sur la source de courant à côté de la
marque CSA. Ces avertissements et symboles de sécurité ne doivent être ni retirés, ni recouverts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
27
Symboles de sécurité sur la plaque signalétique :
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent
être remplies :
avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-
disposer d'un équipement de protection adapté ;
-
maintenir à distance les personnes non autorisées.
-
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité
des documents suivants :
les présentes instructions de service ;
-
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
-
lier les consignes de sécurité.
28
Welding Packages, caractéristiques de soudage,
modes opératoires de soudage et process
GénéralitésAfin de travailler efficacement les matériaux les plus divers, les sources de cour-
ant TPSi proposent des Welding Packages, caractéristiques de soudage, modes
opératoires de soudage et process différents.
Packs de soudage
Pour les sources de courant TPSi, les Packs de soudage suivants sont disponibles :
Pack de soudage Standard
4,066,012
(pour le soudage MIG/MAG Synergic standard)
Pack de soudage Pulse
4,066,013
(pour le soudage MIG/MAG Synergic pulsé)
Pack de soudage LSC *
4,066,014
(pour le process LSC)
FR
Pack de soudage PMC **
4,066,015
(pour le process PMC)
Pack de soudage CMT ***
4,066,016
(pour le process CMT)
Pack de soudage ConstantWire
4,066,019
(permet un fonctionnement à courant constant ou à tension constante lors du
brasage)
*Uniquement en association avec le Pack de soudage Standard
**Uniquement en association avec le Pack de soudage Pulse
***Uniquement en association avec le Pack de soudage Standard et le Pack
de soudage Pulse
IMPORTANT ! Sur une source de courant TPSi sans Pack de soudage, seuls les
modes opératoires de soudage suivants sont disponibles :
Soudage MIG/MAG manuel standard
-
Soudage TIG
-
Soudage manuel à l'électrode enrobée
-
Caractéristiques
de soudage
En fonction du process de soudage et de la combinaison de gaz de protection,
différentes caractéristiques de soudage optimisées pour le process en question
sont disponibles lors de la sélection du matériau d'apport.
Exemples de caractéristiques de soudage :
29
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
Le marquage complémentaire (*) du process de soudage donne des indications
concernant les propriétés spécifiques et l'utilisation de la caractéristique de soudage.
La description des caractéristiques est effectuée selon le schéma suivant :
Marquage
Procédé
Propriétés
additive
CMT
Caractéristiques avec un apport d'énergie réduit et une plus grande stabilité en
cas de taux de dépôt élevé pour l'accumulation de plusieurs passes de soudage
sur des structures adaptatives
ADV ***
CMT
Également nécessaire :
module onduleur pour un process à courant alternatif
Phase de process de polarité négative avec apport d'énergie réduit et taux de
dépôt augmenté
ADV ***
LSC
Également nécessaire :
commutateur électronique pour coupure de courant
Diminution maximale du courant par ouverture du circuit électrique dans chaque
phase de process souhaitée
Uniquement en association avec TPS 400i LSC ADV
arc blow
PMC
Caractéristiques avec propriétés améliorées pour éviter la coupure de l'arc électrique causé par les champs magnétiques externes
arcing
Standard
Caractéristiques pour une forme spéciale de rechargement dur sur support sec
et humide
(par ex. sur des rouleaux de broyage destinés à l'industrie sucrière ou à la production d'éthanol)
30
braze
CMT, LSC, PMC
Caractéristiques des procédés de brasage (vitesse de brasage élevée, mouillage
sûr et bon écoulement du matériau de brasage)
braze+
CMT
Caractéristiques optimisées pour procédés de brasage avec buse de gaz spéciale
« Braze+ » (orifice de la buse de gaz étroit, vitesse d'écoulement du gaz de protection élevée)
cladding
CMT, LSC, PMC
Caractéristiques pour rechargement par soudure avec faible taux de pénétration,
faible dilution et large bain de soudure pour un meilleur mouillage
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Caractéristiques pour les vitesses de soudage élevées avec arc électrique
concentré
flanged edge
CMT
Caractéristiques pour les cordons de soudure sur bords relevés avec adaptation
de la fréquence et de l'apport d'énergie ;
les bords sont entièrement couverts mais pas fondus
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Caractéristiques pour les surfaces de tôles galvanisées (faible risque de pores de
zinc, combustion du zinc réduite)
galvannealed
PMC
Caractéristiques pour les surfaces de tôles à revêtement en fer et zinc
gap bridging
CMT, PMC
Caractéristiques avec apport d'énergie très réduit pour une meilleure capacité à
combler les jeux
FR
hotspot
CMT
Caractéristiques avec séquences de démarrage chaud, spécialement pour les
soudures en bouchon et les assemblages par pointage MIG/MAG
mix ** / ***
PMC
Également nécessaire :
Packs de soudage Pulse et PMC
Caractéristiques avec un changement de process entre arc pulsé et arc court
Spécialement pour le soudage montant avec changement cyclique d'une phase
de process de support chaude et froide.
LH
Caractéristiques pour les applications LaserHybrid (laser + process MIG/MAG)
marking
Caractéristiques pour le marquage des surfaces conductrices
Le marquage s'effectue par érosion par étincelage sans puissance notable,
déclenchée par un fil-électrode réversible.
mix ** / ***
CMT
Également nécessaire :
unité d'entraînement CMT WF 60i Robacta Drive CMT
Packs de soudage Pulse, Standard et CMT
Caractéristiques avec un changement de process entre soudage pulsé et CMT, où
le process CMT est enclenché avec une inversion du mouvement du fil.
31
mix drive ***
PMC
Également nécessaire :
unité d'entraînement PushPull WF 25i Robacta Drive ou WF 60i Robacta drive CMT
Packs de soudage Pulse et PMC
Caractéristiques avec un changement de process entre arc pulsé et arc court, où
l'arc court est enclenché avec une inversion du mouvement du fil.
multi arc
PMC
Caractéristiques pour composants sur lesquels sont utilisés des arcs électriques
interagissant ensemble lors du soudage à l'arc
open root
Caractéristiques pour les passes de fond avec écartement des bords et appui optimisé de la passe de fond sans retour de la passe de fond.
PCS **
PMC
Pulse Controlled Sprayarc – Transition directe de l'arc pulsé concentré à une
pulvérisation axiale courte. Les avantages des arcs électriques pulsé et standard
sont réunis en une même caractéristique.
pin
Caractéristiques pour le soudage de broches sur une surface
Un mouvement de retour du fil-électrode associé à la courbe du courant définissent l'aspect de la broche.
pipe
PMC
Caractéristiques pour applications de tuyauterie et soudage en position sur des
applications à chanfrein étroit
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Caractéristiques avec les propriétés de la série d'appareil TransPuls Synergic
(TPS)
Caractéristiques avec un comportement tel qu'une avance intermittente pour
des vagues de soudure marquées, spécial aluminium
root
CMT, LSC, Standard
Caractéristiques pour les passes de fond avec arc électrique puissant
32
seam track
PMC, Puls
Caractéristiques avec signal de recherche de soudure amplifié, spécialement
pour l'utilisation de plusieurs torches de soudage sur une même pièce
TIME
PMC
Caractéristiques pour le soudage avec un grand Stickout et des gaz de protection
TIME
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
TWIN
PMC
Caractéristiques synchronisées pour deux fils-électrodes dans un même bain de
fusion (process de soudage tandem)
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
Caractéristiques pour les tâches de soudage conventionnelles
weld+
CMT
Caractéristiques pour le soudage avec un petit Stickout et la buse de gaz Braze+
(buse de gaz avec petit orifice et vitesse d'écoulement élevée)
**Caractéristiques de mix de process
***Caractéristiques de soudage avec des propriétés spécifiques par ajout de
matériel
FR
33
Brève description du soudage
MIG/MAG Synergic pulsé
MIG/MAG Synergic pulsé
Le soudage MIG/MAG Synergic pulsé est un process à arc pulsé avec transfert
de matière contrôlé.
Durant la phase de courant de base, l'apport d'énergie est réduit de sorte que
l'arc électrique brûle encore de manière stable et que la surface de la pièce à
souder soit préchauffée. Durant la phase de courant d'impulsion, une impulsion
électrique dosée avec précision garantit le détachement ciblé d'une goutte de
matériau de soudage.
Ce principe garantit un soudage à très faibles projections et un travail précis
dans toute la plage de puissance.
