Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [CS]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
Návod k obsluze
CS
42,0426,0114,CS 040-10062022
Obsah
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 10 Všeobecné informace 10 Předpisové použití 11 Síťové připojení 11 Okolní podmínky 11 Povinnosti provozovatele 12 Povinnosti pracovníků 12 Proudový chránič 12 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 12 Informace k hodnotám hlukových emisí 13 Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů 13 Nebezpečí představované odletujícími jiskrami 14 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu 14 Bludné svařovací proudy 15 Klasifikace přístrojů podle EMC 15 Opatření EMC 16 Opatření EMF 16 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 16 Požadavky na ochranný plyn 18 Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem 18 Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem 18 Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě 19 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 19 Uvedení do provozu, údržba a opravy 20 Bezpečnostní přezkoušení 20 Likvidace odpadu 20 Bezpečnostní označení 21 Zálohování dat 21 Autorské právo 21
CS
Všeobecné informace 23
Koncepce přístroje 25 Princip funkce 25 Oblasti použití 25 Shoda 26 Bluetooth trademarks 27 Varovná upozornění na přístroji 27
Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy 29
Všeobecné informace 29 Welding Packages 29 Svařovací charakteristiky 29 Stručný popis pulzního synergického svařování MIG/MAG 34 Stručný popis standardního synergického svařování MIG/MAG 34 Stručný popis procesu PMC 34 Stručný popis procesu LSC / LSC Advanced 34 Stručný popis svařování SynchroPuls 35 Stručný popis procesu CMT 35 Stručný popis svařovacího procesu CMT Cycle Step 35 Stručný popis procesu WireSense 36 Stručný popis ConstantWire 36 Stručný popis drážkování (Arc Air Gouging) 36
Všeobecné informace 37 Přehled 37 Rozšířená výbava 38 Rozšířená výbava OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 41
Ovládací panel 43
Všeobecné informace 43 Bezpečnost 43 Ovládací panel 44
Přípojky, přepínače a mechanické součásti 46
Svařovací zdroj TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 46
Koncepce ovládání 49
Možnosti zadání 51
Všeobecné informace 51 Zadání otáčením/stisknutím zadávacího kolečka 51 Zadání stisknutím tlačítek 52 Zadání dotykem displeje 52
Displej 53 Stavový řádek 54 Stavový řádek – dosažení proudového limitu 55
Instalace a uvedení do provozu 57
Minimální vybavení pro svařovací práce 59
Všeobecné informace 59 Plynem chlazené svařování MIG/MAG 59 Vodou chlazené svařování MIG/MAG 59 Automatizované svařování MIG/MAG 59 Ruční svařování CMT 60 Automatizované svařování CMT 60 Svařování TIG DC 60 Svařování obalenou elektrodou 60 Drážkování 60
Před instalací a uvedením do provozu 61
Bezpečnost 61 Předpisové použití přístroje 61 Předpisy pro umístění 61 Síťové připojení 61 Provoz s elektrocentrálou 62 Informace k systémovým komponentám 62
Připojte síťový kabel. 63
Všeobecné informace 63 Předepsané síťové kabely 63 Bezpečnost 64 Připojení síťového kabelu – všeobecné informace 64
Uvedení svařovacího zdroje TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV do provozu 66
Bezpečnost 66 Všeobecné informace 66 TPS 320i / 400i / 500i / 600i: Sestavení systémových komponent (přehled) 67 TPS 400i LSC ADV: Sestavení systémových komponent (přehled) 68 Připevnění odlehčení tahu propojovacího hadicového vedení 69 Připojení propojovacího hadicového vedení 69 Správné položení propojovacího hadicového vedení 70 Připojení plynové lahve 71 Vytvoření uzemnění 72 Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG k podavači drátu 73 Další činnosti 75
