Fronius TPS 320i C Operating Instruction [NO]

Operating instructions
TPS 320i C
NO
Bruksanvisning
42,0426,0113,NO 040-04072022
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforskrifter 9
NO
Generell informasjon 21
Generelt 23
Apparatkonsept 23 Funksjonsprinsipp 23 Bruksområder 23 Samsvar 24 Bluetooth trademarks 25 Advarsler på apparatet 25 Beskrivelse av advarslene på apparatet 27
Sveisepakker, sveisekarakteristikker, sveiseprosesser og fremgangsmåter 29
Generelt 29 Sveisepakker 29 Sveisekarakteristikker 29 Kort beskrivelse av MIG/MAG-puls-synergic-sveising 33 Kort beskrivelse av MIG/MAG-standard-synergic-sveising 33 Kort beskrivelse av PMC-prosessen 33 Kort beskrivelse av LSC-prosessen 33 Kort beskrivelse av SynchroPuls-sveising 34 Kort beskrivelse av CMT-prosessen 34 Kort beskrivelse av CMT Cycle Step-sveiseprosessen 34
Systemkomponenter 35
Generelt 35 Oversikt 35 Alternativer 36
Betjeningselementer, tilkoblinger og mekaniske komponenter 39
Betjeningspanel 41
3
Generelt 41 Sikkerhet 41 Betjeningspanel 42
Tilkoblinger, brytere og mekaniske komponenter 44
Strømkilde TPS 320i C 44
Betjeningskonsept 47
Inntastingsmuligheter 49
Generelt 49 gjennom å dreie/trykke på stillhjulet 49 Inntasting gjennom å trykke på tastene 50 Inntasting gjennom å berøre displayet 50
Display og statuslinje 51
Display 51 Statuslinje 52 Statuslinje – strømgrense nådd 53
Installering og idriftsetting 55
Minsteutstyr for sveisedrift 57
Generelt 57 MIG/MAG-sveising, gasskjølt 57 MIG/MAG-sveising, vannkjølt 57 CMT-sveising manuelt 57 TIG likestrømsveising 57 Stavelektrodesveising 57
Før installering og idriftsetting 58
Sikkerhet 58 Forskriftsmessig bruk 58 Forskrifter for oppstilling 58 Strømnettilkobling 58 Generatordrift 59 Informasjon om systemkomponentene 59
Koble til strømledning 60
Generelt 60 Foreskrevne strømledninger 60 Sikkerhet 60 Koble til strømledning – generelt 61
Idriftsetting TPS 320i C 63
Sikkerhet 63 Generelt 63 Anbefaling for vannkjølt bruk 63 Koble til gassflaske 63 Opprette jordforbindelse 65 Koble til sveisepistol 66 Sette i / bytte materull 67 Sette i trådspole 68 Sette i kurvspole 69 Spole inn trådelektrode 70 Still inn arbeidstrykket 71 Stille inn bremsen 72 Bremsens oppbygging 72 Foreta R/L-utjevning 73
Sperre og åpne strømkilde med NFC-nøkkel 74
Generelt 74 Sperre og åpne strømkilde med NFC-nøkkel 74
Sveisedrift 77
MIG/MAG-driftstyper 79
Generelt 79 Symboler og forklaring 79 2-takts drift 80
4
4-takts drift: 80 Spesiell 4-takts drift 81 Spesiell 2-takts drift 81 Punktsveising 82
MIG/MAG- og CMT-sveising 83
Sikkerhet 83 MIG/MAG- og CMT-sveising – Oversikt 83 Slå på strømkilden 83 Still inn sveiseprosess og driftstype 84 Velg tilsatsmateriale og beskyttelsesgass 85 Stille inn sveiseparameter 86 Stille inn beskyttelsesgassmengde 87 MIG/MAG- eller CMT-sveising 87
MIG/MAG- og CMT-sveiseparametre 88
Sveiseparameter for MIG/MAG-puls-synergic-sveising, CMT-sveising og for PMC-sveising 88 Sveiseparameter for MIG/MAG-standard-synergic-sveising og LSC-sveising 89 Sveiseparametere for MIG/MAG-standard-manuell sveising 90 Forklaring til fornotene 90
EasyJob-modus 91
Generelt 91 Aktivere EasyJob-modus 91 Lagre EasyJob-arbeidspunkter 92 Åpne EasyJob-arbeidspunkter 92 Slette EasyJob-arbeidspunkter 93
Jobbdrift 94
Generelt 94 Lagre innstillinger som jobb 94 Sveis jobb – åpne jobber 95 Gi jobb nytt navn 96 Slett jobb 97 Last inn jobb 98 Optimere jobb 99 Stille inn korreksjonsgrenser for en jobb 100 Forhåndsinnstilling for “lagre som jobb” 102
Punktsveising 104
Punktsveising 104
TIG-sveising 107
Sikkerhet 107 Forberedelse 107 TIG-sveising 108 Tenne lysbuen 110 Avslutt sveisingen 111
Stavelektrodesveising 112
Sikkerhet 112 Forberedelse 112 Elektrodesveising 113 Sveiseparameter for stavelektrodesveising 116
NO
Prosessparameter 117
Oversikt 119
Oversikt 119
Prosessparametere generelt 120
Prosessparametere generelt 120 Prosessparameter for CEL 120 Prosessparameter for sveisestart / sveiseslutt 121 Prosessparameter for gass-konfigurering 123 Prosessparameter for prosessregulering 124 Innsmeltingsstabilisator 124 Lysbuelengdestabilisator 125 Kombinasjon av innsmeltingsstabilisator og lysbuelengdestabilisator 128 Prosessparameter for SynchroPuls 129
5
Prosessparametere for prosessmiks 131 Prosessparametre for CMT Cycle Step 134 Prosessparametere for punktsveising 135 R/L-utligning 135 Prosessparameter for TIG / elektrode-setup 136
Prosessparametre komponenter og overvåking 140
Prosessparametere jobb 148
Oversikt – prosessparametere jobb 148 Optimere prosessparametere for jobb 148 Prosessparametre for korreksjonsgrenser 150 Prosessparametere for forhåndsinnstilling for "lagre som jobb" 151
Forhåndsinnstillinger 155
Forhåndsinnstillinger 157
Generelt 157 Oversikt 157
Forhåndsinnstillinger - visning 158
Forhåndsinnstillinger visning 158 Innstilling av språk 158 Stille inn Enheter / Standarder 158 Stille inn dato og klokkeslett 159 Åpne systemdata 159 Vise karakteristikker 162
Forhåndsinnstillinger - system 163
Forhåndsinnstillinger - dokumentasjon 172
Forhåndsinnstillinger dokumentasjon 172 Stille inn samplingsrate 172 Vis loggbok 172 Slå på/av overvåkning av grenseverdier 173
Forhåndsinnstillinger - administrasjon 174
Forhåndsinnstillinger administrasjon 174 Generelt 174 Begrepsforklaringer 174 Forhåndsdefinerte roller og brukere 175 Oversikt brukeradministrasjon 175
Legge til administrator og roller 176
165
6
Anbefaling om å legge til roller og brukere 176 Legge til administratornøkler 177 Legg til rolle 177 Kopiere roller 178
Legge til bruker 179
Legge til bruker 179 Kopiere bruker 179
Redigere roller/brukere, deaktiver brukeradministrasjon 181
Redigere roller 181 Slette rolle 181 Endre bruker 181 Slette bruker 182 Deaktivere brukeradministrasjonen 182 Har du mistet administrator-NFC-nøkkelen? 183
CENTRUM - Central User Management 184
Aktivere CENTRUM-server 184
SmartManager - nettsiden til strømkilden 185
SmartManager - nettsiden til strømkilden 187
Generelt 187 Hente opp og logge på i strømkildens SmartManager 187 Hjelpefunksjon dersom påloggingen ikke fungerer 188 Endre passord / logge ut 188 Innstillinger 189 Språkvalg 189 STATUSINDIKATOR 190 Fronius 190
Gjeldende systemdata 191
Gjeldende systemdata 191
Dokumentasjon, loggbok 192
Dokumentasjon 192
Jobbdata 194
Jobbdata 194 Jobboversikt 194 Redigere jobb 194 Importere jobb 195 Eksportere jobb 195 Eksporter jobb(er) som ... 195
Strømkilder innstillinger 196
Prosessparametere 196 Betegnelse og sted 196 MQTT-innstillinger 196 OPC-UA-innstillinger 196
Backup & gjenoppretting 197
Generelt 197 Backup og gjenoppretting 197 Automatisk backup 198
Signalvisualisering 199
Signalvisualisering 199
Brukeradministrasjon 200
Generelt 200 Bruker 200 Brukerroller 200 Eksport og import 201 CENTRUM 201
Oversikt 202
Oversikt 202 Utvid alle grupper / reduser alle grupper 202 Lagre som xml-fil 202
Oppdater 203
Oppdatering 203
NO
7
Søke etter oppdateringsfil (gjennomføre oppdatering) 203 Fronius WeldConnect 204
Funksjonspakker 205
Funksjonspakker 205 Sveisepakker 205 Spesialkarakteristikker 205 Alternativer 205 Last opp funksjonspakke 205
Karakteristikkoversikt 206
Karakteristikkoversikt 206 Vise/skjule filter 206
Screenshot (skjermdump) 207
Skjermdump 207
Grensesnitt 208
Grensesnitt 208
Feilutbedring og vedlikehold 209
Feildiagnose, feilutbedring 211
Generelt 211 Sikkerhet 211 MIG/MAG-sveising – strømgrense 211 Feildiagnose strømkilde 212
Pleie, vedlikehold og avhending 216
Generelt 216 Sikkerhet 216 Ved hver bruk 216 Annenhver måned 216 Hvert halvår 216 Oppdatere fastvaren 217 Avhending 217
Vedlegg 219
Gjennomsnittlige forbruksverdier ved sveising 221
Gjennomsnittlig trådelektrodeforbruk ved MIG/MAG-sveising 221 Gjennomsnittlig beskyttelsesgassforbruk ved MIG/MAG-sveising 221 Gjennomsnittlig beskyttelsesgassforbruk ved TIG-sveising 221
Tekniske data 222
Forklaring av begrepet "innkoblingsvarighet" 222 Spesialspenning 222 Oversikt over kritiske råstoffer, produksjonsår for apparatet 222 TPS 320i C 224 TPS 320i C /nc 226 TPS 320i C /S/nc 228 TPS 320i C /MV/nc 230 Radioparametere 232
8
Sikkerhetsforskrifter
NO
Forklaring sik­kerhetsanvisnin­ger
ADVARSEL!
Betegner en umiddelbart truende fare.
Hvis den ikke unngås, fører den til død eller alvorlige skader.
FARE!
Betegner en situasjon som kan være farlig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til død eller alvorlige skader.
FORSIKTIG!
Betegner en situasjon som kan være skadelig.
Hvis den ikke unngås, kan den føre til lette eller begrensede skader samt ma-
terielle skader.
MERKNAD!
Betegner muligheten for reduserte arbeidsresultater og mulige skader på utsty­ret.
Generelt Apparatet er produsert i henhold til dagens standard og kjente sikkerhetsteknis-
ke regler. Likevel er det ved feilbetjening eller misbruk fare for
operatør eller tredje persons liv og helse
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Alle personer som jobber med idriftsetting, betjening, vedlikehold og reparasjon av apparatet, skal
være tilsvarende kvalifisert
-
ha kjennskap til sveising
-
ha lest hele bruksanvisningen og følge denne
-
Bruksanvisningen skal alltid oppbevares der apparatet er i bruk. I tillegg til bruksanvisningen skal også generelle og lokale regler om ulykkesforebygging og miljø følges.
Alle sikkerhets- og fareanvisninger på apparatet skal
holdes i lesbar stand
-
ikke skades
-
ikke fjernes
-
ikke tildekkes, males over eller gjøres usynlige
-
Du finner informasjon om plasseringen av sikkerhets- og fareanvisninger på appa­ratet i kapittelet "Generelt" i bruksanvisningen til apparatet. Feil som kan redusere sikkerheten, må utbedres før apparatet slås på.
Det gjelder sikkerheten din!
9
Forskriftsmessig bruk
Apparatet skal utelukkende brukes til arbeider i henhold til forskriftsmessig bruk.
Apparatet er utelukkende beregnet for sveiseprosessene som er angitt på effekt­skiltet. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmes­sig bruk.
Med til forskriftsmessig bruk regnes også
at hele bruksanvisningen leses og at alle henvisninger i den følges
-
at alle sikkerhets- og fareanvisninger leses og følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Bruk aldri apparatet til følgende bruk:
opptining av rør
-
lading av batterier / akkumulatorer
-
starting av motorer
-
Apparatet er konstruert for bruk innen industri og anlegg. Produsenten tar ikke noe ansvar for skader som har oppstått som følge av bruk i bebodde rom.
Produsenten tar heller intet ansvar for mangelfulle eller feil arbeidsresultater.
Strømnettilkob­ling
Omgivelsesbe­tingelser
Apparater med høy effekt kan påvirke energikvaliteten til strømnettet på grunn av sitt strømopptak.
Det kan påvirke noen apparattyper i form av:
tilkoblingsbegrensninger
-
-
krav med hensyn til maksimal tillatt nettimpedans
-
krav med hensyn til minimalt nødvendig kortslutningseffekt
*)
alltid ved grensesnittet til det offentlige strømnettet
*)
*)
, se tekniske data
I tilfelle må driftsansvarlig eller bruker av apparatet forsikre seg om at apparatet kan kobles til, eventuelt ved å ta kontakt med strømleverandøren.
VIKTIG! Pass på at strømnettilkoblingen er sikkert jordet.
Bruk eller oppbevaring av apparatet utenfor angitt område gjelder som ikke-for­skriftsmessig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke­forskriftsmessig bruk.
