Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [FR]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
Instructions de service
FR
42,0426,0114,FR 040-13062022
Sommaire
Explication des consignes de sécurité 10 Généralités 10 Utilisation conforme à la destination 11 Couplage au réseau 11 Conditions environnementales 11 Obligations de l'exploitant 12 Obligations du personnel 12 Disjoncteur à courant résiduel 12 Protection de l'utilisateur et des personnes 12 Données relatives aux valeurs des émissions sonores 13 Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs 13 Risques liés à la projection d'étincelles 14 Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage 14 Intensités de soudage vagabondes 16 Classification CEM des appareils 16 Mesures CEM 16 Mesures liées aux champs électromagnétiques 17 Sources de risques particulières 17 Exigences liées au gaz de protection 18 Risque lié aux bouteilles de gaz de protection 19 Danger ! Fuites possibles de gaz de protection 19 Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport 20 Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal 20 Mise en service, maintenance et remise en état 21 Contrôle technique de sécurité 21 Élimination 22 Marquage de sécurité 22 Sûreté des données 22 Droits d'auteur 22
FR
Informations générales 23
Concept d'appareil 25 Principe de fonctionnement 25 Domaines d'application 25 Conformités 26 Bluetooth trademarks 27 Avertissements sur l'appareil 27
Welding Packages, caractéristiques de soudage, modes opératoires de soudage et process 29
Généralités 29 Packs de soudage 29 Caractéristiques de soudage 29 Brève description du soudage MIG/MAG Synergic pulsé 34 Description brève du soudage MIG/MAG Synergic standard 34 Description brève du process PMC 34 Description brève du process LSC / LSC Advanced 34 Brève description du soudage SynchroPuls 35 Description brève du process CMT 35 Brève description du process de soudage CMT Cycle Step 35 Brève description de WireSense 36 Brève description ConstantWire 36 Brève description du gougeage (Arc Air Gouging) 36
Composants du système 37
Généralités 37 Aperçu 37 Options 38 Option OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques 41
Généralités 43 Sécurité 43 Panneau de commande 44
Source de courant TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 46
Concept de commande 49
Généralités 51 Saisie par rotation/pression de la molette de réglage 51 Saisie par pression des touches 52 Saisie par effleurement de l'écran 52
Écran 53 Ligne d'état 54 Ligne d'état – limite de courant atteinte 55
Installation et mise en service 57
Généralités 59 Soudage MIG/MAG refroidi par gaz 59 Soudage MIG/MAG refroidi par eau 59 Soudage MIG/MAG automatisé 59 Soudage CMT manuel 60 Soudage CMT automatisé 60 Soudage TIG DC 60 Soudage manuel à l'électrode enrobée 60 Gougeage 60
Avant installation et mise en service 61
Sécurité 61 Utilisation conforme à la destination 61 Instructions d'installation 61 Couplage au réseau 62 Alimentation par générateur 62 Informations relatives aux composants périphériques 63
Généralités 64 Câble secteur prescrit 64 Sécurité 65 Raccorder le câble secteur - Généralités 65
Mise en service TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 67
Sécurité 67 Généralités 67 TPS 320i / 400i / 500i / 600i : Monter les composants périphériques (aperçu) 68 TPS 400i LSC ADV : Monter les composants périphériques (aperçu) 69 Fixer l'anti-traction du faisceau de liaison 70 Raccorder le faisceau de liaison 70 Pose correcte du faisceau de liaison 71 Raccorder la bouteille de gaz 72 Établir une connexion de mise à la masse 73 Raccorder la torche de soudage MIG/MAG au dévidoir 74 Autres opérations 76
Verrouillage et déverrouillage de la source de courant à l'aide d'un code NFC 77
Généralités 77 Verrouillage et déverrouillage de la source de courant à l'aide d'un code NFC 77
Mode soudage 79
