Fronius TPS 270i C Operating Instruction [RO]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TPS 270i C
Manualul de utilizare
RO
Sursă de curent MIG/MAG
42,0426,0206,RO 015-18112020
Cuprins
Explicarea instrucțiunilor de securitate 7 Generalităţi 7 Utilizarea conformă 8 Condiţii privind mediul ambiant 8 Obligaţii ale utilizatorului 8 Obligaţiile personalului 8 Alimentare de la reţea 9 Întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi 9 Protecţie individuală şi a persoanelor 9 Date privind valorile emisiilor de zgomot 10 Pericole generate de gaze şi vapori toxici 10 Pericol din cauza scânteilor 11 Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare 11 Curenți vagabonzi de sudare 12 Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice 13 Măsuri CEM 13 Măsuri CEM 13 Puncte de pericol maxim 14 Cerințe privind gazul de protecție 15 Pericol din cauza buteliilor de gaz protector 15 Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector 16 Măsuri de siguranţă la locul de instalare şi la transport 16 Măsuri de siguranţă în regimul normal de funcţionare 16 Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii 17 Verificarea din punct de vedere al tehnicii siguranţei 17 Eliminarea ca deşeu 18 Marcaje referitoare la siguranţă 18 Siguranţa datelor 18 Dreptul de autor 18
RO
Informaţii generale 19
Generalităţi 21
Conceptul aparatului 21 Principiu de funcţionare 21 Domenii de utilizare 21 Indicații de avertizare pe aparat 22 Descrierea avertismentelor de pe aparat 24
Generalităţi 26 Curbe caracteristice pentru sudare 26 Descriere pe scurt a sudării MIG/MAG Synergic în impulsuri 28 Descriere pe scurt a sudării MIG/MAG Synergic standard 29 Descriere pe scurt a procedeului PMC 29 Descriere pe scurt a procedeului LSC 29 Descriere pe scurs a sudării SynchroPuls 29 Descriere pe scurt a procedeului CMT 30
Componentele sistemului 31
Generalităţi 31 Privire de ansamblu 31 Opțiuni 31
Elemente de operare, racorduri şi componente mecanice 33
Panou de operare 35
Generalităţi 35 SIGURANŢĂ 35 Panou de operare 35 Afişarea parametrilor în text clar 40
Parametri funcţii speciale F1 / F2, tasta Favorit 41
3
Parametri funcţii speciale F1 şi F2 41 Butonul Favorit 42
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice 44
Racorduri, întrerupătoare și componente mecanice 44
Instalare şi punere în funcţiune 47
Generalităţi 49 Sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz 49 Sudare MIG/MAG cu răcire pe apă 49 Sudare CMT manuală 49 Sudare WIG DC 49 Sudare cu electrozi înveliți 49
Înainte de instalare şi punere în funcţiune 50
SIGURANŢĂ 50 Utilizarea conformă 50 Prescripţii de instalare 50 Alimentare de la rețea 50 Funcţionarea pe generator 51 Informaţii privind componentele de sistem 51
Racordarea cablului de alimentare 52
Siguranță 52 Generalităţi 52 Cabluri de alimentare prevăzute 52 Racordarea cablului de alimentare - generalităţi 53
Punerea în funcţiune 55
Siguranță 55 Generalităţi 55 Racordarea buteliei de gaz 55 Realizarea conexiunii la masă 56 Racordarea pistoletului de sudare 56 Montarea / înlocuirea rolelor de avans 57 Montarea bobinei de sârmă 58 Montarea bobinei-coș 59 Introduceţi sârma pentru sudare 60 Reglați presiunea de apăsare 61 Reglarea frânei 62 Structura frânei 62 Efectuarea calibrării R/L 63
Sudarea 65
Moduri de funcţionare MIG/MAG 67
Generalităţi 67 Simboluri și explicații 67 Funcţionare în 2 tacte 68 Funcţionare în 4 timpi 68 Regim în 4 timpi special 68 Funcţionare specială în 2 tacte 68
Sudare MIG/MAG şi CMT 69
SIGURANŢĂ 69 Sudare MIG/MAG şi CMT - vedere de ansamblu 69 Pornirea sursei de curent 69 Reglarea procedeului de sudare şi a modului de funcţionare 69 Apelarea materialului de adaos actualmente selectat 70 Selectarea materialului de adaos 70 Reglarea parametrilor de sudare 72 Reglarea cantităţii de gaz de protecţie 72 Sudare MIG/MAG sau CMT 73
Parametri de sudare pentru sudare MIG/MAG Puls-Synergic, CMT și PMC 74 Parametri de sudare pentru sudare MIG/MAG standard sinergică și sudarea LSC 75
4
Parametru de sudare pentru sudare MIG/MAG standard manuală 77 Explicarea notelor de subsol 78
Generalităţi 79 Mod EasyJob 79
Sudare în puncte 80
SIGURANŢĂ 82 Pregătire 82 Sudare WIG 82 Aprinderea arcului electric 84 Terminarea procesului de sudare 84
SIGURANŢĂ 85 Pregătire 85 Sudare cu electrod învelit 85 Parametri de sudare pentru sudare cu electrod învelit 87
Reglări de configurare 89
Meniu de configurare - vedere de ansamblu 91
Intrarea în / ieşirea din meniul de configurare 91 Meniu de configurare - vedere de ansamblu 92
Parametri de proces pentru Începutul sudării / Sfârșitul sudării 93 Parametri de proces pentru configurare gaz 94 Parametri de proces pentru reglarea procesului 95 FUNCŢIE DE STABILIZARE A ADÂNCIMII DE PĂTRUNDERE 95 Stabilizator al lungimii arcului electric 97 Combinaţie dintre funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere şi lungimile arcului electric 99 Parametri de proces pentru sudarea în puncte 100 parametri de proces pentru monitorizare și componente 100 Parametri de proces pentru configurarea electrozilor 101 Parametri de proces pentru configurarea TIG 104 Parametri de proces pentru Synchropuls 105 Parametri de proces pentru Mix proces 107 Calibrare R/L 109
Generalităţi 111 Privire de ansamblu 111 Setare unităţi 111 Setare norme 111 Setarea iluminării afişajului 112 Afișarea curbelor caracteristice înlocuite 112 Stabilirea parametrilor pentru funcţii speciale F1 şi F2 via meniul de configurare 112 Stabilirea butonului Favorit via meniul de configurare 113 Apelare date ale sistemului 113 Reglarea iluminării spaţiului interior 114 Stabilirea reglajelor din fabrică 115 Resetarea parolei pentru pagina web a sursei de curent 115 Apelarea informațiilor despre aparat 115 Setarea afişajului special JobMaster 115 Setare mod de funcționare pentru sudare în puncte 116
Setare limbă 117
Blocare butoane 118
RO
SmartManager - Pagina Web a sursei de curent 119
SmartManager - Pagina Web a sursei de curent 121
Generalităţi 121
5
Apelarea paginii Web a sursei de curent 121 Modificarea parolei / delogarea 121 Setări 122 Selectarea limbii 122 FRONIUS 122
Privire de ansamblu 123
Privire de ansamblu 123 Extindere toate grupele / Reducere toate grupele 123 Salvare ca fişier xml 123
Update / Actualizare 124
Actualizare 124 Căutare fişier actualizare (efectuare actualizare) 124 Fronius WeldConnect 125
Screenshot 126
Generalităţi 127 Asigurare & restaurare 127 Asigurare automată 128
Pachete funcţionale 129 Welding Packages 129 Curbe caracteristice speciale 129 Opţiuni 129 Executare pachet funcţional 129
Privire de ansamblu curbe caracteristice 130
Privire de ansamblu curbe caracteristice 130 Afişare / ascundere filtru 130
Remedierea defecţiunilor şi întreţinere 131
Meniul de erori 133
Generalităţi 134 SIGURANŢĂ 134 Diagnoza erorilor la sursa de curent 134
Întreţinere, îngrijire şi eliminare 138
Generalităţi 138 SIGURANŢĂ 138 La fiecare punere în funcţiune 138 Dacă este necesar 138 La fiecare 2 luni 138 La fiecare 6 luni 138 Actualizare Firmware 138 Eliminarea ca deşeu 139
Date tehnice 141
Valori medii de consum la sudare 143
Consum mediu de sârmă pentru sudare, la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert Consum mediu de gaz de protecţie la sudarea WIG 143
Explicaţia noţiunii de "durată de conectare" 144 Tensiune specială 144 TPS 270i C 145 TPS 270i C /nc 146 TPS 270i C /MV/nc 147 TPS 270i C /S/nc 150 Listă cu materii prime critice, anul de producţie al aparatului 151
143
143
6
Prevederi de siguranţă
RO
Explicarea instrucțiunilor de securitate
AVERTIZARE!
Indică un pericol iminent.
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot fi decesul sau răniri extrem de grave.
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi decesul şi răniri extrem de grave.
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot fi răniri uşoare sau minore, precum şi
pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale echipamentului.
Generalităţi Aparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii şi potrivit normelor
de siguranţă tehnică recunoscute. Cu toate acestea, operarea greşită sau necores­punzătoare pot genera pericole pentru
- viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
- aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului,
- lucrul eficient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcţiune, operarea, revi­zia şi întreţinerea aparatului trebuie
- să fie calificate în mod corespunzător,
- să aibă cunoştinţe despre sudură şi
- să citească în totalitate şi să respecte cu stricteţe prezentul manual de utilizare.
Manualul de utilizare trebuie păstrat tot timpul în locaţia de utilizare a aparatului. În plus faţă de conţinutul manualului de utilizare trebuie respectate toate reglementările general valabile, precum şi cele locale privind prevenirea accidentelor şi protecţia mediului încon­jurător.
Toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile de avertizare asupra pericolelor de pe apa­rat
- trebuie păstrate în stare lizibilă
- nu trebuie deteriorate
- nu trebuie îndepărtate
- nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziţia instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare de pe aparat este specifi­cată în capitolul „Generalităţi“ al manualului de utilizare al aparatului. Defecţiunile care pot afecta siguranţa trebuie remediate înainte de pornirea aparatului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranţă!
7
Utilizarea con­formă
Aparatul este destinat exclusiv folosirii în sensul prevederilor privind utilizarea conformă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru metoda de sudură indicată pe plăcuţa indicatoare. Orice altă utilizare este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsa­bil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
- citirea şi respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
- citirea completă şi respectarea tuturor instrucţiunilor de siguranţă şi a indicaţiilor de avertizare
- respectarea operaţiunilor de inspecţie şi revizie.
A nu se utiliza niciodată acest aparat pentru următoarele aplicaţii:
- dezgheţarea ţevilor
- încărcarea bateriilor/acumulatorilor
- pornirea motoarelor
Aparatul este conceput pentru utilizarea în domeniul industrial şi comercial. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele rezultate în urma utilizării aparatului în spaţiul locativ.
Producătorul nu îşi asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defectuoase sau eronate ale lucrărilor.
Condiţii privind mediul ambiant
Obligaţii ale utili­zatorului
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specificate este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
- în timpul funcţionării: -10 °C până la + 40 °C (14 °F până la 104 °F)
- în timpul transportului şi depozitării: -20 °C până la +55 °C (-4 °F până la 131 °F)
Umiditatea relativă a aerului:
- până la 50 % la 40 °C (104 °F)
- până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conţinut de praf, acizi, gaze sau substanţe corozive etc. Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
- şi-au însuşit normele de bază privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva acciden­telor şi au fost instruite în ceea ce priveşte manevrarea aparatului
- au citit şi au înţeles prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de siguranţă“ şi le-au confirmat prin semnătură
- deţin calificările corespunzătoare cerinţelor cu privire la rezultatele lucrărilor.
Modul de lucru în siguranţă al personalului trebuie verificat periodic.
Obligaţiile perso­nalului
8
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte de începerea lucrărilor
- să urmeze prevederile generale privind siguranţa muncii şi protecţia împotriva acci­dentelor
- să citească prezentul manual de utilizare, în special capitolul „Indicaţii de sigu­ranţă“ şi să confirme prin semnătură faptul că au înţeles conţinutul şi îl vor respecta.
Înainte de părăsirea zonei de lucru asiguraţi-vă că nici în lipsa dumneavoastră nu pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Alimentare de la reţea
Aparatele de mare putere pot influenţa calitatea energiei din cadrul reţelei datorită con­sumului mare de curent.
În cazul anumitor tipuri de aparate această situaţie poate duce la următoarele:
- Limitări în ceea ce priveşte racordul
-
Cerinţe privind impedanţa maximă admisă de rețea
-
Cerinţe privind puterea minimă de scurtcircuit necesară
*)
la interfaţa cu reţeaua publică
*)
*)
vezi Datele tehnice
În acest caz este necesar ca exploatatorul sau utilizatorul aparatului să se asigure că este permisă racordarea aparatului, consultându-se eventual cu operatorul rețelei de dis­tribuție.
IMPORTANT! Se va asigura împământarea sigură a alimentării de la rețea!
RO
Întrerupător de protecţie împo­triva curenţilor vagabonzi
Protecţie indivi­duală şi a persoa­nelor
Dispoziţiile locale şi directivele locale pot impune, la conectarea unui aparat la reţeaua electrică publică, montarea unui întrerupător de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi. Tipul întrerupătorului de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi recomandat de pro­ducător pentru respectivul aparat este indica în datele tehnice.
Când utilizaţi aparatul vă expuneţi unor numeroase pericole, cum ar fi:
- scântei împrăştiate, piese metalice propulsate în jur
- radiaţia arcului electric, periculoasă pentru ochi şi piele
- câmpuri electromagnetice nocive, care reprezintă un pericol letal pentru persoanele care utilizează stimulatoare cardiace
- pericole de natură electrică, generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare
- poluare sonoră ridicată
- fum şi gaze nocive, care se degajă în timpul sudării
Când utilizaţi aparatul trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie corespunzătoare. Îmbrăcămintea de protecţie trebuie să prezinte următoarele caracteristici:
- să fie greu inflamabilă
- să fie izolantă şi uscată
- să acopere întreg corpul, să nu fie deteriorată şi să se afle în stare bună
- cască de protecţie
- pantaloni fără manşoane
Din îmbrăcămintea de protecţie fac parte, printre altele:
- Protejaţi-vă ochii şi faţa de razele UV, de căldură şi scânteile împrăştiate, cu o mască de protecţie cu filtru conform specificaţiilor.
- Pe sub mască purtaţi ochelari de protecţie conformi specificaţiilor, cu protecţie late­rală.
- Purtaţi încălţăminte solidă, care izolează şi în condiţii de umiditate.
- Protejaţi-vă mâinile cu mânuşi adecvate (izolate electric şi termic).
- Purtaţi căşti de urechi pentru reducerea expunerii la poluare sonoră şi pentru a vă proteja de accidentări.
9
Nu permiteţi apropierea persoanelor, în special a copiilor, de aparat şi de zona de lucru, în timpul funcţionării aparatului. Dacă totuşi se mai află persoane în apropiere
- informaţi-le cu privire la toate pericolele existente (pericol de pierdere a vederii din cauza arcului electric, pericol de accidentare din cauza împrăştierii scânteilor, gaze toxice degajate în timpul sudării, poluare sonoră, posibile pericole generate de curentul de la reţea şi curentul de încărcare, ...),
- puneţi-le la dispoziţie mijloace de protecţie adecvate sau
- instalaţi pereţi de protecţie şi cortine de protecţie adecvate.
