Fronius TPS 270i C Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TPS 270i C
Instrukcja obsługi
PL
Źródło zasilania MIG/MAG
42,0426,0206,PL 015-18112020
Spis treści
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa 7 Informacje ogólne 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 8 Warunki otoczenia 8 Obowiązki użytkownika 8 Obowiązki personelu 9 Przyłącze sieciowe 9 Wyłącznik różnicowoprądowy 9 Ochrona osób 9 Dane dotyczące poziomu emisji hałasu 10 Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami 10 Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem 11 Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania 11 Błądzące prądy spawania 12 Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) 13 Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną 13 Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym 14 Miejsca szczególnych zagrożeń 14 Wymogi dotyczące gazu osłonowego 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym 15 Niebezpieczeństwo stwarzane przez wypływający gaz ochronny 16 Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu 16 Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy 17 Uruchamianie, konserwacja i naprawa 17 Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego 18 Utylizacja 18 Znak bezpieczeństwa 18 Bezpieczeństwo danych 18 Prawa autorskie 18
PL
Informacje ogólne 21
Informacje ogólne 23
Koncepcja urządzenia 23 Zasada działania 23 Obszary zastosowań 23 Ostrzeżenia na urządzeniu 24 Opis ostrzeżeń na urządzeniu 26
Pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, metody i procesy spawania 28
Informacje ogólne 28 Charakterystyki spawania 28 Krótki opis spawania metodą MIG/MAG Puls-Synergic 30 Krótki opis spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic 31 Krótki opis procesu PMC 31 Krótki opis procesu LSC 31 Krótki opis spawania metodą SynchroPuls 31 Krótki opis procesu CMT 32
Komponenty systemu 33
Informacje ogólne 33 Przegląd 33 Opcje 33
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne 35
Panel obsługi 37
Informacje ogólne 37 Bezpieczeństwo 37 Panel obsługowy 37 Wyświetlanie objaśnień parametrów 42
Parametr funkcji specjalnych F1/F2, przycisk parametru/katalogu preferowanego 43
3
Parametry funkcji specjalnych F1 i F2 43 Przycisk parametru/katalogu preferowanego 44
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne 47
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne 47
Instalacja i uruchamianie 49
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania 51
Informacje ogólne 51 MIG/MAG — spawanie z chłodzeniem gazowym 51 MIG/MAG — spawanie z chłodzeniem wodnym 51 Ręczne spawanie CMT 51 Spawanie TIG DC 51 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 51
Bezpieczeństwo 52 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 52 Wskazówki dotyczące ustawienia 52 Przyłącze sieciowe 52 Tryb pracy generatora 53 Informacje na temat komponentów systemu 53
Podłączanie kabla sieciowego 54
Bezpieczeństwo 54 Informacje ogólne 54 Zalecane kable zasilania 54 Podłączanie kabla zasilania — informacje ogólne 55
Uruchamianie 57
Bezpieczeństwo 57 Informacje ogólne 57 Podłączanie butli z gazem 57 Wykonywanie połączenia z masą 58 Podłączanie palnika spawalniczego 58 Wkładanie/wymiana rolek podających 60 Wkładanie szpuli drutu 61 Wkładanie szpuli z koszykiem 62 Wprowadzanie drutu elektrodowego 63 Ustawianie siły docisku 64 Ustawianie hamulca 65 Konstrukcja hamulca 65 Wykonanie funkcji Kalibracja R/L 66
Spawanie 67
Tryby pracy MIG/MAG 69
Informacje ogólne 69 Symbole i objaśnienia 69 Tryb 2-taktowy 70 Tryb 4-taktowy 70 4-takt specjalny 70 2-takt specjalny 70
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT 71
Bezpieczeństwo 71 Spawanie metodą MIG/MAG i CMT — przegląd 71 Włączenie źródła prądu spawalniczego 71 Wybór metody spawania i trybu pracy 71 sprawdzenie obecnie ustawionego spoiwa, 72 Wybór spoiwa 72 Ustawianie parametrów spawania 74 Ustawienie ilości gazu ochronnego 74 Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT 75
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT 76
Parametry spawania metodą MIG/MAG Puls-Synergic, CMT oraz PMC 76 Parametry spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic oraz LSC 77
4
Parametry spawania dla spawania metodą MIG/MAG Standard Manual 79 Objaśnienie tekstów w stopkach 80
Tryb EasyJob 81
Informacje ogólne 81 Tryb EasyJob 81
Spawanie punktowe 82
Spawanie punktowe 82
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) 84
Bezpieczeństwo 84 Przygotowanie 84 Spawanie TIG 84 Zajarzenie łuku spawalniczego 86 Kończenie spawania 86
Spawanie elektrodą topliwą 87
Bezpieczeństwo 87 Przygotowanie 87 Spawanie ręczne elektrodą otuloną 87 Parametry spawania dla spawania ręcznego elektrodą otuloną 89
Ustawienia Setup 91
Menu Setup — przegląd 93
Wejście/wyjście z menu Setup 93 Menu Setup — przegląd 94
Parametry procesu 95