Lufttemperatur i omgivelsen:
ved bruk: -10 °C til + 40 °C (14 °F til 104 °F)
-
ved transport og oppbevaring: -20 °C til + +55 °C (-4 °F til 131 °F)
-
10
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv. Høyde over havet: inntil 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Operatørens for­pliktelser
Operatøren er forpliktet til å sørge for at apparatet bare brukes av personer som
er fortrolige med de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og
-
ulykkesforbygging og har fått opplæring i håndteringen av apparatet har lest og forstått denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhets-
-
forskrifter", og har underskrevet på dette er utdannet i henhold til kravene til arbeidsresultatet
-
Kontroller jevnlig at personalet arbeider sikkerhetsbevist.
NO
Personalets for­pliktelser
Feilstrøm-verne­bryter
Verneutstyr Ved håndtering av apparatet er du utsatt for mange farer, som for eksempel:
Alle personer som har fått i oppgave å utføre arbeider på apparatet, er før arbei­det påbegynnes forpliktet til å
følge de grunnleggende forskriftene om arbeidssikkerhet og ulykkesforebyg-
-
ging lese denne bruksanvisningen, spesielt kapittelet "Sikkerhetsforskrifter" og
-
skrive under på at de har forstått og følger denne
Før arbeidsplassen forlates, må personalet forsikre seg om at det ikke kan oppstå skader på personer eller materiell.
Ved tilkobling av et apparat til det offentlige strømnettet kan det i lokale be­stemmelser og nasjonale retningslinjer være krav om bruk av jordfeilbryter. Jordfeilbryter-typen som anbefales av produsenten for apparatet, står oppført under tekniske data.
sprutende gnister, varme, flyvende metalldeler
-
øye- og hudskadelig lysbuestråling
-
skadelige elektromagnetiske felt som er livsfarlige for personer med pace-
-
maker elektrisk fare på grunn av nett- og sveisestrøm
-
økt støybelastning
-
skadelige sveiserøyk og gasser
-
Bruk egnet verneutstyr ved håndtering av apparatet. Verneutstyret må ha følgen­de egenskaper:
vanskelig antennelig
-
isolerende og tørt
-
heldekkende, uskadd og i god stand
-
vernehjelm
-
bukse uten oppbrett
-
Som verneutstyr regnes blant annet:
Beskyttelse av øyne og ansikt med beskyttelsesvisir med forskriftsmessig fil-
-
terinnsats mot UV-stråling, varme og gnister. Bak visiret brukes forskriftsmessige vernebriller med sidebeskyttelse.
-
Faste sko som isolerer også ved fuktighet.
-
Vernehansker (elektrisk isolering, varmebeskyttelse).
-
Bruk hørselvern for å redusere støybelastningen og beskytte ørene.
-
11
Personer, spesielt barn, skal holdes unna under bruk av apparatene og sveisepro­sessen. Hvis det likevel oppholder seg personer i nærheten
må disse informeres om alle farene (blendingsfare fra lysbuen, fare for skade
-
på grunn av sprutende gnister, helsefarlig sveiserøyk, støybelastning, mulig fare pga. nett- og sveisestrøm) må egnet beskyttelsesutstyr stilles til rådighet eller
-
egnet beskyttelsesvegg eller -forheng monteres
-
Angivelser om støyutslippsver­dier
Fare på grunn av skadelige gasser og damper
Apparatet genererer et maksimalt lydeffektnivå <80dB(A) (ref. 1pW) ved tom­gang samt i kjølefasen etter drift tilsvarende maksimalt tillatt arbeidspunkt ved normert belastning iht. EN 60 974-1.
Det kan ikke angis noen utslippsverdi ved sveising (og skjæring) for arbeidsplas­sen, fordi denne er prosess- og omgivelsesbetinget. Det avhenger av de forskjel­ligste parameterne som f.eks. sveiseprosess (MIG/MAG-, TIG-sveising), valgt strømtype (likestrøm, vekselstrøm), effektområde, type avsatt materiale, reso­nansforholdet til arbeidsemnet, arbeidsplassomgivelsene osv.
Røyken som oppstår under sveising inneholder helseskadelige gasser og damper.
Sveiserøyk inneholder substanser som kan virke kreftfremkallende i henhold til monografi 118 fra International Agency for Research on Cancer.
Bruk punktvis oppsuging og romluftsoppsuging. Bruk en sveisepistol med integrert avgassuger hvis mulig.
Hold hodet unna sveiserøyk og gasser.
Røyken og de skadelige gassene
skal ikke pustes inn
-
suges ut av arbeidsområdet med egnede midler
-
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft. Sørg for en ventilasjonshastighet på minst 20 m³/time til enhver tid.
Bruk sveisehjelm med lufttilførsel ved manglende lufting.
Hvis du er usikker på om oppsugingseffekten er god nok, sammenligner du de målte skadestoff-utslippsverdiene med tillatte grenseverdier.
Følgende komponenter er blant annet avgjørende for hvor skadelig sveiserøyken er:
metallene som brukes til arbeidsemnet
-
elektrodene
-
beleggingene
-
rengjøringsmidler, fettfjerner og lignende
-
sveiseprosessen som brukes
-
Ta derfor hensyn til databladene om materialsikkerhet og produsentopplysninge­ne for de nevnte komponentene.
Du finner anbefalinger for eksponeringsscenarier, risikostyringstiltak og identifi­sering av arbeidsforhold på nettstedet til European Welding Association i området Health & Safety (https://european-welding.org).
Hold antennelige damper (f.eks. løsemiddeldamp) unna strålingsområdet til lys­buen.
12
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du ikke sveiser.
Fare på grunn av gnistsprut
Gnistsprut kan forårsake brann og eksplosjon.
Sveis aldri i nærheten av brennbart materiale.
Det må være en avstand på minst 11 meter (36 ft. 1.07 in.) mellom brennbart ma­teriale og lysbuen, eller brennbart materiale må tildekkes med et godkjent dek­sel.
Ha en egnet, testet brannslukker tilgjengelig.
Gnister og varme metalldeler kan også komme ut i området rundt gjennom små sprekker og åpninger. Iverksett treffende tiltak for å unngå fare for skader og brann.
Sveis ikke på ild- og eksplosjonsfarlige områder og på lukkede tanker, beholdere eller rør, dersom disse ikke er klargjort i henhold til gjeldende nasjonale og inter­nasjonale standarder.
Det er ikke tillatt å sveise på beholdere som inneholder/har inneholdt gass, driv­stoff, mineralolje og lignende. Det er eksplosjonsfare på grunn av restforekoms­ter.
NO
Fare på grunn av nett- og sveisestrøm
Elektrisk støt er i prinsippet livsfarlig og kan være dødelig.
Ta ikke på spenningsførende deler inni og utenpå apparatet.
Ved MIG/MAG- og TIG-sveising er også sveisetråden, trådspolen, materullene samt alle metalldeler som står i forbindelse med sveisetråden, spenningsførende.
Sett alltid opp trådmateren på et tilstrekkelig isolert underlag eller bruk en eg­net, isolerende trådmaterfatning.
Sørg for tilstrekkelig isolerende, tørt underlag eller deksel for jordpotensiale for å oppnå egnet selv- eller personbeskyttelse. Underlaget eller dekselet må dekke hele området mellom kropp og jordpotensiale fullstendig.
Alle kabler og ledninger må være sikkert tilkoblet, uskadd, isolert og tilstrekkelig dimensjonert. Skift ut løse tilkoblinger samt forbrente, skadede eller underdi­mensjonerte kabler og ledninger. Før hver bruk må du kontroller for hånd om strømtilførselen sitter ordentlig. Ved strømkabler med bajonettkontakt må du dreie kabelen med min. 180° i lengderetningen og stramme den.
Ikke slyng kabler eller ledninger rundt kroppen eller kroppsdeler.
Elektroden (stavelektrode, wolframelektrode, sveisetråd ...)
må aldri dykkes i væske
-
må aldri berøres når strømkilden er slått på
-
Mellom elektrodene fra to sveiseapparater kan det for eksempel oppstå dobbel tomgangsspenning på et sveiseapparat. Hvis potensialene til begge elektrodene berøres samtidig, kan det medføre livsfare.
Få funksjonen til jordledningen i strømledningen kontrollert regelmessig av elek­triker.
Enheter i beskyttelsesklasse I krever et nettverk med jordledning og et pluggsys­tem med jordledningskontakt for forskriftsmessig bruk.
Bruk av enheten i et nettverk uten jordledning og med en stikkontakt uten jord­ledningskontakt er bare tillatt dersom alle nasjonale forskrifter for galvanisk skil­le overholdes.
13
Ellers regnes dette som grov uaktsomhet. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-forskriftsmessig bruk.
Sørg om nødvendig for tilstrekkelig jording av arbeidsemnet med et egnet mid­del.
Slå av apparater som ikke er i bruk.
Bruk sikkerhetsutstyr for fallsikring ved arbeid i store høyder.
Slå av apparatet og trekk ut strømledningen før du utfører arbeider på apparatet.
Sikre apparatet med et godt lesbart og forståelig varselskilt mot innsetting av strømpluggen og gjeninnkobling.
Etter at du har åpnet apparatet:
lad ut den elektriske ladingen på alle komponenter
-
forsikre deg om at alle komponenter i apparatet er strømløse
-
Dersom det er nødvendig med arbeid på strømførende deler, må du få hjelp av en person som kan slå av hovedbryteren i tide.
Vagabonderende sveisestrømmer
Klassifisering av EMV-apparater
Hvis de følgende anvisningene ikke følges, kan det oppstå vagabonderende sveisestrømmer som kan forårsake følgende:
brannfare
-
overoppheting av komponenter som er i kontakt med arbeidsemnet
-
skader på jordledere
-
skader på apparatet og andre elektriske innretninger
-
Sørg for en fast forbindelse mellom arbeidsemnet og festeklemmen.
Fest festeklemmen så nærme stedet som skal sveises som mulig.
Sett opp apparatet med tilstrekkelig isolering mot elektrisk ledende omgivelser, for eksempel isolering mot elektrisk ledende gulv eller isolering mot elektrisk le­dende stativ.
Ta hensyn til følgende ved bruk av strømfordelere, dobbelthode-opptak osv: Også elektroden til sveisepistolen / elektrodeholderen som ikke er i bruk, er po­tensialledende. Sørg for en tilstrekkelig isolerende oppbevaring av sveisepisto­len / elektrodeholderen som ikke er i bruk.
Ved automatisert MIG/MAG-bruk må trådelektroden ledes til trådmateren bare isolert av sveisetrådspole, storspole eller trådspole.
Apparater i utslippsklasse A:
er bare konstruert for bruk innen industri
-
kan forårsake ledningsbundede feil og strålefeil i andre områder
-
Apparater i utslippsklasse B:
oppfyller utslippskravene for bolig- og industriområder. Dette gjelder også
-
for boligområder, der energitilførselen stammer fra det offentlige lavspen­ningsnettet.
Klassifisering av EMV-apparater i henhold til effektskilt eller tekniske data.
EMC-tiltak I spesielle tilfeller kan bruksområdet påvirkes selv om de standardiserte ut-
slipps-grenseverdiene overholdes (f.eks. hvis det finnes ømfintlige apparater eller
14
oppstillingsplassen er i nærheten av radio- eller fjernsynsmottakere). I slike tilfeller er operatøren forpliktet til å iverksette tilpassede tiltak for å opp­heve feilen.
Kontroller og vurder interferensstabiliteten til innretninger i apparatets omgivel­ser i henhold til nasjonale og internasjonale bestemmelser. Eksempler på innret­ninger som kan bli påvirket av apparatet:
sikkerhetsinnretninger
-
nett-, signal- og dataoverføringsledninger
-
IKT-innretninger
-
innretninger for måling og kalibrering
-
Støttende tiltak for å unngå EMC-problemer:
Nettforsyning
1. Dersom det oppstår elektromagnetisk interferens tross forskriftsmessig
-
strømnettilkobling, må det iverksettes ekstra tiltak (f.eks. bruk av egnet nettfilter).
Sveiseledninger
2. må holdes så korte som mulig
-
må legges så tett sammen som mulig (også for å unngå EMI-problemer)
-
må forlegges langt borte fra andre ledninger
-
Potensialutligning
3.
Jording av arbeidsemnet
4. Hvis nødvendig må det opprettes jordforbindelse ved hjelp av egnede
-
kondensatorer.
Avskjerming, hvis nødvendig
5. andre innretninger i omgivelsene avskjermes
-
hele sveiseinstallasjonen avskjermes
-
NO
EMF-tiltak Elektromagnetiske felt kan forårsake helseskader som ennå ikke er kjent:
påvirkning på helsen til personer i nærheten, f.eks. bærere av pacemakere og
-
høreapparat bærere av pacemaker må rådføre seg med legen sin før de oppholder seg i
-
nærheten av apparatet og sveiseprosessen av sikkerhetsgrunner må avstanden mellom sveisekabler og sveiserens hode/
-
kropp holdes så stor som mulig ikke bær sveisekabel og slangepakke over skulderen og ikke vikle dem rundt
-
kroppen eller kroppsdeler
Spesielle faresteder
Hold hender, hår, klær og verktøy unna bevegelige deler som for eksempel:
vifter
-
tannhjul
-
ruller
-
aksler
-
trådspoler og sveisetråder
-
Grip ikke inn i roterende tannhjul i tråddriften eller i roterende drivdeler.
Deksler og sidedeler skal bare åpnes/demonteres for vedlikehold eller reparasjo­ner.
Under drift
Forsikre deg om at alle deksler er lukket og at alle sidedeler er forskriftsmes-
-
sig montert. Hold alle deksler og sidedeler lukket.
