Förklaring säkerhetsanvisningar9
Allmänt9
Avsedd användning10
Nätanslutning10
Omgivningsvillkor10
Ägarens skyldigheter11
Personalens skyldigheter11
Jordfelsbrytare11
Egen- och personskydd11
Uppgifter om bulleremissionsvärden12
Risk för skadliga gaser och ångor12
Fara på grund av flygande gnistor13
Fara på grund av nät- och svetsström13
Vagabonderande svetsströmmar14
EMC-klassificering av apparater14
Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet15
EMF-åtgärder15
Särskilda riskställen15
Krav gällande skyddsgas17
Faror med skyddsgasflaskor17
Fara på grund av läckande skyddsgas17
Säkerhetsåtgärder på uppställningsplatsen och vid transport18
Säkerhetsåtgärder vid normal drift18
Idrifttagande, underhåll och reparation19
Säkerhetsteknisk kontroll19
Omhändertagande19
Säkerhetsmärkning20
Datasäkerhet20
Upphovsrätt20
SV
Allmän information21
Allmänt23
Utförande23
Funktionsprincip23
Användningsområden23
Överensstämmelser24
Bluetooth trademarks25
Varningsanvisningar på utrustningen25
Beskrivning av varningsanvisningar på enheten27
Svetspaket, svetskarakteristiker och svetsprocesser29
Allmänt29
Welding Package29
Svetssynergilinjer29
Kort beskrivning av MIG/MAG pulssynergi33
Kort beskrivning av MIG/MAG standardsynergi-svetsning33
Kort beskrivning av PMC-processen33
Kort beskrivning av LSC-processen33
Kort beskrivning av Synchropulse-svetsning34
Kort beskrivning av CMT-processen34
Kort beskrivning av CMT Cycle Step-svetsprocessen34
Systemkomponenter35
Allmänt35
Översikt35
Tillval36
Manöverelement, anslutningar och mekaniska komponenter39
Frontpanel41
3
Allmänt41
Säkerhet41
Manöverpanel42
Anslutningar, switchar och mekaniska komponenter44
Strömkälla TPS 320i C44
Manöverprincip47
Inmatningsmöjligheter49
Allmänt49
Inmatning genom att vrida/trycka på inställningsratten49
Inmatning genom att trycka på knapparna50
Inmatning genom att trycka på displayen50
Display och statusrad51
Display51
Statusrad52
Statusrad – strömgränsen har uppnåtts53
Säkerhet63
Allmänt63
Rekommendation för vattenkyld användning63
Anslutning av gasflaska63
Skapa jordanslutning64
Anslutning av brännaren65
Montera/byta matarrullar66
Montering av trådspole67
Montering av korgspolen68
Mata in trådelektroden69
Ställa in rulltrycket70
Ställa in bromsen71
Montering av broms71
Utförande av R/L-kompensering72
Låsa och låsa upp strömkällan med NFC-nyckel73
Allmänt73
Låsa och låsa upp strömkällan med NFC-nyckel73
Svetsning75
MIG/MAG-manöverlägen77
Allmänt77
Symboler och förklaringar77
2-takt78
4
4-takt78
Special 4-takt79
Special 2-takt79
Punktning80
MIG/MAG- och CMT-svetsning81
Säkerhet81
MIG/MAG- och CMT-svetsning – översikt81
Slå på strömkällan81
Ställa in svetsprocess och manöverläge82
Välja tillsatsmaterial och skyddsgas83
Ställa in svetsparametrar84
Ställa in skyddsgasmängden85
MIG/MAG- eller CMT-svetsning85
MIG/MAG- och CMT-svetsparametrar86
Svetsparametrar för MIG/MAG pulssynergi-svetsning, CMT-svetsning och PMC-svetsning86
Svetsparametrar för MIG/MAG standardsynergi-svetsning och LSC-svetsning87
Svetsparametrar för MIG/MAG Standard-Manuell svetsning88
Förklaring till fotnoterna88
Allmänt92
Spara inställningar som jobb92
Jobbsvetsning – hämta jobb93
Byta namn på jobbet94
Radera jobb95
Ladda jobb96
Optimera jobb97
Ställa in korrigeringsgränser för ett jobb98
Förinställningar för ”Spara jobb”100
Säkerhet110
Förberedelser110
MMA-svetsning111
Svetsparametrar för MMA-svetsning114
SV
Processparametrar115
Översikt117
Översikt117
Processparametrar, Gemensam118
Processparametrar Allmänt118
Processparametrar för CEL118
Processparametrar för svetsstart/svetsslut119
Processparametrar för gasinställning121
Processparametrar för processtyrning122
Inträngningsstabilisering122
Ljusbågslängdsstabilisering124
Kombination av inträngningsstabilisering och båglängdsstabilisering126
Processparametrar för Synchropulse127
5
Processparametrar för processmix129
Processparametrar för CMT Cycle Step 132
Processparametrar för punktning133
R/L-kompensering133
Processparametrar för TIG/MMA Setup134
Processparametrar för Komponenter & övervakning138
Processparametrar för komponenter och övervakning138
Processparametrar för komponenter138
Processparametrar för tömning/fyllning av slangpaket för svetsbrännare139
Systemjustering140
Bågavbrottsövervakning140
Trådfastbränning i kontaktrör141
Tråd fast i arbetsstycke141
Svetskretskoppling142
Trådändövervakning143
Gasövervakning144
Motor - momentövervakning145
Trådbuffertövervakning145
Processparametrar för Jobb146
Översikt – processparametrar för jobb146
Processparametrar för Optimera jobb146
Processparametrar för korrigeringsgränser148
Processparametrar för Förinställningar för ”Spara jobb”149
Förinställningar153
Förinställningar155
Allmänt155
Översikt155
Förinställningar – Visa156
Förinställningar - visa156
Ställa in språket156
Ställa in enheter156
Ställa in datum och tid157
Hämta systemdata157
Visa synergilinjer160
Förinställningar – system161
Förinställningar för system161
Hämta systeminformation161
Återställa till fabriksinställningarna161
Återställa lösenordet för webbplatsen162
Mode setup: Ställa in Special 4-takt ”Guntrigger”, Specialdisplay JobMaster, Punktning
och Jobbyte avtryckare
Service Connect164
Ställa in nätverksparametrar manuellt165
Upprätta WLAN166
Bluetooth-inställning167
Konfiguration strömkälla169
Trådmatningsinställning169
Gränssnittsinställningar169
Förinställningar – dokumentation170
Förinställningar för dokumentation170
Ställa in dokumentationsintervallet170
Visa loggboken170
Aktivera/avaktivera gränsövervakningen171
Förinställningar – hantering172
Förinställningar hantering172
Allmänt172
Begreppsförklaringar172
Fördefinierade användarprofiler och användare173
Översikt över användarhantering173
Skapa administratör och användarprofiler174
163
6
Rekommendation för att skapa användarprofiler och användare174
Skapa administratörsnyckel175
Skapa användarprofiler175
Kopiera användarprofiler176
Redigera profiler179
Ta bort användarprofiler179
Redigera användare179
Ta bort användare180
Avaktivera Användare & profiler180
Förlorat administratörs-NFC-nyckeln?181
CENTRUM – Central User Management182
Aktivera CENTRUM-servern182
SmartManager – strömkällans webbplats183
SmartManager – strömkällans webbplats185
Allmänt185
Öppna strömkällans SmartManager och logga in185
Hjälpfunktioner om inloggningen inte fungerar186
Ändra lösenord/logga ut186
Inställningar187
Välja språk187
Statusindikator188
Fronius188
Aktuell systemdata189
Aktuella systemdata189
Dokumentation, loggbok190
dokumentation190
Jobbdata192
Jobbdata192
Jobböversikt192
Redigera jobb192
Importera jobb193
Exportera jobb193
Exportera jobb som ...193
Inställningar strömkälla194
Processparametrar194
Namn och plats194
MQTT inställningar194
OPC-UA inställningar194
Allmänt216
Säkerhet216
Vid varje idrifttagande216
Varannan månad216
Var sjätte månad216
Uppdatera den fasta programvaran (firmware)217
Skrotning217
Bilaga219
Genomsnittlig förbrukning vid svetsning221
Genomsnittlig svetstrådsförbrukning vid MIG/MAG-svetsning221
Genomsnittlig skyddsgasförbrukning vid MIG/MAG-svetsning221
Genomsnittlig skyddsgasförbrukning vid TIG-svetsning221
Tekniska data222
Förklaring av begreppet inkopplingstid222
Specialspänning222
Översikt med kritiska råmaterial, apparatens tillverkningsår223
TPS 320i C224
TPS 320i C /nc226
TPS 320i C /S/nc228
TPS 320i C /MV/nc230
Radioparametrar232
8
Säkerhetsföreskrifter
SV
Förklaring säkerhetsanvisningar
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
▶
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
▶
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
▶
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
AllmäntFjärrkontrollen är tillverkad enligt den senaste tekniken och de erkända säker-
hetstekniska reglerna. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk
medföra risk för:
Skada på liv och lem för användaren eller tredje person
-
Skada på fjärrkontrollen eller andra apparater hos användaren
-
Försämrad funktion hos växelriktaren
-
Alla personer som ska starta, använda, underhålla och reparera laddaren ska:
Vara tillräckligt kvalificerade
-
ha kunskaper om svetsning och
-
Ha läst hela den här användarhandboken och följa den noggrant
-
Användarhandboken ska alltid finnas tillgänglig där fjärrkontrollen används.
Allmänt gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter
kompletterar den här användarhandboken.
All säkerhets- och skyddsinformation på växelriktaren:
Ska vara i läsbart skick
-
Får inte skadas
-
Får inte tas bort
-
Får inte övertäckas, klistras över eller målas över
-
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på fjärrkontrollen anges i kapitlet
"Allmän information" i användarhandboken.
Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan laddaren aktiveras.
Det gäller din säkerhet!
9
Avsedd använd-
Apparaten får endast användas för det ändamål den är konstruerad för.
ning
Apparaten får endast användas för de svetsmetoder den är avsedd för enligt typskylten.
All annan användning eller användning utöver detta räknas som felaktig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Avsedd användning omfattar även:
Att noga läsa och följa alla anvisningar i bruksanvisningen
-
Att noga läsa och följa alla säkerhetsföreskrifter och all riskinformation
-
Att utföra alla kontroll- och underhållsarbeten
-
Apparaten får aldrig användas för följande:
Tina upp frusna rör
-
Ladda batterier
-
Starta motorer
-
Apparaten är avsedd för användning inom industri och verkstad. Tillverkaren ansvarar inte för skador som beror på att apparaten har använts i bostäder.
Tillverkaren ansvarar inte heller för bristfälliga eller felaktiga arbetsresultat.
NätanslutningEnheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
liteten i nätet.
Omgivningsvillkor
Detta kan påverka vissa typer av laddare i form av:
Anslutningsbegränsningar
-
-
Krav med avseende på maximalt tillåten nätimpedans
-
Krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
*)
*)
se Tekniska Data.
I det här fallet måste arbetsledningen eller användaren av laddaren förvissa sig
om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
Drift och förvaring av apparaten utanför det angivna området anses som felaktig
användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Temperaturområde för omgivande luft:
Vid drift: -10 °C till +40 °C (14 °F till 104 °F)
-
Vid transport och förvaring: -20 °C till +55 °C (-4 °F till 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
Upp till 50 % vid 40 °C (104 °F)
-
Upp till 90 % vid 20 °C (68 °F)
-
10
Omgivningsluft: fri från damm, syra, korrosiva gaser eller ämnen med mera.
Höjd över havet: upp till 2000 m (6561 ft. 8,16 in.)
Ägarens skyldigheter
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda frärrmanöverdonet
Är väl förtrogna med de gällande arbetssäkerhets- och arbetsskyddsföre-
-
skrifterna och är utbildade i hur fjärrkontrollen ska användas
Har läst och förstått den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift
Är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
SV
Personalens
skyldigheter
JordfelsbrytareLokala bestämmelser och nationella riktlinjer kan kräva att en jordfelsbrytare in-
Egen- och personskydd
Alla personer som ska arbeta med apparaten är skyldiga att innan arbetet
påbörjas
Följa de grundläggande föreskrifterna om arbetssäkerhet och förebyggande
-
av olycksfall
Ha läst den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säkerhetsföreskrifter”,
-
och genom en underskrift bekräfta att de har förstått och kommer att följa
dem.
Innan du lämnar arbetsområdet ska du se till att det inte kan uppstå person- eller sakskador medan du är borta.
stalleras vid anslutning till det allmänna elnätet.
Du hittar information om vilka jordfelsbrytare tillverkaren rekommenderar för
apparaten i avsnittet med tekniska data.
