Fronius TPS 320i, TPS 400i, TPS 500i, TPS 600i, TPS 400i LSC ADV Operating Instruction [NO]

Operating instructions
TPS 320i / 400i / 500i / 600i TPS 400i LSC ADV
NO
Bruksanvisning
42,0426,0114,NO 040-10062022
Innholdsfortegnelse
Forklaring sikkerhetsanvisninger 10 Generelt 10 Forskriftsmessig bruk 11 Strømnettilkobling 11 Omgivelsesbetingelser 11 Operatørens forpliktelser 12 Personalets forpliktelser 12 Feilstrøm-vernebryter 12 Verneutstyr 12 Angivelser om støyutslippsverdier 13 Fare på grunn av skadelige gasser og damper 13 Fare på grunn av gnistsprut 14 Fare på grunn av nett- og sveisestrøm 14 Vagabonderende sveisestrømmer 15 Klassifisering av EMV-apparater 15 EMC-tiltak 15 EMF-tiltak 16 Spesielle faresteder 16 Krav til beskyttelsesgassen 17 Fare på grunn av beskyttelsesgassflasker 18 Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut 18 Sikkerhetstiltak på oppstillingsplassen og under transport 18 Sikkerhetstiltak ved normal drift 19 Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon 20 Sikkerhetsteknisk kontroll 20 Avhending 20 Sikkerhetsmerking 20 Datasikkerhet 21 Opphavsrett 21
NO
Generell informasjon 23
Generelt 25
Apparatkonsept 25 Funksjonsprinsipp 25 Bruksområder 25 Samsvar 26 Bluetooth trademarks 27 Advarsler på apparatet 27
Sveisepakker, sveisekarakteristikker, sveiseprosesser og fremgangsmåter 29
Generelt 29 Sveisepakker 29 Sveisekarakteristikker 29 Kort beskrivelse av MIG/MAG-puls-synergic-sveising 34 Kort beskrivelse av MIG/MAG-standard-synergic-sveising 34 Kort beskrivelse av PMC-prosessen 34 Kort beskrivelse av LSC / LSC Advanced Prozesses 34 Kort beskrivelse av SynchroPuls-sveising 35 Kort beskrivelse av CMT-prosessen 35 Kort beskrivelse av CMT Cycle Step-sveiseprosessen 35 Kort beskrivelse av WireSense 36 Kort beskrivelse ConstantWire 36 Kort beskrivelse av fugehøvling (Arc Air Gouging) 36
Generelt 37 Oversikt 37 Alternativer 38 Alternativ OPT/i Safety Stop PL d 40
3
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter 41
Betjeningspanel 43
Generelt 43 Sikkerhet 43 Betjeningspanel 44
Tilkoblinger, brytere og mekaniske komponenter 46
Strømkilde TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 46
Betjeningskonsept 49
Generelt 51 gjennom å dreie/trykke på stillhjulet 51 Inntasting gjennom å trykke på tastene 52 Inntasting gjennom å berøre displayet 52
Display og statuslinje 53
Display 53 Statuslinje 54 Statuslinje – strømgrense nådd 55
Installering og idriftsetting 57
Minsteutstyr for sveisedrift 59
Generelt 59 MIG/MAG-sveising, gasskjølt 59 MIG/MAG-sveising, vannkjølt 59 MIG/MAG – automatisert sveising 59 CMT-sveising manuelt 59 CMT-sveising automatisert 60 TIG likestrømsveising 60 stavelektrodesveising 60 Fugehøvling 60
Før installering og idriftsetting 61
Sikkerhet 61 Forskriftsmessig bruk 61 Forskrifter for oppstilling 61 Strømnettilkobling 61 Generatordrift 62 Informasjon om systemkomponentene 62
Koble til strømledning 63
Generelt 63 Foreskrevne strømledninger 63 Sikkerhet 64 Koble til strømledning – generelt 64
Idriftsetting TPS 320i / 400i / 500i / 600i, TPS 400i LSC ADV 66
Sikkerhet 66 Generelt 66 TPS 320i / 400i / 500i / 600i: Systemkomponentenes oppbygging (oversikt) 67 TPS 400i LSC ADV: Systemkomponentenes oppbygging (oversikt) 68 Feste trekkavlastning for forbindelsesslangepakken 69 Koble til forbindelsesslangepakke 69 Riktig legging av forbindelsesslangepakken 70 Koble til gassflaske 71 Opprette jordforbindelse 72 Koble til MIG/MAG-sveisepistol på trådmateren 73 Andre handlinger 75