-
Det er økt fare for skader når sveisetråden kommer ut av sveisepistolen (gjen­nomboring av hånden, skader på ansikt og øyne).
15
Hold derfor alltid sveisepistolen bort fra kroppen (apparat med trådmater) og bruk egnede sveisebriller.
Ta ikke på arbeidsemnet under og etter sveisingen – fare for forbrenning.
Det kan løsne slagg fra arbeidsemner som avkjøles. Bruk derfor også forskrifts­messig sveiseutstyr ved etterarbeiding av arbeidsemnet og sørg for tilstrekkelig beskyttelse av andre personer.
La sveisepistol og andre utstyrskomponenter med høy driftstemperatur avkjøles før de bearbeides.
I brann- og eksplosjonsfarlige rom gjelder spesielle forskrifter – følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
Strømkilder for arbeid i rom med økt elektrisk fare (eksempelvis kjeler) må være merket med tegnet (Safety). Selve strømkilden må likevel ikke befinne seg inne i slike rom.
Fare for skålding på grunn av lekkende kjølemiddel. Slå av kjøleapparatet før til­koblingen av kjølemiddeltilførsel eller -retur plugges ut.
Ta hensyn til informasjonen i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved håndte­ring av kjølemiddel. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med serviceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Bruk bare egnet last-opptaksmiddel fra produsenten ved krantransport av appa­rater.
Hekt inn kjetting eller tau på alle hektepunktene som er beregnet på dette
-
på det egnede last-opptaksmiddelet. Kjetting eller tau må ha minst mulig vinkel fra loddrett.
-
Fjern gassflaske og trådmater (MIG/MAG- og TIG-apparater).
-
Krav til beskyt­telsesgassen
Ved kranoppheng av trådmateren under sveising må det alltid brukes et egnet, isolerende trådmateroppheng (MIG/MAG- og TIG-apparater).
Hvis apparatet er utstyrt med en bæresele eller bærehåndtak, skal disse uteluk­kende brukes til transport for hånd. Bæreselen er ikke egnet til transport med kran, gaffeltruck eller annet mekanisk løfteutstyr.
Alle festemidler (sele, sneller, kjettinger osv.) som brukes sammen med apparatet eller dets komponenter, skal kontrolleres regelmessig (eksempelvis for mekanis­ke skader, korrosjon eller forandringer forårsaket av andre påvirkninger fra omgi­velsene). Kontrollintervaller og kontrollomfang skal minst tilsvare gjeldende nasjonale standarder og retningslinjer.
Fare for ubemerket lekkasje av farge- og luktløs beskyttelsesgass ved bruk av en adapter for beskyttelsesgasstilkoblingen. Gjengene til adapteren på apparatsiden som er beregnet på tilkobling av beskyttelsesgass, må før montering tettes med
teflonbånd.
Spesielt ved ringledninger kan forurenset beskyttelsesgass føre til skader på ut­styret og dårligere sveisekvalitet. Overhold følgende retningslinjer med tanke på kvaliteten til beskyttelsesgassen:
faststoffpartikkelstørrelse < 40 µm
-
trykk-duggpunk < -20 °C
-
maks. oljeinnhold < 25 mg/m³
-
16
Bruk filter ved behov.
Fare på grunn av beskyttelses-
gassflasker
Beskyttelsesgassflasker inneholder gass som står under trykk, og kan eksplodere ved skader. Siden beskyttelsesgassflaskene er en del av sveiseutstyret, må de be­handles ytterst forsiktig.
Beskyttelsesgassflasker med fortettet gass må beskyttes mot høy varme, meka­niske slag, slagg, åpen ild, gnister og lysbuer.
Beskyttelsesgassflaskene skal monteres loddrett og festes i henhold til anvisnin­gene slik at de ikke kan velte.
Hold beskyttelsesgassflaskene på god avstand fra sveise- eller andre elektriske strømkretser.
Heng aldri en sveisepistol på en beskyttelsesgassflaske.
Berør aldri en beskyttelsesgassflaske med en elektrode.
Eksplosjonsfare – sveis aldri på en beskyttelsesgassflaske som står under trykk.
Bruk bare beskyttelsesgassflasker som egner seg til den tiltenkte bruken og ut­styr som passer og er egnet til (regulator, slanger og armatur osv.). Bruk bare be­skyttelsesgassflasker og tilbehør som er i feilfri stand.
Hvis ventilen på en beskyttelsesgassflaske åpnes, må du vende ansiktet bort fra utslippet.
Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken når du ikke sveiser.
NO
Fare på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ut
Sikkerhetstiltak på oppstillings­plassen og under transport
La hetten på ventilen være på beskyttelsesgassflasken når den ikke er tilkoblet.
Følg produsentens anvisninger samt nasjonale og internasjonale bestemmelser for beskyttelsesgassflasker og tilbehørsdeler.
Fare for kvelning på grunn av beskyttelsesgass som strømmer ukontrollert ut
Beskyttelsesgassen er farge- og luktfri, og kan fortrenge oksygenet i luften i om­givelsene.
Sørg for tilstrekkelig tilførsel av frisk luft – gjennomstrømningen må være på
-
minst 20 m³/time. Følg retningslinjene for sikkerhet og vedlikehold for beskyttelsesgassflasken
-
eller hovedgasstilførselen. Steng ventilen på beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen når du
-
ikke sveiser. Kontroller beskyttelsesgassflasken eller hovedgasstilførselen for ukontrol-
-
lert gassutstrømming før hver idriftsetting.
Et apparat som velter, kan bety livsfare! Sett apparatet på et jevnt, stabilt under­lag og sørg for at det ikke kan velte.
Tillatt helningsvinkel er maks. 10°.
-
Det gjelder spesielle forskrifter for brann- og eksplosjonsfarlige rom,
følg nasjonale og internasjonale bestemmelser.
-
Sikre at omgivelsene på arbeidsplassen alltid er rene og oversiktlige ved hjelp av interne anvisninger og kontroller.
Sett opp og bruk bare apparatet i henhold til beskyttelsesklassen som er angitt på effektskiltet.
17
Det må alltid være en avstand på 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) rundt apparatet, slik at kjøleluften kan strømme uhindret ut og inn.
Ved transport av apparatet må du sørge for at de gjeldende nasjonale og regiona­le retningslinjene og ulykkesforebyggende forskriftene overholdes. Dette gjelder spesielt retningslinjer som omhandler farer ved transport og forflytning.
Ikke løft eller transporter aktive apparater. Koble ut apparater før transport eller løfting!
Før hver transport må kjølemiddelet tappes helt ut, og følgende komponenter demonteres:
trådmating
-
trådspole
-
beskyttelsesgassflaske
-
Før apparatet tas i bruk etter transport, må det foretas en visuell kontroll av ap­paratet for å kontrollere det for skader. Eventuelle skader må utbedres av opplært servicepersonale før apparatet tas i bruk igjen.
Sikkerhetstiltak ved normal drift
Bruk bare apparatet når alle sikkerhetsinnretninger fungerer som de skal. Hvis ikke sikkerhetsinnretningene fungerer ordentlig, er det fare for
liv og helse til bruker eller tredjemann
-
materielle skader på apparat og andre gjenstander hos operatøren
-
apparatets effektivitet i arbeid
-
Reparer sikkerhetsinnretninger som ikke fungerer ordentlig, før apparatet slås på.
Du må aldri ignorere sikkerhetsinnretningene eller sette dem ut av drift.
Forsikre deg om at ingen er i fare før du slår på apparatet.
Kontroller apparatet for synlige skader og sjekk at sikkerhetsinnretningene fun­gerer minst én gang i uken.
Fest alltid beskyttelsesgassflasken ordentlig og ta den av før krantransport.
Kun originalt kjølemiddel fra produsenten er egnet for bruk med våre apparater på grunn av sine egenskaper (elektrisk ledningsevne, frostbeskyttelse, material­kompatibilitet, brennbarhet osv.).
Bruk kun originalt kjølemiddel fra produsenten.
Bland ikke originalt kjølemiddel fra produsenten med andre kjølemidler.
Koble kun systemkomponenter fra produsenten til kjøleapparatet.
18
Dersom bruk av andre systemkomponenter eller annet kjølemiddel fører til ska­der, tar produsenten ikke noe ansvar for dette og alle garantikrav slettes.
Cooling Liquid FCL 10/20 er ikke antennelig. Det etanolbaserte kjølemiddelet kan antenne under bestemte forhold. Kjølemiddelet skal bare transporteres i ori­ginal beholder og holdes unna tennkilder.
Gammelt kjølemiddel avhendes i henhold til nasjonale og internasjonale forskrif­ter. Du får tak i sikkerhetsdatabladet for kjølemiddel ved å ta kontakt med ser­viceverkstedet eller på produsentens hjemmeside.
Kon0troller kjølemiddelnivået før du begynner å sveise og mens anlegget fortsatt er kaldt.
Idriftsetting, vedlikehold og reparasjon
Ved bruk av deler fra andre produsenter er det ikke sikkert at de er konstruert og produsert i henhold til kravene og sikkerhetsforskriftene.
Bruk bare originale reserve- og forbruksdeler (gjelder også for normdeler).
-
Foreta ingen endringer, på- eller ombygginger på apparatet uten tillatelse fra
-
produsenten. Komponenter som ikke er i teknisk feilfri stand, må byttes ut umiddelbart.
-
Oppgi nøyaktig betegnelse og delenummer iht. reservedelslisten, samt serie-
-
nummeret til apparatet.
Skruene på huset fungerer som jordingsforbindelse for delene på huset. Bruk alltid riktig antall originale skruer med det oppgitte dreiemomentet på hu­set.
NO
Sikkerhetstek­nisk kontroll
Avhending Gamle elektriske og elektroniske produkter skal sorteres og leveres til gjenvin-
Produsenten anbefaler å få gjennomført en sikkerhetsteknisk kontroll minst én gang i året.
Innen samme årlige intervall anbefaler produsenten en kalibrering av strømkil­den.
Det anbefales å få sikkerhetsteknisk kontroll utført av godkjent elektriker
etter forandringer
-
etter på- og ombygging
-
etter reparasjon, pleie og vedlikehold
-
minst én gang i året
-
Følg de gjeldende nasjonale og internasjonale standardene og retningslinjene for sikkerhetsteknisk kontroll.
Ta kontakt med serviceverkstedet for nærmere informasjon om sikkerhetsteknisk kontroll og kalibrering. Her kan du på forespørsel få de nødvendige dokumente­ne.
ning i henhold til det europeiske rådsdirektivet og nasjonale retningslinjer. Brukte apparater kan returneres til forhandleren eller leveres til en lokal miljøstasjon. Fagmessig avhending av gamle apparater bidrar til bærekraftig gjenvinning av materialressurser. Dersom dette ignoreres, kan det få negative konsekvenser for helse og miljø.
Sikkerhetsmer­king
Emballasjemateriale
Kildesorteres. Ta hensyn til lokale forskrifter. Esker brettes sammen før de av­hendes.
Apparater med CE-merking oppfyller de grunnleggende kravene i direktivet for lavspenning og elektromagnetisk kompatibilitet (eksempelvis relevante produkt­standarder i standard EN 60 974).
Fronius International GmbH erklærer herved at apparatet samsvarer med direk­tiv 2014/53/EU. Du finner hele EU-samsvarserklæringen på følgende Internett­adresse: http://www.fronius.com
Apparater som er merket med CSA-kontrollmerke oppfyller kravene i relevante standarder i Canada og USA.
19
Datasikkerhet Brukeren er ansvarlig for datasikkerheten ved endringer i forhold til fabrikkinn-
stillingene. Produsenten har intet ansvar ved sletting av personlige innstillinger.
Opphavsrett Produsenten har opphavsretten til denne bruksanvisningen.
Tekst og bilder fyller de tekniske kravene på tidspunktet for trykking. Med forbe­hold om endringer. Innholdet i bruksanvisningen gir ingen rett til krav fra kjøper. Vi er takknemlige for forbedringsforslag og henvisninger om feil i bruksanvisnin­gen.
20
Generell informasjon
21
22
Generelt
Apparatkonsept MIG/MAG-strømkilden TPS 320i C er
en komplett digitalisert, mikroproses­sorstyrt vekselretter-strømkilde med integrert 4-rullers tråddrift.
Modulær utforming og enkel mulighet for systemutvidelse sikrer høy fleksibi-
litet.
Forbindelsesslangepakken mellom strømkilde og trådmater bortfaller. Denne kompakte konstruksjonen gjør at TPS 320i C ikke minst egner seg til mobil innsats.
Strømkilden kan tilpasses etter et­hvert behov.
NO
Funksjonsprin­sipp
Bruksområder Apparatene brukes i industri og anlegg: manuell og automatisert bruk med klas-
Den sentrale styre- og reguleringsenheten til strømkilden er koblet med en digi­tal signalprosessor. Den sentrale styre- og reguleringsenheten og signalprosesso­ren styrer hele sveiseprosessen. Under sveiseprosessen måles kontinuerlig de faktiske dataene og det reageres umiddelbart på forandringer. Regulatoralgoritmer sørger for at ønsket nominell tilstand opprettholdes.
Resultatet blir:
en presis sveiseprosess
-
en nøyaktig reproduserbarhet for alle resultater
-
fremragende sveiseegenskaper
-
sisk stål, galvaniserte plater, krom/nikkel og aluminium.
Den integrerte 4-rullers tråddriften, den høye effekten og lave vekten gjør strømkilden TPS 320i C særlig egnet for bruk på byggeplasser eller i verksteder.