Description
brève du soudage MIG/MAG
Synergic standard
Description
brève du process
PMC
MIG/MAG Synergic standard
Le soudage MIG/MAG Synergic standard est un process de soudage MIG/MAG
fonctionnant sur l'ensemble de la plage de puissance de la source de courant
avec les formes d'arc électrique suivantes :
Arc court
Le transfert de goutte s'effectue en court-circuit dans la plage de puissance
inférieure.
Arc globulaire
La goutte grossit à l'extrémité du fil-électrode et est transférée dans la plage de
puissance moyenne encore en court-circuit.
Pulvérisation axiale
Un transfert de métal sans court-circuit s'effectue dans la plage de puissance
supérieure.
PMC = Pulse Multi Control
PMC est un process de soudage à arc pulsé avec traitement de données plus rapide, saisie de l'état du process plus précise et détachement de la goutte
amélioré. Il permet un soudage plus rapide avec un arc électrique stable et une
pénétration uniforme.
Description
brève du process
LSC / LSC Advanced
34
LSC = Low Spatter Control
LSC est un nouveau process à arc court et à très faibles projections.
Avant la rupture du pont de court-circuit, le courant est diminué et le réamorçage est effectué avec des valeurs d'intensité de soudage nettement
inférieures.
LSC Advanced
La source de courant TPS 400i LSC ADV est requise pour le process LSC Advanced.
La source de courant TPS 400i LSC ADV accélère la diminution du courant et
améliore les propriétés LSC. Le process LSC Advanced est principalement utilisé
pour les plus grandes inductances du circuit de soudage.
Brève description du soudage
SynchroPuls
SynchroPuls désigne l'ensemble des process (Standard / Puls / LSC / PMC) disponibles.
Grâce au changement cyclique de la puissance de soudage entre deux points de
travail, SynchroPuls permet d'obtenir une soudure d'aspect écaillé et de viser un
apport de chaleur discontinu.
FR
Description
brève du process
CMT
CMT = Cold Metal Transfer
Le process CMT nécessite une unité d'entraînement CMT spéciale.
Le mouvement de fil réversible pour le process CMT fournit un détachement de
la goutte avec de meilleures propriétés d'arc court.
Avantages du process CMT :
apport de chaleur réduit ;
-
formation de projections réduite ;
-
réduction des émissions ;
-
grande stabilité du process.
-
Le process CMT est parfaitement adapté aux applications suivantes :
soudage d'assemblage, rechargement par soudure et brasage, tout particu-
-
lièrement en cas d'exigences élevées en matière d'apport de chaleur et de
stabilité du process ;
soudage de tôles fines avec déformation réduite ;
-
assemblages spéciaux, par ex. cuivre, zinc, acier aluminium.
-
REMARQUE!
Un manuel spécialisé relatif au process CMT et contenant des exemples d'applications est disponible,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
Brève description du process
de soudage CMT
Cycle Step
CMT Cycle Step est un développement du process de soudage CMT. Il nécessite
également une unité d'entraînement CMT spéciale.
Le process de soudage CMT Cycle Step a le plus faible apport de chaleur.
Le process de soudage CMT Cycle Step alterne entre soudage CMT et pauses à
durée réglable.
Les pauses dans le soudage permettent de réduire l'apport de chaleur et la soudure reste continue.
Des cycles CMT individuels sont possibles. La taille des points de soudure CMT
est déterminée par le nombre de cycles CMT.
35
Brève description de WireSense
WireSense est une procédure d'assistance pour les applications automatisées
dans laquelle le fil-électrode agit comme un capteur.
Le fil-électrode permet de vérifier la position de la pièce avant chaque soudure,
de détecter de manière fiable les hauteurs réelles des bords de tôle et leur position.
Avantages :
Répondre aux variations réelles des composants
-
Pas d'installation ultérieure : gain de temps et d'argent
-
Aucun étalonnage de TCP et de capteur nécessaire
-
WireSense nécessite un matériel CMT :
WF 60i Robacta Drive CMT, SB 500i R avec tampon de fil ou SB 60i R, WFi REEL
Le Welding Package CMT n'est pas nécessaire pour WireSense.
Brève description ConstantWire
Brève description du gougeage
(Arc Air Gouging)
ConstantWire est utilisé pour le brasage au laser et d'autres applications de soudage au laser.
Le fil d'apport est amené vers le bain de brasage ou de fusion, la régulation de la
vitesse d'avance du fil/dévidoir empêche l'amorçage d'un arc électrique.
Des applications en mode courant constant (CC) et en mode tension constante
(CV) sont possibles.
Le fil d'apport peut être alimenté sous tension pour les applications à fil chaud
ou hors tension pour les applications à fil froid.
Lors du gougeage, un arc électrique est amorcé entre une électrode carbone et la
pièce à souder, le matériau de base est fondu et soufflé à l'air comprimé.
Les paramètres de fonctionnement du gougeage sont définis dans une caractéristique spéciale.
Applications :
Élimination des retassures, des pores ou des inclusions de scories des pièces
-
à usiner
Détachement des carottes de coulée ou traitement de surfaces entières de
-
pièces dans des opérations de fonderie
Préparation des bords pour les tôles fortes
-
Préparation et réparation des soudures
-
Traitement de passes de fond ou d'imperfections
-
Réalisation de joints de soudure
-
36
Composants du système
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(2a)
GénéralitésLes sources de courant fonctionnent avec différents composants périphériques
et de nombreuses options. Il est ainsi d’optimiser les procédures et simplifier
manipulation et utilisation en fonction des domaines d'application des sources de
courant.
Aperçu
FR
(1)Refroidisseurs
(2)Sources de courant
(2a)Source de courant TPS 400i LSC ADV
(3)Accessoires robot
(4)Faisceaux de liaison (max. 50 m)*
(5)Dévidoirs
(6)Support pour dévidoir
(7)Chariot et supports pour bouteille de gaz
*Faisceaux de liaison > 50 m seulement en liaison avec l'option
OPT/i SpeedNet Repeater
Également :
Torche de soudage
-
Câbles de mise à la masse et d'électrode
-
Filtre à poussières
-
Connecteurs supplémentaires
-
37
Options
OPT/i TPS 2.SpeedNet Connector
Un second connecteur SpeedNet en option
Monté en usine sur la face arrière des sources de courant (montage sur la face
avant également possible).
OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
En option, lorsque plus d'un connecteur SpeedNet supplémentaire est nécessaire.
IMPORTANT ! L'option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet ne peut pas être utilisée
en combinaison avec l'option OPT/i TPS 2. SpeedNet Connector. Si l'option OPT/i
TPS 2.SpeedNet Connector est montée dans la source de courant, celle-ci doit
être retirée.
L'option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet est montée de série dans les sources de
courant TPS 600i.
OPT/i TPS SpeedNet Connector
Extension de l'option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet
Uniquement possible en combinaison avec l'option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet, maximum 2 pièces par source de courant
OPT/i TPS 2e NT241 CU 1400i
Lors de l'utilisation d'un refroidisseur CU 1400, l'option OPT/i TPS 2e NT241
CU1400i doit être montée dans les sources de courant TPS 320i - 600i.
L'option OPT/i TPS 2e NT241 CU1400 est montée de série dans les sources de
courant TPS 600i.
OPT/i TPS Alimentation moteur +
Si 3 moteurs d'entraînement ou plus sont utilisés dans l'installation de soudage,
l'option OPT/i TPS Alimentation moteur + doit être montée dans les sources de
courant TPS320i - 600i.
OPT/i TPS Filtre à poussières
IMPORTANT ! L'utilisation de l'option OPT/i TPS Filtre à poussières sur les
sources de courant TPS 320i - 600i implique une réduction du facteur de
marche !
OPT/i TPS 2e connecteur Plus PC
2e connecteur (+) (Power Connector) sur la face avant des sources de courant en
option
OPT/i TPS 2e connecteur Masse
2e connecteur (-) (Dinse) sur la face arrière des sources de courant en option
OPT/i TPS 2e connecteur Plus DINSE
2e connecteur (+) (Dinse) sur la face avant des sources de courant en option
OPT/i TPS 2e connecteur Masse PC
2e connecteur (-) (Power Connector) sur la face arrière des sources de courant
en option
38
OPT/i SpeedNet Repeater
Amplificateur de signaux lorsque les faisceaux de liaison ou les liaisons entre la
source de courant et le dévidoir mesurent plus de 50 m
Torche de gougeage KRIS 13
Porte-électrode avec raccord à air comprimé pour le gougeage
OPT/i Synergic Lines
Option pour activer toutes les caractéristiques spéciales disponibles des sources
de courant TPSi ;
cette option active automatiquement même les caractéristiques spéciales créées
ultérieurement.