Sperre og åpne strømkilde med NFC-nøkkel 76
Generelt 76 Sperre og åpne strømkilde med NFC-nøkkel 76
Sveisedrift 79
4
MIG/MAG-driftstyper 81
Generelt 81 Symboler og forklaring 81 2-takts drift 82 4-takts drift: 82 Spesiell 4-takts drift 83 Spesiell 2-takts drift 83 Punktsveising 84
MIG/MAG- og CMT-sveising 85
Sikkerhet 85 MIG/MAG- og CMT-sveising – Oversikt 85 Slå på strømkilden 85 Still inn sveiseprosess og driftstype 86 Velg tilsatsmateriale og beskyttelsesgass 87 Stille inn sveiseparameter 88 Stille inn beskyttelsesgassmengde 89 MIG/MAG- eller CMT-sveising 89
MIG/MAG- og CMT-sveiseparametre 90
Sveiseparameter for MIG/MAG-puls-synergic-sveising, CMT-sveising og for PMC-sveising 90 Sveiseparameter for MIG/MAG-standard-synergic-sveising og LSC-sveising 91 Sveiseparametere for MIG/MAG-standard-manuell sveising 92 Forklaring til fornotene 92
EasyJob-modus 93
Generelt 93 Aktivere EasyJob-modus 93 Lagre EasyJob-arbeidspunkter 94 Åpne EasyJob-arbeidspunkter 94 Slette EasyJob-arbeidspunkter 95
Jobbdrift 96
Generelt 96 Lagre innstillinger som jobb 96 Sveis jobb – åpne jobber 97 Gi jobb nytt navn 98 Slett jobb 99 Last inn jobb 100 Optimere jobb 101 Stille inn korreksjonsgrenser for en jobb 102 Forhåndsinnstilling for “lagre som jobb” 104
Punktsveising 106
Punktsveising 106
Sikkerhet 109 Forberedelse 109 TIG-sveising 110 Tenne lysbuen 112 Avslutt sveisingen 113
Stavelektrodesveising 114
Sikkerhet 114 Forberedelse 114 Elektrodesveising 115 Sveiseparameter for stavelektrodesveising 118
Fugehøvling 119
Sikkerhet 119 Forberedelse 119 Fugehøvling 120
NO
Prosessparameter 121
Oversikt 123
Oversikt 123
Prosessparametere generelt 124
5
Prosessparameter for CEL 124 Prosessparameter for sveisestart / sveiseslutt 125 Prosessparameter for gass-konfigurering 127 Prosessparameter for prosessregulering 128 Innsmeltingsstabilisator 128 Lysbuelengdestabilisator 129 Kombinasjon av innsmeltingsstabilisator og lysbuelengdestabilisator 132 Prosessparameter for SynchroPuls 133 Prosessparametere for prosessmiks 135 Prosessparameter for TWIN-prosessregulering 138 Prosessparametre for CMT Cycle Step 140 Prosessparameter for ConstantWire 141 Prosessparametere for punktsveising 142 R/L-utligning 142 Prosessparameter for TIG / elektrode-setup 142
Prosessparametre komponenter og overvåking 147
Prosessparametere Komponenter og overvåking 147 Prosessparameter for komponenter 147 Prosessparameter for å tømme/fylle sveisepistol-slangepakken 149 Systemutligning 150 Overvåking av lysbuebrudd 150 Trådfastbrenning kontaktrør 151 Trådfastbrenning arbeidsemne 151 Sveisekretskobling 152 Trådende-overvåkning 153 Gassovervåkning 154 Overvåkning av motorkraft 155 Trådbuffer-overvåkning 155
Prosessparametere jobb 156
Oversikt – prosessparametere jobb 156 Optimere prosessparametere for jobb 156 Prosessparametre for korreksjonsgrenser 159 Prosessparametere for forhåndsinnstilling for "lagre som jobb" 159
Forhåndsinnstillinger 163
Forhåndsinnstillinger 165
Generelt 165 Oversikt 165
Forhåndsinnstillinger - visning 166
Forhåndsinnstillinger visning 166 Innstilling av språk 166 Stille inn Enheter / Standarder 166 Stille inn dato og klokkeslett 167 Åpne systemdata 167 Vise karakteristikker 170
Forhåndsinnstillinger - system 171
Forhåndsinnstillinger system 171 Åpne apparatinformasjon 171 Gjenopprette fabrikkinnstillinger 171 Tilbakestill passord for nettside 172 Driftsmodus setup: Still inn den spesielle 4-takts driften "Guntrigger", spesialvisningen Jobmaster, punktsveising og brennertast-jobbvalg Service Connect 174 Stille inn nettverksparametere manuelt 175 Konfigurer WLAN 176 Bluetooth-setup 177 Konfigurasjon strømkilde 179 Trådmater-setup 179 Grensesnitt-setup 179 TWIN-setup 180