Hantering av apparaten innebär många risker, som till exempel:
Flygande gnistor och varma metalldelar
-
Strålning från ljusbågen som kan skada ögon och hud
-
Skadliga elektromagnetiska fält, som kan innebära livsfara för personer med
-
pacemaker
Elektriska risker på grund av nät- och svetsström
-
Förhöjd bullerbelastning
-
Skadlig svetsrök och gaser
-
Använd lämplig skyddsutrustning vid hantering av apparaten. Skyddsutrustningen ska ha följande egenskaper:
Flamsäker
-
Isolerande och torr
-
Heltäckande, oskadad och i gott skick
-
Skyddshjälm
-
Byxor utan slag
-
Skyddsutrustningen omfattar bland annat:
Skydd för ögon och ansikte med skyddsskärm, med filterinsats som skydd
-
mot UV-strålning, värme och gnistor enligt föreskrifter.
Under skyddsskärmen ska användaren bära skyddsglasögon med sidoskydd.
-
Skyddsskor, som isolerar även vid väta.
-
Lämpliga skyddshandskar (elektriskt isolerade och med värmeskydd).
-
Hörselskydd för att skydda mot buller.
-
11
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom apparatens arbetsområde under
pågående svetsarbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten:
informera dessa om alla faror och risker (risk för bländning genom ljusbågar,
-
risk för skador orsakade av flygande gnistor, skadlig svetsrök, buller, möjliga
risker orsakade av nät- och svetsströmmar etc.)
tillhandahåll lämplig skyddsutrustning eller
-
ställ upp lämpliga skyddsväggar och -skärmar.
-
Uppgifter om
bulleremissionsvärden
Risk för skadliga
gaser och ångor
Apparaten genererar en maximal ljudeffektnivå på < 80 dB(A) (ref. 1 pW) vid
tomgång samt under kylningsfasen efter drift, motsvarande den maximalt tillåtna
arbetspunkten vid normbelastning enligt EN 60974-1.
Det går inte att ange värden för bullernivån vid arbetsplatsen under svetsning
(eller skärning), eftersom den varierar beroende på arbetsmetod och den omgivande miljön. Bullernivån beror på olika parametrar, t.ex. svetsmetod (MIG/
MAG-, TIG-svetsning), den valda strömtypen (lik- eller växelström), effektområdet, typen av svetsgods, arbetsstyckets resonansbeteende, förutsättningar
kring arbetsplatsen etc.
Rök som uppstår under svetsning innehåller hälsoskadliga gaser och ångor.
Svetsrök innehåller ämnen som enligt Monograph 118 från International Agency
for Research on Cancer kan orsaka cancer.
Punktutsug och rumsutsug ska användas.
Om det är möjligt, ska en brännare med integrerat utsug användas.
Håll undan ansiktet från svetsrök och gaser som uppstår.
Rök och skadliga gaser som uppstår
får inte andas in
-
ska ventileras ut genom lämpliga anordningar.
-
Säkerställ tillräcklig ventilation. Kontrollera att luftutbytet kontinuerligt ligger på
minst 20 m³ per timme.
Om ventilationen inte räcker till ska svetshjälm med lufttillförsel användas.
Om det är oklart om utsugskapaciteten är tillräcklig, ska utsläppsvärdena av
skadliga ämnen mätas och jämföras med tillåtna gränsvärden.
Hur skadlig svetsröken är, beror bland annat på följande:
Metaller i arbetsstycket
-
Elektroder
-
Beläggning
-
Rengöringsmedel, avfettningsmedel och liknande
-
Använd svetsmetod
-
Därför är det viktigt att beakta informationen i materialsäkerhetsdatablad och
anvisningar från tillverkaren.
Rekommendationer för exponeringsscenarier samt åtgärder för riskhantering och
identifiering av arbetsförhållanden hittar du på webbsidan för European Welding
Association under Health & Safety (https://european-welding.org).
Brandfarliga ångor (exempelvis ångor från lösningsmedel) får inte finnas inom
ljusbågens strålningsområde.
Ventiler på skyddsgasflaskor och centralgasförsörjning ska vara stängda när inget
svetsarbete utförs.
12
Fara på grund av
flygande gnistor
Flygande gnistor kan orsaka brand och explosion.
Svetsa aldrig i närheten av brännbara material.
Håll ett avstånd på minst 11 meter (36 ft. 1,07 in.) mellan ljusbågen och brännbara material, eller täck över dem med ett godkänt skydd.
Se till att lämpliga och godkända brandsläckare finns i närheten.
Gnistor och heta metalldelar kan tränga ut i omgivningen även genom små
springor eller öppningar. Vidta lämpliga åtgärder för att förhindra skador eller
brand.
Svetsa inte i områden med risk för explosion eller brand, eller i stängda tankar,
behållare eller rör om dessa inte har förberetts för svetsning enligt gällande nationella och internationella normer.
Det är inte tillåtet att svetsa på behållare som används eller har använts för
förvaring av gas, drivmedel, mineraloljor eller liknande. Risk för explosion på
grund av rester.
SV
Fara på grund av
nät- och svetsström
Elstötar är livsfarliga och kan leda till döden.
Du får inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen.
Vid MIG/MAG- och TIG-svetsning är även svetstråden, trådspolen, matarrullarna
samt alla metalldelar som har kontakt med svetstråden spänningssatta.
Placera alltid matarverket på ett tillräckligt isolerat underlag eller använd ett
lämpligt, isolerande matarverksfäste.
Se till att det finns ett lämpligt egen- och personskydd i form av ett torrt underlag eller skydd som är tillräckligt isolerande mot jord. Underlaget eller skyddet
måste täcka hela området mellan kroppen och jord.
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt
dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensionerade kablar och ledningar ska genast bytas ut.
Inför varje användning ska du för hand kontrollera att strömanslutningarna är ordentligt åtdragna.
För strömkablar med bajonettkontakt ska du vrida strömkabeln minst 180° och
förspänna den.
Vira aldrig kablar eller ledningar runt kroppen eller kroppsdelar.
Mellan två svetsaggregats elektroder kan det till exempel uppstå dubbelt så hög
tomgångsspänning som för ett enskilt svetsaggregat. Att vidröra båda elektroderna samtidigt kan i vissa fall innebära livsfara.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera apparatens nätanslutning och
att skyddsledaren är funktionsduglig.
Apparater i skyddsklass I kräver ett nät med skyddsledare och ett kontaktsystem
med skyddsledarkontakt för att uppfylla avsedd användning.
Det är inte tillåtet att använda utrustningen i ett nät utan skyddsledare eller i ett
eluttag utan skyddsledarkontakt när alla nationella bestämmelser för skyddsseparation efterlevs.
13
I annat fall betecknas det som grov vårdslöshet. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som uppstår på grund av det.
Om det behövs ska du se till att jorda arbetsstycket ordentligt med lämpliga medel.
Koppla från utrustningar som inte används.
Vid arbeten på högre höjd ska sele användas som fallskydd.
Inför arbeten på utrustningen ska den stängas av och nätstickkontakten dras ur.
Se till att utrustningens nätstickkontakt inte sätts i och att utrustningen inte slås
på igen genom att placera ut en läsbar och tydlig varningsskylt.
När utrustningen har öppnats ska du:
ladda ur alla komponenter som lagrar elektriska laddningar
-
se till att alla komponenter är strömlösa.
-
Om arbeten på spänningssatta delar är nödvändiga ska du ta hjälp av en till person som kan slå ifrån huvudströmbrytaren i god tid.
Vagabonderande
svetsströmmar
EMC-klassificering av apparater
Om nedanstående anvisningar inte följs kan vagabonderande svetsströmmar
uppstå, vilket kan leda till följande:
brandrisk
-
överhettning av komponenter som kommer i kontakt med arbetsstycket
-
trasiga skyddsledare
-
skador på utrustningen och andra elektriska anordningar.
-
Se till att arbetsstyckeklämman sitter fast ordentligt i arbetsstycket.
Fäst arbetsstyckeklämman så nära det ställe som ska svetsas som möjligt.
Ställ apparaten så att den är tillräckligt elektriskt isolerad mot ledande föremål i
närheten, exempelvis mot elektriskt ledande golv eller stativ.
Tänk på följande när strömförgreningar, fästen för dubbla matarverk etc.
används: Även elektroderna på en svetsbrännare/elektrodhållare som inte
används är potentialförande. Se till att svetsbrännaren/elektrodhållaren som inte
används placeras avisolerad.
Vid automatiserade MIG/MAG-tillämpningar ska trådelektroden endast ledas
fram till matarverket isolerad från trådtunnan, storspolen eller trådspolen.
Apparater av emissionsklass A:
Är avsedda endast för användning inom industriområden
-
Kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden
-
14
Apparater av emissionsklass B:
Uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna
lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
Åtgärder för
elektromagnetisk kompatibilitet
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall
påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det
finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i
närheten).
I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att eliminera störningarna.
Kontrollera och värdera störtåligheten för apparater i omgivningen enligt nationella och internationella föreskrifter. Exempel på störningskänsliga enheter som
kan påverkas av apparaten:
säkerhetsanordningar
-
nät-, signal- och dataöverföringskablar
-
ADB- och telekommunikationsenheter
-
anordningar för mätning och kalibrering.
-
Åtgärder som stöds för att undvika problem med elektromagnetism:
Nätmatning
1.
Om det trots föreskriftsenliga nätanslutningar uppstår elektromagnetis-
-
ka störningar, ska du vidta ytterligare åtgärder (exempelvis använda ett
lämpligt nätfilter).
Svetskablar
2.
Håll dem så korta som möjligt.
-
Lägg dem tätt samman (även för att undvika elektromagnetiska pro-
-
blem).
Lägg dem så långt från andra kablar som möjligt.
-
Potentialutjämning
3.
Jordning av arbetsstycket
4.
Jorda via kondensatorer om det behövs.
-
Avskärmning vid behov
5.
Avskärma andra apparater i närheten.
-
Avskärma hela svetsinstallationen.
-
SV
EMF-åtgärderElektromagnetiska fält kan förorsaka hälsoskador som ännu är okända:
Hälsovådlig inverkan på personer i närheten, exempelvis sådana som
-
använder pacemaker och/eller hörapparat.
Den som använder pacemaker ska kontakta sin läkare, innan hon eller han
-
går i närheten av apparaten och svetsprocessen.
Håll av säkerhetsskäl så stort avstånd som möjligt mellan svetskablarna och
-
huvudet/bålen.
Bär inte svetskablarna och slangpaketen över axeln och linda dem inte runt
-
kroppen eller kroppsdelar.
Särskilda riskställen
Håll händer, hår, klädesplagg och verktyg borta från rörliga delar, till exempel:
fläktar
-
kugghjul
-
rullar
-
axlar
-
trådspolar och svetstrådar.
-
Stick inte in händerna i tråddrivningens roterande kugghjul eller i roterande drivningsdelar.
Skydd och sidoplåtar får endast tas bort under underhålls- och reparationsarbeten.
15
Under drift ska du
se till att alla skydd är stängda och att samtliga sidoplåtar är korrekt monte-
-
rade
hålla alla skydd och sidoplåtar stängda.
-
När svetstråden matas ut ur svetsbrännaren finns en hög skaderisk (stickskador i
händer, skador på ansikte och ögon m.m.).
Håll därför alltid svetsbrännaren riktad bort från kroppen (utrustningar med
matarverk) och bär lämpliga skyddsglasögon.
Vidrör inte arbetsstycket under eller efter svetsningen – risk för brännskador.
Medan arbetsstyckena svalnar kan slagg sprätta iväg från dem. Därför ska föreskriven skyddsutrustning bäras och tillräckligt skydd för andra personer
säkerställas även vid efterarbeten på arbetsstycken.
Låt svetsbrännare och andra utrustningskomponenter med hög drifttemperatur
svalna innan arbeten utförs på dem.
Särskilda föreskrifter gäller i brand- och explosionsfarliga utrymmen
– följ gällande nationella och internationella föreskrifter.
Strömkällor för arbeten i utrymmen med förhöjd elektrisk risk (t.ex. ångpannor)
måste ha (Safety)-märkning. Strömkällan får däremot inte befinna sig i sådana
utrymmen.
Skållningsrisk om kylmedel läcker ut. Innan du kopplar från anslutningarna till
fram- och returledningen för kylmedel ska du stänga av kylaggregatet.
När du hanterar kylmedel ska du följa säkerhetsdatabladet för kylmedel. Säkerhetsdatabladet för kylmedel kan du få från din serviceavdelning eller via tillverkarens webbplats.
När apparater transporteras med kran ska enbart lämpliga lyftanordningar från
tillverkaren användas.
Haka fast kedjor eller linor i alla avsedda upphängningspunkter på den lämp-
-
liga lyftanordningen.
Kedjor och linor bör hänga så lodrätt som möjligt.
-
Ta bort gasflaskan och matarverket (MIG/MAG- och TIG-aggregat).
-
Om matarverket hängs upp i en kran under svetsningen ska du alltid använda en
lämplig, isolerande matarverksupphängning (MIG/MAG- och TIG-aggregat).
Om aggregatet har en bärrem eller ett handtag är detta enbart avsett för transport för hand. Bärremmen är inte lämplig för transport med kran, gaffeltruck eller andra mekaniska lyftredskap.
Alla lyftredskap (remmar, spännen, kedjor osv.) som används tillsammans med
apparaten eller dess komponenter ska kontrolleras regelbundet (t.ex. med avseende på mekaniska skador, korrosion eller förändringar på grund av annan
miljöpåverkan).