OPT/i GUN Trigger
Option pour les fonctions spéciales liées à la gâchette de torche
OPT/i Jobs
Option pour le mode Job
OPT/i Documentation
Option pour la fonction documentation
OPT/i Interface Designer
Option pour la configuration d'interface individuelle
OPT/i WebJobEdit
Option pour l'édition de jobs via le SmartManager de la source de courant
OPT/i Limit Monitoring
Option pour programmer des valeurs limites pour l'intensité de soudage, la tension de soudage et la vitesse d'avance du fil
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Option pour l'utilisation d'une bande de fréquence spécifique au client pour
cartes codes
FR
OPT/i CMT Cycle Step
Option pour process de soudage CMT cyclique réglable
OPT/i OPC-UA
Protocole standardisé d'interfaces de données
OPT/i MQTT
Protocole standardisé d'interfaces de données
OPT/i Wire Sense
Recherche de soudure/Détection des bords par l'intermédiaire du fil-électrode
dans les applications automatisées
Uniquement en combinaison avec du matériel CMT
OPT/i Touch Sense Adv.
Pour les applications avec 2 installations de soudage sur une pièce : pendant
qu'une installation de soudage est en mode Soudage, la position de soudage peut
être déterminée sur l'autre installation de soudage
OPT/i SenseLead
Option pour éviter les problèmes d'inductance
OPT/i CU Interface
Interface pour les refroidisseurs CU 4700 et CU 1800
OPT/i Synchropulse 10 Hz
Pour augmenter la fréquence Synchropulse de 3 Hz à 10 Hz
39
Option OPT/i Safety Stop PL d
IMPORTANT ! La fonction de sécurité OPT/i Safety Stop PL d a été conçue selon
EN ISO 13849-1:2008 + AC:2009 en tant que catégorie 3.
À cet effet, une alimentation bicanal du signal d'entrée est requise.
Le pontage des deux canaux (par ex. au moyen d'un étrier de court-circuit) est interdit et entraîne une perte du PL d.
Description du fonctionnement
L'option OPT/i Safety Stop PL d garantit un arrêt de sécurité de la source de
courant selon PL d avec fin du soudage contrôlée en moins d'une seconde.
À chaque activation de la source de courant, la fonction de sécurité Safety Stop
PL d exécute un test d'autocontrôle.
IMPORTANT ! Ce test d'autocontrôle doit être exécuté au moins une fois par an
pour vérifier le bon fonctionnement de la mise hors circuit de sécurité.
Si la tension chute sur au moins une des 2 entrées, l'option Safety Stop PL d
arrête le soudage en cours ; le moteur du dévidoir et la tension de soudage sont
désactivés.
La source de courant indique un code d'erreur. La communication via l'interface
robot ou le système de bus est maintenue.
Pour redémarrer l'installation de soudage, la tension doit être rétablie. L'erreur
doit être acquittée via la gâchette de torche, l'écran ou l'interface et le soudage
doit être redémarré.
La coupure non simultanée des deux entrées (> 750 ms) est considérée par le
système comme une erreur critique non acquittable.
La source de courant reste durablement déconnectée.
Pour réinitialiser la source de courant, celle-ci doit être désactivée puis réactivée.
40
Éléments de commande, raccords
et composants mécaniques
41
42
Panneau de commande
GénéralitésLes paramètres nécessaires pour le soudage peuvent être facilement sélec-
tionnés et modifiés à l'aide de la molette de réglage.
Les paramètres sont affichés sur l'écran durant le soudage.
Avec la fonction Synergic, les autres paramètres sont automatiquement ajustés
lorsque l'un d'entre eux est modifié.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes Instructions de service soient disponibles
sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de
commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces
éléments de commande reste identique.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
43
Panneau de com-
(1)(2)(5)(6)(3)(4)
mande
43,0001,3547
NºFonction
(1)Connecteur USB
Pour le raccordement de clés USB (par ex. dongle de service, clé de licence, etc.).
IMPORTANT ! Le connecteur USB ne présente pas de séparation galvanique avec le circuit de soudage. Les appareils établissant une connexion
électrique avec un autre appareil ne doivent par conséquent pas être raccordés au connecteur USB !
(2)Molette de réglage pouvant être tournée ou pressée
Pour la sélection d'éléments, le réglage de valeurs et la navigation dans
des listes.
(3)Écran (avec fonction tactile)
Pour commander directement la source de courant avec le doigt en
-
effleurant l'écran
Pour afficher les valeurs
-
Pour naviguer dans le menu
-
44
(4)Zone de lecture pour codes NFC
Pour verrouiller/déverrouiller la source de courant au moyen de codes
-
NFC
Pour inscrire différents utilisateurs (avec la gestion active des utilisa-
-
teurs et les codes NFC affectés)
Code NFC = carte NFC ou porte-clé NFC
(5)Touche Insertion du fil
Pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de la torche sans
gaz ni courant
(6)Touche Contrôle gaz
Pour régler le débit de gaz nécessaire au niveau du robinet détendeur.
Après une pression sur la touche Contrôle gaz, du gaz est diffusé pendant
30 s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur
cette touche.
pour la mise en service et hors service de la source de courant
(2)Capot du panneau de commande
pour protéger le panneau de commande
(3)Panneau de commande avec écran
pour commander la source de courant
(4)Connecteur (-) à verrouillage à baïonnette
pour le raccordement du câble de mise à la masse en cas de soudage
MIG/MAG
(5)Fausse prise
prévue pour l'option deuxième connecteur (+) avec verrouillage à baïonnette
(6)Fausse prise
prévue pour l'option deuxième connecteur SpeedNet
(7)Fausse prise
prévue pour l'option deuxième connecteur SpeedNet
Face arrière
46
(8)Connecteur (+) à filetage à pas fin (Power Connector)
pour raccorder le câble de courant du faisceau de liaison pour le soudage
MIG/MAG
(9)Connecteur SpeedNet
pour le raccordement du faisceau de liaison
(10)Connecteur Ethernet
(11)Câble secteur avec anti-traction
(12)Fausse prise
prévue pour l'option deuxième connecteur (-) avec verrouillage à baïonnette
Le deuxième connecteur (-) sert à raccorder le faisceau de liaison pour le
soudage MIG/MAG en vue de l'inversion des pôles (par ex. pour le soudage
à fil fourré)
(13)Fausse prise
prévue pour l'option deuxième connecteur SpeedNet ou l'interface robot
RI FB Inside/i
Une autre plaque de protection est montée sur la TPS 600i qui présente
une connexion bus système pour l'option OPT/i TPS 4x Switch SpeedNet.
FR
47
48
Concept de commande
49
50
Possibilités de saisie
FR
Généralités
REMARQUE!
En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes instructions de service soient disponibles
sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de
commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces
éléments de commande reste identique.
AVERTISSEMENT!
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et
matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
▶
instructions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
▶
instructions de service des composants périphérique, et notamment les
consignes de sécurité.
Le panneau de commande de la source de courant présente les possibilités de
saisie suivantes :
saisie par rotation/pression de la molette de réglage ;
-
saisie par pression des touches ;
-
saisie par effleurement de l'écran.
-
Saisie par rotation/pression de
la molette de
réglage
La molette de réglage avec fonction rotation/pression sert à sélectionner des
éléments, à modifier des valeurs et à parcourir des listes.
Rotation de la molette de réglage
Sélectionner des éléments dans la zone principale de l'écran :
Une rotation à droite marque l'élément suivant de la liste.
-
Une rotation à gauche marque l'élément précédent de la liste.
-
Dans une liste verticale, une rotation à droite marque l'élément inférieur et
-
une rotation à gauche, l'élément supérieur.
Modifier des valeurs :
Une rotation à droite augmente la valeur à régler.
-
Une rotation à gauche diminue la valeur à régler.
-
Une rotation lente de la molette de réglage entraîne une modification lente
-
de la valeur à régler, par ex. pour des réglages fins précis.
Une rotation rapide de la molette de réglage entraîne une modification dispr-
-
oportionnée de la valeur à régler, ce qui permet la saisie rapide de modifications de valeur importantes.
Concernant certains paramètres tels que la vitesse d'avance du fil, l'intensité de
soudage, la correction de la longueur de l'arc électrique, etc. une valeur modifiée
par rotation de la molette de réglage est automatiquement validée, sans qu'une
pression de la molette ne soit requise.
51
Pression sur la molette de réglage
Valider les éléments sélectionnés, par ex. pour modifier la valeur d'un paramètre
de soudage.