Forhåndsinnstillinger - dokumentasjon 181
173
6
Forhåndsinnstillinger dokumentasjon 181 Stille inn samplingsrate 181 Vis loggbok 181 Slå på/av overvåkning av grenseverdier 182
Forhåndsinnstillinger administrasjon 183 Generelt 183 Begrepsforklaringer 183 Forhåndsdefinerte roller og brukere 184 Oversikt brukeradministrasjon 184
Anbefaling om å legge til roller og brukere 185 Legge til administratornøkler 186 Legg til rolle 186 Kopiere roller 187
Legge til bruker 188
Legge til bruker 188 Kopiere bruker 188
Redigere roller/brukere, deaktiver brukeradministrasjon 190
Redigere roller 190 Slette rolle 190 Endre bruker 190 Slette bruker 191 Deaktivere brukeradministrasjonen 191 Har du mistet administrator-NFC-nøkkelen? 192
CENTRUM - Central User Management 193
Aktivere CENTRUM-server 193
NO
SmartManager - nettsiden til strømkilden 195
SmartManager - nettsiden til strømkilden 197
Generelt 197 Hente opp og logge på i strømkildens SmartManager 197 Hjelpefunksjon dersom påloggingen ikke fungerer 198 Endre passord / logge ut 198 Innstillinger 199 Språkvalg 199 STATUSINDIKATOR 200 Fronius 200
Gjeldende systemdata 201
Gjeldende systemdata 201
Dokumentasjon, loggbok 202
Dokumentasjon 202
Jobbdata 204
Jobbdata 204 Jobboversikt 204 Redigere jobb 204 Importere jobb 205 Eksportere jobb 205 Eksporter jobb(er) som ... 205
Strømkilder innstillinger 206
Prosessparametere 206 Betegnelse og sted 206 MQTT-innstillinger 206 OPC-UA-innstillinger 206
Generelt 207 Backup og gjenoppretting 207 Automatisk backup 208
Signalvisualisering 209
Brukeradministrasjon 210
7
Generelt 210 Bruker 210 Brukerroller 210 Eksport og import 211 CENTRUM 211
Oversikt 212
Oversikt 212 Utvid alle grupper / reduser alle grupper 212 Lagre som xml-fil 212
Oppdater 213
Oppdatering 213 Søke etter oppdateringsfil (gjennomføre oppdatering) 213 Fronius WeldConnect 214
Funksjonspakker 215
Funksjonspakker 215 Sveisepakker 215 Spesialkarakteristikker 215 Alternativer 215 Last opp funksjonspakke 215
Karakteristikkoversikt 216
Karakteristikkoversikt 216 Vise/skjule filter 216
Screenshot (skjermdump) 217
Skjermdump 217
Grensesnitt 218
Grensesnitt 218
Feilutbedring og vedlikehold 219
Generelt 221 Sikkerhet 221 MIG/MAG-sveising – strømgrense 221 Feildiagnose strømkilde 222
Pleie, vedlikehold og avhending 226
Generelt 226 Sikkerhet 226 Ved hver bruk 226 Annenhver måned 226 Hvert halvår 226 Oppdatere fastvaren 227 Avhending 227
Vedlegg 229
Gjennomsnittlige forbruksverdier ved sveising 231
Gjennomsnittlig trådelektrodeforbruk ved MIG/MAG-sveising 231 Gjennomsnittlig beskyttelsesgassforbruk ved MIG/MAG-sveising 231 Gjennomsnittlig beskyttelsesgassforbruk ved TIG-sveising 231
Tekniske data 232
Forklaring av begrepet "innkoblingsvarighet" 232 Spesialspenning 232 Oversikt over kritiske råstoffer, produksjonsår for apparatet 232 TPS 320i 234 TPS 320i /nc 236 TPS 320i /600V/nc 238 TPS 320i /MV/nc 239 TPS 400i 241 TPS 400i /nc 243 TPS 400i /600V/nc 245 TPS 400i /MV/nc 246 TPS 400i LSC ADV 248 TPS 400i LSC ADV /nc 250
8
TPS 400i LSC ADV /600V/nc 252 TPS 400i LSC ADV /MV/nc 253 TPS 500i 255 TPS 500i /nc 257 TPS 500i /600V/nc 259 TPS 500i /MV/nc 260 TPS 600i 262 TPS 600i /nc 264 TPS 600i /600V/nc ** 266 Radioparametere 267
NO
9
Sikkerhetsforskrifter
Forklaring sik­kerhetsanvisnin­ger
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utsty­ret.