Parametry procesowe dla opcji Początek / Koniec spawania 95 Parametry procesowe dla funkcji Ust. gazu 96 Parametry procesowe dla funkcji Regulacja procesu 97 Stabilizator wtopienia 97 Stabilizator długości łuku 99 Kombinacja stabilizatora wtopienia i stabilizatora długości łuku 101 Parametry procesowe dla spawania punktowego 102 Parametry procesowe monitorowania i komponentów 102 Parametry procesowe dla ustawienia elektrody 103 Parametry procesowe dla ustawienia TIG 106 Parametry procesowe dla funkcji SynchroPuls 108 Parametry procesowe dla funkcji Proces-Mix 110 Kalibr. R/L 112
Ustawienia 114
Informacje ogólne 114 Przegląd 114 Ustawianie jednostek 114 Ustawianie norm 115 Ustawienie jasności wyświetlacza 115 Wyświetlanie zastąpionych charakterystyk 115 Określanie parametrów funkcji specjalnych F1 i F2 z poziomu menu Setup 115 Określanie przypisania do przycisku parametru/katalogu preferowanego z poziomu menu Setup 116 Wywoływanie danych systemowych 116 Konfiguracja oświetlenia wnętrza 117 Przywracanie ustawień fabrycznych 118 Resetowanie hasła interfejsu web źródła prądu spawalniczego 118 Wywoływanie informacji o urządzeniu 118 Ustawianie wskaźnika specjalnego Jobmaster 119 Ustawianie trybu pracy dla spawania punktowego 119
Ustawienie języka 120
Blokada klawiatury 121
Blokada klawiatury 121
PL
SmartManager — interfejs web źródła spawalniczego 123
SmartManager — interfejs web źródła spawalniczego 125
Informacje ogólne 125
5
Wywoływanie interfejsu web źródła prądu spawalniczego 125 Zmiana hasła / wylogowanie 125 Ustawienia 126 Wybór języka 126 Fronius 126
Przegląd 127
Przegląd 127 Rozwiń wszystkie grupy / Zwiń wszystkie grupy 127 Zapisywanie jako plik w formacie .XML 127
Aktualizacja oprogramowania 128
Aktualizacja 128 Wyszukiwanie pliku z aktualizacją (przeprowadzenie aktualizacji oprogramowania) 128 Fronius WeldConnect 130
Zrzut ekranu 131
Zrzut ekranu 131
Zapis i przywracanie 132
Informacje ogólne 132 Zapis i przywracanie 132 Automatyczna kopia zapasowa 133
Pakiety funkcji 134
Pakiety funkcji 134 Welding Packages 134 Charakterystyki specjalne 134 Opcje 134 Wczytywanie pakietu funkcji 134
Przegląd charakterystyk 135 Wyświetlanie / ukrywanie filtrów 135
Usuwanie usterek i konserwacja 137
Menu błędów 139
Menu błędów 139
Lokalizacja i usuwanie usterek 140
Informacje ogólne 140 Bezpieczeństwo 140 Lokalizacja usterek źródła prądu spawalniczego 140
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 144
Informacje ogólne 144 Bezpieczeństwo 144 Podczas każdego uruchamiania 144 W razie potrzeby 144 Co 2 miesiące 144 Co 6 miesięcy 144 Aktualizacja oprogramowania sprzętowego 145 Utylizacja 145
Dane techniczne 147
Średnie zużycie drutu elektrodowego podczas spawania metodą MIG/MAG 149 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania metodą MIG/MAG 149 Średnie zużycie gazu osłonowego podczas spawania TIG 149
Dane techniczne 150
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia” 150 Napięcie specjalne 150 TPS 270i C 151 TPS 270i C /nc 152 TPS 270i C /MV/nc 153 TPS 270i C /S/nc 156 Zestawienie z krytycznymi surowcami, rok produkcji urządzenia 157
6
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nie­prawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze­niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
7
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem metod spa­wania podanych na tabliczce znamionowej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z prze­znaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich przestrzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie,
- przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
- rozmrażania rur,
- ładowania akumulatorów/baterii,
- uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otocze­nia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza­rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowie­dzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zalece­niem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
- podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do 131°F)
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F)
- do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o spo­sobie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpie­czeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
8
Obowiązki perso­nelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich prze­strzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie ist­nieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
PL
Przyłącze sie­ciowe
Wyłącznik różnico­woprądowy
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując postać:
- ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
-
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
-
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia urządzenia do publicznej sieci elektrycznej. Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany w danych technicznych.