4
Généralités 81 Symboles et explications 81 Mode 2 temps 82 Mode 4 temps 82 Mode spécial 4 temps 83 Mode spécial 2 temps 83 Pointage 84
Soudage MIG/MAG et CMT 85
Sécurité 85 Soudage MIG/MAG et CMT – Vue d'ensemble 85 Activer la source de courant. 85 Régler le mode opératoire de soudage et le mode de service 86 Sélectionner le matériau d'apport et le gaz de protection 87 Régler les paramètres de soudage 88 Régler la quantité de gaz de protection. 89 Soudage MIG/MAG ou CMT 89
Paramètres de soudage MIG/MAG et CMT 91
Paramètres de soudage pour le soudage MIG/MAG Synergic pulsé, le soudage CMT et le soudage PMC Paramètres de soudage pour le soudage MIG/MAG Synergic standard et le soudage LSC 92 Paramètres de soudage pour le soudage MIG/MAG manuel standard 93 Explication des notes de bas de page 93
Mode EasyJob 94
Généralités 94 Activer le mode EasyJob 94 Enregistrer des points de travail EasyJob 95 Appeler les points de travail EasyJob 95 Supprimer des points de travail EasyJob 96
Généralités 97 Enregistrer les paramètres comme job 97 Job soudage – appeler des jobs 98 Renommer job 99 Supprimer job 100 Charger job 101 Optimiser les jobs 102 Régler des corrections de limites pour un job 103 Préréglage pour « Enregistrement job » 105
Soudage par points 107
Soudage par points 107
Sécurité 110 Préparation 110 Soudage TIG 111 Amorcer l'arc électrique 113 Arrêter le soudage. 115
Soudage à électrode enrobée 116
Sécurité 116 Préparation 116 Soudage manuel à l'électrode enrobée 117 Paramètres de soudage pour le soudage manuel à l'électrode enrobée 120
Sécurité 121 Préparation 121 Gougeage 122
91
FR
Paramètres de procédé 125
Aperçu 127
5
Paramètres de process Généralités 128 Paramètres de process pour CEL 128 Paramètres de process pour début/fin du soudage 129 Paramètres de process pour le Menu Gaz 131 Paramètres de procédé pour la régulation du processus 132 Stabilisateur de pénétration 132 Stabilisateur de hauteur d'arc 133 Combinaison du stabilisateur de pénétration et du stabilisateur de longueur d'arc 136 Paramètres de process pour SynchroPuls 137 Paramètres de procédé pour mix de process 139 Paramètres de process pour la régulation des processus TWIN 142 Paramètres de procédé pour CMT Cycle Step 144 Paramètres de process pour ConstantWire 145 Paramètres de process pour le pointage 146 Ajustage R/L 146 Paramètres de process pour Menu TIG/MMA/SMAW 147
Paramètre du procédé Composants et surveillance 151
Paramètre de process Composants et surveillance 151 Paramètres de process pour Composants 151 Paramètres de process pour vider/remplir le faisceau de liaison de torche de soudage 154 Ajustement du système 154 Surveillance des coupures de l'arc électrique 155 Fil collé au tube contact 155 Surveillance fil collé à la pièce à souder 156 Couplage du circuit de soudage 156 Surveillance fin de fil 157 Surveillance du gaz 158 Surveillance de la force du moteur 159 Surveillance du tampon de fil 159
Aperçu – Paramètres de process – Job 160 Paramètres de process pour Optimiser les jobs 160 Paramètre de procédé pour les seuils de correction 163 Paramètres de process pour Paramètres job pré-enregistrés 163
Préréglages 167
Généralités 169 Aperçu 169
Préréglages Affichage 170 Régler la langue 170 Régler les unités / normes 170 Régler la date et l'heure 171 Appeler les données du système 171 Afficher les caractéristiques 174
Préréglages système 175 Consultation des informations sur l'appareil 175 Restaurer les paramètres usine 175 Restaurer le mot de passe du site Internet 176 Mode de service Setup : paramétrer mode spécial 4 temps « Guntrigger », affichage spécial JobMaster, soudage par points et sélection de job par gâchette de torche Service Connect 178 Régler manuellement les paramètres de réseau 179 Configurer le WLAN 181 Configuration Bluetooth 182 Configuration de la source de courant 184 Setup Dévidoir 184 Setup Interface 184 Setup TWIN 186