Generelt Apparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetsteknis-
ke regler. Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
operatør eller tredje persons liv og helse
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Alle personer som jobber med idriftsetting, betjening, vedlikehold og reparasjon av apparatet, skal
være tilsvarende kvalifisert
-
ha kjennskap til sveising
-
ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
-
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og miljø følges.
Alle sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet skal
holdes i lesbar stand
-
ikke skades
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
-
Du finner informasjon om plasseringen av sikkerhets- og fareanvisninger på appa­ratet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet. Feil som kan redusere sikkerheten, må utbedres før apparatet slås på.
10
Det gjelder sikkerheten din!
Forskriftsmessig bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig bruk.
Apparatet er utelukkende beregnet for sveiseprosessene som er angitt på effekt­skiltet. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmes­sig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Bruk aldri apparatet til følgende bruk:
opptining av rør
-
lading av batterier / akkumulatorer
-
starting av motorer
-
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
NO
Strømnettilkob­ling
Omgivelsesbe­tingelser
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn av sitt strømopptak.
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-for­skriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke­forskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv. Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
11
Operatørens for­pliktelser
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
Personalets for­pliktelser
Feilstrøm-verne­bryter
Verneutstyr Ved håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbei­det påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå skader på personer eller materiell.
Ved tilkobling av et apparat til det offentlige strømnettet kan det i lokale be­stemmelser og nasjonale retningslinjer være krav om bruk av jordfeilbryter. Jordfeilbryter-typen som anbefales av produsenten for apparatet, står oppført under tekniske data.
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
12
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgen­de egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister. Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
-
Faste sko som isolerer også ved fuktighet.
-
Vernehansker (elektrisk isolering, varmebeskyttelse).
-
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveisepro­sessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig fare pga. nett- og sveisestrøm) må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
NO
Angivelser om støyutslippsver­dier
Fare på grunn av skadelige gasser og damper
Apparatet genererer et maksimalt lydeffektnivå <80dB(A) (ref. 1pW) ved tom­gang samt i kjølefasen etter drift tilsvarende maksimalt tillatt arbeidspunkt ved normert belastning iht. EN 60 974-1.
Det kan ikke angis noen utslippsverdi ved sveising (og skjæring) for arbeidsplas­sen, fordi denne er prosess- og omgivelsesbetinget. Det avhenger av de forskjel­ligste parameterne som f.eks. sveiseprosess (MIG/MAG-, TIG-sveising), valgt strømtype (likestrøm, vekselstrøm), effektområde, type avsatt materiale, reso­nansforholdet til arbeidsemnet, arbeidsplassomgivelsene osv.