Valider les valeurs de certains paramètres.
Saisie par pression des touches
Saisie par effleurement de
l'écran
La pression des touches permet d'exécuter les fonctions suivantes :
Une pression de la touche Insertion du fil entraîne l'insertion du fil-électrode
dans le faisceau de liaison de torche de soudage sans gaz ni courant.
Une pression de la touche Contrôle gaz entraîne l'échappement de gaz pendant
30 s. Pour arrêter cette opération plus tôt, appuyer une nouvelle fois sur cette
touche.
L'effleurement de l'écran sert :
à la navigation ;
-
à l'exécution de fonctions ;
-
à la sélection d'options.
-
52
L'effleurement et ainsi le choix d'un élément à l'écran entraîne sa sélection.
Écran et ligne d'état
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
Écran
NºFonction
(1)Ligne d'état
contient des informations sur :
le mode opératoire de soudage actuellement paramétré ;
-
le mode de service actuellement paramétré ;
-
le programme de soudage actuellement paramétré (matériau, gaz de
-
protection et diamètre de fil) ;
les stabilisateurs actifs et les process spécifiques ;
-
le statut Bluetooth ;
-
les utilisateurs inscrits/le verrouillage de la source de courant ;
-
les erreurs survenues ;
-
l'heure et la date.
-
FR
(2)Barre latérale gauche
La barre latérale gauche contient les boutons :
Soudage
-
Mode opératoire de soudage
-
Paramètre du procédé
-
Préréglages
-
La barre latérale gauche peut être commandée par effleurement de l'écran.
(3)Affichage de la valeur réelle
Courant de soudage, tension de soudage, vitesse d'avance du fil
(4)Zone principale
La zone principale contient les paramètres de soudage, les graphiques, les
listes ou les éléments de navigation. Selon l'application, la zone principale
se présente différemment (découpage et éléments).
La zone principale peut être commandée
via la molette de réglage ;
-
par effleurement de l'écran.
-
53
Ligne d'état
(1)(2)(3)
(6)(8)(7)(5)(4)
(5)Barre latérale droite
La barre latérale droite peut être utilisée comme suit selon le bouton
sélectionné dans la barre latérale gauche :
comme barre de fonctions composée de boutons d'application et de
-
fonction ;
pour la navigation au 2e niveau du menu.
-
La barre latérale droite peut être commandée par effleurement de l'écran.
(6)Voyant HOLD
Les valeurs réelles de l'intensité de soudage et de la tension de soudage
sont enregistrées à chaque fin de soudage, l'indication HOLD est affichée.
La ligne d'état est divisée en segments et contient les informations suivantes :
(1)Procédé de soudage actuellement paramétré
(2)Mode de service actuellement paramétré
(3)Programme de soudage actuellement paramétré (matériau, gaz de protec-
tion, caractéristique et diamètre de fil)
(4)Voyant Stabilisateurs/CMT Cycle Step actif
Stabilisateur de hauteur d'arc
Stabilisateur de pénétration
CMT Cycle Step (uniquement en association avec le procédé de
soudage CMT)
Le symbole s'allume en vert :
stabilisateur/CMT Cycle Step actif
Le symbole est gris :
le stabilisateur/CMT Cycle Step est disponible, mais n'est pas utilisé pour
le soudage
(5)Voyant d'état Bluetooth (uniquement sur les appareils certifiés)
54
Le symbole s'allume en bleu : connexion active au périphérique Blue-
-
tooth
Le symbole est gris : le périphérique Bluetooth est détecté mais au-
-
cune connexion n'est active
ou
Voyant arc globulaire
Current limit exceeded!
1
(6)Uniquement en fonctionnement TWIN :
numéro de source de courant, LEAD / TRAIL / SINGLE
(7)Utilisateur ayant une session ouverte (avec la gestion active des utilisa-
teurs)
ou
le symbole représentant une clé pour une source de courant verrouillée
(par ex. lorsque le profil/rôle est verrouillé)
(8)Heure & date
FR
Ligne d'état – limite de courant
atteinte
Si, lors du soudage MIG/MAG, la limite de courant dépendant de la caractéristique est atteinte, un message correspondant apparaît dans la ligne d'état.
Pour obtenir des informations détaillées, sélectionner la ligne d'état
1
Les informations apparaissent.
Pour quitter la fenêtre, sélectionner « Information ausblenden » (« Masquer
2
les informations »)
Réduire la vitesse d'avance du fil, l'intensité de soudage, la tension de sou-
3
dage ou l'épaisseur de matériau
ou
augmenter la distance entre le tube de contact et la pièce à souder
Vous trouverez plus d'informations sur la limite de courant à la section Diagnostic d'erreur/Élimination des erreurs, page 231
55
56
Installation et mise en service
57
58
Équipement minimum pour le soudage
GénéralitésPour pouvoir travailler avec la source de courant, il vous faut un équipement mi-
nimum qui varie en fonction du procédé de soudage utilisé.
Les procédés de soudage et l’équipement minimum nécessaire pour chaque
mode de soudage sont décrits dans la section Raccordement.
FR
Soudage
MIG/MAG refroidi par gaz
Soudage
MIG/MAG refroidi par eau
Soudage
MIG/MAG automatisé
Source de courant
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage MIG/MAG refroidie par gaz
-
Alimentation en gaz de protection
-
Dévidoir
-
Faisceau de liaison
-
Fil-électrode
-
Source de courant
-
Refroidisseur
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage MIG/MAG refroidie par eau
-
Alimentation en gaz de protection
-
Dévidoir
-
Faisceau de liaison
-
Fil-électrode
-
Source de courant
-
Interface robot ou connexion bus de terrain
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage robot MIG/MAG ou torche de soudage automatique MIG/
-
MAG
Un refroidisseur est requis en supplément pour les torches de soudage robot
ou automatiques refroidies par eau
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Vitesse d'avance du fil
-
Faisceau de liaison
-
Fil-électrode
-
59
Soudage CMT
manuel
Source de courant
-
Welding Packages Standard, Pulse et CMT activés au niveau de la source de
-
courant
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage PullMig CMT avec unité d'entraînement CMT et tampon
-
de fil CMT
IMPORTANT ! Pour les applications CMT refroidies par eau, un refroidisseur
est requis en plus !
OPT/i PushPull
-
Vitesse d'avance du fil
-
Faisceau de liaison CMT
-
Fil-électrode
-
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Soudage CMT
automatisé
Soudage TIG DC
Source de courant
-
Welding Packages Standard, Pulse et CMT activés au niveau de la source de
-
courant
Interface robot ou connexion bus de terrain
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage CMT avec unité d'entraînement CMT
-
Refroidisseur
-
Dévidoir dérouleur (WFi REEL)
-
Faisceau de liaison
-
Faisceau de liaison de torche de soudage
-
Gaine de dévidoir
-
Point de sectionnement de médias (par ex. SB 500i R, SB 60i R)
-
Tampon de fil CMT (inclus avec SB 60i R)
-
Fil-électrode
-
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Source de courant avec option 2e connecteur plus OPT/i TPS
-
Câble de mise à la masse
-
Torche de soudage TIG avec vanne à gaz
-
Raccord de gaz de protection (alimentation en gaz de protection)
-
Matériau d'apport en fonction de l'application
-
Soudage manuel
à l'électrode enrobée
Gougeage
60
Source de courant avec option 2e connecteur Plus OPT/i TPS
-
Câble de mise à la masse
-
Porte-électrode avec câble de soudage
-
Électrodes enrobées
-
Source de courant avec option OPT/i TPS 2e connecteur plus
-
Câble de mise à la masse 120i PC
-
Adaptateur PowerConnector – Dinse
-
Torche de gougeage KRIS 13
-
Alimentation en air comprimé
-
Avant installation et mise en service
FR
Sécurité
Utilisation
conforme à la
destination
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
La source de courant est conçue exclusivement pour le soudage MIG/MAG, le
soudage à l’électrode et le soudage TIG. Toute autre utilisation sera considérée
non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
le respect de toutes les remarques des Instructions de service
-
le respect des travaux d'inspection et de maintenance
-
Instructions
d'installation
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 23, ce qui signifie :
protection contre l'entrée de corps étrangers solides d'un diamètre supérieur
-
à 12,5 mm (0.49 in.) ;
protection contre l'eau de pulvérisation jusqu'à un angle de 60° par rapport à
-
la verticale.
L'appareil peut être installé et utilisé en plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Éviter les effets directs de l'humidité (pluie p. ex.).
AVERTISSEMENT!
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut représenter un danger
mortel.