177
6
Préréglages – documentation 187
Préréglages documentation 187 Régler le taux d'échantillonnage 187 Consulter Enregistrement 187 Démarrer/arrêter la surveillance de valeur limite 188
Préréglages - Administration 189
Préréglages - Administration 189 Généralités 189 Définitions 189 Rôles et utilisateurs prédéfinis 190 Aperçu gestion des utilisateurs 190
Conseils pour la création de rôles et d'utilisateurs 191 Créer un code Administrateur 192 Créer des rôles 192 Copier les rôles 193
Créer les utilisateurs 194 Copier l'utilisateur 194
Modifier les utilisateurs/les rôles, désactiver la gestion des utilisateurs 196
Modifier des rôles 196 Supprimer des rôles 196 Modifier un utilisateur 196 Supprimer un utilisateur 197 Désactiver la gestion des utilisateurs 197 Code NFC administrateur perdu ? 198
CENTRUM - Central User Management 199
Activer le serveur CENTRUM 199
FR
SmartManager – Le site Internet de la source de courant 201
SmartManager – Le site Internet de la source de courant 203
Généralités 203 Appeler et se connecter au SmartManager de la source de courant 203 Fonctions d'aide au cas où la connexion ne fonctionne pas 204 Modifier le mot de passe/Déconnexion 204 Paramètres 205 Choix de la langue 205 Voyant d'état 206 Fronius 206
Données actuelles du système 207
Documentation 208
Données du job 210 Affichage du job 210 Éditer un job 210 Importer un job 211 Exporter un job 211 Exporter le(s) job(s) au format... 211
Paramètre du procédé 213 Désignation et emplacement 213 Paramètres MQTT 213 Paramètres OPC-UA 213
Sauvegarde et restauration 215
Généralités 215 Sauvegarde et restauration 215 Sauvegarde automatique 216
Visualisation du signal 217
7
Gestion des utilisateurs 218
Généralités 218 Utilisateur 218 Rôles de l'utilisateur 218 Exportation et importation 219 CENTRUM 219
Vue d'ensemble 220 Développer les groupes / Réduire les groupes 220 Enregistrer au format XML 220
Mise à jour 221 Recherche mise à jour (Effectuer la mise à jour) 221 Fronius WeldConnect 223
Packs de fonctions 224 Welding Packages (Paquets de soudage) 224 Courbes synergiques spécifiques 224 Options 224 Télécharger un pack de fonction 224
Vue d'ensemble des caractéristiques 225 Afficher/masquer les filtres 225
Capture d'écran 226
Interface 227
Élimination des erreurs et maintenance 229
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur 231
Généralités 231 Sécurité 231 Soudage MIG/MAG - Limite de courant 231 Diagnostic d’erreur source de courant 232
Maintenance, entretien et élimination 236
Généralités 236 Sécurité 236 À chaque mise en service 236 Tous les 2 mois 236 Tous les 6 mois 236 Mettre le micrologiciel à jour 237 Élimination des déchets 237
Annexe 239
Valeurs moyennes de consommation pendant le soudage 241
Consommation moyenne de fil-électrode pour le soudage MIG/MAG 241 Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage MIG/MAG 241 Consommation moyenne de gaz de protection pour le soudage TIG 241
Caractéristiques techniques 242
Explication du terme facteur de marche 242 Tension spéciale 242 Aperçu des matières premières critiques, année de production de l'appareil 243 TPS 320i 244 TPS 320i /nc 246 TPS 320i /600V/nc 248 TPS 320i /MV/nc 249 TPS 400i 251 TPS 400i /nc 253 TPS 400i /600V/nc 255 TPS 400i /MV/nc 256 TPS 400i LSC ADV 258
8
TPS 400i LSC ADV /nc 260 TPS 400i LSC ADV /600V/nc 262 TPS 400i LSC ADV/MV/nc 263 TPS 500i 265 TPS 500i /nc 267 TPS 500i /600V/nc 269 TPS 500i /MV/nc 270 TPS 600i 272 TPS 600i /nc 274 TPS 600i /600V/nc 276 Paramètres radio 277
FR
9
Consignes de sécurité
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équi­pement.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de ma­nipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la mainte­nance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage et
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
10
Votre sécurité est en jeu !