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging. Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysninge­ne for de nevnte komponentene.
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifi­sering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lys­buen.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke sveiser.
13
Fare på grunn av gnistsprut
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart ma­teriale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent dek­sel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og inter­nasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, driv­stoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekoms­ter.
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en eg­net, isolerende trådmaterfatning.
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdi­mensjonerte kabler og ledninger. Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig. Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Elektroden (stavelektrode, wolframelektrode, sveisetråd ...)
må aldri dykkes i væske
-
må aldri berøres når strømkilden er slått på
-
14
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elek­triker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsys­tem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jord­ledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skil­le overholdes.
Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet mid­del.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av strømpluggen og gjeninnkobling.
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en person som kan slå av hovedbryteren i tide.
NO
Vagabonderende sveisestrømmer
Klassifisering av EMV-apparater
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser, for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk le­dende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv: Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er po­tensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepisto­len / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspen­ningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
EMC-tiltak I spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller
15
oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere). I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å opp­heve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivel­ser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innret­ninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1. Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet nettfilter).
Sveiseledninger
2. må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
Jording av arbeidsemnet
4. Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5. andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
EMF-tiltak Elektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjo­ner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert. Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
16
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjen­nomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskrifts­messig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig beskyttelse av andre personer.
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter – følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før til­koblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndte­ring av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av appa­rater.
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet. Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
NO
Krav til beskyt­telsesgassen
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet, isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse uteluk­kende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekanis­ke skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgi­velsene). Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på ut­styret og dårligere sveisekvalitet. Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
Bruk filter ved behov.
17
Fare på grunn av beskyttelses-
gassflasker
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de be­handles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, meka­niske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisnin­gene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og ut­styr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare be­skyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut
Sikkerhetstiltak på oppstillings­plassen og under transport
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i om­givelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time. Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen. Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser. Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt under­lag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
18
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt på effektskiltet.
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regiona­le retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av ap­paratet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
NO
Sikkerhetstiltak ved normal drift
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fun­gerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, material­kompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til ska­der, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i ori­ginal beholder og holdes unna tennkilder.
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrif­ter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med ser­viceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt er kaldt.
19
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten. Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset. Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på hu­set.
Sikkerhetstek­nisk kontroll
Avhending Gamle elektriske og elektroniske produkter skal sorteres og leveres til gjenvin-
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én gang i året.
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkil­den.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumente­ne.
ning i henhold til det europeiske rådsdirektivet og nasjonale retningslinjer. Brukte apparater kan returneres til forhandleren eller leveres til en lokal miljøstasjon. Fagmessig avhending av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av materialressurser. Dersom dette ignoreres, kan det få negative konsekvenser for helse og miljø.
Sikkerhetsmer­king
20
Emballasjemateriale
Kildesorteres. Ta hensyn til lokale forskrifter. Esker brettes sammen før de av­hendes.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produkt­standarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direk­tiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internett­adresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante standarder i Canada og USA.
Datasikkerhet Brukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Opphavsrett Produsenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbe­hold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper. Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisnin­gen.
NO
21
22
Generell informasjon
23
24
Generelt
Apparatkonsept MIG/MAG-strømkildene TPS 320i,
TPS 400i, TPS 500i og TPS 600i er komplett digitaliserte, mikroprosessor­styrte vekselretter-strømkilder.
Modulær utforming og enkel mulighet for systemutvidelse sikrer høy fleksibi- litet. Strømkildene kan tilpasses til et­hvert behov.
NO
Funksjonsprin­sipp
Bruksområder Apparatene brukes i industri og anlegg: manuell og automatisert bruk med klas-
Den sentrale styre- og reguleringsenheten til strømkilden er koblet med en digi­tal signalprosessor. Den sentrale styre- og reguleringsenheten og signalprosesso­ren styrer hele sveiseprosessen. Under sveiseprosessen måles kontinuerlig de faktiske dataene og det reageres umiddelbart på forandringer. Regulatoralgoritmer sørger for at ønsket nominell tilstand opprettholdes.