Kontrollernas intervall och omfattning ska åtminstone uppfylla gällande nationella standarder och direktiv.
16
Det finns risk för att färg- och luktlös skyddsgas läcker ut utan att det upptäcks
när en adapter används till skyddsgasanslutningen. Täta adapterns gänga för
skyddsgasanslutningen med lämplig teflontejp före monteringen.
Krav gällande
skyddsgas
Oren skyddsgas kan orsaka skador på utrustningen och lägre svetskvalitet. Detta
gäller särskilt vid centralgasinstallationer.
Skyddsgaskvaliteten ska uppfylla följande krav:
Partikelstorlek fasta ämnen < 40 µm
-
Tryckdaggpunkt < -20 °C
-
Max. oljeandel < 25 mg/m³
-
Byt filter vid behov!
SV
Faror med
skyddsgasflaskor
Skyddsgasflaskor innehåller trycksatt gas och kan explodera om de skadas.
Skyddsgasflaskorna ingår i svetsutrustningen och ska därmed behandlas med
försiktighet.
Skydda gasflaskor med trycksatt gas från hetta, mekanisk påverkan, slagg, öppen
låga, gnistor och ljusbågar.
Montera skyddsgasflaskor stående och säkra dem enligt instruktioner, så att de
inte kan välta.
Håll skyddsgasflaskor så långt bort från svetsströmkretsen och andra elektriska
strömkretsar som möjligt.
Häng aldrig brännaren på skyddsgasflaskan.
Vidrör aldrig skyddsgasflaskan med svetselektroder.
Explosionsrisk - svetsa aldrig på skyddsgasflaskor.
Använd alltid endast skyddsgasflaskor som är tillverkade för ändamålet och pas-
sande, lämpliga tillbehör, som regulatorer, slangar, kopplingar etc. Använd endast
skyddsgasflaskor och tillbehör som är i gott skick.
Vänd bort ansiktet från skyddsgasflaskans ventil när den öppnas.
Stäng ventilen på skyddsgasflaskan när den inte används.
Fara på grund av
läckande
skyddsgas
Sätt på ventilens skyddslock när skyddsgasflaskan inte är ansluten till utrustning.
Följ alltid tillverkarens anvisningar samt gällande nationella och internationella
regler för skyddsgasflaskor med tillbehör.
Skyddsgas som tränger ut okontrollerat kan orsaka kvävning
Skyddsgasen är färg- och luktfri och kan tränga undan syret i omgivningsluften
om den tränger ut.
Säkerställ tillräcklig ventilation - luftutbytet ska ligga på minst 20 m³ per
-
timme
Följ säkerhets- och varningsanvisningar gällande skyddsgasflaskorna och
-
centralgasförsörjningen
Ventiler på skyddsgasflaskor och centralgasförsörjning ska vara stängda när
-
inget svetsarbete utförs.
Kontrollera skyddsgasflaskorna och centralgasförsörjningen med avseende
-
på okontrollerad gasutträngning före varje användning.
17
Säkerhetsåtgärder på
uppställningsplatsen och vid
transport
En fallande apparat kan betyda livsfara! Ställ apparaten på ett jämnt, fast och
stabilt underlag.
En lutningsvinkel på maximalt 10° är tillåten.
-
Särskilda föreskrifter gäller i brand- och explosionsfarliga utrymmen.
Följ gällande nationella och internationella föreskrifter.
-
Säkerställ genom interna anvisningar och kontroller att arbetsplatsens omgivning
är ren och översiktlig.
Ställ upp och använd apparaten enbart enligt den kapslingsklass som anges på
märkskylten.
Säkerställ vid uppställningen av apparaten ett avstånd på 0,5 m (1 ft 7,69 in) runt
apparaten, så att kylluften obehindrat kan passera in och ut.
Se vid transport av apparaten till att de gällande nationella och regionala riktlinjerna och olycksfallsförebyggande föreskrifterna följs. Detta gäller särskilt för
riktlinjer avseende faror vid transport.
Varken lyft eller transportera aktiva apparater. Stäng av apparaterna inför transport eller lyft!
Tappa inför varje transport av apparaten ut allt kylmedel och demontera följande
komponenter:
Trådmatning
-
Trådspole
-
Skyddsgasflaska
-
Säkerhetsåtgärder vid
normal drift
Gör en synkontroll av apparaten med avseende på skador inför idrifttagandet efter transporten. Låt utbildad servicepersonal reparera alla typer av skador inför
idrifttagandet.
Använd bara apparaten om alla skyddsanordningar är helt funktionsdugliga. Brister gällande säkerhetsanordningarnas funktion kan leda till:
Skada eller dödsfall för användaren eller tredje person
-
Skada på utrustningen eller andra materiella tillgångar
-
Försämrad funktion för apparaten
-
Säkerhetsanordningar som inte fungerar ska repareras innan apparaten slås på.
Det är inte tillåtet att förbikoppla säkerhetsanordningar eller ta dem ur drift.
Kontrollera innan apparaten tas i bruk att ingen kan skadas.
Kontrollera apparaten minst en gång i veckan med avseende på tecken på skada
samt att alla säkerhetsanordningar fungerar.
Fäst alltid skyddsgasflaskan på säkert sätt och plocka av den om apparaten ska
flyttas med kran.
Det är endast tillåtet att använda originalkylvätska från tillverkaren, eftersom
egenskaper som elektrisk ledningsförmåga, frostskydd, materialkompatibilitet,
flampunkt etc. är anpassade till apparaten.
18
Använd endast avsedd originalkylvätska från tillverkaren.
Blanda inte originalkylvätskan med andra kylvätskor.
Anslut endast systemkomponenter från tillverkaren till kylkretsarna.
Om andra systemkomponenter eller annan kylvätska används, och det leder till
skador, kan inte tillverkaren hållas ansvarig för detta och alla garantianspråk
upphör att gälla.
Cooling Liquid FCL 10/20 är inte brandfarlig. Kylvätskan är etanolbaserad och
kan vara brandfarlig under vissa omständigheter. Kylvätskan får endast transporteras i originalbehållare och ska förvaras åtskilt från tändkällor.
Använd kylvätska ska avfallshanteras enligt gällande nationella och internationella föreskrifter. Säkerhetsdatabladet för kylvätskan får du från ditt servicekontor
eller från tillverkarens webbsida.
Kontrollera kylvätskenivån innan du börjar svetsa, då den fortfarande är sval.
SV
Idrifttagande,
underhåll och reparation
Säkerhetsteknisk kontroll
Vi kan inte garantera, att delar från andra tillverkare är konstruerade och tillverkade enligt de gällande specifikationerna och säkerhetsnormerna.
Använd bara originalreservdelar (gäller även standarddelar).
-
Utför inga installationer eller ombyggnationer av apparaten utan tillstånd
-
från tillverkaren.
Byt genast ut defekta komponenter.
-
Vid beställning ska du ange exakt beteckning och artikelnummer enligt re-
-
servdelslistan samt apparatens serienummer.
Husskruvarna utgör skyddsledarförbindelsen för jordning av husdelarna.
Använd alltid rätt antal originalhusskruvar med det angivna åtdragningsmomentet.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av
apparaten minst var 12:e månad.
Inom samma 12-månadersintervall rekommenderar tillverkaren att strömkällan
kalibreras.
Säkerhetstekniska kontroller ska utföras av behörig elektriker:
Efter ändringar
-
Efter till- och ombyggnationer
-
Efter reparation, skötsel och underhåll
-
Med högst 12 månaders intervall
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella
normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan
du få från ditt servicekontor. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
Omhändertagan-deAvfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning måste
insamlas separat och lämnas in för miljövänlig återvinning i enlighet med EU-direktivet och nationell lagstiftning. Begagnad utrustning ska lämnas tillbaka till
försäljaren eller via ett godkänt lokalt insamlings- och avfallshanteringssystem.
Korrekt kassering av utrustningen bidrar till en hållbar återanvändning av material. Om detta ignoreras kan det potentiellt få konsekvenser för hälsan/miljön.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera vilka bestämmelser som gäller i din kommun. Kartongens volym ska minskas.
19
Säkerhetsmärkning
DatasäkerhetAnvändaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
UpphovsrättCopyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
CE-märkta svetshjälmar uppfyller de grundläggande kraven i lågspänningsdirektivet och EMC-direktivet (exempelvis relevanta produktstandarder i standardserien EN 60 974).
Fronius International GmbH försäkrar att svetshjälmen uppfyller kraven i direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga EU-konformitetsförsäkran finns på http://
www.fronius.com.
Svetshjälmar med CSA-märkning uppfyller kraven i de relevanta standarderna
för Kanada och USA.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till
ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund
för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och
information om fel i användarhandboken.
20
Allmän information
21
22
Allmänt
UtförandeMIG/MAG-strömkällan TPS 320i C är
en helt digitaliserad, mikroprocessorstyrd växelriktarströmkälla med integrerad tråddrivning med 4 rullar.
Den är modulärt uppbyggd och flexi-bel, och kan enkelt byggas ut med olika systemtillägg.
Du behöver inte använda anslutningsslangpaket mellan strömkälla och
matarverk. TPS 320i C har en kompakt
konstruktion, som gör att den passar
perfekt för mobil användning.
Strömkällan kan anpassas efter alla
speciella förhållanden.
FunktionsprincipStrömkällornas centrala styr- och reglerenhet är kopplad till en digital signalpro-
cessor. Den centrala styr- och reglerenheten och signalprocessorn styr hela
svetsningsförloppet.
Under svetsningen mäts ärdata löpande och åtgärder vidtas omedelbart vid
förändringar. Regleralgoritmer ser till att önskad börstatus upprätthålls.
SV
Användningsområden
Detta ger:
ett exakt svetsningsförlopp
-
en exakt reproducerbarhet för samtliga resultat
-
utmärkta svetsegenskaper.
-
Apparaterna kan användas inom både industri och yrkesmässig verksamhet: manuell och automatiserad användning med klassiskt stål, förzinkad plåt, krom/
nickel och aluminium.
Den integrerade tråddrivningen med 4 rullar, den höga kapaciteten och låga vikten gör strömkällan TPS 320i C perfekt för mobil användning på byggarbetsplatser eller i reparationsverkstäder.
23
Överensstämmelser
FCC
Den här apparaten klarar gränsvärdena för en digital utrustning i EMC-emissionsklass A enligt del 15 i FCC-bestämmelserna. De här gränsvärdena ska erbjuda ett
lämpligt skydd mot skadliga störningar, om apparaten används i yrkesmässig
miljö. Den här utrustningen alstrar och använder högfrekvensenergi och den kan
förorsaka störningar i radiotrafiken, om den inte installeras och används i överensstämmelse med bruksanvisningen.
Används utrustningen i bostadsområden, kommer den troligen att förorsaka
skadliga störningar. I ett sådant fall är användaren skyldig att åtgärda störningarna på egen bekostnad.
FCC ID: QKWSPBMCU2
Industry Canada RSS
Den här apparaten uppfyller kraven i de licensfria Industry Canada RSS-standarderna. Användning får ske enligt följande villkor:
(1)Utrustningen får inte orsaka några skadliga störningar.
(2)Apparaten måste klara alla störningar, inklusive störningar som kan påver-
ka den egna funktionen.
IC: 12270A-SPBMCU2
EU
Överensstämmelse med direktivet 2014/53/EU – Radio Equipment Directive
(RED)
Antennerna som används till den här sändaren måste installeras så att ett minsta
avstånd på 20 cm upprätthålls till alla personer. De får inte installeras eller
användas med någon annan antenn eller sändare. OEM-installatörer och slutanvändare måste ha tillgång till driftvillkoren för sändaren så att de kan uppfylla
direktiven för exponering för radiofrekventa fält.
ANATEL/Brasilien
Den här produkten drivs sekundärt. Den gör inga anspråk på att vara skyddad
mot skadliga störningar, inte heller från produkter av samma typ.
Produkten kan inte orsaka störningar på primärt drivna system.
Produkten motsvarar ANATELs fastslagna gränsvärden för specifik absorption
vad gäller exponering för elektriska, magnetiska och elektromagnetiska högfrekventa fält.
IFETEL/Mexiko
Produkten får användas på två villkor:
(1)Produkten får inte orsaka skadliga störningar.
(2)Produkten måste godta alla störningar, även sådana som påverkar driften
på oönskade sätt.
NCC/Taiwan
Enligt NCC-bestämmelserna för radiosändare med låg effekt:
Artikel 12
En certifierad radiosändare med låg effekt får inte utan godkännande ändra frekvensen, höja effekten eller förändra egenskaperna och funktionerna hos den ursprungliga konstruktionen.
24
Artikel 14
Användningen av radiosändare med låg effekt får inte negativt påverka flygsäker-heten eller den lagstadgade kommunikationen.
Fastslagna störningar måste genast stängas av och åtgärdas tills störningen eliminerats.