FR
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un em­ploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de
-
service la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de
-
danger le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
-
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
Dégeler des conduites
-
Charger des batteries / accumulateurs
-
Démarrer des moteurs
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et arti­sanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défec­tueux ou insatisfaisants.
Couplage au réseau
Conditions envir­onnementales
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement ;
-
-
d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur *) ;
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *) ;
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
11
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligations de l'exploitant
Obligations du personnel
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité » ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Disjoncteur à courant résiduel
Protection de l'utilisateur et des personnes
Les dispositions locales et directives nationales peuvent exiger un disjoncteur à courant résiduel pour le raccordement d'un appareil au réseau électrique. Le type de disjoncteur à courant résiduel recommandé par le fabricant est spéci­fié dans les caractéristiques techniques de l'appareil.
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques
-
chaudes ; rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-
champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les
-
porteurs de stimulateurs cardiaques ; risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-
nuisances sonores élevées ;
-
fumées de soudage et gaz nocifs.
-
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
être difficilement inflammables ;
-
être isolants et secs ;
-
couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-
inclure un casque de protection ;
-
inclure un pantalon sans revers.
-
12
Font également partie des vêtements de protection :
Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une
-
cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles. Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes
-
avec protection latérale. Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-
Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protec-
-
tion contre la chaleur). Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se
-
prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonc­tionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se tr­ouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux
-
projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au cour­ant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.), mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
FR
Données rela­tives aux valeurs des émissions sonores
Risque lié aux gaz et aux va­peurs nocifs
L'appareil émet un niveau de puissance acoustique < 80 dB(A) (réf. 1 pW) en marche à vide ainsi que dans la phase de refroidissement après fonctionnement au point de travail maximal autorisé en charge normale, conformément à la norme EN 60974-1.
Une valeur d'émission rapportée au poste de travail ne peut pas être indiquée pour le soudage (et le découpage) car celle-ci est fonction du mode opératoire de soudage utilisé et des conditions environnementales. Elle dépend de paramètres les plus divers tels que le mode opératoire de soudage (MIG/MAG, TIG), le type de courant choisi (continu, alternatif), la plage de puissance, la nature du métal fondu, le comportement à la résonance de la pièce à usiner, l'environnement du poste de travail, etc.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la mo­nographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
ne pas les respirer ;
-
les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
-
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
13
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
métaux utilisés pour la pièce à souder
-
électrodes
-
revêtements
-
détergents, dégraissants et produits similaires
-
process de soudage utilisé
-
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation prin­cipale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la projection d'étincelles
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflam-
mables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft.
1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être pro­jetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertur­es. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'in­cendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales corres­pondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans les­quels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Risque lié au courant d'ali­mentation et à l'intensité de soudage
14
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mor­telle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'en­traînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimenta­tions électriques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du cor­ps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-
ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
-
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simul­tané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, en­traîner un danger de mort.
FR
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement corr­ect.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-
s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
-
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
15
Intensités de soudage vaga­bondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des inten­sités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
Risque d'incendie
-
Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-
Destruction des conducteurs de terre
-
Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
-
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électroconducteur, installer l'appareil avec une isolation suffisante, par exemple en l'isolant des sols conducteurs ou des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffi­samment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil d’apport, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appar­eils
Mesures CEM Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica-
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
tion prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (par ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sen­sibles pouvant être influencés par l'appareil :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles secteur, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-
Équipements de mesure et de calibrage
-
16
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électroma­gnétique :
Alimentation du secteur
1. Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un raccordement au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par exemple un filtre secteur approprié).