Resultatet blir:
en presis sveiseprosess
-
en nøyaktig reproduserbarhet for alle resultater
-
fremragende sveiseegenskaper
-
sisk stål, galvaniserte plater, krom/nikkel og aluminium.
Strømkildene er konstruert for:
bil- og leverandørindustrien
-
maskin- og skinnekjøretøybygging
-
kjemiske anleggsbygg
-
apparatbygging
-
verft osv.
-
25
Samsvar FCC
Dette apparatet samsvarer med grenseverdiene for digitale apparater i EMC-ma­skinklasse A, del 15 i FCC-bestemmelsene. Disse grenseverdiene skal gi egnet beskyttelse mot skadelige forstyrrelser når apparatet brukes i kommersielle om­givelser. Dette apparatet genererer og bruker radiofrekvensenergi og kan forårsa­ke skadelig interferens med radiokommunikasjon hvis det ikke installeres og bru­kes i samsvar med bruksanvisningen. Bruk av apparatet i boligområder vil trolig forårsake skadelige forstyrrelser; i det­te tilfellet er brukeren forpliktet til å rette opp forstyrrelsene for egen kostnad.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Dette apparatet samsvarer med de lisensfrie Industry Canada RSS-standardene. Bruken er underlagt følgende betingelser:
(1) Apparatet må ikke forårsake skadelige forstyrrelser. (2) Apparatet må være motstandsdyktig overfor all mottatt interferens, inklu-
IC: 12270A-SPBMCU2
EU Samsvar med direktiv 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
dert forstyrrelser som kan påvirke bruken negativt.
Antennene som brukes til denne senderen, må installeres slik at de overholder en minsteavstand på 20 cm til alle personer. De må ikke settes opp eller brukes med en annen antenne eller en annen sender. OEM-integratorer og sluttbrukere må sikre bruksbetingelsene til senderen for å overholde retningslinjene for be­lastning på grunn av radiofrekvenser.
ANATEL / Brasil
Dette apparatet brukes sekundært. Det har ikke beskyttelse mot skadelig inter­ferens, ikke engang fra apparater av samme type. Apparatet kan ikke forårsake feil i systemer som brukes primært. Dette apparatet overholder grenseverdiene satt av ANATEL for den spesifikke absorpsjonshastigheten med hensyn til eksponering for elektriske, magnetiske og elektromagnetiske høyfrekvente felt.
IFETEL / Mexico
Bruk av dette apparatet er underlagt følgende to betingelser: (1) Apparatet må ikke forårsake skadelige forstyrrelser.
(2) Apparatet må kunne tåle alle forstyrrelser, inkludert forstyrrelser som kan
forårsake uønsket drift.
NCC / Taiwan
I henhold til NCC-forskrifter for motorer med trådløs teknologi og lav effekt:
Artikkel 12 En sertifisert motor med trådløs teknologi og lav effekt kan ikke endre frekven­sen, øke effekten eller endre egenskapene og funksjonene til den opprinnelige konstruksjonen uten godkjenning.
26
Artikkel 14 Bruk av motorer med trådløs teknologi og lav effekt må ikke forringe flysikkerhe- ten eller lovlig kommunikasjon. Hvis det oppdages en feil, må den utbedres umiddelbart, slik at forstyrrelsene ikke lenger foreligger. Den juridiske informasjonen i forrige avsnitt gjelder radioforbindelser som drives i samsvar med telekommunikasjonsforskrifter. Motorer med trådløs teknologi og
lav effekt må tåle interferens fra legitim kommunikasjon eller radiologisk, strålende elektrisk utstyr for industriell, vitenskapelig og medisinsk bruk.
Thailand
NO
Bluetooth trade­marks
Advarsler på ap­paratet
Varemerket Bluetooth® og Bluetooth®-logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc. og brukes på lisens fra produsenten. Andre varemer­ker og handelsbetegnelser tilhører de respektive rettighetshaverne.