Installer les appareils, les socles fixes et le chariot de manière bien stable sur
▶
un sol ferme et plan.
Le canal d'aération est un dispositif de sécurité essentiel. Lorsque vous choisissez l'emplacement de l'appareil, vous devez vous assurer que l'air de refroidissement peut entrer ou sortir sans problème par les fentes d'aération placées à
l'avant et au dos de l'appareil. Les poussières électro-conductrices (produites par
exemple lors de travaux d'abrasion) ne doivent pas être directement aspirées
dans l'installation.
61
Couplage au
réseau
Les appareils sont conçus pour la tension du secteur indiquée sur la plaque
-
signalétique.
Les appareils avec une tension nominale de 3 x 575 V peuvent uniquement
-
fonctionner sur des réseaux triphasés avec point neutre mis à la terre.
Si votre modèle d'appareil ne comprend ni câble secteur, ni fiche secteur, il
-
doit être monté conformément aux normes nationales par une personne qualifiée.
Le fusible de la ligne d'alimentation est spécifié dans les caractéristiques
-
techniques.
ATTENTION!
Une installation électrique insuffisamment dimensionnée peut être à l'origine
de dommages importants sur l'appareil.
La ligne d'alimentation et son fusible doivent être configurés de manière
▶
adéquate par rapport à l'alimentation en courant disponible.
Les spécifications techniques valables sont celles de la plaque signalétique.
Alimentation par
générateur
La source de courant est compatible avec un générateur.
La puissance apparente maximale S
de la source de courant est indispen-
1max
sable au dimensionnement de la puissance nécessaire du générateur.
Pour les appareils triphasés, la puissance apparente maximale S
de la source
1max
de courant est calculée comme suit :
S
= I
1max
I
et U1 sont conformes à la plaque signalétique des appareils ou aux car-
1max
1max
x U1 x √3
actéristiques techniques
La puissance apparente nécessaire du générateur S
est calculée à partir de la
GEN
formule suivante :
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Si le soudage ne se fait pas à pleine puissance, il est possible d'utiliser un générateur plus petit.
IMPORTANT ! La puissance apparente du générateur S
inférieure à la puissance apparente maximale S
de la source de courant !
1max
ne doit pas être
GEN
62
REMARQUE!
La tension émise par le générateur ne doit en aucun cas se trouver en dehors de
la plage de tolérance de la tension du secteur.
Les tolérances de la tension du secteur figurent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Informations relatives aux composants
périphériques
Les étapes de travail et les opérations décrites ci-après contiennent des indications relatives aux différents composants du système, tels que :
Chariot
-
Refroidisseurs
-
Supports pour dévidoir
-
Dévidoirs
-
Faisceaux de liaison
-
Torche
-
etc.
-
Des informations détaillées relatives au montage et au branchement des composants périphériques figurent dans les Instructions de service des composants
périphériques correspondants.
FR
63
Raccordement du câble secteur
GénéralitésSi aucun câble secteur n'est raccordé, un câble secteur correspondant à la ten-
sion du connecteur devra être monté avant la mise en service.
Sur la source de courant, un anti-traction universel pour diamètres de câble de
12 à 30 mm (0.47 à 1.18 in.) est monté.
Des dispositifs anti-traction pour des sections de câble différentes doivent être
dimensionnés de manière correspondante.
Câble secteur
prescrit
Source de courant
Tension du secteur : États-Unis et Canada * | Europe
TPS 320i /nc
3 x 400 V : AWG 12 | 4 G 2,5
3 x 460 V : AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /MV/nc
3 x 230 V : AWG 10 | 4 G 4
3 x 460 V : AWG 14 | 4 G 2,5
TPS 320i /600V/nc**
3 x 575 V : AWG 14 | -
TPS 400i /nc
3 x 400 V : AWG 10 | 4 G 4
3 x 460 V : AWG 12 | 4 G 4
TPS 400i /MV/nc
3 x 230 V : AWG 6 | 4 G 6
3 x 460 V : AWG 10 | 4 G 4
TPS 400i /600V/nc**
3 x 575 V : AWG 12 | -
TPS 500i /nc
3 x 400 V : AWG 8 | 4 G 4
3 x 460 V : AWG 10 | 4 G 4
64
TPS 500i /MV/nc
3 x 230 V : AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V : AWG 10 | 4 G 4
TPS 500i /600V/nc**
3 x 575 V : AWG 10 | -
TPS 600i /nc
3 x 400 V : AWG 6 | 4 G 10
3 x 460 V : AWG 6 | 4 G 10
TPS 600i /600V/nc**
3 x 575 V : AWG 6 | -
*Type de câble pour États-Unis/Canada : service intense (extra-hard usage)
**Source de courant sans marquage CE ; non disponible en Europe
AWG = American wire gauge (= mesure américaine pour la section transversale
de câble)
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les travaux décrits ci-dessous doivent être effectués exclusivement par un
▶
personnel qualifié et formé.
Respecter les normes et les directives nationales.
▶
ATTENTION!
Danger en cas de câble secteur mal préparé.
Cela peut entraîner des courts-circuits et des dommages matériels.
Tous les conducteurs de phase et le conducteur de terre du câble secteur
▶
dénudé doivent être munis de cosses terminales.
FR
Raccorder le
câble secteur Généralités
IMPORTANT ! Le conducteur de terre doit être plus long que les conducteurs de
phase d'environ 30 mm (1.18 in.).
12
34
65
56
7
66
Mise en service TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS
400i LSC ADV
Sécurité
Une décharge électrique peut être mortelle.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l'installation, il existe
un risque de dommages corporels et matériels graves.
▶
▶
Risque d'électrocution en cas de poussières électro-conductrices dans l'appareil.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Réaliser des travaux sur l'appareil uniquement lorsque l'interrupteur principal
de la source de courant est placé sur - O -.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, débrancher la source de courant
du secteur.
AVERTISSEMENT!
Utiliser l'appareil uniquement si le filtre à air est monté. Le filtre à air constitue un dispositif de sécurité essentiel pour atteindre l'indice de protection
IP 23.
FR
GénéralitésLa mise en service des sources de courant TPS 320i / 400i / 500i / 600i et TPS
400i LSC ADV est décrite avec une application MIG/MAG manuelle à refroidissement par eau.
Les figures suivantes donnent un aperçu du montage des différents composants
périphériques.
Des informations détaillées concernant les différentes étapes sont disponibles
dans les Instructions de service correspondantes des composants périphériques.
67
TPS 320i / 400i /
1
6
2
3
4
5
500i / 600i :
Monter les composants
périphériques
(aperçu)
68
TPS 400i LSC
ADV :
Monter les composants
périphériques
(aperçu)
FR
69
Fixer l'anti-trac-
1
2
3
4
2
1
3
4
tion du faisceau
de liaison
1
2
Raccorder le
faisceau de liaison
Fixer l'anti-traction sur le chariot
Fixer l'anti-traction sur le dévidoir
REMARQUE!
Les systèmes refroidis par gaz ne comportent pas de refroidisseur.
Le raccordement des connecteurs de réfrigérant est supprimé dans les systèmes
refroidis par gaz.
1
2
70
Raccorder le faisceau de liaison à la source de
courant et au refroidisseur
Raccorder le faisceau de liaison au dévidoir
* uniquement lorsque les connecteurs de réfrigérant sont montés sur le dévidoir et lors de la
présence d'un faisceau de liaison à refroidissement hydraulique.
Pose correcte du
faisceau de liaison
ATTENTION!
Risque d'endommagement des composants d'une installation de soudage par
surchauffe en raison d'un faisceau de liaison mal posé.
Poser le faisceau de liaison sans boucle
▶
Ne pas couvrir le faisceau de liaison
▶
Ne pas enrouler le faisceau de liaison à côté ou autour de la bouteille de gaz
▶
FR
Pose correcte du faisceau de liaison
IMPORTANT !
Les valeurs de facteur de marche (f.m.) des faisceaux de liaison ne peuvent
-
être atteintes qu'en cas de pose correcte des faisceaux de liaison.
Si la pose d'un faisceau de liaison change, effectuer un ajustage R/L (voir
-
page 146) !
Les faisceaux de liaison à compensation magnétique permettent des modifi-
-
cations de pose sans modification de l'inductance du circuit de soudage.
Fronius propose des faisceaux de liaison à compensation magnétique à partir
d'une longueur de 10 m.
71
Raccorder la
6
7
7
2
1
3
bouteille de gaz
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages corporels et matériels graves en cas de chute de la bouteille de gaz.