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
- iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
- promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
- emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
- zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
- zwiększone natężenie hałasu;
- emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
- trudnopalna;
- izolująca i sucha;
- zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
- kask ochronny;
- spodnie bez nogawek.
9
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
- ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem fil­trującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
- noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną boczną;
- noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
- ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem);
- stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny prze­bywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
- Należy poinstruować je o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk spawalni­czy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas, możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawania, itp.).
- Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
- ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu
Zagrożenie ze względu na kon­takt ze szkodli­wymi gazami i oparami
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania (spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które według monografii 118 wydanej przez Inter­national Agency for Research on Cancer wywołują raka.
Używać wyciągu punktowego i wyciągu w pomieszczeniu. Jeśli to możliwe, używać palnika spawalniczego ze zintegrowanym wyciągiem.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
- nie wdychać,
- odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
10
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Zadbać o to, aby zawsze był zapewniony przepływ powietrza na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować przyłbicę spawalniczą z doprowadze­niem powietrza.
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
- metale stosowane w elemencie spawanym;
- elektrody;
- powłoki;
- środki czyszczące, odtłuszczacze itp.;
- stosowany proces spawania.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki materiałów i podane przez producenta informacje na temat wymienionych składników.
Zalecenia dotyczące scenariuszy narażenia, środków zarządzania ryzykiem i identyfiko­wania warunków roboczych można znaleźć na stronie internetowej European Welding Association w sekcji Health & Safety (https://european-welding.org).
Palne pary (na przykład pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem promieniowania łuku spawalniczego.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
PL
Niebezpie­czeństwo wywołane iskrze­niem
Zagrożenia stwa­rzane przez prąd z sieci i prąd spa­wania
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.) od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki, aby zapobiec niebez­pieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowodować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG i TIG napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu lub też sto­sować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę sobie i innym osobom, zastosować suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi albo masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem a potencjałem ziemi lub masy.
11
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub niedostoso­wane parametrami kable i przewody należy niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem ręcznie sprawdzić solidność połączeń elektrycznych. W przypadku kabli zasilających z wtykiem bagnetowym należy obrócić kabel o co naj­mniej 180° wokół osi wzdłużnej i naprężyć.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego itp.)
- nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
- nigdy nie dotykać przy włączonym źródle spawalniczym.
Między elektrodami dwóch źródeł spawalniczych może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła spawalniczego. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenia klasy ochrony I do prawidłowego działania potrzebują sieci z przewodem ochronnym i systemu wtykowego ze stykiem przewodu ochronnego.
Użytkowanie urządzenia w sieci bez przewodu ochronnego i gniazda bez styku prze­wodu ochronnego jest dozwolone wyłącznie wtedy, gdy przestrzega się wszystkich krajo­wych przepisów dotyczących rozłączenia ochronnego. W innym przypadku jest to traktowane jako rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Błądzące prądy spawania
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie elementu spawanego za pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włącze­niem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia:
- Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
- Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe jest powsta­wanie błądzących prądów spawania, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
- niebezpieczeństwo pożaru;
- przegrzanie elementów połączonych z elementem spawanym;
- zniszczenie przewodów ochronnych;
- uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
12
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu z elementem spawanym.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu spawanego w miarę możliwości jak naj­bliżej spawanego miejsca.
Ustawić urządzenie na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od otoczenia przewodzącego prąd elektryczny, np.: izolacji od podłoża przewodzącego prąd elek­tryczny lub izolacji od stojaków/łóż przewodzących prąd elektryczny.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną głowicą itp. przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalni­czego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał. Zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego obecnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub szpuli do podajnika drutu.
PL
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wyma­ganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nie­znaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunika­cyjne;
- urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
2. Przewody spawalnicze
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5. Ekranowanie, w razie potrzeby:
- ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
- ekranować całą instalację spawalniczą.
13
Środki zapobie­gania zakłóceniom elektromagne­tycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
- w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
- użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
- nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała.
Miejsca szczególnych zagrożeń
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
- wentylatorów,
- kół zębatych,
- rolek,
- wałków,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
- Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy boczne pra­widłowo zamontowane.
- Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranie­nia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego zakończe­niu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też również podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować zalecane przepi­sami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym i innych elemen­tach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło prądu spawania nie może się jednak znajdować w takich pomieszcze­niach.
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w kar­cie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę charakterystyki bezpie­czeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednic­twem strony internetowej producenta.