Câbles de soudage
2. Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-
Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électroma­gnétiques). Les poser loin des autres câbles.
-
Compensation de potentiel
3.
Mise à la terre de la pièce à souder
4. Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs
-
adéquats.
Blindage, le cas échéant
5. Blinder les autres équipements à proximité.
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
FR
Mesures liées aux champs électroma­gnétiques
Sources de risques particu­lières
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de soudage Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
les ventilateurs ;
-
les engrenages ;
-
les galets ;
-
les arbres ;
-
les bobines de fil et fils d'apport.
-
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en rotation de l'entraîne­ment du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts/enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
s'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux
-
sont montés correctement ; maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
-
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner pendant et après le soudage - Risque de brûlure.
17
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffi­sante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent :
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par ex. chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indi­cation (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque de brûlure en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche tech­nique de sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabri­cant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des
-
moyens de levage adaptés. Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que pos-
-
sible par rapport à la verticale. Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
-
Exigences liées au gaz de pro­tection
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'ap­pareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, corrosion ou altérations dues à d'autres conditions environnemen­tales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et directives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et in­odore. À l'aide d'une bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le raccord de gaz de protection.
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de sou­dage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
Taille des particules solides <40µm
-
Point de rosée <-20°C
-
Teneur en huile max. <25mg/m³
-
18
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur tr­op importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étin­celles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électr­ode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pression.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application corres­pondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
FR
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le vi­sage.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et inter­nationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de pro­tection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfac­tion de l'oxygène dans l'air ambiant.
Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins
-
20 m³/heure Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille
-
de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz. Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation
-
principale en gaz si aucun soudage n'est en cours. Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection
-
ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
19
Mesures de sécurité sur le lieu d'installa­tion et lors du tr­ansport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appar­eil de manière bien stable sur un support ferme et plat
Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
-
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
-
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protec­tion indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroi­dissement puisse circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régio­nales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les ap­pareils avant de les transporter ou de les soulever !
Mesures de sécurité en mode de fonctionne­ment normal
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
Dévidoir
-
Bobine de fil
-
Bouteille de gaz de protection
-
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en ser­vice, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleine­ment opérationnels, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être re­mis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
20
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dom­mages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le trans­port par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Mise en service, maintenance et remise en état
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et inter­nationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construc­tion et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées). Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant. Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
FR
Contrôle tech­nique de sécurité
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibr­age des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives na­tionales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
21
Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets
d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les ap­pareils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et d’élimination local agréé. Une élimination correcte des appareils usagés favor­ise le recyclage durable des ressources matérielles. Une élimination incorrecte peut avoir des conséquences sur la santé/l’environnement.
Matériaux d’emballage
Collecte sélective. Vérifiez la réglementation de votre commune. Réduisez le vo­lume du carton.
Marquage de sécurité
Sûreté des données
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes pro­duits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes appli­cables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'im­pression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remer­cions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
22
Informations générales
23
24
Généralités
FR
Concept d'ap­pareil
Principe de fonc­tionnement
Les sources de courant MIG/MAG Tr­ansPuls Synergic 320i, TransPuls Sy­nergic 400i, TransPuls Synergic 500i et TransPuls Synergic 600i sont des sources de courant à onduleur entière­ment numérisées et commandées par microprocesseur.
La conception modulaire ainsi que la possibilité d'étendre facilement le système garantissent une grande flexi- bilité. Les appareils peuvent être adaptés à chaque situation spécifique.
L'unité centrale de commande et de régulation de la source de courant est cou­plée à un processeur à signaux numériques. L'unité centrale de commande et de régulation et le processeur à signaux numériques contrôlent l'ensemble du pro­cess de soudage. Les données effectives sont mesurées en permanence pendant le process de soudage, et les modifications sont prises en compte immédiatement. Les algor­ithmes de régulation veillent au maintien de l'état de consigne souhaité.
Domaines d'ap­plication
Ainsi, les résultats suivants sont obtenus :
process de soudage de grande précision,
-
parfaite reproductibilité de l'ensemble des résultats
-
excellentes caractéristiques de soudage.