Det juridiska meddelandet i föregående stycke baseras på radioförbindelser som
används enligt lagarna för telekommunikation. Radiosändare med låg effekt
måste tåla störningar från legitim kommunikation eller elektriska radiovågsstrålande apparater för industriellt, vetenskapligt eller medicinskt bruk.
Thailand
SV
Bluetooth trademarks
Varningsanvisningar på utrustningen
Bluetooth® och Bluetooth®-logotyperna är registrerade varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc. och som tillverkaren använder med licens. Andra märken och
handelsbeteckningar är den aktuella rättsinnehavarens egendom .
Strömkällor med CSA-kontrollmärket som ska användas på den nordamerikanska marknaden (USA och Kanada) är försedda med varningsanvisningar och säkerhetssymboler. Varningsanvisningarna och säkerhetssymbolerna får inte tas bort
eller målas över. Anvisningarna och symbolerna varnar för felaktig användning
som kan leda till svåra person- och sakskador.
25
*)
*)På apparatens insida
Säkerhetssymboler på märkskylten:
Det är farligt att svetsa. Följande förutsättningar måste vara uppfyllda:
tillräcklig kvalifikation för svetsning
-
lämplig skyddsutrustning
-
obehöriga får inte visas i närheten.
-
Använd de beskrivna funktionerna först efter att du har läst och förstått följande
dokument i deras helhet:
den här bruksanvisningen
-
samtliga bruksanvisningar till systemkomponenterna, i synnerhet säker-
-
hetsföreskrifterna.
26
Beskrivning av
AB
varningsanvisningar på enheten
Vissa utföranden av enheten är försedda med varningsanvisningar.
Symbolernas placering kan variera.
!Varning! Håll uppsikt!
Symbolerna visar på möjliga risker.
ARisk för skador på fingrar på grund av matarrullar.
BSvetstråd och drivdelar står under svetsspänning under drift.
Håll undan händer och metallföremål!
SV
1.En elektrisk stöt kan vara dödlig.
1.1Använd torra, isolerande skyddshandskar. Rör inte vid trådelektroden med
bara händerna. Använd inte fuktiga eller skadade skyddshandskar.
1.2Använd ett isolerande underlag gentemot golv och arbetsområde för att
skydda mot elektriska stötar.
1.3Innan arbete utförs på enheten ska den stängas av och nätkontakten dras
ut, eller så ska den skiljas från strömförsörjningen.
2.Det kan vara farligt för hälsan att andas in svetsrök.
2.1Håll undan ansiktet från svetsrök som uppstår.
27
2.2Använd fläktstyrd luftcirkulation eller lokalt utsug för att avlägsna
xx,xxxx,xxxx *
svetsröken.
2.3Avlägsna svetsrök med en fläkt.
3Svetsgnistor kan orsaka explosion eller brand.
3.1Håll undan brännbara material från svetsarbetet. Svetsa aldrig i närheten
av brännbara material.
3.2Svetsgnistor kan orsaka brand. Ha brandsläckare redo. Låt vid behov en
medhjälpare stå redo med brandsläckare.
3.3Svetsa inte på fat eller stängda behållare.
4.Ljusbågestrålning kan skada ögonen eller bränna huden.
4.1Täck huvudet och bär skyddsglasögon. Använd hörselskydd och klädsel
med krage. Använd svetsskyddshjälm med rätt DIN-tal. Bär heltäckande
lämplig skyddsklädsel.
5.Före arbete på maskinen eller svetsning:
Utbilda personalen i arbete med enheten och läs instruktionerna!
6.Dekalen med varningsanvisningar får inte tas bort eller målas över.
*Tillverkarens beställningsnummer på dekal
28
Svetspaket, svetskarakteristiker och svetsprocesser
AllmäntFör att en mängd olika material ska kunna bearbetas effektivt finns det olika
Welding Packages, svetskarakteristiker och svetsprocesser till TPSi-strömkällorna.
Welding PackageFöljande Welding Package finns till TPSi-strömkällorna:
Welding Package Standard
4,066,012
(medger MIG/MAG-standardsynergi-svetsning)
Welding Package ConstantWire
4,066,019
(medger konstantspännings- eller konstantströmsdrift vid lödning)
*endast tillsammans med Welding Package Standard
**endast tillsammans med Welding Package Pulse
***endast tillsammans med Welding Package Standard och Welding Package
Pulse
VIKTIGT! Med en TPSi-strömkälla utan Welding Package finns endast följande
svetsprocesser:
MIG/MAG-Standard-Manuell-svetsning
-
TIG-svetsning
-
MMA-svetsning
-
Beroende på vilken svetsprocess och skyddsgaskombination som används finns
det olika processoptimerade svetssynergilinjer vid val av tillsatsämne.
Exempel på svetssynergilinjer:
MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-
MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-
MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal*
-
MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
-
29
Det kompletterande märkningen (*) för svetsprocessen ger information om
särskilda egenskaper och hur svetssynergilinjen används.
Synergilinjerna beskrivs enligt följande schema:
märkning
process
egenskaper
additive
CMT
Synergilinjer med minskad inmatning av värme och högre stabilitet vid högre insvetstal för svetsning av sträng på sträng vid adaptiva strukturer
arc blow
PMC
Synergilinjer med förbättrade egenskaper mot bågavbrott genom avböjning vid
magnetisk blåsverkan
arcing
Standard
Synergilinjer för en speciell form av hårdpåsvetsning på torra eller våta underlag
(t.ex. på krossvalsar i socker- och etanolindustrin)
braze
CMT, LSC, PMC
Synergilinjer för lödprocesser (hög lödhastighet, säker vätning och god flytbarhet
hos lodet)
braze+
CMT
Optimerade synergilinjer för lödprocesser med specialgasmunstycket ”Braze+”
(smal gasmunstyckesöppning, hög skyddsgasflödeshastighet)
cladding
CMT, LSC, PMC
Synergilinjer för påsvetsningar med liten genomträngning, låg uppblandning och
brett fogutflöde för bättre vätning
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Synergilinjer för höga svetshastigheter med koncentrerad ljusbåge
flanged edge
CMT
Synergilinjer för flänssömmar med anpassning av frekvens och energitillförsel;
kanten täcks helt men smälts inte ned.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Synergilinjer för förzinkade plåtytor (låg risk för zinkporer, minskad zinkavbränning)
galvannealed
PMC
Synergilinjer för järn-zinkbelagda plåtytor
30
gap bridging
CMT, PMC
Synergilinjer med mycket liten inmatning av värme för bästa spaltöverbryggningsbarhet
hot-spot
CMT
Synergilinjer med het startsekvens, speciellt för hålsömmar och MIG/MAGpunktsvetsförband
LH
Synergilinjer för LaserHybrid-tillämpningar (laser + MIG/MAG-process)
marking
Synergilinjer för märkning av ledande ytor
Märkningen utförs genom gnisterosion med låg effekt, som utlöses av en reverserande trådelektrod.
Mix ** / ***
PMC
Kräver följande: Welding Packages Pulse och PMC
Synergilinje med processbyte mellan impuls- och kortbåge
Speciellt för stigande svetsning med cyklisk växling mellan varma och kalla,
stödjande processfaser.
Mix ** / ***
CMT
Kräver följande: CMT-drivenhet WF 60i Robacta Drive CMT, Welding Packages
Pulse, Standard och CMT
SV
Synergilinje med processbyte mellan impuls- och CMT-process, där CMT-processen startar med att trådmatningen byter riktning.
mix drive ***
PMC
Kräver följande: PushPull-drivenhet WF 25i Robacta Drive eller WF 60i Robacta
Drive CMT, Welding Packages Pulse och PMC
Synergilinjer med processbyte mellan impuls- och kortbåge, där kortbågen startar med att trådmatningen byter riktning.
multi arc
PMC
Synergilinjer för komponenter på vilka flera ljusbågar med inbördes påverkan
svetsas
PCS **
PMC
Pulse Controlled Sprayarc – direkt övergång från koncentrerad impuls- till en
kort spraybåge. Fördelarna från impuls- och standardbåge kombineras till en synergilinje
pin
Synergilinjer för svetsning av stift på en yta
Stiftens utseende styrs av en återdragning av trådelektroden och strömkurvans
utseende.
pipe
PMC
Synergilinjer för rörsvetsning och lägessvetsar med smala spalter
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Synergilinjer med egenskaperna hos den föregående apparatserien TransPuls Synergic (TPS)
Synergilinjer med ett beteende som vid intervalldrift för utpräglad fjälliknande
yta, särskilt för aluminium
root
CMT, LSC, Standard
Synergilinjer för rotsträngar med kraftfull ljusbåge
seam track
PMC, Puls
Synergilinjer med förstärkt fogsökningssignal, särskilt vid användning av flera
svetsbrännare på en och samma komponent.
TIME
PMC
Synergilinjer för svetsning med långt utstick och TIME-skyddsgaser
(T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
universal
CMT, PMC, Puls, Standard
Synergilinjer för konventionell svetsning i traditionell Fronius-kvalitet
weld+
CMT
Synergilinjer för svetsning med kort utstick och gasmunstycket Braze+ (gasmunstycke med liten öppning och hög flödeshastighet)
**Synergilinjer för mixprocesser
***Svetssynergilinjer med särskilda egenskaper tack vare extra maskinvara
32
Kort beskrivning
av MIG/MAG
pulssynergi
MIG/MAG pulssynergi
MIG/MAG pulssynergi är en process med pulsbåge med styrd övergång av tillsatsmaterialet.
Under grundströmsfasen minskas energitillförseln tills ljusbågen precis blir stabil
och ytan på arbetsstycket förvärms. Under pulsströmsfasen säkerställer en exakt
doserad strömpuls en riktad avlösning av svetsmaterialdroppen.
Den här principen ger lite stänk och en exakt bearbetning över hela effektområdet.
SV
Kort beskrivning
av MIG/MAG
standardsynergisvetsning
Kort beskrivning
av PMC-processen
MIG/MAG standardsynergi
MIG/MAG standardsynergi-svetsning är en MIG/MAG-svetsprocess över hela
strömkällans effektområde med följande ljusbågetyper:
Kortbåge
Droppövergången sker i kortslutningen i det nedre effektområdet.
Övergångsbåge
Svetsdroppen växer i änden av trådelektroden och överförs i kortslutning i det
mellersta effektområdet.
Spraybåge
I det höga effektområdet sker en kortslutningsfri materialövergång.
PMC = Pulse Multi Control
PMC är en pulsbåge-svetsprocess med snabb databehandling, exakt processtatusregistrering och förbättrad droppavsnörning. Möjliggör snabbare svetsning
med stabil ljusbåge och jämn inträngning.
Kort beskrivning
av LSC-processen
LSC = Low Spatter Control
LSC är en ny process med kortbåge som ger lite stänk. Innan kortslutningsbryggan bryts, sänks strömmen och den nya tändningen sker vid betydligt lägre
värden för svetsströmmen.
33
Kort beskrivning
av Synchropulse-svetsning
Synchropulse är tillgängligt för alla processer (Standard/Puls/LSC/PMC).
Genom cyklisk växling mellan två arbetspunkter uppnår Synchropulse en fjällig
fogstruktur och en icke-kontinuerlig värmetillförsel.
Kort beskrivning
av CMT-processen
CMT = Cold Metal Transfer
CMT-processen kräver en särskild CMT-drivenhet.
Den reverserande trådrörelsen vid CMT-processen ger en droppavsnörning med
bättre kortbågeegenskaper.
Fördelarna med CMT-processen är
liten värmetillförsel
-
minskat stänk
-
minskad emission
-
hög processtabilitet.
-
CMT-processen lämpar sig för:
fogsvetsning, påsvetsning och lödning, i synnerhet när höga krav ställs på
-
värmetillförsel och processtabilitet
tunnplåtssvetsning med liten deformation
-
specialfogar, t.ex. koppar, zink, stål-aluminium.
-
OBSI!
Det finns en teknisk CMT-handbok med tillämpningsexempel,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
Kort beskrivning
av CMT Cycle
Step-svetsprocessen
CMT Cycle Step är en vidareutveckling av CMT-svetsprocessen. Även här krävs
en särskild CMT-drivenhet.
CMT Cycle Step är en svetsprocess med minsta möjliga värmetillförsel.
Vid CMT Cycle Step-svetsprocessen sker en cyklisk växling mellan CMT-svetsning och pauser med inställbar paustid.
Med hjälp av svetspauserna minskar värmetillförseln samtidigt som svetsfogens
kontinuitet bibehålls.
Även enskilda CMT-cykler är möjliga. Storleken på CMT-svetspunkterna definieras utifrån antalet CMT-cykler.
34
Systemkomponenter
(1)
(2)
(3)
(4)
AllmäntStrömkällorna kan användas med olika systemkomponenter och tillval. Beroende
på strömkällornas tillämpningsområde kan därför processer optimeras och hanteringen eller manövreringen förenklas.