14
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do pod­wieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
- Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
- Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
- Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu (urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem z urządze­niem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli (np. pod kątem uszko­dzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi). Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego gazu ochron­nego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu ochronnego. Gwint adap­tera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
PL
Wymogi dotyczące gazu osłonowego
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez butle z gazem ochron­nym
Zanieczyszczenie gazu osłonowego może spowodować uszkodzenia wyposażenia i obniżenie jakości spawania, w szczególności w przypadku stosowania przewodów pierścieniowych. Konieczne jest spełnienie niżej wymienionych wymogów dotyczących jakości gazu osłonowego:
- rozmiar cząstek stałych < 40 µm,
- ciśnieniowy punkt rosy < -20°C,
- maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtrów!
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
15
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora, przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym należy zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych i między­narodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów wyposażenia.
Niebezpie­czeństwo stwa­rzane przez wypływający gaz ochronny
Środki bezpie­czeństwa dotyczące miej­sca ustawienia oraz transportu
Niebezpieczeństwo uduszenia przez niekontrolowany wypływ gazu ochronnego
Gaz ochronny jest bezbarwny i bezwonny, a w przypadku wypływu może wyprzeć tlen z powietrza otoczenia.
- Zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza — przepływ na poziomie co najmniej 20 m³ na godzinę.
- Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i konserwacji butli z gazem ochronnym lub głównego dopływu gazu.
- Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
- Przed każdym uruchomieniem skontrolować butlę z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu pod kątem niekontrolowanego wypływu gazu.
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otocze­nie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
16
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie­sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
PL
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpie­czające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas trans­portu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Uruchamianie, konserwacja i naprawa
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami chłodzącymi.
Do obiegu chłodnicy podłączać wyłącznie komponenty systemu producenta.
Jeśli w następstwie zastosowania innych komponentów systemu lub innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn Cooling Liquid FCL 10/20 nie jest łatwopalny. Płyn chłodzący na bazie etanolu może być palny w określonych warunkach. Płyn chłodzący należy transportować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajo­wymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej pro­ducenta.
W ostygniętym urządzeniu, przed każdorazowym rozpoczęciem spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon­struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obowiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody produ­centa jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
17
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Kontrola zgodności z wymogami bez­pieczeństwa technicznego
Utylizacja Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Euro-
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
- po dokonaniu modyfikacji;
- po rozbudowie lub przebudowie;
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy prze­strzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa tech­nicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
pejską dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do kra­jowego porządku prawnego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprze­dawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów groma­dzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpie­czeństwa
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adre­sem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
centa.
18
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
PL
19
20
Informacje ogólne
21
22
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Zasada działania Centralny zespół sterujący i regulacyjny źródeł prądu spawalniczego połączony jest z
cyfrowym procesorem sygnałowym. Centralny zespół sterujący i regulacyjny oraz proce­sor sygnałowy sterują całym procesem spawania. Podczas procesu spawania trwa ciągły pomiar danych rzeczywistych, a system reaguje natychmiast na zmiany. Algorytmy regulacji zapewniają, że utrzymywany jest oczekiwany stan zadany.
Źródło prądu spawalniczego MIG/MAG TPS 270i C to w pełni cyfrowe, sterowane mikroprocesorowo, inwerterowe źródło prądu spawalniczego ze zintegrowanym napędem 4-rolkowym.
Modułowa konstrukcja i możliwość łatwej rozbudowy systemu zapewniają dużą ela­styczność użytkowania Kompaktowa konstrukcja TPS 270i C jest zaprojektowana przede wszystkim do zastosowania mobilnego.
Źródło prądu spawalniczego można dosto­sować do wszystkich warunków eksploata­cji.
Obszary zasto­sowań
Skutkuje to:
- precyzją procesu spawania,
- dokładną powtarzalnością wszystkich wyników,
- doskonałymi właściwościami spawania.
Urządzenia są używane do zastosowań przemysłowych: ręcznych do spawania klasycz­nej stali, blach ocynkowanych, chromu/niklu i aluminium.
Zintegrowany napęd 4-rolkowy, wysoka moc i niewielka masa sprawiają, że źródło prądu spawalniczego nadaje się przede wszystkim do zastosowania mobilnego na placach budowy lub w warsztatach naprawczych.
23
Ostrzeżenia na
*)
*)
urządzeniu
Na źródłach spawalniczych ze znakiem atestu CSA, przeznaczonych do zastosowania na terenie Ameryki Północnej (USA i Kanady) umieszczono wskazówki ostrzegawcze i symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie informacji ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki i symbole ostrzegają przed nie­prawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami ciała i stratami materialnymi.
24
*) wewnątrz urządzenia
Spawanie jest niebezpieczne. Aby zapewnić prawidłową pracę przy użyciu urządzenia zgodnie z przepisami, należy spełnić następujące wymagania podstawowe:
- Należy posiadać dostateczne kwalifikacje do wykonywania zautomatyzowanego spawania.