-
Les appareils sont employés dans le domaine de l'industrie et de l'artisanat : ap­plications manuelles et automatisées avec de l'acier classique, des tôles zinguées, du chrome-nickel et de l'aluminium.
Les sources de courant sont conçues pour des applications dans les domaines suivants :
industrie automobile et sous-traitance,
-
construction de machines et de véhicules sur rails,
-
construction d'installations chimiques
-
construction d'appareils,
-
chantiers navals, etc.
-
25
Conformités FCC
Cet appareil correspond aux valeurs limites imposées par la partie 15 des dispo­sitions FCC pour un appareil numérique de classe CEM d'émissions A. Ces va­leurs limites ont pour but d'assurer une protection appropriée contre les pertur­bations nocives lorsque l'appareil est utilisé dans le domaine commercial. Cet ap­pareil produit et utilise de l'énergie à haute fréquence et peut engendrer des per­turbations dans les communications radio s'il n'est pas installé et utilisé en conformité avec les instructions de service. L'utilisation de cet appareil dans des zones résidentielles risque de causer des perturbations nocives, auquel cas l'utilisateur se verra dans l'obligation de corri­ger ces perturbations à ses propres frais.
ID FCC : QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Cet appareil est conforme aux normes Industry Canada RSS exemptes de li­cence. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :
(1) L'appareil ne doit causer aucune perturbation nocive. (2) L'appareil doit pouvoir surmonter toutes les influences parasites
IC : 12270A-SPBMCU2
constatées, y compris les influences parasites susceptibles de perturber le fonctionnement.
UE Conformité avec la directive 2014/53/UE – Radio Equipment Directive (RED)
Les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de sorte à res­pecter une distance minimale de 20 cm avec toutes les personnes. Elles ne doivent pas être placées ou utilisées avec une autre antenne ou un autre émet­teur. Les intégrateurs OEM et les utilisateurs finaux doivent disposer des condi­tions d'utilisation de l'émetteur afin de respecter les directives relatives à la charge en fréquence radio.
ANATEL / Brésil
Cet appareil est utilisé à titre secondaire. Il ne présente pas de protection contre les perturbations nocives, même provenant d'appareils du même type. Cet appareil ne peut entraîner aucune perturbation sur les systèmes primaires. Cet appareil est conforme aux limites de débit d'absorption spécifiques d'ANA­TEL pour l'exposition aux champs de haute fréquence électriques, magnétiques et électromagnétiques.
IFETEL / Mexique
L'utilisation de cet appareil est soumise aux deux conditions suivantes : (1) L'appareil ne doit causer aucune perturbation nocive.
(2) Cet appareil doit tolérer toute perturbation reçue, y compris celles qui
peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
NCC / Taïwan
Selon les prescriptions de la NCC relatives aux moteurs radio-émetteurs de faible puissance :
26
Article 12 Tous changements de fréquence, augmentations de puissance ou modifications des propriétés et fonctions de la conception d'origine d'un moteur radio-émet­teur de faible puissance certifié ne peuvent être effectués sans autorisation.
Article 14 L'utilisation de moteurs radio-émetteurs de faible puissance ne doit pas porter
atteinte à la sécurité des vols et des communications. Une perturbation détectée doit être désactivée et corrigée immédiatement jus­qu'à sa suppression. L'avis juridique du paragraphe précédent se réfère aux communications radio ex­ploitées conformément aux dispositions de la loi sur les télécommunications. Les moteurs radio-émetteurs de faible puissance doivent résister aux perturbations issues des communications légales ou des appareils à rayonnement électrique pour les applications industrielles, scientifiques et médicales.
Thaïlande
FR
Bluetooth trade­marks
Avertissements sur l'appareil
La marque verbale Bluetooth® et les logos Bluetooth® sont des marques déposées et la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par le fabricant. D'autres marques et dénominations commerciales sont la propriété de leurs ayant-droits respectifs.