Installer les bouteilles de gaz de manière stable sur un sol ferme et plan.
▶
Sécuriser les bouteilles de gaz contre les chutes.
Respecter les consignes de sécurité des fabricants de bouteilles de gaz.
▶
Poser la bouteille de gaz sur le
1
fond du chariot.
Sécuriser la bouteille de gaz contre
2
les chutes en plaçant la courroie
sur la partie supérieure, et non sur
le col de la bouteille.
Enlever le bouchon de protection
3
de la bouteille de gaz.
Tourner légèrement le robinet de la
4
bouteille de gaz pour enlever les
saletés qui se sont accumulées autour.
Vérifier le joint du robinet déten-
5
deur.
Visser le robinet détendeur sur la
Fixer la bouteille de gaz sur le chariot
6
bouteille de gaz et serrer.
Raccorder le tuyau de gaz de pro-
7
tection du faisceau de liaison au
robinet détendeur avec le tuyau de
gaz.
72
Établir une
--
connexion de
mise à la masse
REMARQUE!
Lors de l'établissement d'une connexion de mise à la masse, respecter les points
suivants :
Utiliser un câble de mise à la masse propre pour chaque source de courant.
▶
Maintenir le câble positif et le câble de mise à la masse de même longueur et
▶
aussi près que possible l'un de l'autre.
Séparer physiquement les câbles des circuits de soudage des différentes
▶
sources de courant.
Ne pas disposer plusieurs câbles de mise à la masse en parallèle ;
▶
si une pose en parallèle ne peut pas être évitée, maintenir une distance minimale de 30 cm entre les câbles de circuit de soudage.
Maintenir le câble de mise à la masse aussi court que possible, prévoir une
▶
grande section de câble.
Ne pas croiser les câbles de mise à la masse.
▶
Éviter les matériaux ferromagnétiques entre le câble de mise à la masse et le
▶
faisceau de liaison.
Ne pas enrouler les câbles de mise à la masse longs – effet de bobine !
▶
Poser les câbles de mise à masse longs en boucles.
FR
▶
▶
▶
Ne pas acheminer les câbles de mise à la masse dans des tuyaux en fer, des
chemins de câbles métalliques ou des traverses en acier, éviter les conduits
de câbles ;
(un acheminement des câbles positifs et des câbles de mise à la masse dans
un même tuyau en fer ne pose pas de problème).
Dans le cas de plusieurs câbles de mise à la masse, séparer autant que possible les points de masse les uns des autres au niveau du composant et
empêcher les circuits de courant de se croiser sous chaque arc électrique.
Utiliser des faisceaux de liaison compensés (faisceaux de liaison avec câble
de mise à la masse intégré).
73
2
1
Brancher le câble de mise à la
3
2
1
masse dans le connecteur (-) et le
verrouiller.
Avec l'autre extrémité du câble de
2
mise à la masse, établir la
connexion avec la pièce à souder.
IMPORTANT ! Pour des caractéristiques de soudage optimales, poser le
câble de mise à la masse aussi près
que possible du faisceau de liaison.
ATTENTION!
Une connexion de mise à la masse commune à plusieurs sources de courant ne
permettra pas d'obtenir des résultats de soudage optimaux !
En cas de soudage sur un composant avec plusieurs sources de courant, une
connexion de mise à la masse commune peut grandement influencer les résultats de soudage.
Déconnecter le circuit électrique de soudage !
▶
Prévoir une connexion de mise à la masse pour chaque circuit électrique de
▶
soudage !
Ne pas utiliser de câble de mise à la masse commun !
▶
Raccorder la
torche de soudage MIG/MAG
au dévidoir
Contrôler que tous les câbles,
1
conduites et faisceaux de liaison
sont exempts de dommages et
sont correctement isolés.
Ouvrir le capot de l'entraînement
2
de fil.
Ouvrir le redresseur de fil sur l'en-
3
traînement de fil.
74
4
7
6
*
5
Introduire la torche de soudage
8
4
correctement équipée dans le
connecteur de la torche de soudage du dévidoir, le marquage
supérieur tourné vers l'avant.
Fermer le redresseur de fil sur l'en-
5
traînement de fil.
*En cas de torche de soudage re-
froidie par eau :
Raccorder le tuyau d'arrivée de
6
réfrigérant au connecteur d'arrivée
de réfrigérant (bleu).
Raccorder le tuyau de retour de
7
réfrigérant au connecteur de retour de réfrigérant (rouge).
Fermer le capot de l'entraînement
8
de fil.
Vérifier que tous les connecteurs
9
sont solidement branchés.
FR
75
Autres opérations
Exécuter les étapes suivantes conformément aux Instructions de service du dévidoir :
Placer les galets d'entraînement dans le dévidoir
1
Mettre en place la bobine de fil ou la bobine type panier avec l'adaptateur
2
pour bobines type panier dans le dévidoir.
Introduire le fil-électrode
3
Régler la pression d'appui
4
Régler le frein
5
IMPORTANT ! Pour des résultats de soudage optimaux, le fabricant recom-
mande d'effectuer un ajustage R/L lors de la première mise en service et lors de
chaque changement sur le système de soudage. Vous trouverez des informations
supplémentaires concernant l'ajustage R/L dans le chapitre « Mode de soudage »
au paragraphe « Paramètres de procédé » sous « Ajustage R/L » (page 146).
76
Verrouillage et déverrouillage de la source de
courant à l'aide d'un code NFC
GénéralitésCode NFC = carte NFC ou porte-clé NFC
La source de courant peut être verrouillée au moyen d'un code NFC, pour éviter
par ex. un accès non souhaité ou la modification des paramètres de soudage.
Le verrouillage et le déverrouillage se font sans contact sur le panneau de commande de la source de courant.
Pour verrouiller et déverrouiller la source de courant, la source de courant doit
être en marche.
Verrouillage et
déverrouillage
de la source de
courant à l'aide
d'un code NFC
Verrouiller la source de courant
FR
Placer le code NFC devant la zone de lecture du code NFC.
1
Le symbole représentant une clé s'affiche brièvement à l'écran.
Ensuite, le symbole représentant une clé s'affiche dans la ligne d'état.
77
La source de courant est maintenant verrouillée.
Seuls les paramètres de soudage peuvent être consultés et paramétrés au moyen
de la molette de réglage.
Si une fonction verrouillée est appelée, un message de consigne correspondant
s'affiche.
Déverrouiller la source de courant
Placer le code NFC devant la zone de lecture du code NFC.
1
Le symbole barré représentant une clé s'affiche brièvement à l'écran.
Le symbole représentant une clé ne s'affiche plus dans la ligne d'état.
Toutes les fonctions de la source de courant sont à nouveau disponibles sans restriction.
REMARQUE!
Vous trouverez des informations complémentaires concernant le verrouillage
de la source de courant au chapitre « Préréglages – Administration » à la page
189.
78
Mode soudage
79
80
Modes de service MIG/MAG
S
FR
Généralités
Symboles et explications
AVERTISSEMENT!
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et
matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
▶
instructions de service.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des
▶
instructions de service des composants périphérique, et notamment les
consignes de sécurité !
Vous trouverez les données concernant le réglage, la plage de réglage et les
unités de mesure des paramètres disponibles au chapitre « Menu Setup ».
Appuyer sur la gâchette de la torche | Maintenir la gâchette de la torche enfoncée | Relâcher la
gâchette de la torche
GPr
Pré-débit de gaz
I-S
Phase de courant de démarrage : échauffement rapide du matériau de base malgré la forte dissipation thermique du début de soudage
t-S
Durée de courant de démarrage
Début de la correction de la longueur de l'arc électrique
SL1
Pente 1 : diminution continue du courant de démarrage jusqu'à atteindre l'intensité de soudage
I
Phase d'intensité de soudage : mise à température uniforme du matériau de base
chauffé par la première chaleur
I-E
Phase de courant final : pour éviter que le matériau de base ne surchauffe localement en raison de l'accumulation de chaleur à la fin du soudage. Ceci permet
d'empêcher un éventuel affaissement de la soudure.
t-E
Durée de courant final
81
E
Mode 2 temps
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
Fin de la correction de la longueur de l'arc électrique
SL2
Pente 2 : diminution continue de l'intensité de soudage jusqu'à atteindre le courant final
GPo
Post-débit de gaz
Des explications plus détaillées des paramètres se trouvent au chapitre Paramètres de procédé
Le mode de service « Mode 2 temps » est conçu pour :
les travaux de pointage ;
-
les soudures courtes ;
-
le mode automate et robot.