- Należy stosować odpowiednie środki ochrony.
- Nie dopuszczać do zbliżania się niepowołanych osób do podajnika drutu i procesu spawania.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
- niniejszą instrukcją obsługi;
- wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń wraz z odpadami komunalnymi, lecz utylizować je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
- kół zębatych,
- rolek podających,
- szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
PL
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
25
Opis ostrzeżeń
AB
na urządzeniu
W przypadku niektórych wersji na urządzeniach umieszczone są ostrzeżenia.
Rozmieszczenie symboli może się różnić.
. Ostrzeżenie! Uwaga!
Symbole przedstawiają możliwe zagrożenia.
A Rolki podające mogą zranić palce.
B Drut spawalniczy i części podające są podczas pracy pod napięciem spawania.
Trzymaj ręce i metalowe przedmioty z dala od nich!
1. Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
1.1 Nosić suche, izolujące rękawice ochronne. Nie dotykać drutu elektrodowego
gołymi rękami. Nie nosić mokrych lub uszkodzonych rękawic.
1.2 W celu zapewnienia ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym należy
zastosować podkład izolujący od podłogi i obszaru roboczego.
1.3 Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilania lub odłączyć zasilanie.
2. Wdychanie dymu spawalniczego może być szkodliwe dla zdrowia.
2.1 Unikać kontaktu z dymem spawalniczym.
26
2.2 Stosować wentylację wymuszoną lub miejscowy wyciąg do usuwania dymu spa-
xx,xxxx,xxxx *
walniczego.
2.3 Usunąć dym spawalniczy za pomocą wentylatora.
3 Iskry spawalnicze mogą powodować wybuch lub pożar.
3.1 Trzymać materiały łatwopalne z dala od procesu spawania. Nie spawać
w pobliżu łatwopalnych materiałów.
3.2 Iskry spawalnicze mogą spowodować pożar. Przygotować gaśnice. W razie
potrzeby poprosić o nadzór osobę, która potrafi obsługiwać gaśnicę.
3.3 Nie spawać na beczkach lub zamkniętych pojemnikach.
PL
4. Promienie łukowe mogą spalić oczy i zranić skórę.
4.1 Nosić nakrycie głowy i okulary ochronne. Używać ochrony słuchu i kołnierza
koszuli z guzikiem. Używać przyłbicy spawalniczej o odpowiednim zabarwieniu. Nosić odpowiednią odzież ochronną na całe ciało.
5. Przed rozpoczęciem prac przy maszynie lub spawaniu:
przeszkolić się z obsługi maszyny i przeczytać instrukcję obsługi!
6. Nie usuwać ani nie zamalowywać etykiety ostrzegawczej.
* Numer zamówienia producenta naklejki
27
Pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, metody i procesy spawania
Informacje ogólne
Charakterystyki spawania
Aby umożliwić efektywne przetwarzanie najróżniejszych materiałów, w źródłach spawal­niczych TPSi są dostępne różnego typu pakiety spawalnicze, charakterystyki spawania, metody i procesy spawania.
W zależności od procesu spawania i składu gazu osłonowego przy wybieraniu spoiwa są dostępne różne charakterystyki spawania zoptymalizowane pod kątem konkretnych pro­cesów.
Przykładowe charakterystyki spawania:
- MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
- MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
- MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
- MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
Uzupełniające oznaczenie (*) procesu spawania dostarcza informacji o szczególnych cechach i zastosowaniu charakterystyki spawania. Opis charakterystyk odbywa się zgodnie z następującym schematem:
Oznakowanie
Metoda Właściwości
arc blow
PMC charakterystyki o poprawionych właściwościach przeciwdziałających zrywaniu łuku spa­walniczego przez odchylanie w przypadku występowania zewnętrznych pól magnetycz­nych
braze
CMT, LSC, PMC charakterystyki przeznaczone do procesów lutowania (duża prędkość lutowania, pewne zwilżenie i dobre rozlewanie się lutu).
braze+
CMT zoptymalizowane charakterystyki do procesów lutowania specjalną dyszą gazową „Braze+” (wąski otwór dyszy gazowej, duża prędkość wypływu gazu osłonowego)
cladding
CMT, LSC, PMC charakterystyki przeznaczone do napawań o małym wtopieniu, niewielkiej ilości miesza­niny i szerokim rozlewaniu się spoiny, zapewniającym lepsze zwilżenie.
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard charakterystyki przeznaczone do zastosowania przy dużych prędkościach spawania skoncentrowanym łukiem spawalniczym.