Översikt
SV
(1)Kylaggregat
(2)Strömkällor
(3)Robottillbehör
(4)Vagn och hållare för gasflaskor
Dessutom:
Brännare
-
Jord- och elektrodkabel
-
Dammfilter
-
Extra strömanslutning
-
35
Tillval
OPT/i gasflödessensor
OPT/i gastryckssensor
OPT/i TPS 320i C CMT
OPT/i TPS 320i C TIG
OPT/i TPS 320i C trådslut
OPT/i TPS 320i C PushPull
OPT/i TPS C trådinlopp
OPT/i TPS C polvändare
OPT/i TPS C QC DFS AD10
OPT/i TPS C QC DFS Powerliner
OPT/i TPS VRD
OPT/i Ext. Sensorkontakt
OPT/i TPS 320i C fönster
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
En andra SpeedNet-anslutning som tillval
Monteras på fabrik på baksidan av strömkällan.
OPT/i TPS-dammfilter
VIKTIGT! Användning av tillval OPT/i TPS dammfilter leder till en minskning av
inkopplingstiden!
OPT/i TPS C 2. Plus-kontakt
En andra (+) strömanslutning på baksidan av strömkällan som tillval
OPT/i TPS C 2. Jorduttag
En andra (-) strömanslutning på baksidan av strömkällan som tillval
OPT/i Synergic Lines
Tillval för aktivering av alla tillgängliga specialsynergilinjer för TPSi-strömkällorna.
Speciella synergilinjer som skapas i framtiden aktiveras då också automatiskt.
OPT/i GUN Trigger
Tillval för specialfunktioner i samband med avtryckaren
OPT/i Jobs
Tillval för jobb-drift
OPT/i Documentation
Tillval för dokumentationsfunktionen
36
OPT/i Interface Designer
Tillval för individuell gränssnittskonfigurering
OPT/i WebJobEdit
Tillval för redigering av jobb via strömkällans SmartManager
OPT/i Limit Monitoring
Tillval för förinställning av gränsvärden för svetsström, svetsspänning och
trådmatningshastighet
OPT/i Custom NFC - ISO 14443A
Tillval för att använda ett kundspecifikt frekvensband för nyckelkort
OPT/i CMT Cycle Step
Tillval för inställningsbara, cykliska CMT-svetsprocesser
OPT/i OPC-UA
Standardiserat datagränssnittsprotokoll
OPT/i MQTT
Standardiserat datagränssnittsprotokoll
OPT/i Synchropulse 10 Hz
För höjning av Synchropulse-frekvensen från 3 Hz till 10 Hz
SV
37
38
Manöverelement, anslutningar och
mekaniska komponenter
39
40
Frontpanel
AllmäntParametrar som behövs för svetsningen kan enkelt väljas och ändras med inställ-
ningsratten.
Parametrarna visas på displayen under svetsningen.
På grund av synergifunktionen ställs även andra parametrar in på nytt när vissa
parametrar ändras.
OBSI!
På grund av uppdateringar av fast programvara kan din utrustning ha försetts
med funktioner som inte beskrivs i den här bruksanvisningen eller omvänt.
Dessutom kan vissa bilder avvika något från manöverelementen på din utrustning. Men manöverelementen fungerar ändå identiskt.
SV
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
▶
beskrivs i det här dokumentet.
Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
▶
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
▶
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
41
Manöverpanel
(1)(2)(5)(6)(3)(4)
43,0001,3547
NrFunktion
(1)USB-anslutning
Här kan du ansluta USB-minnen (t.ex sevicedongel, licensnyckel osv.).
VIKTIGT! USB-anslutningen är inte galvaniskt isolerad från svetskretsen.
Därför får inga apparater som har en elektrisk anslutning till en annan apparat anslutas till USB-anslutningen.
(2)Inställningsratt med vrid-/tryckfunktion
Välj element, ställ in värden och bläddra i listor
(3)Display (med pekfunktion)
manövrera strömkällan direkt med fingrarna genom att röra vid dis-
-
playen
visa värden
-
navigera i menyn.
-
(4)Läszon för NFC-nycklar
öppna och lås strömkällan med NFC-nycklar
-
logga in olika användare (När Användare & profiler är aktivt och NFC-
-
nycklar är tilldelade)
NFC-nyckel = NFC-kort eller NFC-tagg
42
(5)Knapp för trådinmatning
För gas- och strömlös inmatning av trådelektroden i svetsbrännarens
slangpaket
(6)Knapp för gaskontroll
Ställ in den gasmängd som behövs på reducerventilen.
När du har tryckt på knappen för gaskontroll strömmar gas ut i 30 s. Om
du trycker en gång till på knappen avbryts processen i förtid.
SV
43
Anslutningar, switchar och mekaniska komponen-
(3)
(4)
(5)
(6)
(2)
(1)
(7)
(10)
(9)
(8)
(14)
(13)
(12)
(11)
(16)(15)
ter
Strömkälla TPS
320i C
Framsida
Sidovy
NrFunktion
(1)Anslutning brännare
För anslutning av brännare
(2)(-) strömanslutning med bajonettlås
Används för anslutning av återledare vid MIG/MAG-svetsning
Baksida
44
(3)Kåpa för frontpanel
För att skydda frontpanelen
(4)Frontpanel med display
För manövrering av strömkällan
(5)(+) strömanslutning med bajonettlås
(6)Blindlock
Avsedd för TMA-anslutning för tillvalet TIG
(7)Nätkabel med dragavlastning
(8)Nätströmbrytare
För till- och frånkoppling av strömkälla
(9)Blindlock
Avsett för tillvalet för anslutning av skyddsgas TIG
(10)Blindlock
För tillval för en andra (-) eller (+) strömanslutning
(11)Blindlock
Avsett för tillvalet för extern sensor
(12)Anslutning skyddsgas MIG/MAG
(13)Blindlock
Avsett för tillval för Ethernet
(14)Blindlock
För tillval för en andra anslutning SpeedNet
(15)Trådspoleupptagning med broms
För upptagning av trådspolar (enligt norm) med en vikt på max. 16 kg
(35,27 lb) och en diameter på max. 300 mm (11,81 in)
(16)4-rullsdrivning
SV
45
46
Manöverprincip
47
48
Inmatningsmöjligheter
SV
Allmänt
OBSI!
På grund av uppdateringar av fast programvara kan din utrustning ha försetts
med funktioner som inte beskrivs i den här bruksanvisningen eller omvänt.
Dessutom kan vissa bilder avvika något från manöverelementen på din utrustning. Men manöverelementen fungerar ändå identiskt.
FARA!
Felaktig hantering kan leda till allvarliga person- och sakskador.
Använd de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått den här
▶
bruksanvisningen i dess helhet.
Använd de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått samtliga
▶
bruksanvisningar till systemkomponenterna, särskilt säkerhetsföreskrifterna,
i deras helhet:
Strömkällans manöverpanel har följande inmatningsmöjligheter:
vrida/trycka på inställningsratten
-
trycka på knapparna
-
trycka på displayen.
-
Inmatning genom att vrida/
trycka på inställningsratten
Inställningsratten med vrid-/tryckfunktion används till att välja element, ändra
värden och bläddra i listor.
Vrida inställningsratten
Välja element i displayens huvudområde:
När du vrider åt höger markerar du nästa element i ordningsföljden.
-
När du vrider åt vänster markerar du föregående element i ordningsföljden.
-
I en vertikal lista vrider du åt höger för att markera det undre elementet och
-
åt vänster för att markera det övre elementet.
Ändra värden:
När du vrider åt höger ökar värdet som ska ställas in.
-
När du vrider åt vänster minskar värdet som ska ställas in.
-
Om du vrider långsamt på inställningsratten ändras värdet som ska ställas in
-
långsamt, t.ex. för exakta fininställningar.
Om du vrider snabbt på inställningsratten sker en oproportionerligt stor
-
förändring av värdet som ska ställas in. Det gör att det går snabbt att ange
stora värdeändringar.
För vissa parametrar som trådmatningshastighet, svetsström, båglängdskorrigering osv. tillämpas automatiskt värdet du ändrar genom att vrida på inställningsratten, utan att du behöver trycka på inställningsratten.
49
Trycka på inställningsratten
Tillämpa markerade element, t.ex. för att ändra värdet för en svetsparameter.
Tillämpa värden för vissa parametrar.
Inmatning genom att trycka
på knapparna
Inmatning genom att trycka
på displayen
Genom att trycka på knapparna aktiverar du följande funktioner:
När du trycker på knappen för trådinmatning matas trådelektroden gas- och
strömlöst in i svetsbrännarens slangpaket.
När du trycker på knappen för gaskontroll strömmar gas ut i 30 s. Om du trycker
en gång till på knappen avbryts processen i förtid.
Genom att trycka på displayen kan du
navigera
-
aktivera funktioner
-
välja tillval.
-
När du väljer ett element genom att trycka på det markeras elementet i fråga.
50
Display och statusrad
(1)
(2)
(4)
(5)
(6)
(3)
Display
NrFunktion
(1)Statusrad
Innehåller information om:
den inställda svetsprocessen
-
det inställda manöverläget
-
det inställda svetsprogrammet (material, skyddsgas och tråddiame-
-
ter)
aktiva stabilisatorer och specialprocesser
-
Bluetooth-status
-
inloggad användare/strömkällans låstillstånd
-
föreliggande fel
-
tid och datum.
-
SV
(2)Vänster sidpanel
Den vänstra sidpanelen innehåller följande funktionsknappar:
svetsning
-
svetsprocess
-
processparametrar
-
förinställningar.
-
Du använder den vänstra sidpanelen genom att trycka på displayen.
(3)Ärvärdesindikering
Svetsström, svetsspänning, trådmatningshastighet
(4)Huvudområde
I huvudområdet visas svetsparametrar, grafiker, listor eller navigeringselement. Beroende på tillämpning skiljer sig huvudområdets indelning åt och
visar olika element.
Du manövrerar i huvudområdet genom att
använda inställningsratten
-
trycka på displayen.
-
51
Statusrad
(1)(2)(3)
(7)(6)(5)(4)
(5)Höger sidpanel
Den högra sidpanelen kan användas på följande sätt beroende på vilken
funktionsknapp som valts i den vänstra sidpanelen:
som funktionsfält, bestående av applikations- och funktionsknappar
-
för att navigera i den 2:a menynivån
-
Du använder den högra sidpanelen genom att trycka på displayen.
(6)Indikeringen HOLD
Vid varje svetsslut sparas de aktuella ärvärdena för svetsström och svetsspänning – HOLD visas.
Statusraden är indelad i segment och innehåller följande information:
(1)Den inställda svetsprocessen
(2)Det inställda manöverläget
(3)Det inställda svetsprogrammet (material, skyddsgas, karakteristik och
tråddiameter)
(4)Indikering av stabilisatorer/CMT cykelsteg aktivt
Ljusbågslängder
Inträngningsstabilisering
CMT Cycle Step (endast i samband med CMT-svetsprocessen)
Symbolen lyser grönt:
stabilisering/CMT Cycle Step är aktivt
Symbolen är grå:
Stabilisator/CMT Cycle Step är tillgängligt men används inte för svetsningen
(5)Bluetooth-statusindikator (endast på certifierade apparater)
(6)Inloggad användare (När Användare & profiler är aktiverat)
52
eller
Indikering för blandbågsområdet
eller
Current limit exceeded!
1
Statusrad –
strömgränsen
har uppnåtts
nyckelsymbolen om strömkällan är låst (t.ex. om profilen ”låst” är aktiverad)
(7)Tid och datum
Om den karakteristikberoende strömgränsen uppnås vid MIG/MAG-svetsning visas ett motsvarande meddelande på statusraden.
Tryck på statusraden för detaljerad information
1
SV
Informationen visas.
Stäng genom att välja ”Dölj information”
2
Minska trådmatningshastigheten, svetsströmmen, svetsspänningen eller ma-
3
terialtjockleken
eller
öka avståndet mellan kontaktröret och arbetsstycket
Mer information om strömgränsen hittar du i avsnittet Felsöka/åtgärda fel på sidan211
53
54
Installation och idrifttagning
55
56
Minimiutrustning för svetsning
AllmäntBeroende på svetsmetod ställs olika krav på minimiutrustning för att arbeta med
strömkällan.
Nedan beskrivs de olika svetsmetoderna och motsvarande minimiutrustning för
arbetet.
SV
MIG/MAG - gaskyld svetsning
MIG/MAG - vattenkyld svetsning
CMT-svetsning,
manuell
Strömkälla
-
Återledare
-
MIG/MAG-brännare, gaskyld
-
Skyddsgasförsörjning
-
Trådelektrod
-
Strömkälla
-
Kylaggregat
-
Återledare
-
MIG/MAG-brännare, vattenkyld
-
Skyddsgasförsörjning
-
Trådelektrod
-
Strömkälla
-
Welding Packages Standard, Pulse och CMT aktiverat på strömkällan
-
Återledare
-
PullMig CMT brännare inkl. CMT-drivenhet och CMT-trådbuffert
-
VIKTIGT! För vattenkyld CMT-användning krävs ett kylaggregat (tillval)!