Date privind valo­rile emisiilor de zgomot
Pericole generate de gaze şi vapori toxici
Aparatul emite un nivel de putere acustică maxim <80dB(A) (ref. 1pW) la funcţionarea în gol precum şi în faza de răcire după funcţionare în conformitate cu punctul de lucru maxim admis la capacitatea standard conform EN 60974-1.
O valoare a emisiei raportată la locul de muncă nu poate fi indicată la sudură (şi tăiere), deoarece acestea sunt condiţionate de metodă şi mediul ambiant. Aceasta depinde de diverşii parametri precum metoda de sudură (sudură MIG/MAG, WIG), de tipul de curent ales (curent continuu, curent alternativ), de intervalul de putere, de tipul de material sudat, de rezonanţa piesei, de mediul ambiant al postului de lucru etc.
Fumul generat la sudură conţine gaze şi vapori dăunători pentru sănătate.
Fumul de sudare conţine substanţe care, conform Studiului 118 al Agenţiei Internaţionale de Cercetare în Domeniul Cancerului, declanşează cancer.
Utilizaţi un sistem de aspiraţie punctual şi un sistem de aspiraţie al încăperii. Dacă este posibil, utilizaţi pistolete de sudare cu dispozitive de aspiraţie proprii.
Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare şi gazele generate.
Fumul şi gazele dăunătoare rezultate
- nu se inhalează
- se aspiră din perimetrul de lucru folosind mijloace adecvate.
Se asigură alimentarea suficientă cu aer proaspăt. Asiguraţi-vă că în orice moment este garantată o rată de ventilaţie de minimum 20 m³ / oră.
În cazul ventilării insuficiente utilizaţi o mască pentru sudare cu alimentare cu aer.
În cazul în care aveţi dubii legate de puterea de aspirație, comparaţi nivelul de emisii poluante cu valorile limită admise.
Următoarele componente sunt responsabile, printre altele, pentru toxicitatea fumului de sudură:
- Metalele utilizate pentru piesă
- Electrozii
- Acoperirile
- Produsele de curăţare, degresare sau similare
- Procedeu de sudare utilizat
Prin urmare este obligatorie respectarea fişelor de date de siguranţă a materialelor şi informaţiile producătorului privind componentele enumerate.
Recomandări pentru scenarii de expunere, măsuri de management al riscurilor şi pentru identificarea condiţiilor de lucru se găsesc pe pagina web European Welding Association la secţiunea Health & Safety (https://european-welding.org).
Vaporii inflamabili (de exemplu vapori de solvenţi) se vor menţine la distanţă de raza de acţiune a arcului electric.
10
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz de protecție sau admisia principală de gaz se menţin închise.
RO
Pericol din cauza scânteilor
Pericole generate de curentul de la rețea și curentul de sudare
Scânteile purtate în aer pot declanşa incendii şi explozii.
Nu sudaţi niciodată în apropierea materialelor inflamabile.
Materialele inflamabile trebuie să se afle la o distanţă de minim 11 metri (36 ft. 1.07 in.) de arcul electric sau trebuie să fie acoperite cu un material adecvat.
Păstraţi la îndemână extinctoare adecvate, verificate.
Scânteile şi particule metalice fierbinţi pot ajunge în perimetrul învecinat şi prin mici fante sau deschideri. Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita riscul de accidentare şi incendiu.
Nu sudaţi în zone cu risc de incendiu şi explozie sau la rezervoare, butoaie sau ţevi închise, atunci când acestea nu au fost pregătite în prealabil conform normelor naţionale şi internaţionale specifice.
Este interzisă efectuarea de lucrări de sudură la rezervoarele în care sunt sau au fost depozitate gaze, combustibili, uleiuri minerale sau alte substanţe similare. Resturile din aceste rezervoare pot provoca explozii.
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate fi letală.
Nu atingeți componente aflate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
La sudarea MIG/MAG și WIG, sârma pentru sudare, bobina de sârmă, rolele de avans precum și toate piesele metalice care vin în contact cu sârma pentru sudare se află sub tensiune.
Dispozitivul de avans sârmă se amplasează întotdeauna pe un suport izolat suficient sau se utilizează un suport adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă.
Protecția proprie și a altor persoane se asigură prin utilizarea unui suport la rădăcină temporar sau a unei acoperiri uscate, izolate suficient față de potențialul de împământare sau de masă. Suportul la rădăcină temporar sau masca trebuie să acopere complet întreaga zonă dintre corp și potențialul de împământare sau de masă.
Toate cablurile și conductorii trebuie să fie fixe, nedeteriorate, izolate și dimensionate suficient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate precum și conductorii se vor înlocui imediat. Înainte de orice utilizare verificați fixarea fermă a conexiunilor electrice, prin control cu mâna. La cablurile de curent cu conector tip baionetă, răsuciți cablul de curent cu min. 180° în jurul axei longitudinale și tensionați-l.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul unor părți ale corpului.
Electrodul (electrod învelit, electrod de wolfram, sârmă pentru sudare, ...)
- nu se scufundă niciodată în lichide în vederea răcirii
- nu se atinge niciodată atunci când sursa de alimentare cu energie este pornită.
Între electrozii a două aparate de sudură se poate forma de ex. tensiunea dublă de mers în gol a unui aparat se sudură. Atingerea simultană a potențialelor celor doi electrozi pre­zintă uneori un pericol de moarte.
11
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie verificate regulat de către un electrician specializat în ceea ce privește eficiența funcțională a conductorului de pro­tecție.
Pentru funcționarea corectă, aparatele din clasa de protecție 1 necesită o rețea cu con­ductor de protecție și un sistem cu fișă cu contact cu conductor de protecție.
Funcționarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție și la o priză fără contact cu conductor de protecție nu este permisă, atunci când sunt respectate toate dispozițiile naționale pentru separarea de protecție. Nerespectarea acestei reguli se consideră neglijență crasă. Producătorul nu este res­ponsabil pentru daunele astfel rezultate.
În cazul în care este necesar, asigurați împământarea corespunzătoare a piesei prin mij­loace adecvate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii acci­dentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplicarea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
- descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
- asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
Curenți vaga­bonzi de sudare
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aflate sub tensiune, apelați la aju­torul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
În cazul nerespectării indicațiilor de mai jos există riscul apariției curenților vagabonzi de sudare, care pot cauza următoarele:
- Pericol de incendiu
- Supraîncălzirea componentelor conectate cu piesa
- Distrugerea conductorilor de protecție
- Deteriorarea aparatului și a altor dispozitive electrice
Asigurați îmbinarea fixă a bornei de racordare a piesei cu piesa.
Fixați borna de racordare a piesei cât mai aproape de punctul de sudură.
Instalați aparatul cu o izolație suficientă față de mediul cu conductivitate electrică, de ex.: Izolarea față de pardoselile conductoare sau izolare față de batiurile conductoare.
În cazul utilizării distribuitoarelor de curent, a suporturilor pentru cap dublu etc., se vor reține următoarele: Chiar și electrodul pistoletului de sudare / port-electrodului neutilizat este conductor de potențial. Asigurați depozitarea suficient de izolată a pistoletului de sudare/port-electrodului neutilizat.
La aplicațiile MIG/MAG automatizate, conduceți sârma pentru sudare doar izolat de butoiul pentru sârma pentru sudare, bobina mare sau bobina de sârmă până la dispoziti­vul de avans sârmă.
12
Clasificarea apa­ratelor din punct de vedere al com­patibilităţii elec­tromagnetice
Măsuri CEM În cazuri speciale, în ciuda respectării limitelor de emisie standardizate, pot apărea
Aparate din clasa de emisie A:
- sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
- în alte zone pot provoca perturbaţii legate de performanţă şi radiaţii.
Aparate din clasa de emisie B:
- Îndeplinesc condiţiile privitoare la emisii pentru zone locuite şi industriale. Acest lucru este valabil şi pentru zone locuite în care alimentarea cu energie se face de la reţeaua publică de joasă tensiune.
Clasificarea aparatelor din punct de vedere al compatibilităţii electromagnetice conform panoului indicator de putere sau datelor tehnice.
influenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locaţia de amplasare se află aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se află în apropierea receptorilor radio sau TV). În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per­turbaţiilor.
Verificaţi şi evaluaţi rezistenţa la perturbaţii a dispozitivelor aflate în vecinătatea aparatu­lui, în conformitate cu dispoziţiile naţionale şi internaţionale. Exemple de dispozitive expuse la perturbaţii, care pot fi influenţate de către aparat:
- echipamente de siguranţă
- cabluri de reţea, de semnal sau cabluri de transfer date
- echipamente IT şi de comunicaţii
- echipamente de măsură şi calibrare
RO
Măsuri de protecţie în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromagnetică:
1. Alimentarea de la reţea
- În cazul în care intervin perturbaţii electromagnetice în ciuda conexiunii normale
la reţea, luaţi măsuri suplimentare (de ex. utilizaţi filtre de reţea adecvate).
2. Cablurile de sudură
- se menţin cât mai scurte
- se pozează pe trasee comune, cât mai apropiate (pentru evitarea problemelor
legate de câmpurile electromagnetice - CEM)
- se pozează la distanţă cât mai mare de alte cabluri
3. Echilibrarea de potenţial
4. Împământarea piesei
- Dacă este necesar, se va realiza o legătură la masă prin condensatori adecvaţi.
5. Ecranare, dacă este necesar
- Se ecranează alte echipamente din zonă
- Se ecranează întreaga instalaţie de sudură
Măsuri CEM Câmpurile electromagnetice pot cauza daune pentru sănătate, care nu sunt cunoscute
încă:
- Efecte asupra sănătăţii persoanelor învecinate, de ex. a persoanelor purtătoare de stimulatoare cardiace sau aparate auditive
- Persoanele purtătoare de stimulatoare cardiace trebuie să consulte medicul curant înainte de a staţiona în imediata vecinătate a aparatului sau procesului de sudură.
- Distanţele între cablurile de sudură şi capul/trunchiul sudorului trebuie să fie cât mai mari, din motive de siguranţă
- Cablul de sudură şi pachetele de furtunuri nu se poartă pe umeri şi nu se înfăşoară în jurul corpului sau a părţilor corpului
13
Puncte de pericol maxim
Menţineţi mâinile, părul, obiectele de vestimentaţie şi uneltele la distanţă de piesele aflate în mişcare, ca de exemplu:
- ventilatoare
- roţi dinţate
- role
- axuri
- bobine de sârmă şi sârme de sudură
Nu introduceţi mâinile în roţile dinţate aflate în mişcare ale mecanismului de avans sârmă sau în angrenajele rotative.
Măştile şi panourile laterale pot fi deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de întreţinere şi reparaţii.
În timpul funcţionării
- Asiguraţi-vă că toate măştile sunt închise şi toate panourile laterale sunt montate corect.
- Menţineţi toate măştile şi panourile laterale în stare închisă.
Ieşirea sârmei de sudură din arzătorul de sudură reprezintă un pericol ridicat de acciden­tare (înţeparea mâinii, rănire la nivelul feţei sau al ochilor, ...)
Prin urmare nu orientaţi niciodată arzătorul de sudură spre corp (aparate cu avans sârmă) şi purtaţi ochelari de protecţie adecvaţi
Nu atingeţi piesa în timpul sudării şi după aceea - pericol de arsuri.
În timpul răcirii piesei, de pe aceasta poate sări zgură. De aceea, chiar şi la prelucrarea ulterioară a pieselor continuaţi să purtaţi ochelarii de protecţie şi să asiguraţi protecţia celorlalte persoane din zonă.
Lăsaţi arzătoarele de sudură şi celelalte componente ale echipamentelor prelucrate la temperaturi înalte să se răcească înainte de a lucra la acestea.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică prevederi speciale
- respectaţi normele naţionale şi internaţionale specifice.
Sursele de curent pentru lucrările din încăperi cu risc electric ridicat (de ex. în cazane) trebuie să fie marcate cu un simbol corespunzător (Safety). Sursa de curent însă nu tre­buie să se afle în astfel de încăperi.
Pericol de opărire din cauza scurgerilor de lichid de răcire. Înainte de decuplarea racor­durilor pentru turul şi returul lichidului de răcire, opriţi aparatul de răcire.
La manevrarea lichidului de răcire, respectaţi datele din fişa de date de siguranţă a lichi­dului de răcire. Fişa de date de siguranţă a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
Pentru transportul cu macaraua al aparatelor se utilizează doar mijloacele de ridicare a sarcinilor adecvate, de la producător.
- Lanţurile sau cablurile se agaţă doar în punctele de suspendare prevăzute ale mij­loacelor de ridicare a sarcinilor.
- Lanţurile şi cablurile trebuie să fie dispuse cât mai aproape de verticală.
- Îndepărtaţi butelia de gaz şi dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
14
La suspendarea cu macaraua a dispozitivului de avans sârmă în timpul sudării folosiţi întotdeauna un sistem de suspendare adecvat, izolat pentru dispozitivul de avans sârmă (aparate MIG/MAG şi WIG).
În cazul în care aparatul este echipat cu o curea sau un mâner de purtare, acestea sunt destinate doar transportului manual al aparatului. Pentru transportul cu macaraua, motostivuitorul sau alte dispozitive mecanice de ridicare, cureaua nu este necesară.
Toate mijloacele de prindere (curele, catarame, lanţuri, etc.) care se utilizează în legătură cu aparatul sau componentele acestuia se verifică periodic (de ex. în ceea ce priveşte deteriorările mecanice, coroziunea sau modificări produse de alte influenţe ale mediului). Intervalul de verificare şi volumul verificării trebuie să corespundă cel puţin normelor şi directivelor naţionale în vigoare.
Pericol de emisii insesizabile de gaz protector incolor şi inodor, la utilizarea unui adaptor pentru racordul de gaz protector. Filetul adaptorului de pe partea aparatului, aferent racordului pentru gaz protector, se etanşează înainte de montaj cu ajutorul unei benzi adecvate din teflon.
RO
Cerințe privind gazul de protecție
Pericol din cauza buteliilor de gaz protector
În special la conductele inelare, gazul de protecție cu impurități poate cauza deteriorări ale echipamentului și o diminuare a calității sudurii. Trebuie îndeplinite următoarele norme referitoare la calitatea gazului de protecție:
- Dimensiunea particulelor solide < 40 µm
- Punct de condensare sub presiune < -20 °C
- Conținut max. de ulei < 25 mg/m³
Dacă este necesar utilizați un filtru!
Buteliile de gaz protector conţin gaz sub presiune şi pot exploda în caz de deteriorare. Deoarece buteliile de gaz protector sunt o componentă a echipamentului de sudură, acestea trebuie tratate cu maximă precauţie.
Protejaţi buteliile de gaz protector umplute cu gaz comprimat împotriva căldurii excesive, a şocurilor mecanice, a zgurii, focului deschis, scânteilor şi arcurilor electrice.
Montaţi buteliile de gaz protector în poziţie verticală şi fixaţi-le conform instrucţiunilor, pentru ca acestea să nu poată cădea.
Menţineţi buteliile de gaz protector la distanţă de circuitele de sudură sau alte circuite electrice.
Nu agăţaţi niciodată un arzător de sudură pe o butelie de gaz protector.
Nu atingeţi niciodată o butelie de gaz protector cu un electrod.
Pericol de explozie - nu efectuaţi niciodată suduri la o butelie de gaz protector aflată sub presiune.