28
flanged edge
CMT charakterystyki przeznaczone do spoin brzeżnych z dostosowaniem częstotliwości i uzy­sku energii; krawędź jest całkowicie chwytana, ale nie jest stapiana.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard charakterystyki przeznaczone do zastosowania do powierzchni blach ocynkowanych (niewielkie niebezpieczeństwo występowania porów w warstwie cynku, zmniejszone wypalanie cynku).
galvannealed
PMC charakterystyki przeznaczone do powierzchni blaszanych powlekanych żelazem i cyn­kiem.
gap bridging
CMT, PMC charakterystyki z bardzo małym ciepłem oddawanym dla najlepszego wypełniania szcze­lin
hotspot
CMT charakterystyki z gorącą sekwencją startową, w szczególności do spoin otworowych i połączeń spawanych punktowych.
mix ** PMC
dodatkowo wymagane: Welding Packages Pulse i PMC
PL
charakterystyki ze zmianą procesu między łukiem impulsowym i zwarciowym W szczególności do spawania pionowego z dołu do góry z cykliczną zmianą gorącej, zimnej, wsporczej fazy procesu.
mix ** / *** CMT
dodatkowo wymagane: Jednostka napędowa CMT WF 60i Robacta Drive CMT, Welding Packages Pulse, Standard i CMT
charakterystyki ze zmianą procesu między procesem impulsowym i procesem CMT, przy czym proces CMT jest rozpoczynany z odwróceniem ruchu drutu.
mix drive *** PMC
dodatkowo wymagane: Jednostka napędowa PushPull WF 25i Robacta Drive lub WF 60i Robacta drive CMT, Welding Packages Pulse i PMC
charakterystyki ze zmianą procesu między łukiem impulsowym i zwarciowym, przy czym łuk zwarciowy jest rozpoczynany z odwróceniem ruchu drutu.
multi arc
PMC charakterystyki przeznaczone do elementów, na których zgrzewanie odbywa się przy użyciu wzajemnie oddziałujących na siebie łuków spawalniczych.
PCS ** PMC Pulse Controlled Sprayarc — bezpośrednie przejście od skoncentrowanego spawania prądem pulsującym do krótkiego spawania natryskowego. Zalety łuku pulsującego i stan­dardowego łuku spawalniczego połączono w jedną charakterystykę.
pipe
PMC charakterystyki do zastosowania w spawaniu rur i spawaniach pozycyjnych w wąskich przestrzeniach.
29
retro
CMT, Puls, PMC, standard charakterystyki z właściwościami poprzedniej serii urządzeń TransPuls Synergic (TPS).
ripple drive *** PMC
dodatkowo wymagane: Jednostka napędowa CMT, WF 60i Robacts Drive CMT
Charakterystyki zachowujące się tak jak spawanie wielościegowe do nadawania spoinie wyrazistej łuskowatości, szczególnie w przypadku aluminium
root
CMT, LSC, Standard charakterystyki do warstw graniowych spoiny, spawanych silnym łukiem spawalniczym.
seam track
PMC, Puls charakterystyki z wzmocnionym sygnałem wyszukiwania spoiny, w szczególności przy zastosowaniu kilku palników spawalniczych na jednym elemencie.
TIME
PMC charakterystyki przeznaczone do spawania z długim wolnym wylotem drutu i gazami osłonowymi TIME (T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy)
Krótki opis spa­wania metodą MIG/MAG Puls­Synergic
universal
CMT, PMC, Puls, Standard charakterystyki przeznaczone do zastosowania w konwencjonalnych zadaniach spawal­niczych.
WAAM
CMT charakterystyki o zredukowanym cieple oddawanym i większej stabilności przy większej wydajności stapiania, do spawania ze ściegu na ścieg w przypadku struktur adaptacyj­nych.
weld+
CMT charakterystyki przeznaczone do spawania z krótkim wolnym wylotem drutu i dyszą gazową Braze+ (dysza gazowa z małym otworem i dużą prędkością przepływu).
** Charakterystyki procesów mieszanych *** Charakterystyki spawania o specjalnych właściwościach zapewnianych przez
dodatkowy sprzęt
MIG/MAG Puls-Synergic
Spawanie metodą MIG/MAG Puls-Synergic to proces spawania prądem pulsującym ze sterowanym przejściem materiału. W tym procesie, w fazie prądu podstawowego, doprowadzanie energii jest zredukowane na tyle, że łuk spawalniczy tylko jarzy się stabilnie, utrzymując wstępne rozgrzanie powierzchni elementu spawanego. W fazie prądu pulsującego, dokładnie dozowany impuls prądowy pozwala na zdefiniowane oderwanie kropli materiału spawanego. Ta zasada gwarantuje małorozpryskowe spawanie i dokładną pracę w całym zakresie mocy, ponieważ niemal wykluczone są niepożądane zwarcia z jednoczesną eksplozją kropli, a co za tym idzie, powstawanie niekontrolowanych rozprysków spawalniczych.