OPT/i PushPull
-
CMT-anslutningsslangpaket
-
Trådelektrod
-
Gasanslutning (skyddsgasförsörjning)
-
TIG-svetsning
(DC)
MMA-svetsning
Strömkälla
-
Återledare
-
TIG-brännare
-
Gasanslutning (skyddsgasförsörjning)
-
Tillsatsmaterial efter förbrukning
-
Strömkälla
-
Återledare
-
Elektrodhållare med svetskabel
-
Stavelektroder
-
57
För installation och idrifttagning
Säkerhet
Avsedd användning
Uppställningsvillkor
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
▶
beskrivs i det här dokumentet.
Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
▶
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
▶
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
Strömkällan är endast avsedd för MIG/MAG-, MMA- och TIG-svetsning. En annan eller mer vittgående användning är inte tillåten. Tillverkaren ansvarar inte för
skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Till den avsedda användningen hör även:
att följa alla anvisningar i bruksanvisningen
-
att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten.
-
Utrustningen har godkänts enligt kapslingsklassen IP23, vilket innebär:
skydd mot inträngning av fasta föremål med en Ø överstigande 12,5 mm
-
(0,49 tum)
skydd mot strilande vatten upp till en vinkel av 60° från lodrätt läge.
-
Nätanslutning
Kapslingsklass IP23 innebär att apparaten kan placeras och användas utomhus.
Omedelbar fuktpåverkan (t.ex. pga. regn) ska undvikas.
FARA!
Vältande eller fallande utrustningar kan innebära livsfara.
Placera alltid utrustningar, golvkonsoler och vagnar på ett jämnt, fast och
▶
stabilt underlag.
Kylluftskanalen är en viktig säkerhetsanordning. När du väljer uppställningsplats
ska du se till att kylluften kan passera obehindrat in i och ut ur luftöppningarna
på fram- och baksidan. Elektriskt ledande damm som bildas (t.ex. vid polering)
får inte sugas in direkt i anläggningen.
Utrustningarna är konstruerade för den nätspänning som anges på märkskyl-
-
ten.
Utrustningar med en märkspänning på 3 × 575 V får endast användas i
-
stjärnpunktsjordade trefasnät.
Om det inte finns någon nätkabel eller nätstickkontakt monterad, måste des-
-
sa monteras enligt nationella standarder och av kvalificerad personal.
Elnätets avsäkring anges under Tekniska data.
-
58
SE UPP!
Otillräckligt dimensionerade elinstallationer kan leda till allvarliga sakskador.
Nätkabeln och dess säkring ska vara anpassade till den befintliga
▶
strömförsörjningen.
Tekniska data på märkskylten gäller.
GeneratordriftStrömkällan är generatorkompatibel
Strömkällans maximala skenbara effekt, S
sande generator ska kunna väljas.
Den maximala skenbara effekten, S
sätt för 3-fasapparater:
S
= I
1max
I
och U1 enligt märkskylt eller tekniska data
1max
1max
x U1 x √3
Den nödvändiga skenbara effekten för generatorn S
de empiriska formel:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
måste vara känd, för att en pas-
1max
, för strömkällan beräknas på följande
1max
räknar du ut med följan-
GEN
SV
Information om
systemkomponenterna
Om du inte svetsar med full effekt kan du använda en mindre generator.
VIKTIGT! Generatorns skenbara effekt S
strömkällans maximala skenbara effekt S
får inte vara mindre än
GEN
!
1max
OBSI!
Generatorns utspänning får under inga omständigheter över- eller underskrida
området för nätspänningstoleransen.
Nätspänningstoleransen anges i avsnittet ”Tekniska data”.
Arbetsstegen och uppgifterna som anges nedan innehåller information om olika
systemkomponenter, t.ex.:
vagn
-
kylaggregat
-
matarverksfäste
-
matarverk
-
mellanledarslangpaket
-
svetsbrännare
-
m.fl.
-
Mer information om hur systemkomponenterna monteras och ansluts hittar du i
bruksanvisningen till respektive systemkomponent.
59
Anslutning av nätkabel
AllmäntOm ingen nätkabel har anslutits måste en nätkabel motsvarande anslutnings-
spänningen monteras före idrifttagningen.
På strömkällan finns en universaldragavlastning för en kabeldiameter på 12–30
mm (0,47–1,18 in) monterad.
Dragavlastningar för andra kabelareor ska installeras anpassat efter deras mått.
Föreskriven
nätkabel
Säkerhet
Strömkälla
Nätspänning: USA och Kanada * | Europa
TPS 320i C /nc
3 x 380 V, 3 x 400 V, 3 x 460 V: AWG 14 | 4G 2,5 mm²
TPS 320i C /MV/nc
3 x 200 V, 3 x 230 V: AWG 10 | 4G 4,0 mm²
3 x 380 V, 3 x 400 V, 3 x 460 V: AWG 14 | 4G 2,5 mm²
TPS 320i C /S/nc **
3 x 460 V, 3 x 575 V: AWG 14 | -
*Kabeltyp för USA/Kanada: Extra-hard usage
**Strömkälla utan CE-märkning; ej tillgänglig i Europa
AWG = American wire gauge (= amerikanskt mått för kabelarea)
FARA!
Fara råder vid felaktigt utföra arbeten.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
De nedan beskrivna arbetena får endast utföras av utbildad personal.
▶
Följ nationella standarder och direktiv.
▶
60
SE UPP!
Fara råder vid felaktigt förberedd nätkabel.
Det kan leda till kortslutningar och materiella skador.
Alla fasledare och skyddsledaren i den avisolerade nätkabeln ska förses med
▶
ledarändhylsor.
Ansluta nätkabeln – allmänt
VIKTIGT! Skyddsledaren bör vara ca 20–25 mm (0,8–1 in) längre än fasledaren.
12
3
SV
4
Åtdragningsmoment = 1,2 Nm
(TPS 320i C, TPS 320i C /nc,
TPS 320i C /S/nc)
Åtdragningsmoment = 3,5 Nm
(TPS 320i C /MV/nc)
61
5
2
1
3
4
5
6
1
2
3
5
4
6
Fasledare:
Åtdragningsmoment = 1,5 Nm, TX 15
(TPS 320i C, TPS 320i C /nc,
TPS 320i C /S/nc)
Åtdragningsmoment = 1,5 Nm, TX 25
(TPS 320i C /MV/nc)
Skyddsledare:
Åtdragningsmoment = 1,2 Nm
6
5 x TX25
Åtdragningsmoment = 3 Nm
7
62
Idrifttagning TPS 320i C
SV
Säkerhet
Elektriska stötar kan vara dödliga.
Om strömkällan ansluts till nätet under installationen finns risk för svåra personoch sakskador.
▶
▶
Fara på grund av elektrisk ström till följd av elektriskt ledande damm i utrustningen.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
▶
AllmäntIdrifttagningen av strömkällan TPS 320i C beskrivs utifrån manuell, gaskyld
MIG/MAG-användning.
FARA!
Arbeten på strömkällan får endast utföras när nätströmbrytaren står i läge
"O".
Arbeten på apparaten får endast utföras när strömkällan är skiljd från nätet.
FARA!
Utrustningen får bara användas med monterat luftfilter. Luftfiltret är en viktig säkerhetsanordning för att kapslingsklass IP 23 ska uppnås.
Rekommendation för vattenkyld användning
Anslutning av
gasflaska
Använd vagnen PickUp 5000
-
Montera kylaggregatet på vagnen PickUp 5000
-
Montera strömkällan TPS 320i C på kylaggregatet
-
Använd endast vattenkylda brännare med extern vattenanslutning
-
Anslut brännarens vattenanslutning direkt på kylaggregatet
-
FARA!
Vältande gasflaskor kan orsaka svåra person- och sakskador.
Placera gasflaskorna på ett jämnt, fast och stabilt underlag. Säkra gasflas-
▶
korna så att de inte kan välta.
Följ säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren av gasflaskorna.
▶
63
Anslutning av gasslangen till TPS 320i
--
Placera gasflaskan på ett plant,
1
fast och stabilt underlag
Säkra gasflaskorna så att de inte
2
kan välta - dock inte i flaskhalsen
Ta bort gasflaskans skyddskåpa
3
Öppna gasflaskans ventil, för att
4
avlägsna smuts runt omkring
Kontrollera tätningen på
5
tryckförminskaren
Montera tryckförminskaren på gas-
6
flaskan och dra åt
Anslut tryckförminskaren med
7
hjälp av gasslangen till skyddsglasanslutningen på strömkällan
Skapa jordanslutning
OBSI!
Tänk på följande när du skapar jordanslutningen:
Använd en separat återledare för varje strömkälla
▶
Lägg pluskabeln och återledaren tätt intill varandra så långt som möjligt
▶
Svetskretsledningar för enskilda strömkällor ska hållas åtskilda
▶
Lägg inte flera återledare parallellt.
▶
Om det inte går att undvika, ska det finnas ett avstånd på minst 30 cm mellan svetskretsledarna
Håll återledaren så kort som möjligt, med stor kabelarea
▶
Korsa inte återledarna
▶
Undvik ferromagnetiska material mellan återledare och anslutningsslangpa-
▶
ketet
Linda inte upp långa återledare – spolverkan!
▶
Lägg långa återledare i slingor
64
Dra inte återledare i järnrör, kabelrännor av metall eller ståltraverser, och
▶
undvik kabelkanaler;
det går bra att dra pluskabel och återledare tillsammans i ett järnrör
Vid flera återledare ska jordpunkterna på komponenterna ligga så långt från
▶
varandra som möjligt och inte kunna orsaka korsade strömbanor under de
enskilda ljusbågarna.
Använd kompenserade anslutningsslangpaket (anslutningsslangpaket med
▶
integrerad återledare)
Anslut återledaren i (-) ströman-
1
slutningen
Lås återledaren
2
Skapa en anslutning till arbets-
3
stycket med den andra änden av
återledaren
Anslutning av återledaren till TPS 320i
SE UPP!
Svetsresultatet påverkas om flera strömkällor har en gemensam jordanslutning!
Om flera strömkällor svetsar på samma komponent kan en gemensam jordanslutning påverka svetsresultatet betydligt.
Skilj svetsströmkretsarna åt!
▶
Varje svetsströmkrets måste ha en egen jordanslutning!
▶
Använd inte en gemensam jordkabel!
▶
SV
Anslutning av
brännaren
Innan brännaren ansluts måste du kontrollera att samtliga kablar, ledningar
1
och slangpaket är oskadade och korrekt isolerade.
2
65
Montera/byta
matarrullar
För att säkerställa en optimal matning av trådelektroden, måste matarrullarna
vara anpassade efter både den tråddiameter som ska svetsas och trådlegeringen.
OBSI!
Använd bara matarhjul som motsvarar trådelektroden.
Du hittar en översikt över de matarrullar som finns tillgängliga och hur de kan
användas i reservdelslistan.
SE UPP!
Risk för personskador på grund av utskjutande hållare för matarrullar.
Håll undan fingrarna från området till vänster och höger om spaken när du
▶
låser upp den.
12
34
66
Montering av
trådspole
SE UPP!
Risk för personskada på grund av att den upprullade trådelektroden fjädrar.
Vid montering av trådspolen ska änden av trådelektroden hållas fast ordent-
▶
ligt, för att undvika skador på grund av att trådelektroden fjädrar tillbaka.
SE UPP!
Risk för personskada på grund av nedfallande trådspole.
Kontrollera att trådspolen sitter ordentligt på upptagningen för trådspolen.
▶
SE UPP!
Risk för person- och funktionsskador på grund av nedfallande trådspole om
säkringsringen monteras vänd åt fel håll.
Montera alltid säkringsringen enligt bilden till vänster.
▶
SV
1
67
Montering av
korgspolen
SE UPP!
Risk för personskada på grund av att den upprullade trådelektroden fjädrar.
Vid montering av korgspolen ska änden av trådelektroden hållas fast ordent-
▶
ligt, för att undvika skador på grund av att trådelektroden fjädrar tillbaka.
SE UPP!
Risk för personskador på grund av nedfallande korgspole.
Kontrollera att korgspolen med adapter sitter ordentligt på bobinnavet.
▶
OBSI!
Vid arbete med korgspolar ska endast den korgspoleadapter som ingår i leveransen användas!
SE UPP!
Risk för personskador på grund av nedfallande korgspole.
Montera korgspolen på den medföljande korgspoleadaptern så att skenorna
▶
på korgspolen ligger innanför spåren på korgspoleadaptern.
SE UPP!
Risk för person- och funktionsskador på grund av nedfallande korgspole om
säkringsringen monteras på fel sida.
Montera alltid säkringsringen enligt bilden till vänster.
▶
68
12
SV
Mata in trådelektroden
SE UPP!
Risk för personskada på grund av att den upprullade trådelektroden fjädrar.
Tänk på följande för att undvika skador på grund av trådelektroden som fjädrar
tillbaka:
Håll fast änden av trådelektroden ordentligt när trådelektroden förs in i 4-
▶
rullsdrivningen.
SE UPP!
Risk för skada på svetsbrännaren på grund av den vassa änden av trådelektroden.
Änden på trådelektroden ska gradas av ordentligt innan den förs in.