Uzamčení a odemčení svařovacího zdroje prostřednictvím NFC klíče 76
Všeobecné informace 76 Uzamčení a odemčení svařovacího zdroje prostřednictvím NFC klíče 76
Svařovací provoz 79
4
Provozní režimy MIG/MAG 81
Všeobecné informace 81 Symboly a vysvětlivky 81 Režim 2takt 82 Režim 4takt 82 Režim speciální 4takt 83 Režim speciální 2takt 83 Bodové svařování 84
Bezpečnost 85 Svařování MIG/MAG a CMT – přehled 85 Zapnutí svařovacího zdroje 85 Nastavení svařovacího postupu a provozního režimu 86 Výběr přídavného materiálu a ochranného plynu 87 Nastavení parametrů svařování 88 Nastavení množství ochranného plynu 89 Svařování MIG/MAG nebo CMT 89
Parametry svařování MIG/MAG a CMT 91
Parametry svařování pro MIG/MAG pulzní synergické svařování, pro svařování CMT a pro svařování PMC Parametry svařování pro standardní synergické svařování MIG/MAG a svařování LSC 92 Parametry svařování pro standardní ruční svařování MIG/MAG 93 Vysvětlení poznámek na spodním okraji stránek 93
Všeobecné informace 94 Aktivace režimu EasyJob 94 Uložení pracovních bodů EasyJob 95 Vyvolání pracovních bodů EasyJob 95 Smazání pracovních bodů EasyJob 96
Režim programových bloků (JOB) 97
Všeobecné informace 97 Uložení nastavení jako programového bloku (jobu) 97 Programový blok svařování – vyvolání programových bloků 98 Přejmenování jobu 99 Smazání jobu 100 Načtení jobu 101 Optimalizace jobu 102 Nastavení mezních hodnot korekcí jobu 103 Přednastavení pro možnost „Save as Job“ (Uložit jako job) 105
Bodové svařování 107
Bezpečnost 110 Příprava 110 Svařování TIG 111 Zapálení oblouku 113 Ukončení svařování 114
Svařování obalenou elektrodou 115
Bezpečnost 115 Příprava 115 Svařování obalenou elektrodou 116 Parametry svařování pro svařování obalenou elektrodou 119
Bezpečnost 120 Příprava 120 Drážkování 121
91
CS
Procesní parametry 123
Přehled 125
Parametry procesu – Obecné 126
5
Parametry procesu – Obecné 126 Procesní parametry pro CEL 126 Procesní parametry pro začátek/konec svařování 127 Procesní parametry pro nastavení plynu 129 Procesní parametry pro regulaci procesu 130 Stabilizátor průvaru 130 Stabilizátor délky oblouku 131 Kombinace stabilizátoru průvaru a stabilizátoru délky oblouku 134 Procesní parametry pro svařování SynchroPuls 135 Procesní parametry pro kombinovaný proces 137 Procesní parametry pro regulaci procesu TWIN 140 Procesní parametry pro CMT Cycle Step 142 Procesní parametry pro ConstantWire 143 Procesní parametry pro bodové svařování 144 Vyrovnání R/L 144 Procesní parametry pro nastavení TIG/elektrody 145
Procesní parametry komponenty a monitorování 149 Procesní parametry pro komponenty 149 Procesní parametry pro vyprazdňování/plnění hadicového vedení svařovacího hořáku 151 Nastavení systému 152 Monitorování přerušení oblouku 152 Přilepení drátu ke kontaktní špičce 153 Přilepení drátu ke svařenci 153 Spojka svařovacích obvodů 154 Monitorování konce drátu 155 Monitorování plynu 156 Monitorování síly motoru 157 Monitorování absorbéru drátu 157
Přehled položek nabídky Parametry procesu – JOB 158 Procesní parametry pro optimalizaci jobu 158 Parametry procesu pro meze korekcí 161 Parametry procesu pro přednastavení pro možnost „Uložit jako Job“ 161
Přednastavení 165
Všeobecné informace 167 Přehled 167
Přednastavení – Zobrazení 168
Zobrazení přednastavení 168 Nastavení jazyka 168 Nastavení jednotek/norem 168 Nastavení data a času 169 Vyvolání systémových dat 169 Zobrazení charakteristik 172
Přednastavení – Systém 173
Přednastavení – Systém 173 Vyvolání informací o přístroji 173 Obnovení továrního nastavení 173 Obnovení hesla pro web 174 Nastavení provozního režimu: aktivace režimu speciální 4takt „Guntrigger“, speciálního displeje pro JobMaster, bodového svařování a výběru jobu tlačítkem hořáku Service Connect 176 Ruční nastavení parametrů sítě 177 Nastavení sítě WLAN 178 Nastavení Bluetooth 179 Konfigurace svařovacího zdroje 181 Nastavení podavače drátu 181 Nastavení rozhraní 181 Nastavení TWIN 182