-
Mode 4 temps
Le mode de service « Mode 4 temps » est conçu pour les soudures d'une certaine
longueur.
82
Mode spécial
I
t
I
GPrGPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
++
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPrGPoSL1SL2
t
t-St-E
4 temps
Mode spécial
2 temps
FR
Le mode de service « Mode spécial 4 temps » se prête particulièrement bien au
soudage de pièces en aluminium. La courbe spéciale de l'intensité de soudage
tient compte de la conductibilité thermique élevée de l'aluminium.
Le mode de service « Mode spécial 2 temps » se prête particulièrement bien au
soudage de matériaux dans les plages de puissance élevées. En mode spécial
2 temps, l'arc électrique commence à faible puissance, permettant ainsi une stabilisation plus simple de l'arc électrique.
83
Pointage
I
+
I
GPrGPoSPt
t
Le mode de service « Pointage » est conçu pour assembler par soudage des tôles
qui se chevauchent.
84
Soudage MIG/MAG et CMT
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié.
Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
▶
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
▶
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
▶
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont
déchargés.
Soudage
MIG/MAG et
CMT – Vue d'ensemble
Activer la source
de courant.
La section « Soudage MIG/MAG et CMT » comprend les étapes suivantes :
activer la source de courant ;
-
sélectionner le mode opératoire de soudage et le mode de service ;
-
sélectionner le matériau d'apport et le gaz de protection ;
-
régler les paramètres de soudage et de process ;
-
régler la quantité de gaz de protection ;
-
soudage MIG/MAG ou CMT.
-
REMARQUE!
Lors de l'utilisation d'un refroidisseur, respecter les consignes de sécurité et les
conditions d'utilisation figurant dans les instructions de service du refroidisseur.
Brancher le câble secteur.
1
Commuter l'interrupteur du secteur en position - I -
2
Le refroidisseur intégré au système de soudage commence à fonctionner.
IMPORTANT ! Pour des résultats de soudage optimaux, le fabricant recommande d'effectuer un ajustage R/L lors de la première mise en service et lors de
chaque changement sur le système de soudage.
Vous trouverez des informations supplémentaires concernant l'ajustage R/L dans
le chapitre Paramètres de process au MIG/MAG sous « Ajustage R/L » (page
146).
85
Régler le mode
2
3
1
*
5
4
4-step
opératoire de
soudage et le
mode de service
Régler le mode opératoire de soudage
*Page suivante : électrode, TIG
Sélectionner « Procédé de soudage »
1
Sélectionner « Procédé »
2
L'aperçu des modes opératoires de soudage s'affiche.
Selon le type de source de courant ou l'ensemble de fonctions installé, différents
modes opératoires de soudage sont disponibles.
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité
3
Régler le mode de service
86
Sélectionner « Mode de service »
4
L'aperçu des modes de service s'affiche :
Sélectionner le
1
2
3
matériau d'apport et le gaz de
protection
mode 2 temps ;
-
mode 4 temps ;
-
mode spécial 2 temps ;
-
mode spécial 4 temps ;
-
Sélectionner le mode de service souhaité.
5
FR
Sélectionner « Procédé de soudage »
1
Sélectionner « Matériau d'apport »
2
Sélectionner « Modifier réglages matériau »
3
Tourner la molette de réglage et sélectionner le matériau d'apport souhaité
4
Sélectionner « Suivant »/appuyer sur la molette de réglage
5
Tourner la molette de réglage et sélectionner le diamètre de fil souhaité
6
Sélectionner « Suivant »/appuyer sur la molette de réglage
7
Tourner la molette de réglage et sélectionner le gaz de protection souhaité
8
Sélectionner « Suivant »/appuyer sur la molette de réglage
9
REMARQUE!
Les caractéristiques disponibles par mode opératoire de soudage ne sont pas affichées, lorsqu'une seule caractéristique est disponible pour le matériau d'apport sélectionné.
L'étape de confirmation suit directement l'assistant de matériau d'apport, les
étapes 10 à 14 n'ont plus lieu d'être.
Tourner la molette de réglage et sélectionner le mode opératoire de soudage
10
souhaité
Appuyer sur la molette de réglage pour sélectionner la caractéristique sou-
11
haitée (fond bleu)
Tourner la molette de réglage et sélectionner la caractéristique souhaitée
12
Appuyer sur la molette de réglage et appliquer la caractéristique sélec-
13
tionnée (fond blanc)
87
Régler les par-
1
2
3
4
amètres de soudage
Sélectionner « Suivant »
14
L'étape de confirmation de l'assistant de matériau d'apport s'affiche :
Sélectionner « Enregistrer »/appuyer sur la molette de réglage
15
Le matériau d'apport configuré et les caractéristiques correspondantes par mode
opératoire de soudage sont enregistrés.
Sélectionner « Soudage »
1
Sélectionner le paramètre de soudage souhaité en tournant la molette de
2
réglage
Appuyer sur la molette de réglage pour modifier le paramètre
3
La valeur du paramètre est représentée sous forme d'échelle horizontale :
Par ex. paramètre de vitesse d'avance du fil
Le paramètre sélectionné peut maintenant être modifié.
Modifier le paramètre en tournant la molette de réglage
4
88
La valeur modifiée du paramètre est immédiatement validée.
Lors du soudage Synergic, en cas de modification de l'un des paramètres de vitesse d'avance du fil, d'épaisseur de tôle, d'intensité de soudage ou de tension de
soudage, les autres paramètres sont immédiatement ajustés en conséquence.
Pour accéder à l'aperçu des paramètres de soudage, appuyer sur la molette
1
5
de réglage
Pour des réglages spécifiques à l'utilisateur ou à l'application sur l'installation
6
de soudage, régler le cas échéant les paramètres du procédé
FR
Régler la quantité de gaz de protection.
Soudage
MIG/MAG ou
CMT
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
1
Appuyer sur la touche Contrôle gaz
2
Du gaz s'échappe.
Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le ma-
3
nomètre indique la quantité de gaz de protection voulue.
Appuyer sur la touche Contrôle gaz
4
La diffusion du gaz s'arrête.
Sélectionner « Soudage » pour afficher les paramètres de soudage.
1
ATTENTION!
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique et si le fil de
soudage sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n’approchez pas le visage
▶
Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
▶
Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d’élément conducteur ou mis à
▶
la terre (par ex. carter, etc.)
Appuyer sur la gâchette de la torche et commencer à souder.
2
Les valeurs réelles actuelles de l'intensité de soudage, de la tension de soudage
et de la vitesse d'avance du fil sont enregistrées à chaque fin de soudage ; l'indication HOLD s'affiche.
89
REMARQUE!
Il se peut que les paramètres qui ont été réglés sur un panneau de commande de
l'un des composants périphériques (par exemple le dévidoir ou la commande à
distance) ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la
source de courant.
90
Paramètres de soudage MIG/MAG et CMT
FR
Paramètres de
soudage pour le
soudage
MIG/MAG Synergic pulsé, le
soudage CMT et
le soudage PMC
Pour le soudage MIG/MAG Synergic pulsé, le soudage CMT et le soudage PMC,
les paramètres suivants peuvent être réglés et affichés sous le bouton « Soudage » :
Courant 1) [A]
Plage de réglage : selon le mode opératoire de soudage et le programme de soudage sélectionnés
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée
automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est affichée au cours du soudage.
Tension 1) [V]
Plage de réglage : selon le mode opératoire de soudage et le programme de soudage sélectionnés
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée
automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est affichée au cours du soudage.
Épaisseur du matériau
1)
0,1 à 30,0 mm 2) / 0,004 à 1,18 2) in.
Dévidoir
0,5 à max.
Correction de la longueur de l'arc électrique
Pour corriger la longueur de l'arc électrique ;
-10 à +10
Réglage usine : 0
- ... longueur de l'arc électrique plus courte
0 ... longueur de l'arc électrique neutre
+ ... longueur de l'arc électrique plus longue
Correction de l'arc pulsé/dynamique
Pour corriger l'énergie d'impulsion en cas d'arc pulsé
-10 à +10
Réglage usine : 0
- ... faible force de détachement de la goutte
0 ... force de détachement de la goutte neutre
+ ... force de détachement de la goutte plus élevée
1)
2) 3)
m/min / 19,69 à max
2) 3)
ipm.
91
Paramètres de
soudage pour le
soudage
MIG/MAG Synergic standard
et le soudage
LSC
Pour le soudage MIG/MAG Synergic standard et le soudage LSC, les paramètres
de soudage suivants peuvent être réglés et affichés sous le point de menu « Soudage » :
Courant 1) [A]
Plage de réglage : selon le mode opératoire de soudage et le programme de soudage sélectionnés
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée
automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est affichée au cours du soudage.