▶
Slangpaketet för svetsbrännaren ska läggas så rakt som möjligt.
▶
12
69
SE UPP!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Risk för personskador och materiella skador på grund av elstötar och utstickande trådelektrod.
Rikta brännaren bort från ansikte och kropp när du trycker på avtryckaren
▶
inte rikta brännaren mot andra personer
▶
Kontrollera att trådelektroden inte rör vid elektriskt ledande eller jordade
▶
delar (höljet etc.) när du trycker på avtryckaren
Ställa in rulltrycket
3
4
OBSI!
Ställ in rulltrycket så att en optimal trådmatning säkerställs, utan att trådelektroden deformeras.
1
Riktvärden för presstryck för U-spårsrullar
Stål:
4 - 5
CrNi
4 - 5
Fyllnadselektroder
2 - 3
70
Ställa in brom-
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
sen
OBSI!
Efter att du släppt avtryckaren ska trådspolen inte fortsätta att löpa.
Efterjustera bromsarna vid behov.
SV
1
3
2
Montering av
broms
FARA!
Fara på grund av felaktig montering.
Kan leda till allvarliga personskador
och materiella skador.
Bromsen får inte demonteras.
▶
Underhålls- och servicearbete på
▶
bromsar får endast utföras av utbildad fackpersonal.
Bromsarna finns endast som kompletta enheter.
Bilden av bromsen är bara till för information!
71
Utförande av
R/L-kompensering
VIKTIGT! För optimala svetsresultat rekommenderar tillverkaren att en R/L-
kompensering utförs vid det första idrifttagandet och sedan varje gång svetssystemet förändras.
Du hittar mer information om R/L-kompensering i kapitlet "Svetsdrift", avsnittet
"Processparameter", under "R/L-kompensering" (sidan 133).
72
Låsa och låsa upp strömkällan med NFC-nyckel
AllmäntNFC-nyckel = NFC-kort eller NFC-tagg
Du kan låsa strömkällan med NFC-nyckel för att till exempel förhindra oönskad
åtkomst eller ändring av svetsparametrar.
Låsningen och upplåsningen sker beröringsfritt på strömkällans frontpanel.
Strömkällan måste vara påslagen för att kunna låsas eller låsas upp.
SV
Låsa och låsa
upp strömkällan
med NFC-nyckel
Låsa strömkällan
Håll NFC-nyckeln mot läszonen för NFC-nycklar
1
Nyckelsymbolen visas en kort stund på displayen.
Därefter visas nyckelsymbolen på statusraden.
73
Strömkällan är nu låst.
Endast svetsparametrarna kan visas och ställas in med hjälp av inställningsratten.
Om en låst funktion anropas visas ett motsvarande informationsmeddelande.
Låsa upp strömkällan
Håll NFC-nyckeln mot läszonen för NFC-nycklar
1
En överstruken nyckelsymbol visas en kort stund på displayen.
Nyckelsymbolen visas inte längre på statusraden.
Alla strömkällans funktioner är nu obegränsat tillgängliga igen.
OBSI!
Närmare information om låsning av strömkällan hittar du i kapitlet ”Förinställningar – hantering/administration” fr.o.m. sidan 172.
74
Svetsning
75
76
MIG/MAG-manöverlägen
S
E
SV
Allmänt
Symboler och
förklaringar
FARA!
Det råder fara vid felaktig användning.
Svåra person- och sakskador är möjliga.
Använd de beskrivna funktionerna, först när du har läst och förstått den här
▶
bruksanvisningen i sin helhet.
Använd de beskrivna funktionerna, först när du har läst och förstått samtliga
▶
bruksanvisningar till systemkomponenterna, särskilt säkerhetsföreskrifterna,
i sin helhet!
Uppgifter om inställning, ställområde och måttenheter för de tillgängliga parametrarna finns på inställningsmenyn.
Tryck på brännaravtryckaren | Håll in brännaravtryckaren | Släpp brännaravtryckaren
GPr
Gasförströmning
I-S
Startströmsfas: snabb uppvärmning av grundmaterialet trots hög värmeavledning i början av svetsningen
t-S
Startströmslängd
Båglängdskorr. vid start
SL1
Slope 1: kontinuerlig sänkning av startströmmen ned till svetsströmmen
I
Svetsströmsfas: jämn temperaturinmatning i grundmaterialet som värmts upp av
den framledda värmen
I-E
Slutströmsfas: för att undvika lokal överhettning av grundmaterialet på grund av
värmestockning vid svetsslutet. Svetsfogen hindras från att eventuellt falla igenom.
t-E
Slutströmstid
Slut på båglängdskorrigeringen
77
2-takt
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
SL2
Slope 2: kontinuerlig sänkning av svetsströmmen ned till slutströmmen
GPo
Gasefterströmning
En detaljerad förklaring av parametrarna hittar du i kapitlet Processparametrar
4-takt
Manöverläget ”2-takt” lämpar sig för
häftsvetsning
-
korta svetsfogar
-
automat- och robotdrift.
-
Manöverläget ”4-takt” lämpar sig för längre svetsfogar.
78
Special 4-takt
I
t
I
GPrGPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
++
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPrGPoSL1SL2
t
t-St-E
Special 2-takt
SV
Manöverläget ”Special 4-takt” är särskilt lämpligt för svetsning av aluminiummaterial. Svetsströmmens speciella förlopp tar hänsyn till den höga värmeledningsförmågan hos aluminium.
Manöverläget ”Special 2-takt” är särskilt lämpligt för svetsning i det högre effektområdet. I Special 2-takt startar ljusbågen med låg effekt, vilket gör att
ljusbågen lättare stabiliseras.
79
Punktning
I
+
I
GPrGPoSPt
t
Manöverläget ”Punktning” lämpar sig för svetsförband på överlappande plåtar.
80
MIG/MAG- och CMT-svetsning
SV
Säkerhet
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Endast tekniskt utbildad personal får utföra de arbeten och funktioner som
▶
beskrivs i det här dokumentet.
Läs hela dokumentet och se till att du förstår det.
▶
Läs alla säkerhetsföreskrifter och all användardokumentation till den här ap-
▶
paraten och alla systemkomponenter och se till att du förstår dem.
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Kan leda till allvarliga personskador och materiella skador.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
▶
as av och kopplas från elnätet.
Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
▶
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
▶
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har
öppnats.
MIG/MAG- och
CMT-svetsning –
översikt
Slå på
strömkällan
Avsnittet ”MIG/MAG- och CMT-svetsning” innehåller följande steg:
slå på strömkällan
-
välja svetsprocess och manöverläge
-
välja tillsatsmaterial och skyddsgas
-
ställa in svets- och processparametrar
-
ställa in skyddsgasmängden
-
MIG/MAG- eller CMT-svetsning.
-
OBSI!
När ett kylaggregat används ska säkerhetsföreskrifterna och driftvillkoren i kylaggregatets bruksanvisning följas.
Sätt i nätkabeln
1
Ställ huvudströmbrytaren i läge ”I”
2
Ett kylaggregat som finns i svetssystemet börjar att arbeta.
VIKTIGT! För bästa möjliga svetsresultat rekommenderar tillverkaren att du genomför en R/L-kompensering vid första idrifttagandet och vid varje förändring av
svetssystemet.
Mer information om R/L-kompenseringen hittar du i kapitlet för MIG/MAG-processparametrar under ”R/L-kompensering” (sidan 133).
81
Ställa in svets-
2
3
1
*
5
4
4-step
process och
manöverläge
Ställa in svetsprocess
*Nästa sida: MMA, TIG
Välj ”Svetsprocess”
1
Välj ”Process”
2
Översikten över svetsprocesser visas.
Beroende på typ av strömkälla eller installerat funktionspaket är olika svetsprocesser tillgängliga.
Välj önskad svetsprocess
3
Ställ in manöverläget
82
Välj ”Manöverläge”
4
Översikten över manöverlägena visas.
Välja tillsatsma-
1
2
3
terial och
skyddsgas
2-takt
-
4-takt
-
Special 2-takt
-
Special 4-takt
-
Välj önskat manöverläge
5
SV
Välj ”Svetsprocess”
1
Välj ”Tillsatsmaterial”
2
Välj ”Ändra materialinställningar”
3
Vrid på inställningsratten och välj önskat tillsatsmaterial
4
Välj ”Nästa”/tryck på inställningsratten
5
Vrid på inställningsratten och välj önskad tråddiameter
6
Välj ”Nästa”/tryck på inställningsratten
7
Vrid på inställningsratten och välj önskad skyddsgas
8
Välj ”Nästa”/tryck på inställningsratten
9
OBSI!
De tillgängliga karakteristikerna per process visas inte när bara en karakteristik
är tillgänglig för det valda tillsatsmaterialet.
Du kommer direkt till bekräftelsesteget i tillsatsmaterialsguiden, arbetsstegen
10–14 behöver inte genomföras.
Vrid på inställningsratten och välj önskad process
10
Tryck på inställningsratten för att välja önskad karakteristik (blå bakgrund)
11
Vrid på inställningsratten och välj önskad karakteristik
12
Tryck på inställningsratten och tillämpa den valda karakteristiken (vit bak-
13
grund)
Välj ”Nästa”
14
Tillsatsmaterialsguidens bekräftelsesteg visas:
83
Ställa in svets-
1
2
3
4
parametrar
Välj ”Spara”/tryck på inställningsratten
15
Det inställda tillsatsmaterialet och de tillhörande karakteristikerna per process
sparas.
Välj ”Svetsning”
1
Välj önskad svetsparameter genom att vrida på inställningsratten
2
Ändra parametern genom att trycka på inställningsratten
3
Parameterns värde visas som horisontell skala:
t.ex. parametern Trådmatningshastighet
Nu kan du ändra den valda parametern.
Ändra parametern genom att vrida på inställningsratten
4
Det ändrade värdet för parametern tillämpas omedelbart.
Om någon av parametrarna för trådmatningshastighet, plåttjocklek, svetsström
eller svetsspänning ändras vid synergisvetsning, anpassas resten av parametrarna
genast utifrån ändringen.
84
Tryck på inställningsratten om du vill komma till översikten över svetspara-
5
metrar
För användar- och tillämpningsspecifika inställningar på svetssystemet
6
ställer du in processparametrarna om det behövs
Ställa in skydds-
1
gasmängden
MIG/MAG- eller
CMT-svetsning
Öppna gasflaskans ventil
1
Tryck på knappen för gaskontroll
2
Gas strömmar ut.
Ställ in önskat gasflöde på reducerventilen
3
Tryck på knappen för gaskontroll
4
Gasströmningen stoppas.
SV
Välj ”Svetsning” för att visa svetsparametrarna
1
SE UPP!
Risk för personskador och materiella skador på grund av elstötar och utstickande trådelektrod.
När du trycker på brännaravtryckaren ska du
hålla bort brännaren från ansiktet och kroppen
▶
inte rikta svetsbrännaren mot personer
▶
se till att trådelektroden inte vidrör några elektriskt ledande eller jordade
▶
delar (t.ex. höljet osv.)
Tryck på brännaravtryckaren och börja svetsa
2
Vid varje svetsslut sparas de aktuella ärvärdena för svetsström, svetsspänning
och trådmatningshastighet. HOLD visas på displayen.
OBSI!
Parametrar som har ställts in på manöverpanelen till en systemkomponent (t.ex.
matarverk eller fjärrkontroll) kan i vissa fall inte ändras på strömkällans
manöverpanel.
85
MIG/MAG- och CMT-svetsparametrar
Svetsparametrar
för MIG/MAG
pulssynergisvetsning, CMTsvetsning och
PMC-svetsning
Genom att trycka på knappen ”Svetsning” kan du ställa in och visa följande parametrar för MIG/MAG pulssynergi-svetsning, CMT-svetsning och PMC-svetsning:
Rekommenderad ström 1) [A]
Inställningsområde: beror på vilken svetsprocess och vilket svetsprogram som
valts
Innan svetsningen påbörjas visas automatiskt ett riktvärde som räknats fram utifrån de programmerade parametrarna. Under pågående svetsning visas det aktuella ärvärdet.
Rekommenderad spänning 1) [V]
Inställningsområde: beror på vilken svetsprocess och vilket svetsprogram som
valts
Innan svetsningen påbörjas visas automatiskt ett riktvärde som räknats fram utifrån de programmerade parametrarna. Under pågående svetsning visas det aktuella ärvärdet.
Materialtjocklek
0,1–30,0 mm 2)/0,004–1,18 2) tum.
1)
Trådmatningshastighet
0,5 - max.
Båglängdskorrigering
För korrigering av båglängden;
-10 - +10
Fabriksinställning: 0
- ... kortare ljusbågslängd
0 ... neutral ljusbågslängd
+ ... längre ljusbågslängd
Puls-/dynamikkorrigering
För korrigering av pulsenergin vid pulsljusbåge
-10 - +10
Fabriksinställning: 0
- ... mindre droppavsnörningskraft
0 ... neutral droppavsnörningskraft
+ ... större droppavsnörningskraft
2) 3)
m/min/19,69 - max
1)
2) 3)
ipm.