175
6
Přednastavení – Dokumentace 183 Nastavení intervalu dokumentace 183 Zobrazení záznamů 183 Zapnutí/vypnutí monitorování mezní hodnoty 184
Přednastavení Správa 185 Všeobecné informace 185 Vysvětlení pojmů 185 Předdefinované role a uživatelé 186 Přehled Správa uživatelů 186
Vytvoření administrátora a rolí 187
Doporučení pro vytváření rolí a uživatelů 187 Vytvoření klíče administrátora 188 Vytvoření rolí 188 Kopírování rolí 189
Vytvoření uživatele 190
Vytvoření uživatele 190 Kopírování uživatele 190
Úprava rolí/uživatelů, deaktivace správy uživatelů 192
Úprava rolí 192 Odstranění rolí 192 Úprava uživatele 192 Odstranění uživatele 193 Deaktivace správy uživatelů 193 Ztratili jste NFC klíč administrátora? 194
CENTRUM – Central User Management 195
Aktivace serveru CENTRUM 195
CS
SmartManager – webová stránka svařovacího zdroje 197
SmartManager – webová stránka svařovacího zdroje 199
Všeobecné informace 199 Vyvolejte webovou stránku SmartManager svařovacího zdroje a přihlaste se 199 Pomocné funkce, pokud přihlášení nefunguje 200 Změna hesla / odhlášení 200 Nastavení 201 Výběr jazyka 201 Zobrazení stavu 202 Společnost Fronius 202
Aktuální systémová data 203
Dokumentování 204
Data jobů 206 Přehled jobů 206 Upravit job 206 Import jobu 207 Export jobu 207 Export jobů ve formátu ... 207
Nastavení svařovací zdrojů 209
Procesní parametry 209 Označení a lokalita 209 Nastavení MQTT 209 Nastavení OPC-UA 209
Zálohování a obnovení 211
Všeobecné informace 211 Zálohování a obnovení 211 Automatické zálohování 212
Vizualizace signálů 213
Vizualizace signálů 213
7
Všeobecné informace 214 Uživatelé 214 Role uživatelů 214 Export a import 215 CENTRUM 215
Přehled 216
Přehled 216 Otevřít všechny skupiny / Sbalit všechny skupiny 216 Uložení souboru XML 216
Aktualizace 217
Update (Aktualizace) 217 Vyhledání aktualizačního souboru (provedení aktualizace) 217 Fronius WeldConnect 218
Funkční balíčky 219 Svařovací balíčky 219 Speciální charakteristiky 219 Rozšířená výbava 219 Nahrání funkčního balíčku 219
Přehled charakteristik 220 Zobrazení / deaktivace filtru 220
Snímek obrazovky 221
Rozhraní 222
Rozhraní 222
Odstraňování závad a údržba 223
Diagnostika a odstraňování závad 225
Všeobecné informace 225 Bezpečnost 225 Svařování MIG/MAG – proudový limit 225 Diagnostika závad na svařovacím zdroji 226
Péče, údržba a likvidace odpadu 230
Všeobecné informace 230 Bezpečnost 230 Při každém uvedení do provozu 230 Každé 2 měsíce 230 Každých 6 měsíců 230 Aktualizace firmwaru 231 Likvidace odpadu 231
Příloha 233
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování 235
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG 235 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG 235 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG 235
Vysvětlení pojmu dovolené zatížení 236 Zvláštní napětí 236 Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení 236 TPS 320i 238 TPS 320i /nc 240 TPS 320i /600V/nc 242 TPS 320i /MV/nc 243 TPS 400i 245 TPS 400i /nc 247 TPS 400i /600V/nc 249 TPS 400i /MV/nc 250 TPS 400i LSC ADV 252
8
TPS 400i LSC ADV /nc 254 TPS 400i LSC ADV /600V/nc 256 TPS 400i LSC ADV /MV/nc 257 TPS 500i 259 TPS 500i /nc 261 TPS 500i /600V/nc 263 TPS 500i /MV/nc 264 TPS 600i 266 TPS 600i /nc 268 TPS 600i /600V/nc 270 Parametry rádiového přenosu 271
CS
9
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti ze svařování a
-
v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
-
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
10
Jde o vaši bezpečnost!