Folosiţi întotdeauna doar buteliile de gaz protector adecvate pentru respectiva aplicaţie şi accesoriile adecvate (dispozitive de reglare, furtunuri şi fittinguri, ...). Utilizaţi doar buteliile de gaz protector şi accesoriile aflate în stare perfectă de funcţionare.
În cazul în care se deschide o supapă a unei butelii de gaz protector, întoarceţi faţa din­spre orificiul de ieşire.
În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector se menţine închisă.
În cazul în care butelia de gaz protector nu este racordată, capacul de la supapa buteliei de gaz protector se lasă montat.
A se respecta indicaţiile producătorului precum şi dispoziţiile naţionale şi internaţionale privind buteliile de gaz protector şi accesoriile.
15
Pericol din cauza emanaţiilor de gaz protector
Pericol de asfixiere din cauza emanaţiilor necontrolate de gaz protector
Gazul protector este inodor şi insipid, având totodată capacitatea de a dislocui oxigenul din aerul ambiant.
- Asiguraţi un flux suficient de aer proaspăt - rată de ventilaţie de minim 20 m³ / oră
- Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi întreţinere de pe butelia de gaz protector sau de la sursa principală de alimentare cu gaz
- În cazul în care nu se efectuează suduri, supapa buteliei de gaz protector sau admi­sia principală de gaz se menţin închise.
- Verificaţi sticla de gaz protector sau sursa de alimentare cu gaz înainte de fiecare punere în funcţiune, în ceea ce priveşte scurgerile necontrolate de gaz.
Măsuri de sigu­ranţă la locul de instalare şi la transport
Un aparat în cădere poate reprezenta un pericol de moarte! Plasaţi aparatul în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
- Este permis un unghi de înclinare de maximum 10°.
În încăperile cu risc de incendiu şi explozie se aplică norme speciale
- a se respecta normele naţionale şi internaţionale specifice.
Prin instrucţiunile şi controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul postului de lucru este mereu în stare de ordine şi curăţenie.
Instalaţi şi operaţi aparatul doar în conformitate cu tipul de protecţie specificat pe plăcuţa indicatoare.
La instalarea aparatului asiguraţi o distanţă perimetrală de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), pentru ca aerul de răcire să poată intra şi ieşi nestingherit.
La transportul aparatului aveţi grijă ca directivele şi normele de protecţie a muncii naţionale şi regionale să fie respectate. Acest lucru este valabil în special pentru directi­vele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Nu ridicaţi şi nu transportaţi aparate active. Deconectaţi aparatele înainte de transport sau de ridicare.
Înainte de fiecare transport al aparatului evacuaţi complet lichidul de răcire şi demontaţi următoarele componente:
- Dispozitiv de avans sârmă
- Bobină de sârmă
- Butelie de gaz protector
Măsuri de sigu­ranţă în regimul normal de funcţionare
16
Înainte de punerea în funcţiune, după transport efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală a aparatului în ceea ce priveşte deteriorările. Înainte de punerea în funcţiune solicitaţi repararea daunelor de către personalul de service calificat.
Exploataţi aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranţă sunt complet funcţionale. Dacă dispozitivele de siguranţă nu sunt perfect funcţionale, acest lucru poate reprezenta un pericol pentru
- viaţa şi sănătatea operatorului sau a unor terţi,
- aparat şi alte bunuri materiale ale utilizatorului
- lucrul eficient cu aparatul.
Dispozitivele de siguranţă care nu prezintă o eficienţă funcţională completă trebuie repa­rate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune dispozitivele de siguranţă.
Înainte de pornirea aparatului asiguraţi-vă că se exclude orice pericol la care ar putea fi expuse persoanele.
Verificaţi aparatul cel puţin o dată pe săptămână în ceea ce priveşte daunele vizibile şi funcţionarea dispozitivelor de siguranţă.
Fixaţi întotdeauna butelia de gaz protector şi îndepărtaţi-o în prealabil la transportul cu macaraua.
Datorită caracteristicilor sale (conductivitate electrică, protecţie împotriva îngheţului, tole­ranţa materialului, inflamabilitate, ...) doar lichidul de răcire original de la producător este adecvat pentru utilizarea în aparatele noastre.
A se utiliza doar lichidul de răcire original de la producător.
A nu se amesteca lichidul de răcire original de la producător cu alte lichide de răcire.
Racordaţi la sistemul de răcire doar componentele de sistem de la producător.
Dacă prin utilizarea altor componente de sistem sau a altor lichide de răcire se produc daune, producătorul nu răspunde pentru aceasta iar eventualele pretenţii de garanţie se anulează.
Cooling Liquid FCL 10/20 nu este inflamabil. În anumite condiţii, lichidul de răcire pe bază de etanol este inflamabil. Lichidul de răcire se transportă doar în recipiente origi­nale închise şi se menţine la distanţă de sursele de aprindere.
RO
Punere în funcțiune, întreţinere şi reparaţii
Lichidul de răcire uzat se elimină în conformitate cu prevederile naţionale şi internaţionale, în mod corespunzător. Fişa tehnică de securitate a lichidului de răcire este disponibilă la centrul de service sau de pe pagina de Internet a producătorului.
La instalaţia răcită, înainte de începerea lucrării de sudură se verifică nivelul lichidului de răcire.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabricate pentru a face faţă diverselor solicitări şi cerinţe de siguranţă.
- Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese stan­dard).
- Nu aduceţi modificări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul fără aprobarea producătorului.
- Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
- Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului conform listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie pentru împământarea carcasei. Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi strânse cu cuplul indicat.
Verificarea din punct de vedere al tehnicii sigu­ranţei
Producătorul recomandă efectuarea cel târziu la fiecare 12 luni a unei verificări a apara­tului din punct de vedere al tehnicii siguranţei.
În acelaşi interval de 12 luni, producătorul recomandă o calibrare a surselor de alimen­tare cu energie.
17
Se recomandă efectuarea unei verificări din punct de vedere al tehnicii siguranţei, de către un electrician specializat şi autorizat
- după o modificare
- după montarea de piese suplimentare sau reechipare
- după lucrări de reparaţie şi întreţinere
- cel puţin la fiecare douăsprezece luni.
În cadrul verificării din punct de vedere al tehnicii siguranţei trebuie respectate normele şi directivele naţionale şi internaţionale corespunzătoare.
Pentru informaţii amănunţite referitoare la verificarea din punct de vedere al tehnicii sigu­ranţei şi la calibrare vă rugăm să consultaţi unitatea de service. La cerere, aceasta vă va pune la dispoziţie documentele necesare.
Eliminarea ca deşeu
Marcaje referi­toare la siguranţă
Siguranţa datelor Utilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modificări faţă de
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi implementarea acesteia în dreptul naţional, dispozitivele electrice uzate trebuie colectate separat şi predate pentru revalori­ficarea ecologică. Returnaţi aparatul uzat reprezentantului comercial de la care l-aţi achiziţionat sau informaţi-vă asupra unui sistem local de colectare şi eliminare. Ignorarea acestei directive poate avea efecte negative asupra mediului şi asupra sănătăţii dumnea­voastră!
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerinţele fundamentale ale Directivei privitoare la joasa tensiune şi compatibilitatea electromagnetică (de ex. norme relevante ale produse­lor din seria de norme EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE. Tex­tul integral al declaraţiei de conformitate CE este disponibil la următoarea adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu acest marcaj al verificării CSA îndeplinesc cerinţele normelor relevante pentru Canada şi SUA.
setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor perso­nale.
Dreptul de autor Dreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Textele şi figurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări. Conţinutul manualului de utilizare nu poate reprezenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători pentru eventuale pro­puneri de îmbunătăţire şi pentru indicarea unor eventuale erori în manualul de utilizare.
18
Informaţii generale
19
20
Generalităţi
RO
Conceptul apara­tului
Principiu de funcţionare
Sursa MIG/MAG TPS 270i C este o sursă de curent pe bază de invertor, complet digitalizată, comandată de un microproce­sor cu sistem integrat de antrenare a firului cu 4 role.
Designul modular şi posibilitatea simplă de extensie a sistemului garantează un grad ridicat de flexibilitate. Prin această construcţie compactă, TPS 270i C este adecvat mai ales pentru utili­zarea mobilă.
Sursa de curent poate fi adaptată la condiţiile specifice.
Unitatea centrală de comandă şi reglare a surselor de curent este cuplată cu un proce­sor digital de semnal. Unitatea centrală de comandă şi reglare şi procesorul de semnal comandă întregul proces de sudare. În timpul procesului de sudare, valorile reale sunt măsurate în mod continuu, permiţând reacţii prompte la orice modificare. Algoritmii de reglare asigură menţinerea oricărei stări nominale dorite.
Domenii de utili­zare
Prin aceasta se obţine:
- Un proces de sudare precis
- O reproductibilitate exactă a tuturor rezultatelor
- proprietăţi excepţionale de sudare.
Aparatele sunt destinate uzului meşteşugăresc şi industrial: aplicaţii manuale cu oţel cla­sic, tablă zincată, crom/nichel şi aluminiu.
Sistemul integrat de antrenare a firului cu 4 role, puterea ridicată şi greutatea redusă recomandă sursa de curent în special pentru utilizarea mobilă pe şantier sau în ateliere de reparaţii.
21
Indicații de averti-
*)
*)
zare pe aparat
Pe sursele de curent cu marcaj de verificare CSA pentru utilizarea în spațiul nord-ameri­can (SUA și Canada) sunt afișate avertismente și simboluri de siguranță. Aceste avertis­mente și simboluri de siguranță nu pot fi îndepărtate sau acoperite cu vopsea. Notele și simbolurile avertizează asupra situațiilor de operare necorespunzătoare care pot cauza vătămări corporale și daune materiale grave.
22
*) pe partea interioară a aparatelor
Sudarea este periculoasă. Pentru un mod de lucru corect cu aparatul trebuie îndeplinite următoarele condiții de bază:
- Calificare suficientă pentru efectuarea lucrărilor de sudare automată
- Echipament de protecție corespunzător
- Menținerea persoanelor neimplicate la distanță față de dispozitivul de avans sârmă și procedeul de sudare
Utilizați funcțiile descrise doar dacă ați citit în totalitate și ați înțeles următoarele docu­mente:
- prezentele instrucțiuni de utilizare
- toate instrucțiunile de utilizare ale componentelor de sistem, în special prescripțiile de securitate
Aparatele uzate nu se vor arunca în gunoiul menajer, ci se vor elimina ca deșeuri con­form prescripțiilor de securitate.
Mențineți mâinile, părul, obiectele de vestimentație și uneltele la distanță de piesele aflate în mișcare, ca de exemplu:
- Roți dințate
- Role de avans
- bobine de sârmă și sârme de sudare
Nu introduceți mâinile în roțile dințate aflate în mișcare ale mecanismului de avans sârmă sau în angrenajele rotative.
RO
Măștile și panourile laterale pot fi deschise / îndepărtate doar pe durata lucrărilor de întreținere și reparații.
23
Descrierea aver-
AB
tismentelor de pe aparat
La anumite modele sunt aplicate avertismente pe aparat.
Dispunerea simbolurilor poate varia.
. Avertisment! Atenţie!
Simbolurile semnalează posibile pericole.
A Rolele de avans pot cauza accidentări ale degetelor.
B Sârma pentru sudare şi componentele acţionării se află sub tensiune de sudare
în timpul funcţionării. Ţineţi la distanţă de mâini şi obiecte din metal!
1. Un şoc electric poate fi mortal.
1.1 Purtaţi mânuşi uscate, izolatoare. Nu atingeţi sârma pentru sudare cu mâinile
goale. Nu purtaţi mânuşi ude sau deteriorate.
1.2 Ca protecţie împotriva electrocutării utilizaţi un suport de lucru izolat faţă de par-
doseală şi zona de lucru.
1.3 Înainte de efectuarea lucrărilor opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză sau
decuplaţi alimentarea cu energie electrică.
2. Inspirarea fumului de sudare poate fi dăunătoare pentru sănătate.
2.1 Păstraţi distanţa faţă de fumul de sudare generat.
24
2.2 Utilizaţi un sistem de ventilare forţată sau o instalaţie locală de aspirare, pentru a
xx,xxxx,xxxx *
îndepărta fumul de sudare.
2.3 Îndepărtaţi fumul de sudare cu un ventilator.
3 Scânteile produse la sudare pot cauza o explozie sau un incendiu.
3.1 Ţineţi materialele inflamabile la distanţă de procedeul de sudare. Nu sudaţi în
apropierea materialelor inflamabile.
3.2 Scânteile produse la sudare pot cauza un incendiu. Ţineţi la îndemână
stingătoare de incendiu. Eventual ţineţi la dispoziţie o persoană însărcinată cu supravegherea, care să poată utiliza stingătorul.
3.3 Nu sudaţi în dreptul rezervoarelor sau recipientelor închise.
RO
4. Radiaţiile arcului electric pot cauza arsuri oculare şi leziuni cutanate.
4.1 Purtaţi un acoperământ pentru cap şi ochelari de protecţie. Utilizaţi căşti antifo-
nice şi guler de cămaşă cu nasture. Utilizaţi mască pentru sudare cu nuanţa corectă. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie adecvată, care să acopere tot corpul.
5. Înainte de lucrări la maşină sau înainte de sudare:
efectuaţi instructajul la aparat şi citiţi instrucţiunile!
6. Nu îndepărtaţi şi nu scrieţi peste autocolantul cu indicaţiile de avertizare.
* Număr de comandă producător pentru autocolant
25
Pachete de sudare, curbe caracteristice pentru sudare, procedee de sudare şi procese
Generalităţi Pentru a putea prelucra în mod eficient diversele materiale, sursele de curent TPSi dis-
pun de diverse pachete de sudare, curbe caracteristice pentru sudare, procedee de sudare şi procese.
Curbe caracteris­tice pentru sudare
În funcție de procedeul de sudare și de combinația de gaz de protecție, la selectarea materialului de adaos sunt disponibile diverse curbe caracteristice pentru sudare.
Exemple de curbe caracteristice pentru sudare:
- MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
- MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
- MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
- MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
Marcajul suplimentar (*) adăugat la procedeul de sudare oferă informații despre calitățile speciale și utilizarea curbei caracteristice pentru sudare. Descrierea curbelor caracteristice se realizează după următoarea schemă:
Marcare
caracteristici procedeu de sudare
arc blow
PMC Curbe caracteristice cu proprietăți îmbunătățite împotriva ruperii arcului electric prin devi­erea câmpurilor magnetice externe
braze
CMT, LSC, PMC Curbe caracteristice pentru procese de lipire tare (viteză de lipire ridicată, impregnare sigură și curgerea bună a materialului de lipire)
26
braze+
CMT Curbe caracteristice optimizate pentru procesele de lipire cu duză de gaz specială „Braze+“ (deschidere îngustă a duzei de gaz, viteză mare a fluxului de gaz de protecție)
cladding
CMT, LSC, PMC Curbe caracteristice pentru acoperiri prin placare cu pătrundere redusă, diluare redusă și curgere lată a cusăturii, pentru impregnare îmbunătățită
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard Curbe caracteristice pentru viteze de sudare ridicate cu arc electric concentrat
flanged edge
CMT Curbe caracteristicie pentru suduri cap la cap cu margini răsfrânte cu adaptarea frec­venței și a producției de energie; muchia este prinsă complet, însă nu este topită.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Curbe caracteristice pentru suprafețele din tablă zincată (pericol redus de formare a pori­lor în zinc, arsură redusă a zincului)
galvannealed
PMC Curbe caracteristice pentru suprafețe de tablă acoperite cu fier-zinc
gap bridging
CMT, PMC Curbe caracteristice cu energie liniară foarte mică pentru capacitate optimă de umplere a rosturilor
hotspot
CMT Curbe caracteristice cu succesiune de pornire la cald, special pentru suduri în găuri și îmbinări de sudură în puncte MIG/MAG
mix ** PMC
necesar suplimentar: Welding Packages Pulse și PMC
Curbe caracteristice cu o schimbare de proces între arcul electric pulsat și arcul electric scurt Special pentru îmbinarea sudată vertical-ascendentă cu alternarea ciclică a unei faze de proces calde cu o fază de proces rece, de susținere.