Strømkilder med CSA-kontrollmerke for bruk i Nord-Amerika (USA og Canada) er utstyrt med advarsler og sikkerhetssymboler. Disse advarslene og sikkerhets­symbolene må verken fjernes eller males over. Advarslene og symbolene advarer om feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader.
27
Sikkerhetssymboler på effektskiltet:
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt:
brukeren må være kvalifisert til sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende personer må holdes på avstand
-
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende do­kumenter:
denne bruksanvisningen
-
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
-
tene
28
Sveisepakker, sveisekarakteristikker, sveisepro­sesser og fremgangsmåter
Generelt For å kunne bearbeide flest mulig forskjellige materialer på en effektiv måte er
TPSi-strømkildene utstyrt med forskjellige sveisepakker, sveisekarakteristikker, sveiseprosesser og fremgangsmåter.
Sveisepakker For TPSi-strømkilder er følgende sveisepakker tilgjengelig:
Sveisepakken Standard 4,066,012 (gjør det mulig å bruke MIG/MAG Standard-Synergic-sveising)
Sveisepakken Pulse 4,066,013 (gjør det mulig å bruke MIG/MAG Puls-Synergic-sveising)
Sveisepakken LSC * 4,066,014 (gjør det mulig å bruke LSC-prosessen)
Sveisepakken PMC ** 4,066,015 (gjør det mulig å bruke PMC-prosessen)
NO
Sveisekarakte­ristikker
Sveisepakken CMT *** 4,066,016 (gjør det mulig å bruke CMT-prosessen)
Sveisepakken ConstantWire 4,066,019 (gjør det mulig å bruke konstantstrøm- eller konstantspenningsdrift under lod­ding)
* kun i kombinasjon med sveisepakken Standard ** kun i kombinasjon med sveisepakken Pulse *** kun i kombinasjon med sveisepakken Standard og sveisepakken Pulse
VIKTIG! TPSi-strømkilder uten sveisepakker er kun utstyrt med følgende sveise­prosess:
MIG/MAG-standard-manuell sveising
-
TIG-sveising
-
Stavelektrodesveising
-
Ved valg av tilsatsmateriale kan du velge mellom forskjellige prosessoptimerte sveisekarakteristikker avhengig av sveiseprosess og beskyttelsesgasskombina­sjon.
Eksempler på sveisekarakteristikker:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Den supplerende merkingen (*) av sveiseprosessen informerer om bruken av sveisekarakteristikken. Beskrivelsen av karakteristikken skjer i henhold til følgende skjema:
Merking
Prosesser Egenskaper
additive
CMT Karakteristikker med redusert varmetilførsel og mer stabilitet ved høyere av­smeltingseffekt til sveising av strenger på strenger ved tilpasningsdyktige struk­turer.
ADV ***
CMT
kreves i tillegg: vekselrettermodul for en vekselstrømprosess
negativ-polet prosessfase med lavere varmetilførsel og høyere avsmeltingseffekt
ADV ***
LSC
kreves i tillegg: elektronisk bryter for strømbrudd
maksimal strømreduksjon ved å åpne strømkretsen i hver ønsket prosessfase
Kun i forbindelse med TPS 400i LSC ADV
arc blow
PMC Karakteristikker med forbedrede egenskaper mot lysbuebrudd gjennom avled­ning ved ytre magnetiske felt
arcing
Standard Karakteristikker for en spesiell form for hard påføring på tørt og vått underlag (f.eks. på knusevalser i sukker- og etanolindustrien)
braze
CMT, LSC, PMC Karakteristikker for loddeprosesser (høy loddehastighet, sikker fukting og god utflyting av loddematerialet).
braze+
CMT Optimerte karakteristikker for loddeprosesser med spesialgasshylsen "Braze+" (trang gasshylseåpning, høy strømstigningshastighet for beskyttelsesgassen).
30
cladding
CMT, LSC, PMC Karakteristikker for påleggssveising med liten innbrenning, liten oppblanding og bred sømutflyting for bedre fukting.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard Karakteristikker for høy sveisehastighet med konsentrerte lysbuer.
flanged edge
CMT
Loading...
+ 238 hidden pages