23
Samsvar FCC
Dette apparatet samsvarer med grenseverdiene for digitale apparater i EMC-ma­skinklasse A, del 15 i FCC-bestemmelsene. Disse grenseverdiene skal gi egnet beskyttelse mot skadelige forstyrrelser når apparatet brukes i kommersielle om­givelser. Dette apparatet genererer og bruker radiofrekvensenergi og kan forårsa­ke skadelig interferens med radiokommunikasjon hvis det ikke installeres og bru­kes i samsvar med bruksanvisningen. Bruk av apparatet i boligområder vil trolig forårsake skadelige forstyrrelser; i det­te tilfellet er brukeren forpliktet til å rette opp forstyrrelsene for egen kostnad.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Dette apparatet samsvarer med de lisensfrie Industry Canada RSS-standardene. Bruken er underlagt følgende betingelser:
(1) Apparatet må ikke forårsake skadelige forstyrrelser. (2) Apparatet må være motstandsdyktig overfor all mottatt interferens, inklu-
IC: 12270A-SPBMCU2
EU Samsvar med direktiv 2014/53/EU – Radio Equipment Directive (RED)
dert forstyrrelser som kan påvirke bruken negativt.
Antennene som brukes til denne senderen, må installeres slik at de overholder en minsteavstand på 20 cm til alle personer. De må ikke settes opp eller brukes med en annen antenne eller en annen sender. OEM-integratorer og sluttbrukere må sikre bruksbetingelsene til senderen for å overholde retningslinjene for be­lastning på grunn av radiofrekvenser.
ANATEL / Brasil
Dette apparatet brukes sekundært. Det har ikke beskyttelse mot skadelig inter­ferens, ikke engang fra apparater av samme type. Apparatet kan ikke forårsake feil i systemer som brukes primært. Dette apparatet overholder grenseverdiene satt av ANATEL for den spesifikke absorpsjonshastigheten med hensyn til eksponering for elektriske, magnetiske og elektromagnetiske høyfrekvente felt.
IFETEL / Mexico
Bruk av dette apparatet er underlagt følgende to betingelser: (1) Apparatet må ikke forårsake skadelige forstyrrelser.
(2) Apparatet må kunne tåle alle forstyrrelser, inkludert forstyrrelser som kan
forårsake uønsket drift.
NCC / Taiwan
I henhold til NCC-forskrifter for motorer med trådløs teknologi og lav effekt:
Artikkel 12 En sertifisert motor med trådløs teknologi og lav effekt kan ikke endre frekven­sen, øke effekten eller endre egenskapene og funksjonene til den opprinnelige konstruksjonen uten godkjenning.
24
Artikkel 14 Bruk av motorer med trådløs teknologi og lav effekt må ikke forringe flysikkerhe- ten eller lovlig kommunikasjon. Hvis det oppdages en feil, må den utbedres umiddelbart, slik at forstyrrelsene ikke lenger foreligger. Den juridiske informasjonen i forrige avsnitt gjelder radioforbindelser som drives i samsvar med telekommunikasjonsforskrifter. Motorer med trådløs teknologi og
lav effekt må tåle interferens fra legitim kommunikasjon eller radiologisk, strålende elektrisk utstyr for industriell, vitenskapelig og medisinsk bruk.
Thailand
NO
Bluetooth trade­marks
Advarsler på ap­paratet
Varemerket Bluetooth® og Bluetooth®-logoene er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc. og brukes på lisens fra produsenten. Andre varemer­ker og handelsbetegnelser tilhører de respektive rettighetshaverne.
Strømkilder med CSA-kontrollmerke for bruk i Nord-Amerika (USA og Canada) er utstyrt med advarsler og sikkerhetssymboler. Disse advarslene og sikkerhets­symbolene må verken fjernes eller males over. Advarslene og symbolene advarer om feilbetjening som kan føre til alvorlige personskader eller materielle skader.
25
*)
*) på innsiden av apparatet
Sikkerhetssymboler på effektskiltet:
Sveising medfører fare. Følgende grunnforutsetninger må være oppfylt:
brukeren må være kvalifisert til sveising
-
det må brukes egnet verneutstyr
-
uvedkommende personer må holdes på avstand
-
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått følgende do­kumenter:
denne bruksanvisningen
-
alle bruksanvisningene til systemkomponentene, spesielt sikkerhetsforskrif-
-
tene
26
Beskrivelse av
A B
advarslene på apparatet
På bestemte utførelser av apparatene finnes det advarsler.
Plasseringen av symbolene kan variere.
! Advarsel Forsiktig!
Symbolene fremstiller mulige farer.
A Materuller kan skade fingre.
B Sveisetråden og drivdelene er under sveisespenning under bruk.
Hold hender og metallgjenstander på avstand!
NO
1. Elektrisk støt kan være dødelig.
1.1 Bruk tørre, isolerende hansker. Ikke ta på trådelektroden uten hansker.
Ikke bruk våte eller skadede hansker.
1.2 Bruk et underlag som isolerer arbeidsområdet og gulvet som beskyttelse
mot elektriske støt.
1.3 Slå av apparatet og trekk ut strømledningen eller koble fra strømforsynin-
gen før du utfører arbeider på apparatet.
2. Innånding av sveiserøyk kan være helseskadelig.
2.1 Hold hodet unna sveiserøyk.
2.2 Bruk lufting eller en lokal oppsugingsinnretning for å fjerne sveiserøyken.
2.3 Fjern sveiserøyk med en ventilator.
27
3 Sveisegnist kan forårsake en eksplosjon eller brann.
xx,xxxx,xxxx *
3.1 Hold brennbart materiale borte fra sveiseprosessen. Ikke sveis i nærheten
av brennbart materiale.
3.2 Sveisegnist kan forårsake brann. Oppbevar et brannslukningsapparat klart
til bruk. Sørg for at en tilsynsperson som kan bruke brannslukningsappa­ratet, er til stede ved behov.
3.3 Ikke utfør sveising på fat eller lukkede beholdere.
4. Lysbuestråler kan brenne øynene og skade huden.
4.1 Bruk et hodeplagg og vernebriller. Bruk hørselsvern og skjortekrage med
knapp. Sveisehjelm med riktig fargetone. Bruk egnet verneutstyr på hele kroppen.
28
5. Ved arbeid på maskinen eller sveising:
Få opplæring i bruk av apparatet og les instruksjonene!
6. Ikke fjern eller mal over klistremerket med advarslene.
* Produsent-/bestillingsnummer på klistremerket
Sveisepakker, sveisekarakteristikker, sveisepro­sesser og fremgangsmåter
Generelt For å kunne bearbeide flest mulig forskjellige materialer på en effektiv måte er
TPSi-strømkildene utstyrt med forskjellige sveisepakker, sveisekarakteristikker, sveiseprosesser og fremgangsmåter.
Sveisepakker For TPSi-strømkilder er følgende sveisepakker tilgjengelig:
Sveisepakken Standard 4,066,012 (gjør det mulig å bruke MIG/MAG Standard-Synergic-sveising)
Sveisepakken Pulse 4,066,013 (gjør det mulig å bruke MIG/MAG Puls-Synergic-sveising)
Sveisepakken LSC * 4,066,014 (gjør det mulig å bruke LSC-prosessen)
Sveisepakken PMC ** 4,066,015 (gjør det mulig å bruke PMC-prosessen)
NO
Sveisekarakte­ristikker
Sveisepakken CMT *** 4,066,016 (gjør det mulig å bruke CMT-prosessen)
Sveisepakken ConstantWire 4,066,019 (gjør det mulig å bruke konstantstrøm- eller konstantspenningsdrift under lod­ding)
* kun i kombinasjon med sveisepakken Standard ** kun i kombinasjon med sveisepakken Pulse *** kun i kombinasjon med sveisepakken Standard og sveisepakken Pulse
VIKTIG! TPSi-strømkilder uten sveisepakker er kun utstyrt med følgende sveise­prosess:
MIG/MAG-standard-manuell sveising
-
TIG-sveising
-
Stavelektrodesveising
-
Ved valg av tilsatsmateriale kan du velge mellom forskjellige prosessoptimerte sveisekarakteristikker avhengig av sveiseprosess og beskyttelsesgasskombina­sjon.
Eksempler på sveisekarakteristikker:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Den supplerende merkingen (*) av sveiseprosessen informerer om bruken av sveisekarakteristikken. Beskrivelsen av karakteristikken skjer i henhold til følgende skjema:
Merking
Prosesser Egenskaper
additive
CMT Karakteristikker med redusert varmetilførsel og mer stabilitet ved høyere av­smeltingseffekt til sveising av strenger på strenger ved tilpasningsdyktige struk­turer.
arc blow
PMC Karakteristikker med forbedrede egenskaper mot lysbuebrudd gjennom avled­ning ved ytre magnetiske felt.
arcing
Standard Karakteristikker for en spesiell form for hard påføring på tørt og vått underlag (f.eks. på knusevalser i sukker- og etanolindustrien)
braze
CMT, LSC, PMC Karakteristikker for loddeprosesser (høy loddehastighet, sikker fukting og god utflyting av loddematerialet).
braze+
CMT Optimerte karakteristikker for loddeprosesser med spesialgasshylsen "Braze+" (trang gasshylseåpning, høy strømningshastighet for beskyttelsesgassen).
cladding
CMT, LSC, PMC Karakteristikker for påleggssveising med liten innbrenning, liten oppblanding og bred sømutflyting for bedre fukting.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard Karakteristikker for høy sveisehastighet med konsentrerte lysbuer.
flanged edge
CMT Karakteristikker for bertlesømmer med tilpasning av frekvens og energitilførsel; kanten tas opp helt, men smeltes ikke ned.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard Karakteristikker for forsinkede plateoverflater (liten fare for sinkporer, redusert sinkskade).
galvannealed
PMC Karakteristikker for plateoverflater med jern-sink-belegg.
30
gap bridging
CMT, PMC Karakteristikker med svært lav varmetilførsel for best mulig fugefylling.
hotspot
CMT
Karakteristikker med varmt startforløp, spesielt for hullsømmer og MIG/MAG­punktsveisingsforbindelser.
LH
Karakteristikker for LaserHybrid-bruk (laser + MIG/MAG-prosess)
marking
Karakteristikker for å skrive på ledende overflater
Skrivingen foregår ved gnisterosjon uten betydelig effekt, utløst av en reverse­rende trådelektrode.
mix ** / *** PMC
kreves i tillegg: Welding Packages Pulse og PMC
Karakteristikker med en prosessveksling mellom pulslysbue og kort lysbue Spesielt for vertikalt stigende sveising med syklisk veksling mellom en varm og en kald, støttende prosessfase.
mix ** / *** CMT
kreves i tillegg: CMT-drivenheten WF 60i Robacta Drive CMT, Welding Packages Pulse, Standard og CMT
NO
Karakteristikker med prosessveksling mellom en pulsbue og en CMT-prosess, der CMT-prosessen innledes med en reverserende trådbevegelse.
mix drive *** PMC
kreves i tillegg: PushPull-drivenheten WF 25i Robacta Drive eller WF 60i Robacta Drive CMT, sveisepakkene Pulse og PMC
Karakteristikker med prosessveksling mellom en pulsbue og en kort lysbue, der den korte lysbuen innledes med en reverserende trådbevegelse.
multi arc
PMC Karakteristikker for komponenter som sveises med flere lysbuer som påvirker hverandre.
PCS ** PMC Pulse Controlled Sprayarc – direkte overgang fra konsentrert pulslysbue til en kort spraylysbue. Fordelene fra puls- og standardlysbuer forenes i én karakteris­tikk.
pin
Karakteristikker for sveising av stifter på en overflate En tilbaketrekkingsbevegelse i trådelektroden i forbindelse med strømforløpet definerer utseendet på stiften.
pipe
PMC Karakteristikker for bruk av rør og posisjonssveising i trange spalter.
retro
CMT, Puls, PMC, Standard Karakteristikker med egenskapene til forgjengerserien TransPuls Synergic (TPS).
31
ripple drive *** PMC
kreves i tillegg: CMT-drivenhet, WF 60i Robacta Drive CMT
Karakteristikker som ved intervalldrift for et utpreget skjellet utseende på sømmen, særlig ved aluminium
root
CMT, LSC, Standard Karakteristikker for rotlagsveising med lysbue med høyt trykk.
seam track
PMC, Puls Karakteristikker med forsterket sømsøkesignal, spesielt for bruk av flere sveise­pistoler på en komponent.
TIME
PMC Karakteristikker for sveising med lang stickout og TIME-beskyttelsesgasser (T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
universal
CMT, PMC, Puls, Standard Karakteristikker for vanlige sveiseoppgaver med den kjente Fronius-kvaliteten.
weld+
CMT Karakteristikker til sveising med kort stickout og gasshylsen Braze+ (gasshylse med liten åpning og høy strømningshastighet).
** Blandingsprosesskarakteristikker *** Sveisekarakteristikker med spesielle egenskaper takket være ekstra ma-
skinvare
32
Kort beskrivelse av MIG/MAG­puls-synergic­sveising
MIG/MAG puls-synergic
MIG/MAG-puls-synergic-sveising er en pulslysbue-prosess med styrt material­overgang. Metoden reduserer energitilførselen så mye i grunnstrømfasen at lysbuen akku­rat fortsatt brenner stabilt og overflaten på arbeidsemnet forvarmes. I pulsstrømfasen sørger en ekstra dosert strømimpuls for målrettet utløsning av en sveisematerialdråpe. Dette prinsippet garanterer sveising med lite sprut og nøyaktig arbeid over hele effektområdet.
NO
Kort beskrivelse av MIG/MAG­standard-syner­gic-sveising
Kort beskrivelse av PMC-proses­sen
MIG/MAG standard-synergic
MIG/MAG-standard-synergic-sveising er en MIG/MAG-sveiseprosess som kan brukes over hele effektområdet til strømkilden med følgende lysbueformer:
Kort lysbue Dråpeovergangen foregår i kortslutningen i nedre effektområde.
Overgangslysbue Sveisedråpen forstørres på enden av trådelektroden og overføres under kortslut­ningen i midtre effektområde.