Pour l'exploitation en Amérique du Nord (États-Unis et Canada), des avertisse­ments et symboles de sécurité se trouvent sur la source de courant à côté de la marque CSA. Ces avertissements et symboles de sécurité ne doivent être ni re­tirés, ni recouverts. Ils permettent de prévenir les erreurs de manipulation pou­vant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
27
Symboles de sécurité sur la plaque signalétique :
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent être remplies :
avoir une qualification suffisante pour le soudage ;
-
disposer d'un équipement de protection adapté ;
-
maintenir à distance les personnes non autorisées.
-
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
les présentes instructions de service ;
-
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
-
lier les consignes de sécurité.
28
Welding Packages, caractéristiques de soudage, modes opératoires de soudage et process
Généralités Afin de travailler efficacement les matériaux les plus divers, les sources de cour-
ant TPSi proposent des Welding Packages, caractéristiques de soudage, modes opératoires de soudage et process différents.
Packs de sou­dage
Pour les sources de courant TPSi, les Packs de soudage suivants sont dispo­nibles :
Pack de soudage Standard 4,066,012 (pour le soudage MIG/MAG Synergic standard)
Pack de soudage Pulse 4,066,013 (pour le soudage MIG/MAG Synergic pulsé)
Pack de soudage LSC * 4,066,014 (pour le process LSC)
FR
Pack de soudage PMC ** 4,066,015 (pour le process PMC)
Pack de soudage CMT *** 4,066,016 (pour le process CMT)
Pack de soudage ConstantWire 4,066,019 (permet un fonctionnement à courant constant ou à tension constante lors du brasage)
* Uniquement en association avec le Pack de soudage Standard ** Uniquement en association avec le Pack de soudage Pulse *** Uniquement en association avec le Pack de soudage Standard et le Pack
de soudage Pulse
IMPORTANT ! Sur une source de courant TPSi sans Pack de soudage, seuls les modes opératoires de soudage suivants sont disponibles :
Soudage MIG/MAG manuel standard
-
Soudage TIG
-
Soudage manuel à l'électrode enrobée
-
Caractéristiques de soudage
En fonction du process de soudage et de la combinaison de gaz de protection, différentes caractéristiques de soudage optimisées pour le process en question sont disponibles lors de la sélection du matériau d'apport.
Exemples de caractéristiques de soudage :
29
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
Le marquage complémentaire (*) du process de soudage donne des indications concernant les propriétés spécifiques et l'utilisation de la caractéristique de sou­dage. La description des caractéristiques est effectuée selon le schéma suivant :
Marquage
Procédé Propriétés
additive
CMT Caractéristiques avec un apport d'énergie réduit et une plus grande stabilité en cas de taux de dépôt élevé pour l'accumulation de plusieurs passes de soudage sur des structures adaptatives
ADV ***
CMT
Également nécessaire : module onduleur pour un process à courant alternatif
Phase de process de polarité négative avec apport d'énergie réduit et taux de dépôt augmenté
ADV ***
LSC
Également nécessaire : commutateur électronique pour coupure de courant
Diminution maximale du courant par ouverture du circuit électrique dans chaque phase de process souhaitée
Uniquement en association avec TPS 400i LSC ADV
arc blow
PMC Caractéristiques avec propriétés améliorées pour éviter la coupure de l'arc élec­trique causé par les champs magnétiques externes
arcing
Standard Caractéristiques pour une forme spéciale de rechargement dur sur support sec et humide (par ex. sur des rouleaux de broyage destinés à l'industrie sucrière ou à la produc­tion d'éthanol)
30
braze
CMT, LSC, PMC Caractéristiques des procédés de brasage (vitesse de brasage élevée, mouillage sûr et bon écoulement du matériau de brasage)
braze+
CMT Caractéristiques optimisées pour procédés de brasage avec buse de gaz spéciale « Braze+ » (orifice de la buse de gaz étroit, vitesse d'écoulement du gaz de pro­tection élevée)
Loading...
+ 250 hidden pages