30
Krótki opis spa­wania metodą MIG/MAG Stan­dard-Synergic
MIG/MAG Standard-Synergic
Spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic to spawanie metodą MIG/MAG w całym zakresie mocy źródła prądu spawania z następującymi formami łuków spawalniczych:
Spawanie łukiem zwarciowym Przejście kropli następuje w zwarciu w dolnym zakresie mocy.
Pośredni łuk spawalniczy Kropla spawalnicza powiększa się na końcu drutu elektrodowego i jest przekazywana w środkowym zakresie mocy, jeszcze podczas zwarcia.
Spawanie natryskowe Bezzwarciowe przejście materiału następuje w wysokim zakresie mocy.
PL
Krótki opis pro­cesu PMC
Krótki opis pro­cesu LSC
Krótki opis spa­wania metodą SynchroPuls
PMC = Pulse Multi Control
PMC to proces spawania prądem pulsującym, charakteryzujący się szybkim przetwarza­niem danych, precyzyjną rejestracją stanu procesu i ulepszonym oderwaniem kropli. Możliwe jest szybsze spawanie przy stabilnym łuku spawalniczym i równomiernym wto­pieniu.
LSC = Low Spatter Control
LSC to nowy, małorozpryskowy proces spawania łukiem zwarciowym. Przed zerwaniem mostka zwarciowego następuje obniżenie prądu i do ponownego zajarzenia dochodzi przy wyraźnie niższych wartościach prądu spawania.
Metoda SynchroPuls jest dostępna dla wszystkich procesów (Standard/Puls/LSC/PMC). Przez cykliczną zmianę mocy spawania między dwoma punktami pracy, z zastosowa­niem metody SynchroPuls uzyskuje się łuskowaty wygląd spoiny i nieciągłe ciepło odda­wane.
31
Krótki opis pro­cesu CMT
CMT = Cold Metal Transfer
Do procesu CMT niezbędna jest specjalna jednostka napędowa CMT.
Wsteczny ruch drutu w procesie CMT umożliwia uzyskanie oderwania kropli z lepszymi właściwościami spawania łukiem zwarciowym. Zaletami procesu CMT są:
- mniejsze ciepło oddawane,
- zmniejszone powstawanie odprysków,
- redukcja emisji,
- duża stabilność procesu.
Proces CMT nadaje się do:
- spawania połączeniowego, napawania i lutowania, w szczególności przy surowych wymogach dotyczących ciepła oddawanego i stabilności procesu;
- spawania cienkich blach przy niewielkich wypaczeniach,
- wykonywania połączeń specjalnych, np. miedzi, cynku, stali z aluminium.
WSKAZÓWKA!
Dostępny jest specjalistyczny podręcznik dotyczący procesu CMT, ISBN 978-3-8111-6879-4.
32
Komponenty systemu
(1)
(2)
(3)
(4)
PL
Informacje ogólne
Przegląd
Źródła prądu spawalniczego mogą być używane z różnymi elementami systemowymi i opcjami. W zależności od obszaru zastosowania źródeł prądu spawalniczego można w ten sposób optymalizować procedury, upraszczać czynności robocze lub obsługę.
(1) Źródło spawalnicze (2) Chłodnica (3) Uchwyt butli gazowej (4) Wózek
Opcje
ponadto:
- Palnik spawalniczy
- Kable masy i elektrody
- Filtr przeciwpyłowy
- Dodatkowe gniazda prądowe
OPT/i TPS C Wlot drutu
OPT/i TPS C Przełącznik do zmiany biegunów
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
drugie przyłącze SpeedNet jako opcja
Montowane z tyłu źródła spawalniczego.
OPT/i TPS 270i C ext. Czujnik
OPT/i TPS 270i C PushPull
OPT/i TPS C TIG TMC
OPT/i TPS 270i C Ethernet
OPT/i Synergic Lines
Opcja do odblokowania wszystkich dostępnych charakterystyk specjalnych źródeł spa­walniczych TPSi;
33
powoduje także automatyczne odblokowanie wszystkich charakterystyk specjalnych, które powstaną w przyszłości.
OPT/i GUN Trigger
Opcja funkcji specjalnych związanych z przyciskiem palnika
34
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
35
36
Panel obsługi
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(17)
(16)
(15) (14)
(13)
(12)
(11)
PL
Informacje ogólne
Bezpieczeństwo
Parametry wymagane do spawania można łatwo wybierać lub modyfikować za pomocą pokrętła. Parametry są wyświetlane na wyświetlaczu podczas spawania.
Ze względu na funkcję Synergic, w przypadku zmiany konkretnego parametru, równo­cześnie dostosowywane są także inne parametry.