RO
mix ** / ***
CMT
necesar suplimentar: Unitate de antrenare CMT WF 60i Robacta Drive CMTPachete de sudură Pulse, Standard și CMT
Curbe caracteristice cu o schimbare de procedeu între procedeul pulsat și procedeul CMT, procedeul CMT fiind inițiat cu o întoarcere a mișcării firului.
mix drive *** PMC
necesar suplimentar: Unitate de antrenare PushPull WF 25i Robacta Drive sau WF 60i Robacta drive CMT, Pachete de sudare Pulse și PMC
Curbe caracteristice cu o schimbare de procedeu între arcul electric pulsat și arcul elec­tric scurt, unde arcul electric scurt este inițiat cu o întoarcere a mișcării firului.
multi arc
PMC Curbe caracteristice pentru piese pe care se sudează mai multe arcuri electrice care se influențează reciproc
PCS ** PMC Pulse Controlled Sprayarc - Trecere directă de la arcul electric concentrat pulsat într-un arc electric tip spray. Avantajele arcului electric pulsat și standard sunt reunite într-o curbă caracteristică
pipe
PMC Curbe caracteristice pentru aplicații pentru conducte și sudări în poziție la aplicații cu fantă îngustă
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
27
Curbe caracteristice cu proprietățile seriei anterioare de aparate TransPuls Synergic (TPS)
ripple drive *** PMC
necesar suplimentar: Unitate de antrenare CMT,WF 60i Robacts Drive CMT
Curbe caracteristice cu un comportament ca regimul de sudare în linie continuă prin puncte, pentru descuamare accentuată a cordonului, în special la aluminiu
root
CMT, LSC, Standard Curbe caracteristice pentru suduri de rădăcină cu arc electric la presiune completă
seam track
PMC, Puls Curbe caracteristice cu un semnal amplificat de căutare a sudurii,. în special la utilizarea mai multor pistolete de sudare pe o componentă.
TIME
PMC Curbe caracteristice pentru sudarea cu lungimea mare a firului liber și gaze de protecție TIME (T.I.M.E. = Transferred Ionizend Molten Energy)
Descriere pe scurt a sudării MIG/MAG Syner­gic în impulsuri
universal
CMT, PMC, Puls, Standard curbe caracteristice pentru suduri convenționale la calitatea binecunoscută Fronius
WAAM
CMT Curbe caracteristice cu energie liniară redusă și stabilitate mai mare în condițiile unei rate de depunere mai mari, pentru sudarea cordon pe cordon la structuri adaptive
weld+
CMT Curbe caracteristice pentru sudarea cu lungime scurtă a firului liber și duza de gaz Braze + (duză de ga cu deschidere mică și viteză ridicată de creștere a curentului)
** Curbe caracteristice ale procesului de amestec *** Curbe caracteristice pentru sudare cu caracteristici speciale datorită hardware-
ului suplimentar
MIG/MAG Synergic în impulsuri
Sudarea MIG/MAG Synergic în impulsuri este un procedeu cu arc electric pulsat cu transfer controlat de material. Astfel, în faza de curent de bază alimentarea cu energie este redusă, astfel încât arcul electric arde încă stabil, iar suprafaţa piesei este preîncălzită. În faza de curent pulsat, un impuls electric dozat exact asigură desprinderea cu precizie a unei picături de mate­rial de sudare. Acest principiu garantează sudarea fără stropi şi funcţionarea exactă pe întregul interval de putere, deoarece scurtcircuitele nedorite cu explozia simultană a unei picături şi astfel producerea de stropi nedoriţi de sudare sunt aproape imposibile.
28
Descriere pe scurt a sudării MIG/MAG Syner­gic standard
MIG/MAG Synergic standard
Sudarea MIG/MAG Synergic standard este un procedeu de sudare MIG/MAG pe întregul interval de putere al sursei de curent cu următoarele forme ale arcului electric:
Arc electric scurt Transferul stropilor se realizează în scurtcircuit în domeniul inferior de putere.
Arc globular (intermediar) Picătura crește la capătul sârmei și este transferată în domeniul mediu de putere în tim­pul scurtcircuitului.
Arc electric tip spray Transferul de material, fără scurtcircuite, are loc în domeniul superior de putere.
RO
Descriere pe scurt a procedeu­lui PMC
Descriere pe scurt a procedeu­lui LSC
Descriere pe scurs a sudării SynchroPuls
PMC = Pulse Multi Control
PMC este un procedeu de sudare cu arc electric pulsat cu prelucrarea rapidă a datelor, înregistrare precisă a stării procesului şi desprindere îmbunătăţită a picăturilor. Este posi­bilă sudarea mai rapidă la un arc electric stabil şi la pătrundere uniformă.
LSC = Low Spatter Control
LSC este un nou procedeu de sudare cu arc electric scurt, fără stropi.Înainte de întreru­perea punţii de scurtcircuit curentul este redus, iar reamorsarea se realizează la valori mult mai reduse ale curentului de sudare.
Funcţia SynchroPuls este disponibilă pentru toate procedeele (Standard / Puls / LSC / PMC). Prin alternarea ciclică a puterii de sudare între două puncte de lucru, cu SynchroPuls se obţine o sudură cu aspect de solzi şi un aport discontinuu de căldură.
29
Descriere pe scurt a procedeu­lui CMT
CMT = Cold Metal Transfer
Pentru procedeul CMT este necesară o unitate de antrenare specială CMT.
Sistemul de mişcare a sârmei cu inversare are ca efect la procedeul CMT o desprindere a picăturilor cu caracteristici îmbunătăţite ale arcului electric scurt. Avantajele procedeului CMT sunt
- energie liniară mică
- formare de stropi redusă
- reducere de emisii
- stabilitate mare a procesului
Procedeul CMT este adecvat pentru:
- sudări de îmbinare, placare, operaţii de brazare speciale, pretenţioase în ceea ce priveşte energia liniară şi stabilitatea procesului
- Sudarea foilor de tablă foarte subţiri cu deformare redusă
- îmbinări speciale, cum sunt cupru, zinc, oţel-aluminiu
REMARCĂ!
Este disponibil un manual CMT cu exemple de utilizări, ISBN 978-3-8111-6879-4.
30
Componentele sistemului
(1)
(2)
(3)
(4)
Generalităţi Sursele de curent pot funcţiona cu diverse componente și opțiuni ale sistemului. În
funcţie de domeniul de utilizare al surselor de curent, prin aceasta pot fi optimizate pro­cedurile sau pot fi simplificate modurile de manevrare sau operare.
Privire de ansam­blu
RO
Opțiuni
(1) Sursă de curent (2) Aparat de formare a calotei (3) Suport butelie de gaz (4) Cărucior
în continuare:
- pistolet de sudare
- cabluri de masă și cabluri electrozi
- filtru de praf
- borne de curent suplimentare
OPT/i TPS C intrare fir
OPT/i TPS C inversor de polaritate
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
un al doilea racord SpeedNet ca opțiune
Se montează pe partea posterioară a sursei de curent.
OPT/i TPS 270i C ext. Senzor
OPT/i TPS 270i C PushPull
OPT/i TPS C TIG TMC
OPT/i TPS 270i C Ethernet
OPT/i Synergic Lines
Opțiune pentru deblocarea tuturor curbelor caracteristice speciale disponibile ale surse­lor de curent TPSi; se autorizează automat inclusiv curbe caracteristice speciale create în viitor.
31
OPT/i GUN Trigger
Opțiune pentru funcțiile speciale în legătură cu tasta pistoletului
32
Elemente de operare, racorduri şi
componente mecanice
33
34
Panou de operare
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(17)
(16)
(15) (14)
(13)
(12)
(11)
Generalităţi Parametrii necesari pentru sudare pot fi selectaţi şi modificaţi cu uşurinţă cu ajutorul
butonului de reglare. Parametrii sunt afişaţi pe display în timpul sudării.
Datorită funcţiei Synergic, la modificarea parametrilor individuali sunt reglaţi în mod corespunzător şi ceilalţi parametri.
REMARCĂ!
Datorită actualizărilor de firmware este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis­pună de funcţii care nu sunt descrise în prezentul manual de utilizare sau invers.
În plus, este posibil să existe mici diferenţe între imagini şi elementele de operare de pe aparat. Modul de funcţionare al acestor elemente de operare este însă identic.
RO
SIGURANŢĂ
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
▶ ▶
Panou de operare
PERICOL!
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU. Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale com-
ponentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
35
Nr. Funcție
(1) Afișare parametri de control al procesului
pentru procedeele de sudare LSC și PMC
Afișare funcție de stabilizare a adâncimii de pătrundere
se aprinde când este activată funcția de stabilizare a adâncimii de pătrundere
Afișare stabilizator al lungimii arcului electric
se aprinde atunci când este activată funcția de stabilizare a lungimii arcului elec­tric
(2) Selectare parametri stânga
Dacă parametrul este selectat se aprinde afișajul corespunzător. Prin apăsarea tastei pot fi selectați următorii parametri:
Grosimea materialului *
în mm sau inch
Curent de sudare *
în A Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
Viteza de avans a sârmei *
în m/min sau ipm
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
36
Funcție de stabilizare a adâncimii de pătrundere
Stabilizator al lungimii arcului electric
Parametrii de reglare a procesului „funcție de stabilizare a adâncimii de pătrun­dere” și „stabilizator al lungimii arcului electric” pot fi selectați numai în procedeul de sudare LSC/PMC. Parametrul care trebuie setat în momentul de față este marcat cu o săgeată. * Parametru SynergicDacă este modificat un parametru Synergic, în baza funcției sinergice sunt setați automat și toți ceilalți parametri Synergic.
(3) Ecran
pentru afișarea valorilor
(4) Afișare Hold / arc globular
Afișare Hold
Afișajul se aprinde dacă după fiecare sfârșit al sudării sunt afișate automat pe ecran valorile momentane pentru curent de sudare, tensiune de sudare, viteza de avans a sârmei, etc.
RO
Afișare arc globular
Afișajul se aprinde dacă între arcul electric scurt și arcul electric tip spray se for­mează un arc globular cu stropi.
(5) Selectare parametri dreapta
Dacă parametrul este selectat se aprinde afișajul corespunzător. Prin apăsarea tastei pot fi selectați următorii parametri:
Corecția lungimii arcului electric
pentru corecția lungimii arcului electric
Tensiunea de sudare *
în V Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
37
Corectura impulsurilor/dinamică
Prevăzute cu funcții diferite, în funcție de procedeul de sudare. Descrierea res­pectivei funcții se găsește în capitolul Regim de sudare la respectivul procedeu.
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru. * Parametru Synergic Dacă este modificat un parametru Synergic, în baza funcției sinergice sunt setați automat și toți ceilalți parametri Synergic.
(6) Afișare
Afișare SFI
se aprinde dacă SFI (Spatter Free Ignition) este activat
Afișare SynchroPuls
se aprinde dacă SynchroPuls este activat
Afișare VRD
se aprinde dacă reducerea tensiunii VRD (Voltage Reduction Device) este activă
(7) Taste EasyJob
pentru salvarea, apelarea și ștergerea EasyJobs Dacă un EasyJob este selectat se aprinde LED-ul tastei respective.
(8) Roată de setare dreapta cu funcție de rotire/apăsare
Pentru setarea parametrilor corecția lungimii arcului electric, tensiune de sudare, corecție impuls/dinamică Rotirea roții de setare: Modificarea valorilor, selectarea parametrilor (în meniul de configurare și la selectarea materialului de adaos) Apăsarea roții de setare: pentru confirmarea unei selecții în meniu, preluarea valorilor
(9) Selectare procedeu de sudare
Dacă procedeul de sudare este selectat se aprinde LED-ul corespunzător. Prin apăsarea tastei pot fi selectate următoarele procedee de sudare:
38
- PULS SYNERGIC (sudare MIG/MAG Puls-Synergic)
- SYNERGIC (sudare MIG/MAG standard sinergică)
-
- LSC/PMC (LSC = Low Spatter Control, PMC = Pulse Multi Control)
- STICK/TIG (sudare cu electrod învelit / sudare WIG)
- CMT / SP (sudare CMT / programe speciale)
(10) Racord USB
Pentru actualizare software cu adaptor USB-Ethernet
(11) Selectare mod de funcționare
Dacă modul de funcționare este selectat se aprinde LED-ul corespunzător. Prin apăsarea tastei pot fi selectate următoarele moduri de funcționare:
-
-
-
-
- MODE (moduri de funcționare speciale în funcție de pachetul funcțional)
(12) Butonul Test gaz
Pentru reglarea cantității necesare la reductorul de presiune pentru gaz. După apăsarea butonului Test gaz se emite gaz timp de 30 s. Printr-o nouă apăsare se încheie procedeul înainte de termen.
MANUAL (sudare MIG/MAG standard manuală)
În funcție de pachetul funcțional activat
2T (funcționare în 2 tacte)
4T (funcționare în 4 tacte)
S4T (funcționare specială în 4 tacte)
S2T (funcționare specială în 2 tacte)
RO
(13) Buton introducere sârmă
Pentru introducerea sârmei pentru sudare în pachetul de furtunuri fără consum de gaz sau energie electrică
(14) Roată de setare stânga cu funcție de rotire/apăsare
- Pentru setarea parametrilor grosime tablă, curent de sudare, viteza de avans a sârmei, F1, funcție de stabilizare a adâncimii de pătrundere și stabi­lizator al lungimii arcului electric
- Pentru afișare texte ajutătoare
Rotirea roții de setare: Selectarea parametrilor, modificarea valorilor, afișare texte ajutătoare lungi Apăsarea roții de setare: pentru confirmarea unei selecții în meniu, preluarea valorilor, apelarea ajutorului referitor la parametri
(15) Tasta Favorit
poate fi alocată unor parametri individuali sau unor directoare supraordonate
(16) Tasta info material de adaos
Pentru afișarea materialului de adaos actualmente setat
(17) Tasta selectare material de adaos
Pentru selectare material de adaos
39
Afişarea parame-
1
2
trilor în text clar
Pentru fiecare prescurtare a unui parametru afişată pe ecran poate fi afişată cu ajutorul roţii de setare stânga şi textul clar corespunzător.
Exemplu:
Parametrul sau înregistrarea din meniul de configurare a fost selectat cu roata de setare
dreapta, LED-ul roţii de setare dreapta este aprins.
apăsaţi roata de setare stânga
1
Este afişat textul clar corespunzător parametrului, LED-ul roţii de setare stângi este aprins.
Pentru afişarea unui text clar foarte lung rotiţi roata de setare stângă
2
Textul clar se deplasează pe ecran.
Pentru următoarea selecţie rotiţi roata de setare dreaptă
3
40
Parametri funcţii speciale F1 / F2, tasta Favorit
I-S [%] 150
~ 3 sec.
2
2
~ 3 sec.