Spraylysbue Materialovergangen er kortslutningsfri i høyt effektområde.
PMC = Pulse Multi Control
PMC er en pulslysbue-sveiseprosess med rask databehandling, presis prosesstil­standsregistrering og forbedret dråpeløsning. Det sikrer rask sveising ved stabil lysbue og med jevn innsmelting.
Kort beskrivelse av LSC-proses­sen
LSC = Low Spatter Control (lav sprutkontroll)
LSC er en ny, sprutfattig kort lysbueprosess.Før kortslutningsbroen brytes, blir strømmen senket og ny tenning skjer ved tydelig lavere sveisestrømverdier.
33
Kort beskrivelse av SynchroPuls­sveising
SynchroPuls er tilgjengelig for alle prosesser (standard / puls / LSC / PMC). Ved syklisk veksling av sveiseeffekten mellom to arbeidspunkter får man en svei­sesøm med skjellet utseende og en ikke-kontinuerlig varmetilførsel.
Kort beskrivelse av CMT-proses­sen
CMT = Cold Metal Transfer
CMT-prosessen krever en spesiell CMT-drivenhet.
Den reverserende trådbevegelsen ved CMT-prosessen gir en dråpeløsning med bedre kort-lysbue-egenskaper. Fordelene ved CMT-prosessen er
lav varmetilførsel
-
lavere sprutdannelse
-
redusert utslipp
-
høy prosesstabilitet
-
CMT-prosessen egner seg for:
forbindelsessveising, mantelsveising og lodding spesielt med høye krav til
-
varmetilførsel og prosesstabilitet sveising av tynne plater med lav vridning
-
spesialforbindelser, f.eks. kobber, sink, stålaluminium
-
MERKNAD!
Det finnes en fagbok om CMT som inneholder eksempler på bruk, ISBN 978-3-8111-6879-4.
Kort beskrivelse av CMT Cycle Step-sveisepro­sessen
CMT Cycle Step er en videreutvikling av CMT-sveiseprosessen. Også her kreves det en spesiell CMT-drivenehet.
CMT Cycle Step er sveiseprosessen med lavest varmetilførsel. Ved CMT Cycle Step-sveiseprosessen skjer det et syklisk bytte mellom CMT-svei­sing og pauser med justerbar pausetid. Ved hjelp av sveisepausene reduseres varmetilførselen mens kontinuiteten til sveisesømmen opprettholdes. Også CMT-sykluser enkeltvis er mulig. Størrelsen på CMT-sveisepunktene be­stemmes ved hjelp av antallet CMT-sykluser.
34
Systemkomponenter
(1)
(2)
(3)
(4)
Generelt Strømkildene kan brukes med forskjellige systemkomponenter og ekstrautstyr.
Avhengig av bruksområde for strømkildene kan fremgansmåter optimeres, hånd­teringen eller betjeningen bli enklere.
Oversikt
NO
(1) Kjøleapparater (2) Strømkilder (3) Robot-tilbehør (4) Tralle og gassflaskeholder
Annet:
sveisepistol
-
jord- og elektrodekabel
-
støvfilter
-
ekstra strømkontakter
-
35
Alternativer
OPT/i gassgjennomstrømningssensor
OPT/i gasstrykksensor
OPT/i TPS 320i C CMT
OPT/i TPS 320i C TIG
OPT/i TPS 320i C trådende
OPT/i TPS 320i C PushPull
OPT/i TPS C trådinnløp
OPT/i TPS C polvender
OPT/i TPS C QC DFS AD10
OPT/i TPS C QC DFS Powerliner
OPT/i TPS VRD
OPT/i ekst. Sensorplugg
OPT/i TPS 320i C synsfelt
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
en ekstra SpeedNet-tilkobling som alternativ
Monteres på baksiden av strømkildene ved innbygging på fabrikken.
OPT/i TPS støvfilter
VIKTIG! Bruken av alternativ OPT/i TPS støvfilter er forbundet med en redusert
innkoblingsvarighet.
OPT/i TPS C 2. Pluss-kontakt
2. (+)-strømkontakt på baksiden av strømkildene som alternativ
OPT/i TPS C 2. Jord-kontakt
2. (–)-strømkontakt på baksiden av strømkildene som alternativ
OPT/i Synergic Lines
Alternativ for aktivering av alle tilgjengelige spesialkarakteristikker for TPSi­strømkildene; også spesialkarakteristikker som opprettes i fremtiden, vil dermed automatisk aktiveres.
OPT/i GUN Trigger
Alternativ for spesialfunksjon knyttet til brennertasten.
OPT/i Jobs
Alternativ for jobbdrift
OPT/i Documentation
Alternativ for dokumentasjonsfunksjon
36
OPT/i Interface Designer
Alternativ for individuell grensesnittkonfigurasjon
OPT/i WebJobEdit
Alternativ for redigering av jobber via strømkildens SmartManager
OPT/i Limit Monitoring
Alternativ for å angi grenseverdier for sveisestrøm, sveisespenning og trådhastig­het
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Alternativ for bruk av kundespesifikke frekvensbånd for nøkkelkort
OPT/i CMT Cycle Step
Alternativ for justerbar, syklisk CMT-sveiseprosess
OPT/i OPC-UA
Standardisert grensesnittprotokoll
OPT/i MQTT
Standardisert grensesnittprotokoll
OPT/i Synchropulse 10 Hz
For å øke synkronpuls-frekvensen fra 3 Hz til 10 Hz
NO
37
38
Betjeningselementer, tilkoblinger
og mekaniske komponenter
39
40
Betjeningspanel
Generelt Parameterne som er nødvendige for sveisingen, kan enkelt velges og endres med
stillhjulet. Parameterne vises i displayet under sveising.
Ved endring av en enkelt parameter blir også andre parametere endret på grunn av Synergic-funksjonen.
MERKNAD!
På grunn av fastvareoppdateringer kan funksjoner som ikke er beskrevet i den­ne bruksanvisningen, være tilgjengelig på ditt apparat eller omvendt.
I tillegg kan enkelte bilder avvike fra betjeningselementene på ditt apparat. Disse betjeningselementene fungerer likevel på samme måte.
NO
Sikkerhet
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale. Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
apparatet og alle systemkomponentene.
41
Betjeningspanel
(1) (2) (5) (6)(3) (4)
43,0001,3547
Nr. Funksjon
(1) Tilkobling USB
For tilkobling av USB-minnepinner (f.eks. servicenøkkel, lisensnøkkel osv.). VIKTIG! Tilkoblingen for USB har ikke galvanisk skille til sveisekretsen. Apparater som oppretter en elektrisk forbindelse til et annet apparat, skal derfor ikke kobles til tilkoblingen for USB!
(2) Stillhjul med vri-/trykkefunksjon
Til valg av elementer, innstilling av verdier og rulling gjennom lister
(3) Display (med berøringsfunksjon)
For direkte betjening av strømkilden med fingeren gjennom berøring
-
av displayet til visning av verdier
-
til navigering i menyer
-
(4) Lesesone for NFC-nøkler
til åpning/sperring av strømkilden med NFC-nøkler
-
til påmelding av ulike brukere (ved aktiv brukeradministrasjon og til-
-
ordnede NFC-nøkler)
NFC-nøkkel = NFC-kort eller NFC-nøkkelring
42
(5) Tasten for trådføring
Til innspoling av trådelektroden i sveisepistol-slangepakken uten bruk av gass og strøm
(6) Tasten for gassprøver
Til innstilling av nødvendig gassmengde på reduksjonsventilen. Etter at du har trykket på tasten for gassprøver, strømmer det ut gass i 30 sekunder. Trykker du en gang til, avsluttes prosessen før tiden.
NO
43
Tilkoblinger, brytere og mekaniske komponenter
(3)
(4)
(5)
(6)
(2)
(1)
(7)
(10)
(9)
(8)
(14)
(13)
(12)
(11)
(16)(15)
Strømkilde TPS 320i C
Forside
Sett fra siden
Nr. Funksjon
(1) Tilkobling sveisepistol
for tilkobling av sveisepistolen
(2) (–)-strømkontakt med bajonettlukking
brukes til tilkobling av jordkabelen ved MIG/MAG-sveising
Bakside
44
(3) Betjeningspaneldeksel
til beskyttelse av betjeningspanelet
(4) Betjeningspanel med display
til betjening av strømkilden
(5) (+)-strømkontakt med bajonettlukking
(6) Blinddeksel
til TMC-tilkobling av alternativet TIG
(7) Strømledning med trekkavlastning
(8) Nettbryter
til å slå strømkilden på og av
(9) Blinddeksel
til alternativet tilkobling av beskyttelsesgass TIG
(10) Blinddeksel
til alternativ 2. (–)-strømkontakt eller 2. (+)-strømkontakt
(11) Blinddeksel
for alternativet ekstern sensor
(12) Tilkobling beskyttelsesgass MIG/MAG
(13) Blinddeksel Tilkobling Ethernet
for alternativet Tilkobling Ethernet
(14) Blinddeksel
til alternativ 2. Tilkobling SpeedNet
(15) Trådspolefeste med bremse
for feste av trådspoler inntil maks. 16 kg (35.27 lb.) og en diameter på maks. 300 mm (11.81 in.)
(16) 4-rulledrift
NO
45
46
Betjeningskonsept
47
48
Inntastingsmuligheter
NO
Generelt
MERKNAD!
På grunn av fastvareoppdateringer kan funksjoner som ikke er beskrevet i den­ne bruksanvisningen, være tilgjengelig på ditt apparat eller omvendt.
I tillegg kan enkelte bilder avvike fra betjeningselementene på ditt apparat. Disse betjeningselementene fungerer likevel på samme måte.
FARE!
Feilbetjening kan føre til alvorlige personskader og materielle skader.
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått denne
bruksanvisningen. Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før samtlige bruksanvisningen for
systemkomponentene, især sikkerhetsforskriftene, er lest i sin helhet og forstått.
På betjeningspanelet til strømkilden har du følgende muligheter til å legge inn data:
gjennom å dreie/trykke på stillhjulet
-
gjennom å trykke på tastene
-
gjennom å berøre displayet
-
gjennom å dreie/ trykke på still­hjulet
Stillhjulet med dreie-/trykkefunksjon brukes til å velge elementer, endre verdier og rulle gjennom lister.
Dreie stillhjulet
Velge elementer i hovedområdet for displayet:
Ved å dreie mot høyre blir det neste elementet i en rekkefølge markert.
-
Ved å dreie mot venstre blir det forrige elementet i en rekkefølge markert.
-
I en vertikal liste blir det nederste elementet markert når du dreie mot
-
høyre, og det øverste elementet når du dreier mot venstre.
Endre verdier:
Drei mot høyre for å øke verdien.
-
Drei mot venstre for å redusere verdien.
-
Ved å dreie langsomt på stillhjulet endres innstillingsverdien langsomt, f.eks.
-
for nøyaktig fininnstilling. Ved å dreie fort på stillhjulet endres verdien overproporsjonalt, og slik kan
-
store verdiendringer angis raskt.
På noen parametere som trådhastighet, sveisestrøm, lengdekorrigering av lysbue osv, blir den endrede verdien overtatt automatisk uten at du må trykke på still­hjulet.
49
Trykk på stillhjulet
Overtar markerte elementer, f.eks. for å endre verdien til en sveiseparameter.
Overtar verdien for bestemte parametere.
Inntasting gjen­nom å trykke på tastene
Inntasting gjen­nom å berøre displayet
Når du trykker på tastene utløses følgende funksjoner:
Ved å trykke på tasten for trådinnspoling blir trådelektroden spolt inn i sveisepis­tol-slangepakken uten bruk av gass og strøm.
Etter at du har trykket på tasten for gassprøver, strømmer det ut gass i 30 sekun­der. Trykker du en gang til, avsluttes prosessen før tiden.
Berøring av displayet bruket til
navigering
-
utløse funksjoner
-
valg av ekstrautstyr
-
Når du berører og dermed velger et element i displayet, blir elementet markert.
50
Display og statuslinje
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
Display
Nr. Funksjon
(1) Statuslinje
inneholder informasjon om:
den innstilte sveiseprosessen
-
den innstilte driftstypen
-
det innstilte sveiseprogrammet (materiale, beskyttelsesgass og
-
tråddiameter) aktive stabilisatorer og spesialprosesser
-
Bluetooth-status
-
påmeldte brukere / låsetilstand av strømkilden
-
foreliggende feil
-
klokkeslett og dato
-
NO
(2) Venstre menylinje
Den venstre menylinjen inneholder knappene:
Sveising
-
Sveiseprosess
-
Prosessparametere
-
Forhåndsinnstillinger
-
Betjening av venstre menylinje foregår ved berøring av displayet.
(3) Faktisk verdi
Sveisestrøm, sveisespenning, trådhastighet
(4) Hovedområde
I hovedområdet vises sveiseparametere, grafikk, lister eller navigasjons­elementer. Avhengig av bruk vises hovedområdet med forskjellig inndeling og med forskjellige elementer.
Betjeningen av hovedområdet foregår
via stillhjulet
-
ved å berøre displayet
-
51
Statuslinje
(1) (2) (3)
(7)(6)(5)(4)
(5) Høyre menylinje
Den høyre menylinjen kan brukes som følger, avhengig av knappen som er valgt i venstre menylinje:
som funksjonslinje, bestående av applikasjons- og funksjonsknapper
-
til navigering i 2. menynivå
-
Betjening av høyre menylinje foregår ved berøring av displayet.
(6) Visningen HOLD
Ved hver sveiseslutt lagres de gjeldende, faktiske verdiene for sveisestrøm, sveisespenning - i displayet vises HOLD.