Předpisové použití
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obslu-
-
ze, kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
rozmrazování potrubí,
-
nabíjení baterií/akumulátorů,
-
startování motorů.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblas­tech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
CS
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kva-
litu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
omezením přípojek
-
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Povinnosti pro­vozovatele
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
Proudový chránič
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Místní předpisy a národní směrnice mohou při připojení přístroje k veřejné elek­trické síti vyžadovat instalaci proudového chrániče. Typ proudového chrániče doporučený výrobcem je uveden v technických údajích.
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro
-
osoby s kardiostimulátory nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
12
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem. Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem). Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odle-
-
tujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
CS
Informace k hodnotám hlu­kových emisí
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších pa­rametrech, jako jsou např. svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh svarového kovu, rezo­nanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
nevdechujte
-
odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
-
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
kovy použité pro svařenec,
-
elektrody,
-
povrchové vrstvy,
-
čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-
a použitý svařovací proces.
-
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pra­covních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
13
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Nebezpečí před­stavované odle­tujícími jiskrami
Nebezpečí před­stavované prou­dem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft.
1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění ne­bo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek předsta­vují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolo­vané uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně di­menzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-
nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
-
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
14
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontak­tu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpo­jení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
CS
Bludné svařovací proudy
Klasifikace přístrojů podle EMC
V případě nerespektování níže uvedených upozornění mohou vznikat bludné svařovací proudy s těmito důsledky:
nebezpečí požáru
-
přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem
-
zničení ochranných vodičů
-
poškození přístroje a dalších elektrických zařízení
-
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
15
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a tele­vizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
Svářecí kabely
2. Používejte co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s EMF).
-
Pokládejte daleko od ostatního vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Uzemnění svařence
4. Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
-
Odstínění, je-li zapotřebí
5. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-
Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
-
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu. Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče. Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ventilátory
-
ozubená kola
-
kladky
-
hřídele
-
cívky s drátem a svařovací dráty
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
16
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané. Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dosta­tečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
CS
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chla­dicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnos­tním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného
-
závěsného prostředku. Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-
Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
-
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvis­losti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozoro­vaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
17
Požadavky na ochranný plyn
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
velikost pevných částic < 40 μm
-
tlakový rosný bod < -20 °C
-
max. obsah oleje < 25 mg/m³
-
V případě potřeby použijte filtry!
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuch­nout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi za­cházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se ne­mohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu ply­nu.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným ply­nem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň
-
20 m³/hodinu. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným ply-
-
nem nebo hlavního přívodu plynu. V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo
-
hlavní přívod plynu. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem
-
nebo hlavní přívod plynu.
18
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výko­novém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft.
7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
Rychlost drátu
-
cívku s drátem
-
lahev s ochranným plynem
-
CS
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vi­zuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pra­covníky.
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji de­montujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elek­trická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
19
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakéko­liv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených ori­ginálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Bezpečnostní přezkoušení
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Likvidace odpa­du
20
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a li­kvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyk­laci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na zdraví a životní prostředí.
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil je­jich objem.
Bezpečnostní oz­načení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adre­se: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nasta­vení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku­pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
CS
21
22
Všeobecné informace
23
24
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
Princip funkce Centrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací proces. Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
MIG/MAG svařovací zdroje TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i a TPS 600i jsou plně digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové zdroje.
Modulární design a možnost snadného rozšíření systému zaručují jejich vyso­kou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit všem specifickým podmínkám.
Výsledkem jsou:
precizní svařovací proces,
-
přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-
vynikající svařovací vlastnosti.