1
I-S [%] 0.0
1
1
~ 3 sec.
RO
Parametri funcţii speciale F1 şi F2
Stabilirea parametrilor pentru funcţii speciale F1 şi F2
Exemplu: F1 este alocat parametrului selectat I-S
În meniul de configurare selectaţi parametrul dorit
1
Informaţii suplimentare privind meniul de configurare de la pagina 89
Pentru alocarea parametrului selectat butonului tastei F1 sau F2 apăsaţi tasta selec-
2
tare parametri timp de cca. 3 secunde: F1 … selectare parametri stânga F2 … selectare parametri dreapta
În timpul apăsării tastei selectare parametri clipeşte F1/F2.
Din momentul în care parametrul este salvat clipeşte afişajul parametrului corespunzător funcţiei speciale. În spatele parametrului se afişează de ex. F1 şi o bifă:
Parametrul selectat poate fi apelat acum cu F1.
În cazul în care un parametru nu poate fi alocat parametrilor pentru funcţii speciale F1 sau F2, după cca. 5 secunde se afişează de ex. F1 şi X:
În acest caz un parametru deja stocat va fi şters.
Apelarea parametrilor pentru funcţii speciale F1 şi F2
Apăsaţi tasta selectare parametri până când F1 sau F2 sunt aprinse:
1
F1 ... selectare parametri stânga F2 ... selectare parametri dreapta
41
Întâi este afişat parametrul alocat, apoi este afişată valoarea actualmente setată pentru
150 0.0
2 2
> 5 sec.
1
1
> 5 sec.
~ 3 sec.
1
2
respectivul parametru.
Modificaţi valoarea parametrului prin rotirea roţii de setare:
2
F1 ... roată de setare stânga F2 ... roată de setare dreapta
Ştergerea parametrilor pentru funcţii speciale F1 şi F2
Apăsaţi tasta selectare parametri timp de minim 5 secunde:
1
F1 ... selectare parametri stânga F2 ... selectare parametri dreapta
Parametrul alocat este şters, pe ecran se afişează de ex. F1 şi X:
Parametrii pentru funcţii speciale F1 şi F2 pot fi setaţi şi în meniul de configurare (pagina
112).
Butonul Favorit Alocarea butonului Favorit
Butonul Favorit poate fi alocată unor parametri individuali sau unor directoare supraordo­nate din meniul de configurare. Aceşti parametri sau aceste directoare supraordonate pot fi apelate apoi direct prin intermediul panoului de operare.
Exemplu: Butonul Favorit este alocat directorului SynchroPuls selectat
42
În meniul de configurare selectaţi parametrul sau directorul supraordonat dorit
< 3 sec.
1
> 5 sec.
1
1
Informaţii suplimentare privind meniul de configurare de la pagina 89
Pentru alocarea parametrului sau a directorului selectat butonului Favorit apăsaţi
2
butonul timp de cca. 3 secunde
În spatele parametrului sau directorului se afişează şi o bifă:
Parametrul sau directorul selectat poate fi apelat acum cu butonul Favorit.
Apelare favorit
Apelarea parametrilor sau directoarelor alocate butonului Favorit se poate face indiferent de setările activate, cu excepţia cazului în care este activat meniul de configurare. Procesele de selecţie aflate în desfăşurare sau job-urile apelate sunt suspendate în momentul apelării elementului favorit.
RO
Apăsaţi scurt butonul Favorit (< 3 secunde)
1
LED-ul butonului Favorit este aprins, parametrul sau directorul alocat este afişat pe ecran.
Pentru a încheia apelarea elementului favorit apăsaţi din nou scurt butonul Favorit (<
2
3 secunde)
LED-ul butonului Favorit se stinge, afişajul de pe ecran revine la parametrii de sudare.
Ştergere favorit
Ţineţi apăsat butonul Favorit minim 5 secunde:
1
Parametrul sau directorul alocat este şters, pe ecran se afişează şi X:
Butonul Favorit poate fi alocat şi în meniul de configurare (pagina 113).
43
Racorduri, întrerupătoare şi componente mecanice
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
Racorduri, între­rupătoare și com­ponente meca­nice
Partea frontală
Nr. Funcție
(1) Panou de operare cu display
pentru operarea sursei de curent
(2) Bornă de curent (+) cu
închizător-baionetă
(3) Capac orb
prevăzut pentru racordul TIG Multi Connector al opțiunii TIG
(4) Racord pistolet de sudare
pentru conectarea pistoletului de sudare
(5) Bornă de curent (-) cu
închizător-baionetă
servește la conectarea cablului de masă la sudarea cu arc electric cu electrod fuzibil în mediu de gaz inert
Partea posterioară
Nr. Funcție
(6) Racord de gaz de protecție
MIG/MAG
(7) Capac orb / racord de gaz de
protecție TIG (opțional)
(8) Capac orb / racord Ethernet
(opțional)
(9) Capac orb / racord SpeedNet
Connector (opțional) / senzor extern (opțional)
(10) Cablu de rețea cu dispozitiv de
detensionare
(11) Întrerupătorul de rețea
pentru activarea și dezactivarea sursei de curent
44
(13)
(12)
Nr. Funcție
Vedere din laterală
(12) Suport al bobinei de sârmă cu
frână
pentru prinderea bobinelor de sârmă standard până la max. 19 kg (41.89 lb.) și un diametru de max. 300 mm (11.81 in.)
(13) Acționare cu 4 role
RO
45
46
Instalare şi punere în funcţiune
47
48
Echipare minimă pentru sudare
Generalităţi În funcţie de procedeul de sudare sunt necesare anumite dotări de bază, pentru a lucra
cu sursa de curent. În cele ce urmează sunt descrise procedeele de sudare şi dotările minime pentru regimul de sudare.
RO
Sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
Sudare MIG/MAG cu răcire pe apă
Sudare CMT manuală
- Sursă de curent
- Cablu de masă
- Pistolet de sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
- Alimentare cu gaz de protecţie
- Electrod de sârmă
- Sursă de curent
- Aparat de răcire
- Cablu de masă
- Pistolet de sudare MIG/MAG cu răcire pe gaz
- Alimentare cu gaz de protecţie
- Electrod de sârmă
- Sursă de curent
- Welding Packages Standard, Pulse şi CMT autorizate la sursa de curent
- Cablu de masă
- Pistolet de sudare PullMig CMT incl. unitate de acţionare CMT şi „buffer pentru sârmă” CMT
IMPORTANT! La aplicaţiile CMT cu răcire pe apă este necesar în plus un aparat de răcire pe apă!
- OPT/i PushPull
- pachet de furtunuri de legătură CMT
- Sârmă pentru sudare
- racord de gaz de protecţie (alimentare cu gaz de protecţie)
Sudare WIG DC - Sursă de curent
- Cablu de masă
- pistolet de sudare WIG cu robinet de închidere robotizată a gazului
- racord de gaz (alimentare cu gaz de protecţie)
- material de adaos în funcţie de aplicaţie
Sudare cu elec­trozi înveliți
- Sursă de curent
- Cablu de masă
- Portelectrod cu cablu de sudare
- Electrod
49
Înainte de instalare şi punere în funcţiune
SIGURANŢĂ
Utilizarea con­formă
Prescripţii de instalare
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale com-
ponentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
Sursa de curent este destinată exclusiv sudării MIG/MAG, cu electrod învelit şi WIG. Orice altă utilizare, care depăşeşte cadrul acestor prevederi este considerată ca fiind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Utilizarea conformă presupune şi
- respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de utilizare
- respectarea operaţiunilor de inspecţie şi întreţinere
Aparatul este verificat conform clasei de protecţie IP 23,ceea ce înseamnă:
- protecţie împotriva pătrunderii corpurilor străine mai mari de Ø 12,5 mm (0.49 in.)
- protecţie împotriva apei pulverizate până la un unghi de 60° faţă de verticală
Alimentare de la rețea
Conform clasei de protecţie IP 23 aparatul poate fi instalat şi poate funcţiona în aer liber. A se evita expunerea directă la umezeală (de ex. prin precipitaţii).
PERICOL!
Pericol de moarte prin răsturnarea sau căderea aparatelor.
Plasaţi aparatele, consolele şi cărucioarele în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi
solidă.
Canalul de aerisire este un dispozitiv de siguranţă important. La alegerea locului de instalare se va avea grijă ca aerul de răcire să poată circula liber prin fantele de ventilare amplasate pe partea din faţă şi pe partea din spate a aparatului. Pulberile cu conductibili­tate electrică (formate de ex. prin lucrări de polizare cu hârtie abrazivă) nu poate fi aspi­rat direct în instalaţie.
- Aparatele sunt concepute exclusiv pentru tensiunea de rețea marcată pe plăcuța indicatoare.
- Aparatele cu o tensiune nominală de 3 x 575 V pot funcționa doar în rețele trifazate cu împământare în stea.
- În cazul în care cablurile de rețea sau ștecherele de rețea nu sunt echipate la mode­lul dumneavoastră de aparat, acestea trebuie montate de către o persoană califi­cată, în conformitate cu normele naționale.
- Protecția branșamentului la rețea este prezentată în datele tehnice.
50
ATENŢIE!
Funcţionarea pe generator
Instalația electrică subdimensionată poate cauza pagube materiale majore.
Branșamentul la rețea, precum și protecția acestuia trebuie dimensionate conform
alimentării cu energie electrică existente. Se aplică datele tehnice de pe panoul indicator de putere.
Sursa de curent poate fi alimentată de la un generator.
Pentru dimensionarea puterii necesare a generatorului este necesară puterea aparentă maximă S
Puterea aparentă maximă S
Aparate monofazate: S
Aparate trifazate: S
I
şi U1 conform plăcuţei indicatoare a aparatului sau datelor tehnice
1max
Puterea aparentă necesară a generatorului S
S
= S
GEN
a sursei de curent.
1max
1max
x 1,35
1max
1max
= I
a sursei de curent se calculează după cum urmează:
1max
= I
1max
x U
1max
x U1 x √3
1
se calculează cu următoarea formulă:
GEN
RO
Informaţii privind componentele de sistem
În cazul în care nu se sudează cu puterea maximă, se poate utiliza un generator mai mic.
IMPORTANT! Puterea aparentă a generatorului S aparentă maximă S
a sursei de curent!
1max
nu poate fi mai mică decât puterea
GEN
La funcţionarea aparatelor monofazate pe generatoare trifazate aveţi grijă că puterea aparentă a generatorului poate fi disponibilă adesea doar ca total al celor trei faze ale generatorului. Eventual solicitaţi şi alte informaţii despre puterea monofazată a generato­rului la producătorul generatorului.
REMARCĂ!
Puterea indicată a generatorului nu trebuie să depăşească sau să scadă în niciun caz sub intervalul de toleranţă al tensiunii de reţea.
Toleranţa tensiunii de reţea este indicată în secţiunea „Date tehnice“.
Etapele şi activităţile descrise în continuare conţin indicaţii privind diverse componente de sistem precum:
- Cărucior
- pistolet de sudare
- etc.
Informaţii mai exacte cu privire la montajul şi racordarea componentelor de sistem sunt disponibile în respectivele instrucţiuni de utilizare ale componentelor de sistem.
51
Racordarea cablului de alimentare
Siguranță
Pericol din cauza lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
▶ ▶
Pericol din cauza cablului de alimentare pregătit inadecvat.
Urmarea o pot reprezenta afectări ale scurtcircuite și daune materiale.
Generalităţi În cazul în care nu este racordat niciun cablu de alimentare, înainte de punerea în
funcţiune trebuie montat un cablu de alimentare corespunzător tensiunii de racordare. La sursele de curent TPS 270i C sunt montate dispozitive de detensionare pentru următoarele secţiuni de cablu:
PERICOL!
Toate lucrările prezentate mai jos pot fi efectuate doar de către personalul de spe­cialitate calificat. Urmați normele și directivele naționale.
ATENŢIE!
Montați manșoane de protecție de capăt de sârmă pe conductorii de fază precum și conductorul de protecție ai cablului de alimentare dezizolat.
Cabluri de ali­mentare prevăzute
Sursă de curent Diametru exterior cablu
TPS 270i C /nc 14 - 16 mm TPS 270 i C / S/nc 14 - 16 mm TPS 270i C /MV/nc 14 - 18,5 mm
Dispozitivele de detensionare pentru secţiuni mai mari ale cablului trebuie dimensionate corespunzător.
Sursă de curent Tensiune de reţea Secţiune cablu
SUA / Canada * Europa
3 x 380 V
TPS 270i C /nc
TPS 270i C /MV/nc
3 x 400 V 3 x 460 V
3 x 200 V 3 x 230 V
3 x 380 V 3 x 400 V 3 x 460 V
AWG 14 4G 2,5 mm²
AWG 12 4G 2,5 mm²
AWG 14 4G 2,5 mm²
52
TPS 270i C /S/nc**3 x 460 V
3 x 575 V
* Tip de cablu pentru SUA / Canada: Extra-hard usage ** Sursă de curent fără marcaj CE; nu este disponibilă în Europa
AWG 14 -
AWG = American wire gauge (= dimensiunea americană pentru secţiunea cablului)
RO
Racordarea cablului de ali­mentare - genera­lităţi
ATENŢIE!
Pericol de vătămare corporală sau daune materiale prin scurtcircuite.
Dacă nu se utilizează manşoane de protecţie de capăt de sârmă, între conductorii de fază sau între conductorii de fază şi conductorii de protecţie pot interveni scurtcircuite.
La cablurile de alimentare dezizolate, pe toţi conductorii de fază şi de alimentare se
vor monta manşoane de protecţie de capăt de sârmă.
REMARCĂ!
Racordul cablului de alimentare la un aparat se poate efectua doar cu respectarea normelor şi a directivelor naţionale şi doar de către personalul calificat!
IMPORTANT! Conductorul de protecţie trebuie să fie cu cca. 20 - 25 mm (0.8 - 1 in.) mai
lung decât conductorul de fază.
1
2
6 x TX25
3
5 x TX25
4
Moment de torsiune = 1,2 Nm
IMPORTANT! Aveţi în vedere la racordarea cablului la întrerupător:
53
- pozaţi conductorul în apropierea întrerupătorului
- nu dimensionaţi conductorul la o lungime inutilă
- în cazul diametrelor de cablu mai reduse aplicaţi peste cablu furtunul de protecţie furnizat şi introduceţi-le împreună în dispozitivul de detensionare
5
Moment de torsiune = 1,2 Nm
7
6
Moment de torsiune = 1,2 Nm
8
54
5 x TX25, moment de torsiune = 3 Nm
6 x TX25, moment de torsiune = 3 Nm
Punerea în funcţiune
RO
Siguranță
Un şoc electric poate fi mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
▶ ▶
Pericol de electrocutare în urma pătrunderii prafului conductiv în aparat.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Generalităţi Punerea în funcţiune a sursei de curent este descrisă pe baza unei aplicaţii manuale
MIG/MAG cu răcire pe gaz.
PERICOL!
Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al sursei de curent este cuplat în poziţia - O -. Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce sursa de curent este separată de la reţea.
PERICOL!
Utilizați aparatul numai cu filtrul de aer montat. Filtrul de aer este un dispozitiv de siguranță important pentru atingerea IP 23.
Racordarea bute­liei de gaz
PERICOL!
Pericol de vătămări corporale şi daune materiale grave prin căderea buteliilor de gaz.