Statuslinjen er inndelt i segmenter og inneholder følgende informasjon:
(1) Innstilt sveiseprosess
(2) Innstilt driftstype
(3) Innstilt sveiseprogram (materiale, beskyttelsesgass, karakteristikk og
tråddiameter)
(4) Visning stabilisatorer / CMT Cycle Step aktiv
Lysbuelengde
Innbrenningsstabilisator
CMT Cycle Step (kun i forbindelse med CMT-sveiseprosesser)
Symbolet lyser grønt: Stabilisator / CMT Cycle Step er aktiv
Symbolet er grått: Stabilisatoren / CMT Cycle Step er tilgjengelig, men brukes ikke til svei­singen
(5) Bluetooth-statusvisning (kun på sertifiserte apparater)
(6) Påmeldte brukere for øyeblikket (ved aktiv brukeradministrasjon)
52
eller
visning overgangslysbue
eller
Current limit exceeded!
1
Statuslinje – strømgrense nådd
nøkkelsymbolet ved sperret strømkilde (f.eks. når profilen/rollen "locked" er aktivert)
(7) Klokkeslett og dato
Dersom den karakteristikkavhengige strømgrensen oppnås under MIG/MAG­sveising, vises en melding om dette i statuslinjen.
Velg statuslinjen for å vise detaljert informasjon
1
NO
Informasjonen vises.
Velg knappen "Skjul informasjon" for å gå ut
2
Reduser trådhastighet, sveisestrøm, sveisespenning eller materialtykkelse
3
eller
Øk avstanden mellom kontaktrør og arbeidsemne
Du finner mer informasjon om strømgrensen i avsnittet om feildiagnose/feilopp­retting på side 211
53
54
Installering og idriftsetting
55
56
Minsteutstyr for sveisedrift
Generelt Avhengig av sveiseprosess er det nødvendig med et minimum av utstyr for å kun-
ne arbeide med strømkilden. Nedenfor beskrives sveiseprosessene og tilsvarende minsteutstyr for sveisedrif­ten.
NO
MIG/MAG-svei­sing, gasskjølt
MIG/MAG-svei­sing, vannkjølt
CMT-sveising manuelt
Strømkilde
-
Jordkabel
-
MIG/MAG-sveisepistol, gasskjølt
-
Beskyttelsesgasstilførsel
-
Trådelektrode
-
Strømkilde
-
Kjøleapparat
-
Jordkabel
-
MIG/MAG-sveisepistol, vannkjølt
-
Beskyttelsesgasstilførsel
-
Trådelektrode
-
Strømkilde
-
Welding Packages Standard, Pulse og CMT aktivert på strømkilden
-
Jordkabel
-
PullMig CMT-sveisepistol, inkl. CMT-driveenhet og CMT-trådbuffer
-
VIKTIG! Vannkjølt CMT-bruk krever også et kjøleapparat!
OPT/i PushPull
-
CMT-forbindelsesslangepakke
-
Trådelektrode
-
Tilkobling beskyttelsesgass (forsyning av beskyttelsesgass)
-
TIG likestrømsvei­sing
Stavelektrode­sveising
Strømkilde
-
Jordkabel
-
TIG-gasskyver-sveisepistol
-
Gasstilkobling (tilførsel av beskyttelsesgass)
-
Tilsatsmateriale avhengig av bruk
-
Strømkilde
-
Jordkabel
-
Elektrodeholder med sveisekabel
-
Stavelektroder
-
57
Før installering og idriftsetting
Sikkerhet
Forskriftsmessig bruk
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale. Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
apparatet og alle systemkomponentene.
Strømkilden er utelukkende beregnet for MIG/MAG-, stavelektrode- og TIG­sveising. Annen bruk eller bruk som går ut over dette, gjelder som ikke-forskrifts­messig. Produsentens garanti gjelder ikke for skader som oppstår ved ikke-for­skriftsmessig bruk.
Til forskriftsmessig bruk regnes også
at alle anvisninger i bruksanvisningen følges
-
at kontrollarbeid og vedlikeholdsarbeid overholdes
-
Forskrifter for oppstilling
Strømnettilkob­ling
Apparatet er testet i henhold til beskyttelsesklasse IP23, som betyr:
Beskyttelse mot inntrenging av faste fremmedlegemer med en diameter på
-
over 12,5 mm (0.49 in.) Beskyttelse mot vannsprut inntil en vinkel på 60° vertikalt
-
Apparatet kan i henhold til beskyttelsesklasse IP23 settes opp og brukes utendørs. Unngå direkte væskepåvirkning (f.eks. regn).
FARE!
Apparater som velter eller faller ned, kan medføre livsfare.
Apparater, plasskonsoller og traller skal stilles opp på et jevnt og stabilt un-
derlag.
Luftekanalen er en viktig sikkerhetsinnretning. Når du velger oppstillingsplass må du passe på at kjøleluften kan strømme uhindret inn og ut av lufteåpningene på for- og baksiden. Eventuell elektriske ledende støv (f.eks. ved smergelarbeid) skal ikke suges direkte inn i anlegget.
Apparatene er konstruert for nettspenningen som står oppført på effektskil-
-
tet. Apparater med en nominell spenning på 3x575 V skal bare brukes i trefase-
-
nett med jordet stjernepunkt. Dersom det ikke er montert strømledning eller nettplugg på din apparat-
-
utførelse, må disse monteres av kvalifisert person i henhold til nasjonale standarder. Sikring av strømledningen er oppført under tekniske data.
-
58
FORSIKTIG!
Ikke tilstrekkelig dimensjonerte elektriske installasjoner kan føre til alvorlige materielle skader.
Strømledningen samt sikringen skal legges i henhold til strømtilførselen.
De tekniske dataene på effektskiltet gjelder.
Generatordrift Strømkilden kan brukes med generator.
For dimensjonering av den nødvendige generatoreffekten er maksimal syneffekt S
for strømkilden nødvendig.
1max
Den maksimale syneffekten S
for strømkilden regnes ut for 3-fasede appara-
1max
ter som følger:
S
= I
1max
I
og U1 i henhold til apparatets effektskilt eller tekniske data
1max
Nødvendig generator-syneffekt S
1max
x U1 x 3
regnes ut etter følgende tommelfingerre-
GEN
gel:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
NO
Informasjon om systemkompo­nentene
Hvis det ikke sveises med full effekt, kan det brukes en liten generator.
VIKTIG! Die Generator-syneffekten S male syneffekten S
for strømkilden!
1max
må ikke være mindre enn den maksi-
GEN
MERKNAD!
Den angitte spenningen for generatoren skal ikke under noen omstendigheter under- eller overskride området for nettspenningstoleransen.
Nettspenningstoleransen er angitt i avsnittet "Tekniske data".
Arbeidstrinnene og handlingene som er beskrevet nedenfor innholder henvisnin­ger til forskjellige systemkomponenter som:
tralle
-
kjøleapparater
-
trådmaterfatning
-
trådmatere
-
forbindelsesslangepakke
-
sveisepistoler
-
osv.
-
Du finner nærmere informasjon om montering og tilkobling av systemkomponen­tene i bruksanvisningene som følger med systemkomponentene.
59
Koble til strømledning
Generelt Dersom det ikke er tilkoblelt noen strømledning, må det før idriftsetting monte-
res en strømledning som passer til tilkoblingsspenningen. Det er montert en universaltrekkavlastning for kabeldiameter på 12–30 mm (0,47–1,18 in.) på strømkilden.
Trekkavlastninger for andre kabeltverrsnitt må monteres tilsvarende.
Foreskrevne strømledninger
Sikkerhet
Strømkilde Nettspenning: USA og Canada * | Europa
TPS 320i C /nc 3 x 380 V, 3 x 400 V, 3 x 460 V: AWG 14 | 4G 2,5 mm²
TPS 320i C /MV/nc 3 x 200 V, 3 x 230 V: AWG 10 | 4G 4,0 mm² 3 x 380 V, 3 x 400 V, 3 x 460 V: AWG 14 | 4G 2,5 mm²
TPS 320i C /MV/nc 3 x 460 V, 3 x 575 V: AWG 14 | -
* Kabeltype for USA / Canada: Extra-hard usage ** Strømkilde uten CE-merking; ikke tilgjengelig i Europa
AWG = American wire gauge (= amerikansk mål for kabeltverrsnitt)
FARE!
Fare på grunn av mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Arbeidene som beskrives nedenfor, skal utelukkende utføres av opplært fag-
personale. Overhold nasjonale standarder og retningslinjer.
60
FORSIKTIG!
Fare på grunn av ikke-forskriftsmessig klargjort strømledning.
Følgene kan bli kortslutning og materielle skader.
Alle faseledninger samt jordledningen til den avisolerte strømledningen skal
utstyres med endehylser til kabel.
Koble til strømledning – generelt
VIKTIG! Jordledningen skal være ca. 20–25 mm (0,8–1 in.) lengre enn faseled-
ningen.
1 2
3
NO
4
Tiltrekkingsmoment = 1,2 Nm (TPS 320i C, TPS 320i C /nc, TPS 320i C /S/nc)
Tiltrekkingsmoment = 3,5 Nm (TPS 320i C /MV/nc)
61
5
2
1
3
4
5
6
1
2
3
5
4
6
Faseledning:
Tiltrekkingsmoment = 1,5 Nm, TX 15 (TPS 320i C, TPS 320i C /nc, TPS 320i C /S/nc)
Tiltrekkingsmoment = 1,5 Nm, TX 25 (TPS 320i C /MV/nc)
Jordledning:
Tiltrekkingsmoment = 1,2 Nm
6
5 x TX25 Tiltrekkingsmoment = 3 Nm
7
62
Idriftsetting TPS 320i C
NO
Sikkerhet
Elektrisk støt kan være dødelig.
Hvis strømkilden er plugget i nettet under installasjon er det fare for alvorlige person- og materiellskader.
▶ ▶
Fare på grunn av elektrisk strøm på grunn av elektrisk ledende støv i apparatet.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Generelt Idriftsetting av strømkilden TPS 320i C beskrives med manuell, gasskjølt MIG/
MAG-bruk.
FARE!
Alle arbeider på apparatet må kun utføres når strømbryteren til strømkilden står i stillingen - O -. Alle arbeider på apparatet må kun utføres når strømkilden er koblet fra strømnettet.
FARE!
Apparatet må bare brukes med montert luftfilter. Luftfilteret er en viktig sik­kerhetsinnretning for å oppnå beskyttelsesklasse IP 23.
Anbefaling for vannkjølt bruk
Koble til gass-
flaske
Bruk tralle PickUp 5000.
-
Monter kjøleapparatet på trallen PickUp 5000.
-
Monter strømkilde TPS 320i C på kjøleapparatet.
-
Bruk bare vannkjølt sveisepistol med ekstern vanntilkobling.
-
Koble vanntilkoblingene fra sveisepistolen direkte på kjøleapparatet.
-
FARE!
Fare for alvorlige personskader og materielle skader på grunn av gassflasker som kan velte.
Sett opp gassflasker på et jevnt og stabilt underlag. Sikre gassflasker mot å
velte. Følg sikkerhetsforskriftene fra produsenten av gassflaskene.
63
Koble gasslange til TPS 320i C
Sett opp gassflasken på et jevnt og
1
stabilt underlag. Sikre gassflasken mot velting –
2
men ikke i flaskehalsen. Fjern beskyttelseshetten på gass-
3
flasken. Åpne gassflaskeventilen kort, for å
4
fjerne omliggende smuss. Kontroller pakningene på trykkre-
5
gulatoren. Skru trykkregulatoren på gassflas-
6
ken og trekk til. Koble trykkregulatoren til tilkob-
7
ling beskyttelsesgass på strømkil­den med en gasslange.
64
Opprette jord-
- -
forbindelse
MERKNAD!
Ta hensyn til følgende punkter ved klargjøring av en jordforbindelse:
Bruk egen jordkabel til hver strømkilde
Plusskabler og jordkabler må holdes så lange og så nærme hverandre som
mulig Sveisekretsledningene til de enkelte strømkildene må skilles fra hverandre
Ikke legg flere jordkabler parallelt;
hvis parallell legging ikke kan unngås, må du overholde en minsteavstand på 30 cm mellom sveisekretsledningene Hold jordkabler så korte som mulig, ta hensyn til stort kabeltverrsnitt
Ikke kryss jordkabler
Unngå ferromagnetiske materialer mellom jordkabler og forbindelsesslange-
pakker Ikke vikle opp lange jordkabler – spoleeffekt!
Lange jordkabler må legges i sløyfer
NO
Ikke legg jordkabler i jernrør, metallkabelbrett eller i ståltraverser, unngå ka-
belkanaler; (legging av plusskabler og jordede kabler sammen i et jernrør forårsaker ikke problemer) Hvis det er flere jordkabler, må du skille jordingspunktene på komponenten
så langt som mulig og ikke la det oppstå kryssede strømkretser under de en­kelte lysbuene. Bruk kompenserte forbindelsesslangepakker (forbindelsesslangepakker med
integrert jordkabel)
65
Sett jordkabelen inn i (–)-
1
strømkontakten Lås jordkabel
2
Opprett forbindelse til arbeidsem-
3
net med den andre enden av jord­kabelen
Koble til jordkabel TPS 320i C
FORSIKTIG!
Negativ innvirkning på sveiseresultater på grunn av felles jordforbindelse for flere strømkilder!
Ved sveising med flere strømkilder på en komponent kan en felles jordforbindel­se ha stor innvirkning på sveiseresultatene.
Koble sveisestrømkretsene fra hverandre!
Sørg for at hver sveisestrømkrets har en egen jordforbindelse!
Ikke bruk felles jordledninger!
Koble til sveise­pistol
Kontroller at alle kabler, ledninger og slangepakker er uskadd og korrekt iso-
1
lert før sveisepistolen kobles til.