-
Oblasti použití Tyto přístroje se v komerční i průmyslové oblasti používají pro ruční a automatizo-
vané aplikace s klasickou ocelí, pozinkovanými plechy, chrom/niklem a hliníkem.
Svařovací zdroje jsou koncipovány pro následující odvětví:
automobilový a dodavatelský průmysl,
-
výroba strojů a kolejových vozidel,
-
výroba chemických zařízení,
-
výroba přístrojů,
-
výroba lodí atd.
-
25
Shoda FCC
Tento přístroj odpovídá mezním hodnotám pro digitální přístroj emisní třídy EMC A podle části 15 nařízení FCC. Tyto mezní hodnoty mají poskytovat přiměřenou ochranu proti škodlivému rušení, pokud je přístroj provozován v průmyslové ob­lasti. Tento přístroj generuje a využívá vysokofrekvenční energii, a pokud není in­stalován a používán v souladu s návodem k obsluze, může způsobovat rušení rádi­ového provozu. Provoz přístroje v obydlených oblastech pravděpodobně způsobí škodlivá rušení; v takovém případě je uživatel povinen odstranit rušení na vlastní náklady.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Tento přístroj odpovídá bezlicenčním normám Industry Canada RSS. Provoz po­dléhá následujícím podmínkám:
(1) Přístroj nesmí způsobovat žádné škodlivé rušení. (2) Přístroj musí být odolný vůči všem rušivým vlivům, včetně takových
IC: 12270A-SPBMCU2
EU Shoda se směrnicí 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
rušivých vlivů, které by mohly vést k omezení či narušení provozu.
Antény použité pro tento vysílač musejí být instalované tak, aby byla dodržena minimální vzdálenost 20 cm od všech osob. Nesmějí být instalovány ani provo­zovány společně s jinou anténou nebo jiným vysílačem. OEM integrátoři a koncoví uživatelé musejí zajistit takové provozní podmínky vysílače, aby byly splněny směrnice pro zatížení rádiovou frekvencí.
ANATEL / Brazílie
Tento přístroj se provozuje sekundárně. Nemá nárok na ochranu před škodlivým rušením, a to ani ze zařízení stejného typu. Přístroj nemůže způsobit žádné poruchy primárně provozovaných systémů. Tento přístroj vyhovuje mezním hodnotám stanoveným společností ANATEL pro konkrétní rychlost absorpce s ohledem na vystavení elektrickým, magnetickým a elektromagnetickým vysokofrekvenčním polím.
IFETEL / Mexiko
Provoz tohoto přístroje podléhá následujícím dvěma podmínkám: (1) Přístroj nesmí způsobovat žádné škodlivé rušení;
(2) Přístroj musí akceptovat veškeré rušení, včetně rušení, které může způso-
bit nežádoucí provoz.
NCC / Tchaj-wan
Podle předpisů NCC pro motory s elektromagnetickým vyzařováním:
Článek 12 Certifikovaný motor s elektromagnetickým vyzařováním s nízkým výkonem nesmí bez povolení změnit frekvenci, zvýšit výkon ani změnit vlastnosti a funkce původní konstrukce.
26
Článek 14 Použití motorů s elektromagnetickým vyzařováním s nízkým výkonem nesmí na­rušit bezpečnost letu a právní komunikaci. Zjištěná porucha se musí ihned deaktivovat a odstranit, až už se žádná porucha nevyskytuje. Právní sdělení v předchozím odstavci se vztahuje na rádiová spojení, která probíhají podle předpisů zákona o telekomunikacích. Motory s elektromagne-
tickým vyzařováním s nízkým výkonem musí být odolné vůči poruchám v důsled­ku legitimní komunikace nebo radiologických, sálavých elektrických přístrojů pro průmyslové, věděcké a lékařské použití.
Thajsko
CS
Bluetooth trade­marks
Varovná upo­zornění na přístroji
Slovní ochranná známka Bluetooth® a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky a vlastnictví společnosti Bluetooth SIG, Inc. a výrobce je používá na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou vlastnictvím příslušných vlastníků práv.