Plasaţi buteliile de gaz în poziţie stabilă pe o suprafaţă plană şi solidă
Asiguraţi buteliile de gaz împotriva căderii
Respectaţi prescripţiile de securitate ale producătorilor buteliilor de gaz
Plasaţi butelia de gaz în poziţie stabilă
1
pe o suprafaţă plană şi solidă Asiguraţi butelia de gaz împotriva
2
căderii - însă nu în zona gâtului Îndepărtaţi clapeta de protecţie a bute-
3
liei de gaz Deschideţi uşor supapa buteliei de
4
gaz, pentru a îndepărta impurităţile acumulate în jurul acestuia
Verificaţi garnitura la regulatorul de
5
presiune Înşurubaţi şi strângeţi regulatorul de
6
presiune pe butelia de gaz Conectaţi regulatorul de presiune cu
7
Conectare furtun de gaz
ajutorul furtunului de gaz la racordul de gaz de protecţie de la sursa de curent
55
Realizarea cone-
2
2
3
4
xiunii la masă
Conectare cablu de masă
Introduceţi cablul de masă în borna de
1
curent (-) Blocarea cablului de masă
2
Cu celălalt capăt al cablului de masă
3
realizaţi legătura la piesă
Racordarea pisto­letului de sudare
Înainte de racordarea pistoletului de sudare asiguraţi-vă că toate cablurile, conduc-
1
tele şi pachetele de furtunuri sunt nedeteriorate şi izolate corect.
Deschidere capac dispozitiv de avans sârmă
2
3
56
Montarea / înlo­cuirea rolelor de avans
Pentru a garanta transportul optim al sârmei pentru sudare, rolele de avans trebuie adaptate la diametrul sârmei pentru sudare şi la aliajul sârmei.
REMARCĂ!
Utilizaţi doar role de avans corespunzătoare electrodului de sârmă.
O vedere de ansamblu a rolelor de avans disponibile şi a posibilităţilor lor de utilizare se găseşte în listele pieselor de schimb.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin opririle bruşte ale rolelor de avans.
La deblocarea manetei ţineţi degetele la distanţă faţă de zona din stânga şi dreapta
a manetei.
1 2
RO
3 4
57
Montarea bobinei de sârmă
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe bobină.
La montarea bobinei de sârmă stabilizați capătul sârmei pentru sudare pentru a
evita accidentarea prin retragerea violentă a sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei de sârmă.
Se va asigura poziția stabilă a bobinei pe suportul bobinei de sârmă.
ATENŢIE!
Pericol de vătămări corporale și de afectare a funcționării prin căderea bobinei de sârmă cu inelul de blocare întors.
Montați inelul de blocare întotdeauna conform figurii din stânga.
58
1
Montarea bobi­nei-coș
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al sârmei pentru sudare de pe bobină.
La montarea bobinei-coș stabilizați capătul sârmei pentru sudare pentru a evita acci-
dentarea prin retragerea violentă a sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei-coș.
Se va asigura poziția stabilă a bobinei-coș pe suportul bobinei de sârmă.
REMARCĂ!
La lucrările cu bobine-coș se va utiliza exclusiv adaptorul pentru bobine-coș cuprins în volumul de livrare al aparatului!
ATENŢIE!
Pericol de accidentare prin căderea bobinei-coș.
Așezați bobina-coș pe adaptorul pentru bobină-coș astfel încât suprafețele exteri-
oare ale sudurii la rădăcină ale bobinei-coș să se afle în interiorul canelurilor de ghi­dare ale adaptorului pentru bobina-coș.
RO
ATENŢIE!
Pericol de vătămări corporale și de afectare a funcționării prin căderea bobinei-coș cu inelul de blocare întors.
Montați inelul de blocare întotdeauna conform figurii din stânga.
59
1 2
Introduceţi sârma pentru sudare
ATENŢIE!
Pericol de accidentare din cauza efectului de resort al electrodului de sârmă de pe bobină.
Pentru a evita accidentarea prin propulsarea violentă a sârmei pentru sudare:
La inserarea electrodului de sârmă în acţionarea cu 4 role a dispozitivului de avans
sârmă stabilizaţi capătul sârmei pentru sudare.
ATENŢIE!
Pericol de deteriorare a pistoletului de sudare din cauza capătului ascuţit al elec­trodului de sârmă.
Înainte de inserare debavuraţi capătul electrodului de sârmă.
Pozaţi pachetul de furtunuri în linie cât mai dreaptă.
1 2
60
ATENŢIE!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric şi ieşirii sârmei pen­tru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului sau a butonului Introducere sârmă menţineţi pistoletul
de sudare la distanţă de faţă şi corp nu orientaţi pistoletul de sudare spre persoane
La apăsarea tastei pistoletului aveţi grijă ca sârma pentru sudare să nu vină în con-
tact cu părţi conductoare sau împământate (de ex. carcasă etc.)
3
4
RO
Reglați presiunea de apăsare
REMARCĂ!
Reglați presiunea de apăsare astfel încât sârma pentru sudare să nu fie deformată, însă să se garanteze transportul corect al sârmei.
1
Presiunea de apăsare valori orientative pentru role cu canelură U:
Oțel: 4 - 5
CrNi 4 - 5
Sârmă SE 2 - 3
61
Reglarea frânei
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
REMARCĂ!
După eliberarea tastei pistoletului, bobina de sârmă trebuie să se oprească.
În caz contrar reglaţi frâna.
1
3
2
Structura frânei
62
PERICOL!
Pericol din cauza montajului defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corpo­rale grave şi pagube materiale majore.
Nu demontaţi frâna.
Lucrările de întreţinere şi service la
frână pot fi efectuate doar de către personalul de specialitate calificat.
Frâna este complet disponibilă. Figura alăturată are rol informativ!
Efectuarea calibrării R/L
IMPORTANT!! Pentru rezultate de sudare optime producătorul recomandă efectuarea
unei calibrări R/L la prima punere în funcţiune şi la fiecare modificare adusă sistemului de sudare.
RO
63
64
Sudarea
65
66
Moduri de funcţionare MIG/MAG
S
E
RO
Generalităţi
Simboluri și explicații
PERICOL!
Operarea greşită poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale com-
ponentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
Datele referitoare la setare, interval de reglare şi unităţi de măsură ale parametrilor dis­ponibili sunt indicate în meniul de configurare.
Apăsați tasta pistoletului| Mențineți apăsată tasta pistoletului | Eliberați tasta pistoletului
GPr
Pre-debit de gaz
I-S
Faza de curent de amorsare: încălzire rapidă a materialului de bază în ciuda disipării unei cantități mari de căldură la începerea sudării
t-S
Durata curentului de amorsare
Start corectură a lungimii arcului electric
SL1
Slope 1: reducerea continuă a curentului de amorsare la curentul de sudare
I
Faza de curent de sudare: aplicarea constantă a temperaturii în materialul de bază încălzit cu căldura alimentată
I-E
Faza de curent final: pentru evitarea unei supraîncălziri locale a materialului de bază prin acumularea de căldură la sfârșitul sudării. Astfel se evită un posibil eșec al cusăturii sudate.
t-E
Durata curentului final
Sfârșit corecție lungime arc electric
67
SL1
t
I
+
I
GPr GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
I
t
I
GPr GPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
+ +
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPr GPoSL1 SL2
t
t-S t-E
Slope 2: reducerea continuă a curentului de sudare la curentul final
GPo
Post-flux de gaz
Explicarea detaliată a parametrilor în capitolul Parametri de proces
Funcţionare în 2 tacte
Funcţionare în 4 timpi
Regim în 4 timpi special
Regimul de funcţionare „în 2 timpi“ este adecvat pentru
- lucrări de lipire
- cordoane sudate scurte
- regim automat sau robotizat
Regimul de funcţionare „în 4 timpi“ este adecvat pentru cordoane sudate mai lungi.
Regimul de funcţionare „Regim în 4 spe­cial“ este adecvat în special pentru suda­rea materialelor pe bază de aluminiu. Gra­dul înalt de conductibilitate a aluminiului este luat în calcul în curba specială a curentului de sudare.
Funcţionare spe­cială în 2 tacte
68
Regimul de funcţionare „Funcţionare spe­cială în 2 tacte“ este adecvat în special pentru sudarea într-un interval de putere mai ridicat. În regimul de funcţionare spe­cială în 2 tacte, arcul electric porneşte cu putere mai redusă, ceea ce determină o stabilizare mai simplă a arcului electric.
Sudare MIG/MAG şi CMT
1
2
RO
SIGURANŢĂ
Sudare MIG/MAG şi CMT - vedere de ansamblu
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale com-
ponentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
PERICOL!
Un şoc electric poate fi mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al sursei
de curent este cuplat în poziţia - O -. Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce sursa de curent este separată de
la reţea.
Secţiunea „Sudare MIG/MAG şi CMT“ cuprinde următorii paşi:
- Pornirea sursei de curent
- Selectarea procedeului de sudare şi a modului de funcţionare
- Apelarea materialului de adaos actualmente selectat
- Selectarea materialului de adaos
- Reglarea parametrilor de sudare şi de proces
- Reglarea cantităţii de gaz de protecţie
- Sudare MIG/MAG sau CMT
Pornirea sursei de curent
Reglarea proce­deului de sudare şi a modului de funcţionare
Introduceţi cablul de alimentare
1
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - I -
2
IMPORTANT!! Pentru rezultate de sudare optime producătorul recomandă efectuarea
unei calibrări R/L la prima punere în funcţiune şi la fiecare modificare adusă sistemului de sudare.
Apăsaţi tasta „Procedeu de sudare“ până când se aprinde LED-ul procedeului de
1
sudare dorit
69
Apelarea materia-
1
42
-
5
/
1
2
3
...
...
lului de adaos actualmente selectat
Apăsaţi tasta „Mod de funcționare“ până când se aprinde LED-ul modului de
2
funcționare dorit
Apăsaţi tasta Info material de adaos
1
LED-ul tastei se aprinde, pe ecran este afişat materialul de adaos actualmente selectat:
Rotiţi roata de setare dreaptă
2
Pe ecran este afişat diametrul sârmei actualmente setat:
Selectarea mate­rialului de adaos
Rotiţi roata de setare dreaptă
3
Pe ecran este afişat gazul de protecţie actualmente selectat:
Rotiţi roata de setare dreaptă
4
Pe ecran este afişată curba caracteristică actualmente setată:
Apăsaţi tasta Info material de adaos
5
Pe ecran sunt afişate valorile parametrului de sudare actualmente setate.
70
Apăsaţi tasta selectare material de adaos
1
LED-ul tastei se aprinde, pe ecran este afişat „Material?”:
Apăsaţi roata de setare dreaptă
2
Este afişat primul material de adaos disponibil:
Prin rotirea roţii de setare drepte selectaţi materialul auxiliar dorit
3
Apăsaţi roata de setare dreaptă
4
Pe ecran se afişează „Diametru?“: *
Apăsaţi roata de setare dreaptă
5
Este afişat primul diametru disponibil:
Prin rotirea roţii de setare drepte selectaţi diametrul dorit al sârmei
6
Apăsaţi roata de setare dreaptă
7
RO
Pe ecran se afişează „Gaz?“: *
Apăsaţi roata de setare dreaptă
8
Este afişat primul gaz de protecţie disponibil:
Prin rotirea roţii de setare drepte selectaţi gazul de protecţie dorit
9
Apăsaţi roata de setare dreaptă
10
Dacă există: este afişată prima curba caracteristică disponibilă: *
Prin rotirea roţii de setare drepte selectaţi curba caracteristică dorită
11
Apăsaţi roata de setare dreaptă
12
Este afişată întrebarea privind preluarea materialului de adaos modificat: *
Apăsaţi roata de setare dreaptă
13
Materialul de adaos setat este salvat.
71
Reglarea parame-
22.8 5O.O
1
2
3
4
trilor de sudare
* Prin rotirea roţii de setare drepte, cu ajutorul opţiunii de selecţie „înapoi“, poate fi
apelat punctul anterior.
Apăsați tasta până când se aprinde parametrul de sudare dorit
1
Grosimea materialului
Curent de sudare
Reglarea can­tităţii de gaz de protecţie
Viteza de avans a sârmei
Funcție specială
Prin rotirea roții de setare stângi modificați valoarea parametrului de sudare
2
3
Prin rotirea roții de setare drepte modificați valoarea parametrului de sudare
4
Valorile modificate ale parametrului sunt preluate imediat. Dacă la sudarea Synergic se modifică unul dintre parametrii viteza de avans a sârmei, grosime material, curent de sudare sau tensiune de sudare, atunci și ceilalți parametri sunt adaptați în funcție de modificare.
Deschideţi supapa buteliei de gaz
1
Apăsaţi butonul Test gaz
2
Va curge gaz.
Rotiţi şurubul de reglare pe partea inferioară a reductorului de presiune, până când
3
manometrul afişează cantitatea dorită de gaz de protecţie dorită Apăsaţi butonul Test gaz
4
Debitul de gaz se opreşte.
72
Sudare MIG/MAG sau CMT
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric şi ieşirii sârmei pen­tru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului
nu îndreptaţi pistoletul de sudare spre faţă şi de corp
nu îndreptaţi pistoletul de sudare spre alte persoane
aveţi grijă ca sârma să nu vină în contact cu părţi conductoare sau împământate (de
ex. carcasă etc.)
Apăsaţi tasta pistoletului şi începeţi procedura de sudare
1
La sfârşitul sudării sunt salvate valorile momentane pentru curent de sudare, tensiune de sudare şi viteza de avans a sârmei, pe afişaj apare HOLD.
REMARCĂ!
În anumite situaţii parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei componente de sistem (de ex. telecomandă), nu pot fi modificaţi de la panoul de operare al sursei de curent.
RO
73
Parametrii de sudare MIG/MAG şi CMT
Parametri de sudare pentru sudare MIG/MAG Puls-Synergic, CMT și PMC
Pentru sudare MIG/MAG Puls-Synergic, CMT și PMC, pot fi setați și afișați următorii parametri de sudare:
cu roata de setare stângă:
Grosimea materialului
Domeniu de setare: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 in.
Curent de sudare
in A
Domeniu de setare: în funcție de procedeul de sudare și programul de sudare selectat
Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
1)
2)
1)
Viteza de avans a sârmei
Domeniu de setare: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit (vezi pagina 41)
Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
Funcție de stabilizare a adâncimii de pătrundere4) (vezi pagina 95)
Domeniu de setare: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm Setare din fabrică: 0
Stabilizator pentru lungimea arcului electric4) (vezi pagina 97)
1)
2)
74
Domeniu de setare: 0 - 5 Setare din fabrică: 0
cu roata de setare dreapta:
Corecția lungimii arcului electric
pentru corecția lungimii arcului electric;
Domeniu de setare: -10 - +10 Setare din fabrică: 0
- ... lungime a arcului electric mai redusă
0 ... lungime a arcului electric neutră + ... lungime a arcului electric mai mare
RO
Tensiune de sudare
1)
in V
Domeniu de setare: în funcție de procedeul de sudare și programul de sudare selectat
Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
Corecția impulsurilor/dinamică
pentru corecția energiei impulsului la arcul electric în impulsuri
Domeniu de setare: -10 - +10 Setare din fabrică: 0
- ... forță mai redusă de desprindere a picăturilor
0 ... forță neutră de desprindere a picăturilor + ... forță ridicată de desprindere a picăturilor
Parametri de sudare pentru sudare MIG/MAG standard siner­gică și sudarea LSC
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit (vezi pagina 41)
Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
Pentru sudare MIG/MAG standard sinergică și pentru sudare LSC pot fi setați și afișați următorii parametri de sudare:
cu roata de setare stângă:
Grosimea materialului
1)
75
Domeniu de setare: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 in.