2
66
Sette i / bytte materull
For å sikre optimal mating av trådelektroden, må materullene være tilpasset tråddiameteren og trådlegeringen som skal sveises.
MERKNAD!
Bruk bare materuller som tilsvarer trådelektroden.
Du finner en oversikt over tilgjengelige materuller og bruksmulighetene deres i reservedelslisten.
FORSIKTIG!
Fare for personskade på grunn av at materullens holder kan slå opp.
Hold fingrene på avstand fra området til høyre og venstre for spaken når du
låser opp spaken.
1 2
NO
3 4
67
Sette i trådspole
FORSIKTIG!
Fare for personskader på grunn av fjæreffekten i den innspolte trådelektroden.
Hold godt fast i enden på trådelektroden når du setter i trådspole for å
unngå skader hvis trådelektroden smekker tilbake.
FORSIKTIG!
Fare for personskader ved fallende trådspole.
Forsikre deg om at trådspolen sitter ordentlig i trådspolefestet.
FORSIKTIG!
Fare for personskader og funksjonsbegrensning ved fallende trådspole hvis sik­ringsringen er satt i feil vei.
Sett alltid sikringsringen på til venstre som vist på bildet.
1
68
Sette i kurvspole
FORSIKTIG!
Fare for personskader på grunn av fjæreffekten i den innspolte trådelektroden.
Hold godt fast i enden på trådelektroden når du setter i kurvspolen for å
unngå skader hvis trådelektroden smekker tilbake.
FORSIKTIG!
Fare for personskader ved fallende kurvspole.
Forsikre deg om at kurvspolen med kurvspoleadapter sitter ordentlig i
trådspolefestet.
MERKNAD!
Bruk bare kurvspoleadapteren som fulgte med apparatet når du arbeider med kurvspoler!
FORSIKTIG!
Fare for personskader ved fallende kurvspole.
Fest kurvspolen slik på den medfølgende kurvspoleadapteren at stegene på
kurvspolen ligger innenfor føringsnotene på kurvspoleadapteren.
NO
FORSIKTIG!
Fare for personskader og funksjonsbegrensning ved fallende kurvspole hvis sik­ringsringen er satt i feil vei.
Sett alltid sikringsringen på til venstre som vist på bildet.
69
1 2
Spole inn trådelektrode
FORSIKTIG!
Fare for personskader på grunn av fjæreffekten i den innspolte trådelektroden.
For å unngå skader hvis trådelektroden smekker tilbake:
Hold godt fast i enden på trådelektroden når du skyver trådelektroden inn i
4-rulledriften.
FORSIKTIG!
Fare for skader på sveisepistolen på grunn av skarpe kanter på trådelektrodeen­den.
Avgrad enden på trådelektroden nøye før den føres inn.
Legg sveisepistol-slangepakken så rett som mulig.
1 2
70
FORSIKTIG!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Fare for personskader og materielle skader på grunn av elektrisk støt og utstik­kende trådelektrode.
Hold sveisepistolen bort fra ansikt og kropp når du trykker på brennertasten
eller tasten for trådinnspoling. Ikke rett sveisepistolen mot personer.
Pass på at trådelektroden ikke berører elektrisk ledende eller jordede deler
(f.eks. huset osv) når du trykker inn brennertasten.
3
4
NO
Still inn arbeids­trykket
MERKNAD!
Still inn arbeidstrykket slik at trådelektroden ikke blir deformert, men sikrer en problemfri trådtransport.
1
Standardverdier for arbeidstrykk for ruller med U-formet spor
Stål: 4–5
CrNi 4–5
Fyllingstrådelektrode 2–3
71
Stille inn brem-
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
sen
MERKNAD!
Når du slipper brennertasten skal trådspolen ikke fortsette å bevege seg.
Etterjuster i tilfelle bremsen.
1
3
2
Bremsens opp­bygging
72
FARE!
Fare på grunn av mangelfull monte­ring.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Ta ikke bremsen fra hverandre.
Vedlikehold og servicearbeid på
bremsen skal kun utføres av opplært fagpersonale.
Bremsen er bare tilgjengelig komplett. Bildet av bremsen nedenfor er bare ment til informasjon!
Foreta R/L-ut­jevning
VIKTIG! For optimale sveiseresultater anbefaler produsenten å foreta R/L-utjev-
ning første gang utstyret skal tas i bruk og ved enhver forandring av sveisesyste­met. Du finner mer informasjon om R/L-utjevning i kapittelet „Sveising“ i avsnittet „Prosessparameter“ under „R/L-utjevning“ (side 135).
NO
73
Sperre og åpne strømkilde med NFC-nøkkel
Generelt NFC-nøkkel = NFC-kort eller NFC-nøkkelring
Strømkilden kan sperres med NFC-nøkkel, eksempelvis for å hindre uønsket til­gang til eller endring av sveiseparametere.
Sperringen og åpningen skjer berøringsfritt på betjeningspanelet for strømkil­den.
For å kunne sperre og åpne strømkilden må strømkilden være slått på.
Sperre og åpne strømkilde med NFC-nøkkel
Sperre strømkilden
74
Hold NFC-nøkkel på lesesonen for NFC-nøkler
1
På displayet vises nøkkelsymbolet en kort stund.
Deretter vises nøkkelsymbolet på statuslinjen.
Strømkilden er nå sperret. Bare sveiseparameterne kan vises og stilles inn ved hjelp av stillhjulet.
Hvis en sperret funksjon åpnes, vises en informasjonsmelding.
Åpne strømkilden
Hold NFC-nøkkel på lesesonen for NFC-nøkler
1
På displayet vises symbolet med en nøkkel med strek over en kort stund.
Nøkkelsymbolet forsvinner fra statuslinjen. Alle funksjonene til strømkilden er igjen tilgjengelige uten begrensning.
MERKNAD!
Du finner mer informasjon om sperring av strømkilden i kapittelet "Forhånds­innstilling – behandling / administrasjon" fra side 174.
NO
75
76
Sveisedrift
77
78
MIG/MAG-driftstyper
S
E
NO
Generelt
Symboler og for­klaring
FARE!
Feilbetjening kan føre til alvorlige personskader og materielle skader.
Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før du har lest og forstått denne
bruksanvisningen. Ikke ta de beskrevne funksjonene i bruk før samtlige bruksanvisningen for
systemkomponentene, især sikkerhetsforskriftene, er lest i sin helhet og forstått.
Du finner opplysninger om innstilling, innstillingsområde og måleeneheter for de tilgjengelige parameterne i setup-menyen.
Trykk på brennertasten | Hold inne brennertasten | Slipp opp brennertasten
GPr
gassforstrømning
I-S
startstrømfase: rask oppvarming av grunnmaterialet tross høy varmeavledning ved sveisestart
t-S
Startstrøm-varighet
Start lengdekorrigering av lysbuen
SL1
slope 1: kontinuerlig senking av startstrømmen til sveisestrøm
I
sveisestrømfase: jevn temperaturinnføring i grunnmaterialet som varmes opp i forkant
I-E
sluttstrømfase: for å unngå lokal overoppheting av grunnmaterialet gjennom varmeopphopning ved sveiseslutt. Slik unngås mulig gjennomfall av svei­sesømmen.
t-E
Sluttstrøm-varighet
Slutt lengdekorrigering av lysbue
79
2-takts drift
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
SL1
slope 2: kontinuerlig senking av startstrømmen til sluttstrøm
GPo
gassetterstrømming
Detaljert forklaring av parameterne i kapittelet Prosessparameter
4-takts drift:
Driftstypen 2-taktsdrift er egnet til
festearbeid
-
korte sveisesømmer
-
automat- og robotdrift
-
Driftstypen 4-taktsdrift er egnet til lengre sveisesømmer.
80
Spesiell 4-takts
I
t
I
GPr GPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
+ +
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPr GPoSL1 SL2
t
t-S t-E
drift
Spesiell 2-takts drift
NO
Driftsmodusen "Spesiell 4-taktsdrift" er spesielt egnet til sveising av aluminiums­materialer. Sveisestrømmens spesielle forløp tar hensyn til den høye varmele­dingsevnen til aluminium.
Driftsmodusen "Spesiell 2-taktsdrift" er spesielt egnet til sveising i høyere effekt­områder. I Spesiell 2-taktsdrift starter lysbuen med lavere effekt, noe som fører til en enklere stabilisering av lysbuen.
81
Punktsveising
I
+
I
GPr GPoSPt
t
Driftsmodusen "punktsveising" egner seg for sveiseforbindelser på overlappende plater.
82
MIG/MAG- og CMT-sveising
NO
Sikkerhet
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
utelukkende utføres av teknisk opplært fagpersonale. Les og forstå dette dokumentet fullstendig.
Les og forstå alle sikkerhetsforskrifter og all brukerdokumentasjon til dette
apparatet og alle systemkomponentene.
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Før du starter arbeidet, må du slå av alle involverte enheter og komponenter
og koble dem fra strømnettet. Sikre alle involverte apparater og komponenter mot gjeninnkobling.
Når du har åpnet apparatet, må du forsikre deg om at elektrisk ladede kom-
ponenter (f.eks. kondensatorer) er utladet ved hjelp av et egnet måleapparat.
MIG/MAG- og CMT-sveising – Oversikt
Slå på strømkil­den
Avsnittet “MIG/MAG- CMT-sveising" omfatter følgende trinn:
Slå på strømkilden
-
Velg sveiseprosess og driftstype
-
Velg tilsatsmateriale og beskyttelsesgass
-
Still inn sveise- og prosessparametere
-
Still inn mengden av beskyttelsesgass
-
MIG/MAG- eller CMT-sveising
-
MERKNAD!
Ved bruk av et kjøleapparat må du ta hensyn til sikkerhetsforskriftene og drifts­betingelsene i bruksanvisningen til kjøleapparatet.
Sett i strømledningen.
1
Sett strømbryteren i stilling - I -.
2
Et kjøleapparat som befinner seg i sveisesystemet begynner å arbeide.
VIKTIG! For optimale sveiseresultater anbefaler produsenten å foreta R/L-utjev­ning første gang utstyret skal tas i bruk og ved enhver forandring av sveisesyste­met. Du finner mer informasjon om R/L-utjevningen i kapittelet "Prosessparameter MIG/MAG" under "Prosessparameter" under "R/L-utjevning" (side 135).
83
Still inn sveise-
2
3
1
*
5
4
4-step
prosess og driftstype
Stille inn sveiseprosess
* neste side: elektrode, TIG
Velg “Sveiseprosess”
1
Velg “Prosess”
2
Oversikten over sveiseprosesser vises. Hvilke sveiseprosesser som er tilgjengelige, avhenger av strømkilde-type eller in­stallert funksjonspakke.
Velg ønsket sveiseprosess
3
Still inn driftstype
84
Velg “Driftstype”
4
Oversikten over driftstype vises:
Velg tilsatsmate-
1
2
3
riale og beskyt­telsesgass
2-takts drift
-
4-takts drift
-
Spesiell 2-takts drift
-
Spesiell 4-takts drift
-
Velg ønsket driftstype.
5
NO
Velg “Sveiseprosess”
1
Velg “tilsatsmateriale”
2
Velg “Endre materialinnstillinger”
3
Drei på stillhjulet og velg ønsket tilsatsmateriale
4
Velg “Neste” / trykk på stillhjulet
5
Drei på stillhjulet og velg ønsket trådspolediameter
6
Velg “Neste” / trykk på stillhjulet
7
Drei på stillhjulet og velg ønsket beskyttelsesgass
8
Velg “Neste” / trykk på stillhjulet
9
MERKNAD!
De tilgjengelige karakteristikkene per sveiseprosess blir ikke vist dersom bare en karakteristikk er tilgjengelig for det valgte tilsatsmaterialet.
Bekreftelsestrinnet i tilsatsmateriale-assistenten følger direkte, og arbeidstrin­nene 10 - 14 bortfaller.
Drei på stillhjulet og velg ønsket sveiseprosess
10
Trykk på stillhjulet for å velge ønsket karakteristikk (blå bakgrunn)
11
Drei på stillhjulet og velg ønsket karakteristikk
12
Trykk på stillhjulet og ta i bruk den karakteristikken du har valgt (hvit bak-
13
grunn) Velg “Neste”
14
Bekreftelsestrinnet i tilsatsmateriale-assistenten vises:
85
Stille inn sveise-
1
2
3
4
parameter
Velg “Lagre” / trykk på stillhjulet
15
Det innstilte tilsatsmaterialet og de tilhørende karakteristikkene per sveisepro­sess blir lagret.
Velg “Sveising”
1
Velg ønsket sveiseparameter ved å dreie på stillhjulet
2
Trykk på stillhjulet for å endre parameteren
3
Parameterens verdi vises i en vannrett skala:
f.eks. parameteren for trådmater
Den valgte parameteren kan nå endres.
Endre parameteren ved å dreie på stillhjulet
4
Den endrede verdien for parameteren tas umiddelbart i bruk. Hvis en av parameterne for trådmater, platetykkelse, sveisestrøm eller sveise­spenning endres ved synergic-sveising, tilpasses også de andre parameterne til endringen umiddelbart.
86
Trykk på stillhjulet for å komme til oversikten over sveiseparametere
5
Still inn prosessparameterne for å stille inn bruker- og bruksspesifikke inn-
6
stillinger på sveisesystemet.
Stille inn beskyt-
1
telsesgassmeng­de
MIG/MAG- eller CMT-sveising
Åpne gassflaskeventilen.
1
Trykk på tasten for gassprøver.
2
Gass strømmer ut.
Drei på stillskruen på undersiden av trykkreduksjonsventilen inntil manome-
3
teren viser ønsket beskyttelsesgassmengde. Trykk på tasten for gassprøver.
4
Gassforstrømningen stopper.
NO
Velg “Sveising” for å vise sveiseparametere
1
FORSIKTIG!