Tension 1) [V]
Plage de réglage : selon le mode opératoire de soudage et le programme de soudage sélectionnés
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée
automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est affichée au cours du soudage.
Épaisseur du matériau
1)
0,1 à 30,0 mm 2) / 0,004 à 1,18 2) in.
Dévidoir
0,5 à max.
1)
2) 3)
m/min / 19,69 à max
2) 3)
ipm.
Correction de la longueur de l'arc électrique
Pour corriger la longueur de l'arc électrique ;
-10 à +10
Réglage usine : 0
- ... longueur de l'arc électrique plus courte
0 ... longueur de l'arc électrique neutre
+ ... longueur de l'arc électrique plus longue
Correction de l'arc pulsé/dynamique
Pour corriger l'énergie d'impulsion en cas d'arc pulsé
-10 à +10
Réglage usine : 0
- ... faible force de détachement de la goutte
0 ... force de détachement de la goutte neutre
+ ... force de détachement de la goutte plus élevée
92
Paramètres de
soudage pour le
soudage
MIG/MAG manuel standard
Pour le soudage MIG/MAG manuel standard, les paramètres de soudage suivants
peuvent être réglés et affichés au point de menu Soudage :
Tension 1) [V]
Plage de réglage : selon le mode opératoire de soudage et le programme de soudage sélectionnés
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée
automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle est affichée au cours du soudage.
Dynamique
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
0 à 10
Réglage usine : 0
0 ... arc électrique plus ferme et plus stable
10 ... arc électrique doux et à faibles projections
FR
Explication des
notes de bas de
page
Vitesse d'avance du fil
1)
pour régler un arc électrique plus ferme et plus stable
0,5 à max. 2) m/min / 19,69 à max 2) ipm.
1)Paramètres Synergic
En cas de modification d'un paramètre Synergic, tous les autres paramètres Synergic sont réglés en conséquence grâce à la fonction Synergic.
La plage de réglage effective dépend de la source de courant et du dévidoir utilisés, mais aussi du programme de soudage sélectionné.
2)La plage de réglage effective dépend du programme de soudage sélec-
tionné.
3)La valeur maximale dépend du dévidoir utilisé.
93
Mode EasyJob
3
1
2
GénéralitésLorsque le mode EasyJob est activé, 5 boutons supplémentaires apparaissent sur
l'écran, ce qui permet une sauvegarde rapide de max. 5 points de travail.
Les paramètres actuels pertinents pour le soudage sont alors sauvegardés.
Activer le mode
EasyJob
Sélectionner Préréglages / Affichage / EasyJobs
1
Un aperçu de l'activation/la désactivation du mode EasyJob s'affiche.
Sélectionner « EasyJobs On »
4
Sélectionner « OK »
5
Le mode EasyJob est activé, les préréglages sont affichés.
Sélectionner « Soudage »
6
Les 5 boutons EasyJob pour les paramètres de soudage sont affichés.
94
Enregistrer des
1
~ 3 sec.
1
< 3 sec.
points de travail
EasyJob
REMARQUE!
Les EasyJobs sont enregistrés sous les numéros 1 à 5 et peuvent également être
consultés via le mode Job.
L'enregistrement d'un EasyJob écrase le job enregistré sous le même numéro !
Pour sauvegarder les paramètres de soudage actuels, effleurer un des bou-
1
tons EasyJob pendant env. 3 secondes.
Le bouton change dans un premier temps de taille et de couleur. Après env. 3 secondes, le bouton devient vert et s'affiche avec un cadre.
Les paramètres sont enregistrés. Les paramètres enregistrés en dernier sont activés. Un EasyJob actif est représenté par une coche sur le bouton EasyJob.
Les boutons EasyJob non affectés sont affichés en gris foncé.
FR
Appeler les
points de travail
EasyJob
Pour appeler un point de travail EasyJob sauvegardé, effleurer brièvement le
1
bouton EasyJob correspondant (< 3 secondes).
Le bouton change brièvement de taille et de couleur et est ensuite représenté
avec une coche :
Dans le cas où, après effleurement du bouton EasyJob, aucune coche ne s'affiche, cela signifie qu'aucun point de travail n'a été sauvegardé sous ce bouton.
95
Supprimer des
1
> 5 sec.
*
points de travail
EasyJob
Pour supprimer un point de travail EasyJob, effleurer le bouton EasyJob corr-
1
espondant pendant env. 5 secondes.
Le bouton
change dans un premier temps de taille et de couleur ;
-
s'affiche avec un cadre après env. 3 secondes ;
-
le point de travail sauvegardé est remplacé par les paramètres actuels ;
se colore après env. 5 secondes en rouge (= supprimer).
-
Le point de travail EasyJob a été effacé.
* ... en rouge
96
Mode de service Job
2
GénéralitésIl est possible de mémoriser et de reproduire jusqu'à 1 000 jobs sur la source de
courant.
Il n'est plus nécessaire de documenter manuellement les paramètres de soudage.
Le mode de service Job améliore ainsi la qualité des applications automatisées et
manuelles.
La sauvegarde de jobs peut uniquement être effectuée à partir du mode de soudage. Lors de la sauvegarde de jobs, les paramètres de procédé et certains
préréglages de la machine sont également pris en compte, en plus des paramètres de soudage actuels.
FR
Enregistrer les
paramètres
comme job
Régler les paramètres devant être enregistrés comme job :
1
Paramètres de soudage
-
Procédé de soudage
-
Paramètre du procédé
-
Préréglages de la machine, le cas échéant
-
Sélectionner « Enregistrement job »
2
La liste des jobs s'affiche.
Pour écraser un job existant, le sélectionner en tournant la molette de réglage et
appuyer sur la molette de réglage (ou sélectionner « Suivant »).
Après affichage d'une question de sécurité, le job sélectionné peut être écrasé.
Pour un nouveau job, sélectionner « Créer un nouveau job »
Appuyer sur la molette de réglage/sélectionner « Suivant »
3
Le numéro de job libre suivant s'affiche.
Tourner la molette de réglage et sélectionner l'espace mémoire souhaité
4
97
Appuyer sur la molette de réglage/sélectionner « Suivant »
3
1
2
5
Le clavier s'affiche.
Saisir un nom de job
6
Sélectionner « OK » et confirmer le nom de job/appuyer sur la molette de
7
réglage
Le nom est appliqué, la confirmation de l'enregistrement du job s'affiche.
Pour quitter la fenêtre, sélectionner « Terminer »/appuyer sur la molette de
8
réglage
Job soudage –
appeler des jobs
REMARQUE!
Avant d'appeler un job, s'assurer que l'installation de soudage correspondant au
job est montée et installée.
98
Sélectionner « Procédé de soudage »
1
Sélectionner « Procédé »
2
Sélectionner « Job mode »
3
Le mode de service Job est activé.
« Job soudage » et les données du dernier job appelé s'affichent.
Sélectionner « Job soudage »
4
Tourner la molette de réglage et sélectionner « Numéro de job » (fond blanc)
5
Appuyer sur la molette de réglage pour sélectionner le job souhaité (fond
6
bleu)
Tourner la molette de réglage et sélectionner le numéro de job souhaité (fond
7
bleu)
Le nom du job sélectionné s'affiche au-dessus de l'indication de la valeur
réelle.
Renommer job
1
2
3
universal
Appuyer sur la molette de réglage et appliquer le numéro de job sélectionné
8
(fond blanc)
Commencer à souder
9
IMPORTANT ! En mode Job, seul le paramètre de soudage « Numéro de job »
peut être modifié, les autres paramètres de soudage peuvent uniquement être
consultés.
FR
Sélectionner « Enregistrement job »
1
(fonctionne aussi en mode Job)
La liste des jobs s'affiche.
Tourner la molette de réglage et sélectionner le job à renommer
2
Sélectionner « Nommer job »
3
99
Supprimer job
1
2
3
universal
Le clavier s'affiche.
Modifier le nom du job à l'aide du clavier
4
Sélectionner « OK » et confirmer le nom de job modifié/appuyer sur la mo-
5
lette de réglage
Le nom de job a été modifié, la liste des jobs s'affiche.
Pour quitter la fenêtre, sélectionner « Annuler »
6
Sélectionner « Enregistrement job »
1
(fonctionne aussi en mode Job)
La liste des jobs s'affiche.
100
Tourner la molette de réglage et sélectionner le job à supprimer
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.