2)
Curent de sudare
1)
in A
Domeniu de setare: în funcție de procedeul de sudare și programul de sudare selectat
Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
Viteza de avans a sârmei
1)
pentru reglarea unui arc electric mai dur și mai stabil
Domeniu de setare: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
2)
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit (vezi pagina 41)
Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
Funcție de stabilizare a adâncimii de pătrundere4) (vezi pagina 95)
Domeniu de setare: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm Setare din fabrică: 0
cu roata de setare dreapta:
Stabilizator pentru lungimea arcului electric4) (vezi pagina 97)
Domeniu de reglare. 0 - 2 Setare din fabrică: 0
Corecția lungimii arcului electric
pentru corectura lungimii arcului electric, care este indicată de curba caracteristică sau de programul Synergic;
Domeniu de setare: -10 - +10 Setare din fabrică: 0
76
- ... lungime a arcului electric mai redusă
0 ... lungime a arcului electric neutră + ... lungime a arcului electric mai mare
RO
Tensiune de sudare
1)
in V
Domeniu de setare: în funcție de procedeul de sudare și programul de sudare selectat
Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
Corectura impulsurilor/dinamică
pentru influențarea dinamicii scurt-circuitului la momentul transferului picăturilor
Domeniu de setare: -10 - +10 Setare din fabrică: 0
- ... arc electric mai rigid și mai stabil
0 ... arc electric neutru + ... arc electric mai moale și fără stropi
Parametru de sudare pentru sudare MIG/MAG standard manuală
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit (vezi pagina 41)
Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
Pentru sudare MIG/MAG standard manuală pot fi setați și afișați următorii parametri de sudare:
cu roata de setare stângă:
Viteza de avans a sârmei
1)
pentru reglarea unui arc electric mai dur și mai stabil
Domeniu de setare: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
2)
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit (vezi pagina 41)
Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
77
cu roata de setare dreapta:
Tensiune de sudare
1)
in V
Domeniu de setare: în funcție de procedeul de sudare și programul de sudare selectat
Corectura impulsurilor/dinamică
pentru influențarea dinamicii scurt-circuitului la momentul transferului picăturilor
Domeniu de setare: 0 - 10 Setare din fabrică: 0
0 ... arc electric mai rigid și mai stabil 10 ... arc electric mai moale și fără stropi
Funcție specială
poate fi alocată oricărui parametru dorit (vezi pagina 41)
Această funcție poate fi selectată numai dacă are alocat un parametru.
Explicarea note­lor de subsol
1) Parametrii Synergic
În cazul în care este modificat un parametru Synergic, pe baza funcţiei sinergice sunt reglaţi automat şi toţi ceilalţi parametri Synergic.
Domeniul propriu-zis de reglare depinde de sursa de curent utilizată şi de dispo­zitivul de avans sârmă utilizat precum şi de programul de sudare.
2) Domeniul de reglare propriu-zis depinde de programul de sudare selectat.
3) Valoarea maximă depinde de dispozitivul de avans sârmă utilizat.
4) numai în procedeele de sudare PMC şi LSC
78
Mod EasyJob
1
~ 3 sec.
2
< 3 sec.
3
> 5 sec.
Generalităţi Cele 5 butoane EasyJob permit salvarea rapidă a max. 5 puncte de funcţionare.
Se salvează astfel setările curente, relevante pentru sudură.
Mod EasyJob
Salvarea punctelor de funcţionare EasyJob
RO
Pentru salvarea setărilor de sudare curente apăsaţi unul dintre butoanele EasyJob
1
timp de cca. 3 secunde
Pe ecran se afişează „Job“, numărul butonului şi o bifă, LED-ul butonului EasyJob este aprins., de ex.:
Setările au fost salvate.
IMPORTANT! Dacă la unul dintre butoanele EasyJob este deja salvat un punct de funcţionare, acesta va fi suprascris fără avertisment.
Apelarea punctelor de funcţionare EasyJob
Pentru apelarea unui punct de funcţionare EasyJob salvat apăsaţi scurt (< 3
2
secunde) butonul EasyJob corespunzător
LED-ul butonului EasyJob este aprins, pe ecran sunt afişate valorile salvate.
Dacă după apăsarea unui buton EasyJob nu sunt afişate valori, înseamnă că pentru acest buton EasyJob nu este salvat un punct de funcţionare.
Ştergerea punctelor de funcţionare EasyJob
Pentru ştergerea unui punct de funcţionare EasyJob apăsaţi butonul EasyJob cores-
3
punzător timp de cca. 5 secunde
După cca. 3 secunde punctul de funcţionare salvat este suprascris cu setările curente, pe ecran se afişează „Job“, numărul butonului şi o bifă. După un total de cca. 5 secunde LED-ul butonului EasyJob se stinge, pe ecran se
afişează „Job“, numărul butonului şi X, de ex.: Punctul de funcţionare EasyJob a fost şters.
79
Sudare în puncte
Sudare în puncte Sudarea în puncte poate fi efectuată în următoarele procedee de sudare:
PULS SYNERGIC | SYNERGIC | MANUAL | LSC/PMC | SP (CMT)
Selectați procedeul de sudare dorit prin apăsarea tastei „Procedeu de sudare”:
1
Selectați modul de funcționare prin apăsarea tastei „Mod de funcționare”
2
Pe afișaj apare scurt „Spot”.
Meniu de configurare / Parametri de proces / Sudare în puncte
3
Apăsați roata de setare dreaptă
4
Parametrul SPt (durata sudării în puncte) este afișat.
Introduceți valoarea dorită pentru durata sudării în puncte: apăsați roata de reglare
5
din dreapta și rotiți-o
Domeniu de setare: 0,1 - 10,0 s Setare din fabrică: 1,0 s
Preluați valoarea prin apăsarea roții de setare din dreapta
6
REMARCĂ!
În varianta de serie pentru sudarea în puncte este salvat modul de funcționare în 4 timpi.
Apăsați tasta pistoletului - Operația de sudare în puncte continuă până la finalul duratei sudării în puncte - O nouă apăsare întrerupe durata sudării în puncte mai devreme
În meniul de configurare, la Setări / Sistem / SPm se poate comuta pe 2 tacte
(mai multe informații despre funcționarea în 2 tacte și în 4 tacte la sudarea în puncte găsiți de la pagina 116)
Selectați materialul de adaos, diametrul sârmei și gazul de protecție
7
Deschideți supapa buteliei de gaz
8
Reglarea cantității de gaz de protecție
9
ATENŢIE!
PERICOL! de rănire sau daune materiale din cauza șocului electric și a ieșirii sârmei pentru sudare.
La apăsarea tastei pistoletului
mențineți pistoletul de sudare la distanță de față și de corp
Folosiți ochelari de protecție adecvați
nu orientați pistoletul de sudare spre persoane
aveți grijă ca sârma pentru sudare să nu vină în contact cu părți conductoare sau
împământate (de ex. carcasă etc.)
80
Sudare în puncte
10
Procedura pentru crearea unui punct de sudură:
Mențineți pistoletul de sudare în poziție verticală
1
Apăsați tasta pistoletului și mențineți-o apăsată
2
Păstrați poziția pistoletului de sudare
3
Așteptați terminarea post-curgerii gazului
4
Ridicați pistoletul de sudare
5
REMARCĂ!
Parametrii setați pentru începutul și sfârșitul sudării sunt activi și pentru sudarea în puncte.
În meniul de configurare, la Parametri de proces/ Început/Sfârșit poate fi configurat
un tratament pentru începutul sudării / sfârșitul sudării pentru sudarea în puncte. Dacă este activat timpul curentului final, sfârșitul sudării nu intervine după durata
sudării în puncte setată, ci abia după ce s-au parcurs timpii setați pentru slope și curentul final.
RO
81
Sudura WIG
SIGURANŢĂ
Pregătire
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale com-
ponentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
PERICOL!
Un şoc electric poate fi mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al sursei
de curent este cuplat în poziţia - O -. Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce sursa de curent este separată de
la reţea.
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - O -
1
Decuplaţi ştecherul de la reţea
2
Demontaţi pistoletul de sudare MIG/MAG
3
Separaţi cablul de masă de la priza de curent (-)
4
Inseraţi cablul de masă în a 2-a priză de curent (+) şi blocaţi-l
5
Cu celălalt capăt al cablului de masă realizaţi legătura la piesă
6
Introduceţi conectorul electric tip baionetă al pistoletului de sudare WIG cu robinet
7
de închidere robotizată a gazului în priza de curent (-) şi blocaţi-l prin rotire spre dreapta
Înşurubaţi şi strângeţi reductorul de presiune pe butelia de gaz (argon)
8
Conectaţi furtunul de gaz al pistoletului de sudare WIG cu robinet de închidere robo-
9
tizată a gazului la reductorul de presiune Introduceţi ştecherul de reţea
10
Sudare WIG
82
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de reţea este comutat pe poziţia - I -, electrodul de wolfram al pistoletului de sudare este alimentat cu tensiune.
Aveţi grijă ca electrodul de wolfram să nu vină în contact cu părţi conductoare sau
împământate (de ex. carcasă etc.)
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - I -
1
IMPORTANT! Pentru rezultate de sudare optime producătorul recomandă efectuarea
unei calibrări R/L la prima punere în funcţiune şi la fiecare modificare adusă sistemului de sudare.
2
Apăsaţi tasta „Procedeu de sudare“ până când LED-ul procedeului de sudare
3
2
STICK/TIG se aprinde iar pe ecran se afişează „TIG“.
După scurt timp pe ecran se afişează curentul de sudare actualmente setat, afişajul pen­tru curent de sudare se aprinde.
Tensiunea de sudare este cuplată la priza de sudare cu o întârziere de 3 s.
RO
REMARCĂ!
Parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei componente a siste­mului (de ex. dispozitivul de avans sârmă sau telecomanda), nu pot fi modificaţi la panoul de operare al sursei de curent.
Pentru modificarea curentului de sudare rotiţi roata de setare stângă
3
Valoarea modificată a curentului de sudare este preluată imediat.
Pentru setările specifice utilizatorilor sau aplicaţiei setaţi de asemenea parametrii de
4
proces la sistemul de sudare Deschideţi supapa de blocare a gazului la pistoletul de sudare cu supapă manuală
5
pentru gaz WIG La regulatorul de presiune setaţi cantitatea dorită de gaz de protecţie
6
Iniţiaţi procedeul de sudare (amorsare arc electric)
7
83
Aprinderea arcu-
1 2 3 4
+
lui electric
Amorsarea arcului electric se realizează prin atingerea piesei cu electrodul de wolfram.
Aşezaţi duza de gaz pe punctul de aprindere astfel încât între vârful electrodului de
1
wolfram şi piesă să rămână 2-3 mm sau 0.08 - 0.12 in. distanţă. Deplasaţi lent pistoletul de sudare până când electrodul de wolfram atinge piesa
2
Ridicaţi pistoletul de sudare şi rabataţi-l în poziţia normală
3
Efectuaţi sudura
4
Terminarea pro­cesului de sudare
Ridicaţi pistoletul de sudare WIG cu supapă de gaz de pe piesă, până când arcul
1
electric se stinge.
IMPORTANT! Pentru protecţia electrodului din wolfram, după sfârşitul sudării lăsaţi să curgă gazul de protecţie până când electrodul de wolfram este răcit suficient.
Închideţi supapa de blocare a gazului la pistoletul de sudare WIG cu supapă de gaz
2
84
Sudare cu electrod învelit
RO
SIGURANŢĂ
Pregătire
PERICOL!
Pericol din cauza operării greşite.
Sunt posibile răniri şi daune materiale grave.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles prezentul MU.
Utilizaţi funcţiile descrise doar după ce aţi citit în totalitate şi aţi înţeles MU ale com-
ponentelor de sistem, în mod special prescripţiile de securitate!
PERICOL!
Un şoc electric poate fi mortal.
Dacă sursa de curent este racordată la reţea în timpul instalării, există pericolul de vătămări corporale grave sau daune materiale majore.
Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce întrerupătorul de reţea al sursei
de curent este cuplat în poziţia - O -. Orice lucrări la aparat pot fi efectuate doar după ce sursa de curent este separată de
la reţea.
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - O -
1
Decuplaţi ştecherul de la reţea
2
Demontaţi pistoletul de sudare MIG/MAG
3
Sudare cu elec­trod învelit
REMARCĂ!
Informaţiile referitoare la polul la care trebuie sudaţi electrozii înveliţi, plus sau minus, se găsesc pe ambalajul sau pe eticheta electrozilor înveliţi.
Introduceţi cablul de masă în funcţie de tipul de electrozi în borna de curent (-) sau
4
(+) şi blocaţi-l Cu celălalt capăt al cablului de masă realizaţi legătura la piesă
5
Introduceţi conectorul electric tip baionetă al cablului port-electrodului în funcţie de
6
tipul de electrod în borna de curent liberă cu polaritate inversă şi blocaţi-l prin rotire la dreapta
Introduceţi ştecherul de reţea
7
ATENŢIE!
Pericol de rănire sau daune materiale datorită şocului electric.
De îndată ce întrerupătorul de reţea este comutat pe poziţia - I -, electrodul din port-elec­trod este alimentat cu tensiune.
Aveţi grijă ca electrodul să nu vină în contact cu persoane sau componente conduc-
toare sau împământate (de ex. carcasă etc.)
Comutaţi întrerupătorul de reţea în poziţia - I -
1
85
IMPORTANT! Pentru rezultate de sudare optime producătorul recomandă efectuarea
STICK
2
175 20
43
unei calibrări R/L la prima punere în funcţiune şi la fiecare modificare adusă sistemului de sudare.
Apăsaţi tasta „Procedeu de sudare“ până când LED-ul procedeului de sudare
2
STICK/TIG se aprinde iar pe ecran se afişează „STICK“.
După scurt timp pe ecran se afişează curentul de sudare actualmente setat, precum şi dinamica actualmente setată, afişajele pentru curent de sudare şi dinamică se aprind.
Tensiunea de sudare este cuplată la priza de sudare cu o întârziere de 3 s.
REMARCĂ!
Parametrii care au fost setaţi la un panou de operare al unei componente a siste­mului (de ex. dispozitivul de avans sârmă sau telecomanda), nu pot fi modificaţi la panoul de operare al sursei de curent.
Pentru modificarea curentului de sudare rotiţi roata de setare stângă
3
Dacă este necesar, rotiţi roata de setare dreaptă pentru modificarea dinamicii
4
Valorile modificate, sunt preluate imediat.
Pentru setările specifice utilizatorilor sau aplicaţiei setaţi de asemenea parametrii de
5
proces la sistemul de sudare Iniţierea procesului de sudare
6
86
Parametri de sudare pentru sudare cu elec­trod învelit
Pentru sudare cu electrod învelit pot fi setați și afișați următorii parametri de sudare:
cu roata de setare stângă:
RO
Curent principal
1)
în A
Domeniu de setare: în funcție de sursa de curent existentă
Înainte de începerea sudării se afișează automat o valoare orientativă, care rezultă din parametrii programați. În timpul procedeului de sudare se afișează valoarea momentană.
cu roata de setare dreapta:
Dinamică
influențarea dinamicii scurt-circuitului în momentul transferului picăturilor
Domeniu de setare: 0 - 100 Setare din fabrică: 20
0 ... arc electric mai moale și fără stropi 100 ... arc electric mai rigid și mai stabil
87
88
Reglări de configurare
89
90
Meniu de configurare - vedere de ansamblu
1
1
Intrarea în / ieşirea din meniul de configurare
Pentru accesarea meniului de configurare apăsaţi simultan tastele „procedeu de
1
sudare” şi „mod de funcționare”
Pe ecran se afişează „Parametri de proces“.