Fare for personskader og materielle skader på grunn av elektrisk støt og utstik­kende trådelektrode.
Når du trykker på brennertasten:
hold sveisepistol bort fra ansikt og kropp
rett ikke sveisepistolen mot personer
pass på at trådelektroden ikke berører elektrisk ledende eller jordede deler
(f.eks. huset osv)
Trykk på brennertasten og begynn sveisingen
2
Ved hver sveiseslutt lagres de gjeldende, faktiske verdiene for sveisestrøm, sveisespenning og trådhastigheter, i displayet vises HOLD.
MERKNAD!
Parametere som er stilt inn for en systemkomponent i et betjeningspanel (f.eks. trådmater eller fjernbetjening), kan i noen tilfeller ikke endres i betjeningspane­let for strømkilden.
87
MIG/MAG- og CMT-sveiseparametre
Sveiseparameter for MIG/MAG­puls-synergic­sveising, CMT­sveising og for PMC-sveising
Følgende parametere kan stilles inn og vises for MIG/MAG-puls-synergic-svei­sing, CMT-sveising og PMC-sveising med knappen "Sveising":
Strøm 1) [A]
Innstillingsområde: avhenger av valgt sveiseprosess og sveiseprogram
Før sveisingen begynner, vises det automatisk en standardverdi som er beregnet ut i fra de programmerte parameterne. Under sveisingen vises den gjeldende fak­tiske verdien.
Spenning 1) [V]
Innstillingsområde: avhenger av valgt sveiseprosess og sveiseprogram
Før sveisingen begynner, vises det automatisk en standardverdi som er beregnet ut i fra de programmerte parameterne. Under sveisingen vises den gjeldende fak­tiske verdien.
Materialtykkelse
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) in.
Trådmater
1)
1)
0,5–maks.
Lengdekorrigering av lysbue
til korrigering av lysbuelengden
-10 - +10
Fabrikkinnstilling: 0
- ... kortere lysbuelengde
0 ... nøytral lysbuelengde + ... lengre lysbuelengde
Puls-/dynamikkorrigering
til korrigering av pulsenergien ved pulslysbue
-10 - +10
Fabrikkinnstilling: 0
- ... mindre dråpeløsning
0 ... nøytral dråpeløsning + ... økt dråpeløsning
2) 3)
m/min / 19,69–maks.
2) 3)
ipm.
88
Sveiseparameter for MIG/MAG­standard-syner­gic-sveising og LSC-sveising
Følgende sveiseparametere kan stilles inn og vises for MIG/MAG-standard-syner­gic-sveising og LSC-sveising i menypunktet "Sveising":
Strøm 1) [A]
Innstillingsområde: avhenger av valgt sveiseprosess og sveiseprogram
Før sveisingen begynner, vises det automatisk en standardverdi som er beregnet ut i fra de programmerte parameterne. Under sveisingen vises den gjeldende fak­tiske verdien.
Spenning 1) [V]
Innstillingsområde: avhenger av valgt sveiseprosess og sveiseprogram
Før sveisingen begynner, vises det automatisk en standardverdi som er beregnet ut i fra de programmerte parameterne. Under sveisingen vises den gjeldende fak­tiske verdien.
NO
Materialtykkelse
1)
0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 2) in.
Trådmater
0,5–maks.
1)
2) 3)
m/min / 19,69–maks.
2) 3)
ipm.
Lengdekorrigering av lysbue
til korrigering av lysbuelengden
-10 - +10
Fabrikkinnstilling: 0
- ... kortere lysbuelengde
0 ... nøytral lysbuelengde + ... lengre lysbuelengde
Puls-/dynamikkorrigering
til korrigering av pulsenergien ved pulslysbue
-10 - +10
Fabrikkinnstilling: 0
- ... mindre dråpeløsning
0 ... nøytral dråpeløsning + ... økt dråpeløsning
89
Sveiseparamete­re for MIG/ MAG-standard­manuell sveising
Følgende sveiseparametere kan stilles inn og vises for MIG/MAG-standard-ma­nuell sveising i menypunktet "Sveising":
Spenning 1) [V]
Innstillingsområde: avhenger av valgt sveiseprosess og sveiseprogram
Før sveisingen begynner, vises det automatisk en standardverdi som er beregnet ut i fra de programmerte parameterne. Under sveisingen vises den gjeldende fak­tiske verdien.
Dynamikk
påvirker kortslutningsdynamikken ved dråpeovergangen
0–10 Fabrikkinnstilling: 0
0 ... hardere og mer stabil lysbue 10 ... myk og sprutfattig lysbue
Forklaring til fornotene
Trådmater
1)
for innstilling av en hardere og mer stabil lysbue
0,5–maks. 2) m/min / 19,69–maks. 2) ipm.
1) Synergic-parameter
Hvis du endrer en synergic-parameter, endres også alle andre synergic-pa­rametere automatisk på grunn av synergic-funksjonen.
Det faktiske innstillingsområdet avhenger av strømkilden og trådmateren som brukes, og av valgt sveiseprogram.
2) Det faktiske innstillingområdet avhenger av valgt sveiseprogram.
3) Den maksimale verdien avhenger av trådmateren som brukes.
90
EasyJob-modus
3
1
2
Generelt Når EasyJob-modus er aktivert, vises fem ekstra knapper i displayet som kan
brukes til å hurtiglagre maks. fem arbeidspunkter. Da lagres også de innstilte, sveiserelevante innstillingene.
Aktivere Easy­Job-modus
NO
Velg Forhåndsinnstillinger / Visning / EasyJobs
1
Oversikten for aktivering/deaktivering av EasyJob-modusen vises.
Velg "EasyJobs På"
4
Velg "OK"
5
EasyJob-modus er aktivert, forhåndsinnstillingene vises.
Velg "Sveising"
6
Ved sveiseparameterne vises de 5 EasyJob-knappene.
91
Lagre EasyJob-
1
~ 3 sec.
1
< 3 sec.
arbeidspunkter
MERKNAD!
EasyJob-ene lagres under jobbnummer 1–5 og kan også åpnes via jobbdriften.
Lagringen av en EasyJob overskriver jobben som allerede er lagret på samme jobbnummer!
For å lagre de innstilte sveiseinnstillingene berører du en av EasyJob-knappe-
1
ne i ca. tre sekunder.
Da endrer knappen størrelse og farge. Etter ca. tre sekunder blir knappen grønn og det vises en ramme rundt den.
Innstillingene er lagret. De sist lagrede innstillingene er aktivert. Når en EasyJob er aktivert, vises knappen med en hake. Ubrukte EasyJob-knapper vises mørkegrå.
Åpne EasyJob­arbeidspunkter
For å åpne et lagret EasyJob-arbeidspunkt må du berøre tilsvarende Easy-
1
Job-knapp raskt (under tre sekunder).
Knappen endrer raskt størrelse og farge og vises deretter med en hake:
Hvis det ikke vises en hake på EasyJob-knappen etter at du har berørt den, er det ikke lagret noe arbeidspunkt på denne knappen.
92
Slette EasyJob-
1
> 5 sec.
*
arbeidspunkter
For å slette et EasyJob-arbeidspunkt må du berøre EasyJob-knappen i ca.
1
fem sekunder
Knappen
endrer først størrelse og farge;
-
vises etter ca. tre sekunder med en ramme;
-
Det lagrede arbeidspunktet overskrives med de aktuelle innstillingene. vises etter ca. fem sekunder med rød bakgrunn ( = slette).
-
EasyJob-arbeidspunktet er blitt slettet.
NO
* ... med rød bakgrunn
93
Jobbdrift
2
Generelt Du kan lagre og reprodusere inntil 1000 jobber på en strømkilde.
Du slipper å bruke tid på dokumentering av sveiseparameterne. Jobbdriften hever dermed kvaliteten ved automatisert og manuell bruk.
Jobber kan bare lagres i sveisedrift. Ved lagring av jobber tas det i tillegg til de aktuelle sveiseinnstillingene også hensyn til prosessparameterne og visse forhåndsinnstillinger på maskinen.
Lagre innstillin­ger som jobb
Still inn parameterne som skal lagres som jobb:
1
Sveiseparameter
-
Sveiseprosess
-
Prosessparametre
-
Eventuelle forhåndsinnstillinger for maskinen
-
94
Velg “Lagre som Jobb”
2
Listen over jobber vises.
For å overskrive en eksisterende jobb velger du den gjeldende jobben ved å dreie på stillhjulet og trykke på det (eller velg “Neste”). Etter et sikkerhetsspørsmål kan den valgte jobben overskrives.
Velg “Opprett ny jobb” for å opprette en ny jobb
Trykk på stillhjulet / velg “Neste”
3
Neste ledige jobbnummer vises.
Drei på stillhjulet og velg ønsket lagringsplass
4
Trykk på stillhjulet / velg “Neste”
5
Tastaturet vises.
Skriv inn jobbnavnet
3
1
2
6
Velg “OK”og bekreft jobbnavnet / trykk på stillhjulet
7
Navnet overføres, det vises en bekreftelse på at jobben ble lagret.
Trykk på “Avslutt” / trykk på stillhjulet for å gå ut
8
NO
Sveis jobb – åpne jobber
MERKNAD!
Før du åpner en jobb, må du forsikre deg om at sveisesystemet er bygd opp og installert for slike jobber.
Velg “Sveiseprosess”
1
Velg “Prosess”
2
Velg “Jobbdrift”.
3
Jobbdrift er aktivert. “Sveis jobb” og dataene for sist åpnet jobb vises.
Velg “Sveis jobb”
4
Drei på stillhjulet og velg “Jobbnummer” (hvit bakgrunn)
5
Trykk på stillhjulet for å velge ønsket jobb (blå bakgrunn)
6
Drei på stillhjulet og velg ønsket jobbnummer (blå bakgrunn).
7
Navnet på valgt jobb vises over visningene av faktisk verdi. Trykk på stillhjulet og ta i bruk det jobbnummeret du har valgt (hvit bak-
8
grunn) Starte sveiseprosessen
9
VIKTIG! I jobbdrift kan bare sveiseparameteren "Jobbnummer" endres, de andre
parameterne kan bare vises.
95
Gi jobb nytt navn
1
2
3
universal
Velg “Lagre som jobb”
1
(fungerer også i jobbdrift)
Listen over jobber vises.
96
Drei på stillhjulet og velg den jobben du skal endre navn på
2
Velg “Gi jobb nytt navn”
3
Tastaturet vises.
Endre jobbnavnet med tastaturet
4
Velg “OK” og bekreft det endrede jobbnavnet / trykk på stillhjulet
5
Jobbnavnet ble endret, listen over jobber vises.
Avslutt ved å velge “Avbryt”
6
Slett jobb
1
2
3
universal
Velg “Lagre som jobb”
1
(fungerer også i jobbdrift)
Listen over jobber vises.
NO
Drei på stillhjulet og velg den jobben som skal slettes
2
Velg “Slett jobb”
3
Du får spørsmål om du er sikker på at du vil slette jobben.
Velg “Ja” for å slette den valgte jobben
4
Jobben ble slettet, listen over jobber vises.
Avslutt ved å velge “Avbryt”
5
97
Last inn jobb Med funksjonen Last inn jobb kan data fra en lagret jobb eller en EasyJob lastes
1
universal
inn i området Sveising. Dataene for jobben blir vist i sveiseparameterne og kan sveises, endres eller lagres som ny jobb eller EasyJob.
Velg “Lagre som jobb”
1
(fungerer også i jobbdrift)
Listen over jobber vises.
Drei på stillhjulet og velg den jobben som skal lastes
2
Velg “Load job”
3
Informasjonen for jobbinnlasting vises.
Velg “Ja”.
4
Dataene for den valgte jobben blir lastet inn i området Sveising.
Dataene for den innlastede jobben kan nå sveises (ingen jobbdrift), redigeres eller lagres som ny jobb eller EasyJob.
98
Optimere jobb
2
1
*
3
* Vises kun dersom alternativet OPT/i CMT Cycle Step er tilgjengelig på strømkilden. I TWIN-drift vi­ses knappen "TWIN process control" (TWIN-prosessregulering) etter knappen "Prosess mix".
Velg "Prosessparametere"
1
Velg "JOB"
2
NO
Oversikten over jobbfunksjoner vises.
Velg "Optimer jobb"
3
Oversikten over den sist optimerte jobben vises.
99
Drei på stillhjulet for å velge jobben eller jobbparameterne som skal endres
2
1
*
4
Valget mellom jobb og jobbparameterne kan også gjøres ved å trykke på kna­ppen "Jobbnummer/Jobbparameter".
Velge jobb:
Trykk på stillhjulet
-
Jobbnummeret vises i blått og kan nå endres.
Drei på stillhjulet for å velge jobben som skal endres
-
Trykk på stillhjulet for å endre jobben
-
Velg parametere for jobben:
Drei på stillhjulet og velg den parameteren som skal endres
-
Trykk på stillhjulet
-
Verdien for parameteren vises i blått og kan nå endres.
Stille inn korrek­sjonsgrenser for en jobb
Drei på stillhjulet. Den endrede verdien tas i bruk umiddelbart.
-
Trykk på stillhjulet for å velge andre parametere
-
Velg "Exit" (Avslutt)
5
For hver jobb kan det defineres individuelle korreksjonsgrenser for sveiseeffekt og lysbuelengde. Hvis det fastsettes korreksjonsgrenser for en jobb, kan sveiseeffekt og lysbue­lengde for den gjeldende jobben korrigeres under jobben Sveising innenfor de fastsatte grensene.
100
* Vises kun dersom alternativet OPT/i CMT Cycle Step er tilgjengelig på strømkilden. I TWIN-drift vi­ses knappen "TWIN process control" (TWIN-prosessregulering) etter knappen "Prosess mix".
Velg "Prosessparametere"
1
Loading...