86
Svetsparametrar
för MIG/MAG
standardsynergisvetsning och
LSC-svetsning
Genom att trycka på menyalternativet ”Svetsning” kan du ställa in och visa
följande parametrar för MIG/MAG standardsynergi-svetsning och LSC-svetsning:
Rekommenderad ström 1) [A]
Inställningsområde: beror på vilken svetsprocess och vilket svetsprogram som
valts
Innan svetsningen påbörjas visas automatiskt ett riktvärde som räknats fram utifrån de programmerade parametrarna. Under pågående svetsning visas det aktuella ärvärdet.
Rekommenderad spänning 1) [V]
Inställningsområde: beror på vilken svetsprocess och vilket svetsprogram som
valts
Innan svetsningen påbörjas visas automatiskt ett riktvärde som räknats fram utifrån de programmerade parametrarna. Under pågående svetsning visas det aktuella ärvärdet.
SV
Materialtjocklek
1)
0,1–30,0 mm 2)/0,004–1,18 2) tum.
Trådmatningshastighet
0,5 - max.
2) 3)
m/min/19,69 - max
1)
2) 3)
ipm.
Båglängdskorrigering
För korrigering av ljusbågslängden;
-10 - +10
Fabriksinställning: 0
- ... kortare ljusbågslängd
0 ... neutral ljusbågslängd
+ ... längre ljusbågslängd
Puls-/dynamikkorrigering
För korrigering av pulsenergin vid pulsljusbåge
-10 - +10
Fabriksinställning: 0
- ... mindre droppavsnörningskraft
0 ... neutral droppavsnörningskraft
+ ... större droppavsnörningskraft
87
Svetsparametrar
för MIG/MAG
Standard-Manuell svetsning
Genom att trycka på menyalternativet ”Svetsning” kan du ställa in och visa
följande parametrar för MIG/MAG Standard-Manuell svetsning:
Rekommenderad spänning 1) [V]
Inställningsområde: beror på vilken svetsprocess och vilket svetsprogram som
valts
Innan svetsningen påbörjas visas automatiskt ett riktvärde som räknats fram utifrån de programmerade parametrarna. Under pågående svetsning visas det aktuella ärvärdet.
Dynamik
För att påverka kortslutningsdynamiken vid droppövergången
0–10
Fabriksinställning: 0
0 ... hårdare och stabilare ljusbåge
10 ... mjuk och nästintill stänkfri ljusbåge
Förklaring till
fotnoterna
Trådmatningshastighet
1)
För inställning av en hårdare och stabilare ljusbåge
0,5 - max. 2) m/min/19,69 - max 2) ipm.
1)Synergiparametrar
Om en synergiparameter ändras, gör synergifunktionen att alla andra synergiparametrar automatiskt anpassas till ändringen.
Inställningsområdet beror på vilken strömkälla och vilket matarverk som
används samt vilket svetsprogram som valts.
2)Det verkliga inställningsområdet beror på vilket svetsprogram som valts.
3)Det maximala värdet beror på vilket matarverk som används.
88
EasyJob-läget
3
1
2
AllmäntNär EasyJob-läget är aktiverat visas ytterligare 5 knappar på displayen med vilka
du snabbt kan spara 5 arbetspunkter.
Då sparas de aktuella, svetsrelevanta inställningarna.
Aktivera EasyJob-läget
SV
Välj Förinställningar/Visa/EasyJobs
1
En översikt där du kan aktivera/avaktivera EasyJob-läget visas.
Välj ”EasyJobs till”
4
Välj OK
5
EasyJob-läget är aktiverat och förinställningarna visas.
Välj ”Svetsning”
6
Vid svetsparametrarna visas de 5 EasyJob-knapparna.
89
Spara EasyJob-
1
~ 3 sec.
1
< 3 sec.
arbetspunkter
OBSI!
Dina EasyJobs sparas under jobbnummer 1–5 och kan även hämtas via Jobbsvetsning.
När du sparar ett EasyJob skrivs ett annat jobb över om det sparats under samma jobbnummer!
Spara de aktuella svetsinställningarna genom att trycka på någon av Easy-
1
Job-napparna i ca 3 sekunder
Knappen ändrar först storlek och färg. Efter ca 3 sekunder blir knappen blå och
visas med en ram runtom.
Inställningarna har sparats. De senast sparade ändringarna är aktiverade. Aktiva
EasyJob visas med bockmärke på EasyJob-knappen.
Lediga EasyJob-knappar visas med mörkgrå färg.
Hämta EasyJobarbetspunkter
Öppna en sparad EasyJob-arbetspunkt genom att trycka kort på motsvaran-
1
de EasyJob-knapp (< 3 sekunder)
Knappen ändrar storlek och färg en kort stund och visas sedan med en bock:
Om ingen bock visas när du har tryckt på en EasyJob-knapp betyder det att ingen arbetspunkt har sparats på den här knappen.
90
Radera EasyJob-
1
> 5 sec.
*
arbetspunkter
Radera en EasyJob-arbetspunkt genom att trycka på motsvarande EasyJob-
1
knapp i ca 5 sekunder
Knappen
ändrar först storlek och färg
-
visas efter ca 3 sekunder med en ram runt om;
-
den sparade arbetspunkten skrivs över med de aktuella inställningarna
visas efter ca 5 sekunder med röd bakgrund (= radera).
-
EasyJob-arbetspunkten har raderats.
SV
* ... röd bakgrund
91
Jobbsvetsning
2
AllmäntUpp till 1 000 jobb kan sparas och hämtas upp i strömkällan.
Du behöver inte dokumentera svetsparametrarna manuellt.
Jobbsvetsningen ökar på så sätt kvaliteten vid automatiska och manuella tillämpningar.
Det går bara att spara jobb i svetsläge. När jobben sparas tas hänsyn till de aktuella svetsinställningarna, processparametrarna och vissa maskinförinställningar.
Spara inställningar som jobb
Ställ in parametrarna som ska sparas som jobb:
1
svetsparametrar
-
svetsprocess
-
Processparametrar
-
eventuella maskinförinställningar.
-
92
Välj ”Spara som jobb”
2
Listan över jobb visas.
Om du vill skriva över ett befintligt jobb väljer du det genom att vrida på inställningsratten och trycker sedan på inställningsratten (eller väljer ”Nästa”).
Efter att säkerhetsfrågan har visats kan du skriva över det valda jobbet.
För ett nytt jobb väljer du ”Skapa ett nytt jobb”
Tryck på inställningsratten/välj ”Nästa”
3
Nästa lediga jobbnummer visas.
Vrid på inställningsratten och välj önskad minnesplats
4
Tryck på inställningsratten/välj ”Nästa”
5
Tangentbordet visas.
Ange jobbnamnet
3
1
2
6
Välj ”OK” och bekräfta jobbnamnet/tryck på inställningsratten
7
Namnet tillämpas och en bekräftelse om att jobbet sparats visas.
Avsluta genom att välja Avsluta/trycka på inställningsratten
8
SV
Jobbsvetsning –
hämta jobb
OBSI!
Innan du hämtar ett jobb ska du förvissa dig om att svetssystemet är utrustat
för jobbet i fråga.
Välj ”Svetsprocess”
1
Välj ”Process”
2
Välj ”Jobbsvetsning”
3
Jobbsvetsning är aktiverat.
”Jobbsvetsning” och data för det senast hämtade jobbet visas.
Välj ”Jobbsvetsning”
4
Vrid på inställningsratten och välj ”Jobbnummer” (vit bakgrund)
5
Tryck på inställningsratten för att välja önskat jobb (blå bakgrund)
6
Vrid på inställningsratten och välj önskat jobbnummer (blå bakgrund)
7
Namnet på det valda jobbet visas ovanför ärvärdesindikeringen.
Tryck på inställningsratten och tillämpa det valda jobbnumret (vit bakgrund)
8
Börja svetsa
9
VIKTIGT! Under jobbsvetsning kan bara svetsparametern ”Jobbnummer” änd-
ras, övriga svetsparametrar kan bara visas.
93
Byta namn på
1
2
3
universal
jobbet
Välj ”Spara som jobb”
1
(fungerar även under jobbsvetsning)
Listan över jobb visas.
94
Vrid på inställningsratten och välj jobbet som du vill byta namn på
2
Välj ”Ändra jobbnamn”
3
Tangentbordet visas.
Ändra jobbnamnet med hjälp av tangentbordet
4
Välj ”OK” och bekräfta det ändrade jobbnamnet/tryck på inställningsratten
5
Jobbnamnet har ändrats och listan över jobb visas.
Avbryt genom att välja ”Avbryt”
6
Radera jobb
1
2
3
universal
Välj ”Spara som jobb”
1
(fungerar även under jobbsvetsning)
Listan över jobb visas.
SV
Vrid på inställningsratten och välj jobbet som du vill radera
2
Välj ”Radera jobb”
3
En säkerhetsfråga om radering av jobbet visas.
Välj ”Ja” om du vill radera det valda jobbet
4
Jobbet har raderats och listan över jobb visas.
Avbryt genom att välja ”Avbryt”
5
95
Ladda jobbMed funktionen för inläsning av jobb kan du läsa in data för ett sparat jobb eller
1
universal
EasyJob i svetsningsområdet. Motsvarande jobbdata visas i svetsparametrarna
och kan svetsas, ändras eller sparas som nytt jobb eller EasyJob.
Välj ”Spara som jobb”
1
(fungerar även under jobbsvetsning)
Listan över jobb visas.
Vrid på inställningsratten och välj jobbet som du vill ladda
2
Välj ”Ladda jobb”
3
Information om inläsning av jobb visas.
Välj ”Ja”
4
Data för det valda jobbet visas i svetsningsområdet.
Data för det laddade jobbet kan nu svetsas (ingen jobbsvetsning), ändras eller
sparas som nytt jobb eller EasyJob.
96
Optimera jobb
2
1
*
3
* Visas bara när tillvalet OPT/i CMT Cycle Step är tillgängligt på strömkällan. I TWIN-drift visas
knappen TWIN processtyrning efter knappen Processmix.
Välj ”Processparametrar”
1
Välj ”Jobb”
2
SV
Översikten över jobbfunktioner visas.
Välj ”Optimera jobb”
3
Översikten över senast optimerade jobb visas.
97
Vrid på inställningsratten och välj antingen jobbet eller parametrarna som
2
1
*
4
ska ändras för jobbet
Du kan även välja jobb och parametrar för jobbet genom att trycka på knappen ”Nummer/ parametrar”.
Välj jobb:
Tryck på inställningsratten
-
Jobbnumret visas med blå bakgrund och kan nu ändras.
Vrid på inställningsratten för att välja jobbet som ska ändras
-
Tryck på inställningsratten för att ändra jobbet
-
Välj parametrar för jobbet:
Vrid på inställningsratten och välj den parameter som du vill ändra
-
Tryck på inställningsratten
-
Värdet på parametern visas med blå bakgrund och kan nu ändras.
Ställa in korrigeringsgränser för
ett jobb
Vrid på inställningsratten, värdeändringen tillämpas omedelbart
-
Tryck på inställningsratten så att du kan välja andra parametrar
-
Välj ”Avsluta”
5
Du kan definiera individuella korrigeringsgränser för svetseffekt och
ljusbågslängd för varje jobb.
Om du anger korrigeringsgränser för ett jobb kan du vid jobbsvetsning korrigera
svetseffekten och ljusbågslängden för det aktuella jobbet inom de angivna
gränserna.
98
* Visas bara när tillvalet OPT/i CMT Cycle Step är tillgängligt på strömkällan. I TWIN-drift visas
knappen TWIN processtyrning efter knappen Processmix.
Välj ”Processparametrar”
3
1
Välj ”Jobb”
2
Översikten över jobbfunktioner visas.
SV
Välj ”Korrigeringsgränser”
3
Översikten över jobbkorrigeringsgränser för det senast öppnade jobbet visas.
99
Vrid på inställningsratten och välj antingen jobbet eller gränserna som ska
4
ändras för jobbet
Du kan även välja jobb och gränser för jobbet genom att trycka på knappen
”Nummer/ parametrar”.
Välj jobb:
Tryck på inställningsratten
-
Jobbnumret visas med blå bakgrund och kan nu ändras.
Vrid på inställningsratten för att välja jobbet som ska ändras
-
Tryck på inställningsratten för att ändra jobbet
-
Välj gränser för jobbet:
Vrid på inställningsratten och välj önskad gränsgrupp
-
Tryck på inställningsratten
-
Den valda gränsgruppen öppnas.
Förinställningar
för ”Spara jobb”
Vrid på inställningsratten och välj övre eller undre gräns
-
Tryck på inställningsratten
-
Värdet på gränsparametern visas med blå bakgrund och kan nu ändras.
Vrid på inställningsratten, värdeändringen tillämpas omedelbart
-
Tryck på inställningsratten så att du kan välja andra gränsparametrar
-
Välj ”Avsluta”
5
Under Förinställningar för ”Spara jobb” kan du definiera standardvärden som ska
tillämpas för varje nytt jobb som skapas.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.