Na svařovacích zdrojích s označením CSA pro použití v severoamerickém prosto­ru (USA a Kanada) se nachází varovná upozornění a bezpečnostní symboly. Tato varovná upozornění a bezpečnostní symboly nesmějí být odstraněny ani zabarve­ny. Upozornění a symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
27
Bezpečnostní symboly na výkonovém štítku:
Svařování je nebezpečné. Musí být splněny tyto základní předpoklady:
dostatečná kvalifikace pro svařování
-
vhodné ochranné vybavení
-
dodržování odstupu nepovolaných osob
-
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
-
předpisy
28
Svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy
Všeobecné infor­mace
Welding Pac­kages
Aby bylo možné efektivně zpracovávat nejrůznější materiály, jsou u svařovacích zdrojů TPSi k dispozici různé svařovací balíčky, svařovací charakteristiky, svařovací postupy a procesy.
Pro svařovací zdroje TPSi jsou k dispozici následující svařovací balíčky Welding Package:
Welding Package Standard 4,066,012 (umožňuje standardní synergické svařování MIG/MAG)
Welding Package Pulse 4,066,013 (umožňuje pulzní synergické svařování MIG/MAG)
Welding Package LSC * 4,066,014 (umožňuje proces Low Spatter Control)
CS
Svařovací cha­rakteristiky
Welding Package PMC ** 4,066,015 (umožňuje proces Pulse Multi Control)
Welding Package CMT *** 4,066,016 (umožňuje proces Cold Metal Transfer)
Welding Package ConstantWire 4,066,019 (umožňuje provoz s konstantním proudem nebo napětím při pájení)
* pouze ve spojení s Welding Package Standard ** pouze ve spojení s Welding Package Pulse *** pouze ve spojení s Welding Package Standard a Welding Package Pulse
DŮLEŽITÉ! U svařovacího zdroje TPSi bez svařovacích balíčků Welding Package jsou k dispozici pouze následující svařovací postupy:
Standardní ruční svařování MIG/MAG
-
Svařování TIG
-
Svařování obalenou elektrodou
-
V závislosti na svařovacím procesu a kombinaci ochranných plynů jsou při výběru přídavného materiálu k dispozici různé procesně optimalizované svařovací cha­rakteristiky.
Příklady svařovacích charakteristik:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - Universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Dodatečné označení (*) u svařovacího procesu poskytuje informace o zvláštních vlastnostech a použití svařovací charakteristiky. Popis charakteristik má následující strukturu:
Označení
Svařovací postup Vlastnosti
additive
CMT Charakteristiky se sníženým vnosem tepla a větší stabilitou při vyšším odtavném výkonu určené ke svařování housenky na housenku u adaptivních struktur
ADV ***
CMT
Dodatečně potřeba: Modul invertoru pro proces střídavého proudu
Negativně polarizovaná fáze procesu s nízkým vnosem tepla a vyšším odtavným výkonem
ADV ***
LSC
Dodatečně potřeba: Elektronický přepínač pro přerušení proudu
Maximální pokles proudu v důsledku rozpojení elektrického obvodu ve kterékoli požadované fázi procesu
Jen v kombinaci s TPS 400i LSC ADV
arc blow
PMC Charakteristiky s vylepšenými vlastnostmi, které zamezují odtržení oblouku v důsledku odklonění vlivem vnějších magnetických polí
arcing
Standard Charakteristiky pro speciální způsob nanášení tvrdých vrstev na suchý a mokrý podklad (např. na drticí válce v cukrovarnickém a etanolovém průmyslu)
braze
CMT, LSC, PMC Charakteristiky pro procesy pájení (vysoká rychlost pájení, bezpečné smáčení a dobré vytékání pájky)
braze+
CMT Optimalizované charakteristiky pro procesy pájení se speciální plynovou hubicí „Braze+“ (úzký otvor plynové hubice, vysoká rychlost proudění ochranného ply­nu)
30
cladding
CMT, LSC, PMC Charakteristiky pro navařování s malým průvarem, nízkým promísením a širokým vytékáním svaru pro lepší smáčení
Loading...
+ 242 hidden pages