Pentru părăsirea meniului de configurare apăsaţi simultan tastele „procedeu de
2
sudare” şi „mod de funcționare”
RO
91
Meniu de confi­gurare - vedere de ansamblu
Param. de proces
1)
Setări Language (limbă)
2)
xx
Început / Sfârșit
3)
Afișare Sistem înapoi
Configurare gaz
Regl. proces
4)
Sudare în puncte
Componente
STICK
TIG
Synchropuls
Mix proces Calibrare R/L Favorit
5)
6)
7)
Unitate9) xx
Normă
UIBS
DRSL.
8)
F1/F2 Param
11)
xx
13)
14)
10)
12)
15)
< înapoi Date sistem < înapoi
< înapoi
... rotiți roata de setare dreaptă
FAC
16)
17)
CLS [s]
ResetPar-
18)
web
Informații
SPm
19)
20)
iJob xx
... apăsați roata de setare dreaptă
apăsați roata de setare stângă:
...
Parametrul este afișat în text clar
rotiți roata de setare stângă:
...
pentru citirea textelor lungi; textul clar corespunzător parametrului se deplasează pe ecran, spre stânga
1) Parametri de proces
2) Indicativ limbă
3) Început / sfârșit sudare
4) Reglare proces
5) Monitorizare componente
6) Configurare electrozi
7) Configurare TIG
8) Mix proces
9) Unități
10) metric / imperial
11) Norme
12) CEN / AWS
13) Luminozitatea afișajului
14) afișarea curbelor caracte­ristice înlocuite
15) Activare parametri F1/F2
16) Durată pentru iluminare spațiu interior
17) Stabilirea reglajelor din fabrică
18) Resetarea parolei pentru pagina web
19) Regim de funcționare ­afișaj special Jobmaster
20) Sudare în puncte 2tacte/ 4tacte
92
Parametri de proces
RO
Parametri de pro­ces pentru Înce­putul sudării / Sfârșitul sudării
Pentru începutul sudării și sfârșitul sudării pot fi reglați și afișați următorii parametri de proces:
I-S curent de start
pentru reglarea curentului de start la sudarea MIG/MAG (de ex. la începutul sudării în aluminiu)
Domeniu de setare: 0 - 200 % (din curent de sudare) Setare din fabrică: 135 %
AlS Start corecția lungimii arcului electric
pentru corecția lungimii arcului electric la începerea sudării
Domeniu de setare: -10 - +10 % (din tensiune de sudare) Setare din fabrică: 0
- ... lungime a arcului electric mai redusă 0 ... lungime a arcului electric neutră + ... lungime a arcului electric mai mare
t-S Durata curentului de start
pentru setarea duratei în care curentul de start trebuie să fie activ 
Domeniu de setare: off / 0,1 - 10.0 s Setare din fabrică: off
SL1 Slope 1
pentru reglarea duratei de timp în care curentul de start este redus sau majorat la valoa­rea curentului de sudare
Domeniu de setare: 0 - 9,9 s Setare din fabrică: 1 s
SL2 Slope 2
pentru reglarea duratei de timp în care curentul de sudare este redus sau majorat la valoarea curentului de crater final (curent final).
Domeniu de setare: 0 - 9,9 s Setare din fabrică: 1 s
I-E Curent final
pentru reglarea curentului de crater final (curent final), pentru a) a preveni acumularea de căldură la sfârșitul sudării și b) pentru a umple craterul final la aluminiu
Domeniu de setare: 0 - 200 % (din curent de sudare) Setare din fabrică: 50
AlE Sfârșit corecția lungimii arcului electric
pentru corecția lungimii arcului electric la sfârșitul sudării
93
Domeniu de setare: -10 - +10 % (din tensiune de sudare) Setare din fabrică: 0
- ... lungime a arcului electric mai redusă 0 ... lungime a arcului electric neutră + ... lungime a arcului electric mai mare
t-E Timp curent final
pentru reglarea duratei de timp în care trebuie să fie activ curentul final
Domeniu de setare: off / 0,1 - 10.0 s Setare din fabrică: off
SFI
pentru activarea / dezactivarea funcției SFI (Spatter Free Ignition - aprinderea fără stropi a arcului electric)
Domeniu de setare: off / on Setare din fabrică: off
SFI-HS SFI Hotstart
pentru reglarea unui timp HotStart în combinație cu aprinderea SFI
În timpul aprinderii SFI, pe parcursul timpului Hotstart se desfășoară o fază cu arc elec­tric tip spray, care mărește energia liniară independent de modul de funcționare și astfel garantează o pătrundere mai adâncă la începutul sudării.
Domeniu de setare: off / 0,01 - 2.00 s Setare din fabrică: off
W-r Retragerea sârmei
pentru reglarea valorii de retragere a sârmei (= valoare combinată între mișcarea de retur a sârmei și un timp) Retragerea sârmei depinde de dotarea pistoletului de sudare.
Domeniu de setare: 0,0 - 10,0 Setare din fabrică: 0,0
IgC Curent de amorsare (manual)
pentru setarea curentului de amorsare la sudare MIG/MAG standard manuală
Domeniu de setare: 100 - 450 A Setare din fabrică: 450
W-r (man.) Retragerea sârmei (manual)
pentru setarea valorii de retragere a sârmei (= valoare combinată din mișcarea de retur a sârmei și un timp) la sudare MIG/MAG standard manuală Retragerea sârmei depinde de dotarea pistoletului de sudare.
Parametri de pro­ces pentru confi­gurare gaz
94
Domeniu de setare: 0,0 - 10,0 Setare din fabrică: 0,0
Pentru configurarea gazului pot fi reglați și afișați următorii parametri de proces:
Timp de pre-curgere gaz pre-curgere gaz
pentru setarea timpului de debit al gazului înainte de aprinderea arcului electric
Domeniu de setare: 0 - 9,9 s Setare din fabrică: 0,1 s
GPo post-curgere gaz
pentru setarea timpului de debit al gazului după terminarea arcului electric
Domeniu de setare: 0 - 9,9 s Setare din fabrică: 0,5 s
GCV Valoare nominală gaz
pentru indicarea valorii nominale a gazului în l/min
GCF Factor gaz
pentru setarea factorului de corecție a gazului
Domeniu de setare: aut, 0,90 - 20,0 s Setare din fabrică: aut
RO
Parametri de pro­ces pentru regla­rea procesului
FUNCŢIE DE STABILIZARE A ADÂNCIMII DE PĂTRUNDERE
Pentru reglarea procesului pot fi reglaţi şi afişaţi următorii parametri de proces:
- PSt - funcţie de stabilizare a adâncimii de pătrundere
- AlSt - stabilizator pentru lungimea arcului electric
Funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere şi stabilizatorul pentru lungimea arcului electric pot fi utilizate şi combinat, împreună.
Funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere serveşte la reglarea modificării maxime admise a vitezei de avans a firului, pentru ca în cazul lungimii variabile a firului liber adâncimea de pătrundere să fie menţinută stabilă sau constantă.
Parametrul funcţie de stabilizare a adâncimii de pătrundere este disponibil numai dacă la sursa de curent este autorizată opţiunea WP PMC (Welding Process Puls Multi Control) sau opţiunea WP LSC (Welding Process Low Spatter Control).
0 - 10,0 m/min (ipm) Setările din fabrică: 0 m/min
0 Funcția de stabilizare a adâncimii de pătrundere nu este activată. Viteza de avans a sârmei rămâne constantă.
0,1 - 10,0 Funcția de stabilizare a adâncimii de pătrundere este activată. Curentul de sudare rămâne constant.
Exemple de utilizare
Funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere = 0 m/min (nu este activată)
95
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
> x
2
Funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere = 0 m/min (nu este activată)
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
= x
2
O modificare a distanţei de la tubul de contact la locul de sudare (h) determină, din cauza lungimii firului liber (s2) o modificare a rezistenţei în circuitul de sudare.
Reglarea tensiunii constante pentru lungimea constantă a arcului electric determină o reducere a valorii medii a curentului şi astfel o adâncime de pătrundere mai redusă (x2).
Funcţie de stabilizare a adâncimii de pătrundere = n m/min (activată)
Funcţie de stabilizare a adâncimii de pătrundere = n m/min (activată)
Impunerea unei valori pentru funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere determină la o modificare a lungimii firului liber (s1 ==> s2) o lungime constantă a arcului electric
fără modificări majore ale curentului. Adâncimea de pătrundere (x1, x2) rămâne aproape egală şi stabilă.
Funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere = 0,5 m/min (activată)
96
I [A]
v
D
[m/min]
1
3
1 2
3
h
s
1
s
3
x
1
x
3
t [s]
s
1
< s
3 x1
> x
3
2
0,5 m/min
Funcţia de stabilizare a adâncimii de pătrundere = 0,5 m/min (activată)
1
2
3
Pentru ca la o modificare a lungimii firului liber (s1 ==> s3) modificarea curentului de sudare să fie menţinută la o valoare cât mai redusă, viteza de avans a firului trebuie
mărită sau micşorată cu 0,5 m/min. În exemplul reprezentat, până la valoarea reglată de 0,5 m/min (poziţia 2) efectul de sta­bilizare este menţinut fără modificarea curentului.
I ... Curent de sudare vD ... Viteza de avans a sârmei
RO
Stabilizator al lungimii arcului electric
Funcţia de stabilizare a lungimilor arcului electric
Funcţia de stabilizare a lungimilor arcului electric determină prin reglarea scurtcircuitului formarea de arcuri electrice scurte, avantajoase pentru tehnica de sudare, şi le menţine stabile şi în condiţii de lungime variabilă a arcului electric sau în caz de perturbaţii exteri­oare.
Parametrul de stabilizare a lungimii arcului electric este disponibil doar atunci când la sursa de curent este autorizată opţiunea WP PMC (Welding Process Puls Multi Control).
0,0 - 5,0 (efectul funcției de stabilizare) Setările din fabrică: 0,0
0,0 Funcţia de stabilizare a lungimilor arcului electric este dezactivată.
0,1 - 5,0 Stabilizatorul lungimii arcului electric este activat. Lungimea arcului electric este redusă până când apar scurtcircuite.
Exemple de utilizare
Stabilizator lungimi ale arcului electric = 0 / 0,5 / 2,0
Stabilizator al lungimii arcului electric = 0
Stabilizator al lungimii arcului electric = 0,5
Stabilizator al lungimii arcului electric = 2
97
I [A]
v
D
[m/min]
U [V]
t [s]
L
1
> L2 > L
3
1
2
3
1
2
3
I
v
D
U
L
1
L
2
L
3
*
*
*
Stabilizator lungimi ale arcului electric = 0 / 0,5 / 2,0
L1 = L
2
L
1
L
2
*
*
*
L
1
L
2
L1 = L
2
Activarea funcţiei de stabilizare a lungimilor arcului electric reduce lungimea arcului elec­tric până la apariţia scurtcircuitelor. Frecvenţa scurtcircuitelor este astfel reglată şi menţinută la o valoare stabilă.
O majorare a funcţiei de stabilizare a lungimilor arcului electric determină o nouă scur­tare a lungimii arcului electric (L1 ==> L2 ==> L3). Avantajele unui arc electric scurt, reglat stabil, pot fi utilizate mai bine.
Funcţia de reglare a lungimii arcului electric la modificarea formei cusăturii şi a poziţiei
Funcţia de stabilizare a lungimilor arcu­lui electric nu este activată
Modificarea formei cusăturii sau a poziţiei de sudare pot influenţa negativ rezultatul sudării
Funcţia de stabilizare a lungimilor arcu­lui electric este activată
Deoarece numărul şi durata scurtcircuite­lor sunt reglate, caracteristicile arcului electric rămân egale la schimbarea formei cusăturii sau a poziţiei de sudare.
I ... Curent de sudare vD ... Viteza de avans a firului U ... Tensiune de sudare * ... Numărul de scurtcircuite
98
Combinaţie dintre
Δs
I [A]
v
D
[m/min]
U [V]
t [s]
1
2
1
2
I
v
D
U
*
*
*
*
Δs
I [A]
v
D
[m/min]
U [V]
t [s]
1
2
1
2
I
v
D
U
*
*
*
*
funcţia de stabili­zare a adâncimii de pătrundere şi lungimile arcului electric
Exemplu: Modificarea lungimii firului liber
Funcţie de stabilizare a lungimilor arcului electric fără funcţie de stabilizare a adâncimii de pătrundere
Avantajele unui arc electric scurt se păstrează şi în cazul modificării lungimii firului liber, deoarece caracteristicile scurt­circuitelor se păstrează.
RO
Funcţie de stabilizare a lungimilor arcului electric cu funcţie de stabilizare a adâncimii de pătrundere
La o modificare a lungimii firului liber, atunci când este activată funcţia de stabili­zare a adâncimii de pătrundere se menţine constantă şi adâncimea de pătrundere. Comportamentul la scurtcircuit este reglat de funcţia de stabilizare a lungimilor arcu­lui electric.
I ... Curent de sudare vD ... Viteza de avans a firului U ... Tensiune de sudare * ... Numărul de scurtcircuite Δs ... Modificarea lungimii firului liber
99
Parametri de pro­ces pentru suda­rea în puncte
SPt Durata sudării în puncte
0,1 - 10,0 s Setare din fabrică: 1,0 s
parametri de pro­ces pentru moni­torizare și com­ponente
Pentru componentele unui sistem de sudare pot fi reglați și afișați următorii parametri de proces:
C-C Mod de funcționare aparat de răcire
pentru a regla dacă un aparat de răcire trebuie oprit și pornit sau funcționează automat
Domeniu de setare: eco / auto / on / off (în funcție de aparatul de răcire) Setare din fabrică: auto
C-t Senzor de debit timp de filtrare
pentru reglarea timpului între activarea senzorului de debit și emiterea unui mesaj de avertizare
Domeniu de setare: 5 - 25 s Setare din fabrică: 10 s
CFU Limită de avertizare debit răcitor
Domeniu de setare: off, 0,75 - 0,95 l/min Setare din fabrică: off
Fdi Viteza de introducere sârmă
in m/min (ipm) pentru reglarea vitezei de avans a sârmei, cu care sârma pentru sudare este înfășurată în pachetul de furtunuri
100
Domeniu de setare: min. - max. (în funcție de dispozitiv de avans sârmă) Setare din fabrică: 10,0 m/min
ito timeout amorsare
Lungimea sârmei până la oprirea de siguranță
Domeniu de setare: off / 5 - 100 mm (0,2 - 3,94 in.) Setare din fabrică: off
Parametrul de proces Timeout aprindere este o funcție de siguranță. În special la viteza de avans a sârmei ridicată, lungimea sârmei transportată până la deconectarea de sigu­ranță poate fi diferită de lungimea setată a sârmei.
Mod de funcționare: La apăsarea tastei pistoletului începe imediat pre-curgerea gazului. Apoi este inițiat transportul sârmei și procesul de aprindere. Dacă în lungimea reglată a firului transportat nu se formează un flux de curent, instalația se oprește de la sine. Pentru o nouă încercare apăsați din nou tasta pistoletului.
Loading...