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania sprzętowego, w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak identyczny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Panel obsługowy
37
Nr Funkcja
(1) Wskaźnik parametrów regulacji procesu
dla metod spawania LSC i PMC
Wskaźnik stabilizatora wtopienia
świeci, gdy aktywna jest funkcja stabilizatora wtopienia
Wskaźnik stabilizatora długości łuku spawalniczego
świeci, gdy aktywny jest stabilizator długości łuku spawalniczego
(2) Lewy przycisk wyboru parametrów
Przy wybranym parametrze świeci się odpowiedni wskaźnik. Naciśnięcie przycisku umożliwia wybór następujących parametrów:
Grubość materiału *
w mm lub inch
Prąd spawania *
w A Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orienta­cyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu *
w m/min lub ipm
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
38
Stabilizator wtopienia
Stabilizator długości łuku spawalniczego
Parametry regulacji procesu: stabilizator wtopienia i stabilizator długości łuku spawalniczego można wybrać tylko w przypadku metod spawania LSC/PMC. Parametr przeznaczony do ustawienia w danej chwili jest oznaczony strzałką. * Parametr synergii W przypadku zmiany jednego z parametrów synergii, ze względu na zasadę działania synergii zmianie ulegną także pozostałe parametry synergii.
(3) Wyświetlacz
do wyświetlania wartości,
(4) Wskaźnik Hold / pośredni łuk spawalniczy
Wskaźnik Hold
Wskaźnik świeci, gdy po każdym końcu spawania automatycznie na wyświetla­czu wyświetlane są wartości rzeczywiste prądu spawania, napięcia spawania, prędkości podawania drutu itp.
PL
Wskaźnik pośredniego łuku spawalniczego
Wskaźnik świeci, gdy między łukiem zwarciowym a łukiem natryskowym powstaje pośredni łuk spawalniczy, któremu towarzyszą rozpryski.
(5) Prawy przycisk wyboru parametrów
Przy wybranym parametrze świeci się odpowiedni wskaźnik. Naciśnięcie przycisku umożliwia wybór następujących parametrów:
Korekta długości łuku spawalniczego
do korekty długości łuku spawalniczego
Napięcie spawania *
w V Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orienta­cyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
39
Korekta pulsowania/dynamiki
W zależności od metody ma różne funkcje. Opis danej funkcji został zamiesz­czony w rozdziale Tryb spawania przy odpowiedniej metodzie.
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr. * Parametry synergii * W przypadku zmiany jednego z parametrów synergii, ze względu na zasadę działania synergii zmianie ulegną także pozostałe parametry synergii.
(6) Wskaźniki
Wskaźnik SFI
świeci, gdy aktywna jest funkcja SFI (Spatter Free Ignition)
Wskaźnik SynchroPuls
świeci, gdy aktywna jest funkcja SynchroPuls
Wskaźnik VRD
świeci, gdy aktywna jest funkcja redukcji napięcia VRD (Voltage Reduction Device)
(7) Przyciski zadań EasyJob
do zapisywania, wywoływania i kasowania zadań typu EasyJob W przypadku wyboru zadania typu EasyJob, przy odpowiednim przycisku świeci dioda.
(8) Prawe pokrętło regulacyjne z funkcją przycisku
Do ustawiania parametrów korekty długości łuku spawalniczego, napięcia spa­wania, korekty impulsu / dynamiki i F2 Obrót pokrętła regulacyjnego: zmiana wartości, wybór parametrów (w menu Setup oraz w przypadku wyboru spoiw) Naciśnięcie pokrętła regulacyjnego: potwierdzanie wybranej opcji w menu, zatwierdzanie wartości
40
(9) Wybór metody spawania
Przy wybranej metodzie spawania świeci odpowiednia dioda. Naciśnięcie przycisku umożliwia wybór następujących metod spawania:
- PULS SYNERGIC (spawanie metodą MIG/MAG Puls-Synergic);
- SYNERGIC (spawanie metodą MIG/MAG Standard-Synergic);
-
- LSC/PMC (LSC = Low Spatter Control, PMC = Pulse Multi Control)
- STICK/TIG (spawanie ręczne elektrodą otuloną / spawanie TIG);
- CMT / SP (spawanie CMT / programy specjalne)
(10) Przyłącze USB
Do aktualizacji oprogramowania przy użyciu adaptera USB-Ethernet
(11) Wybór trybu pracy
Przy wybranym trybie pracy świeci odpowiednia dioda. Naciśnięcie przycisku umożliwia wybór następujących trybów pracy:
-
-
-
-
- MODE (specjalne tryby pracy, w zależności od pakietu funkcji).
(12) Przycisk pomiaru przepływu gazu
Do ustawiania niezbędnej ilości gazu na reduktorze ciśnienia. Po naciśnięciu przycisku pomiaru przepływu gazu gaz wypływa przez 30 s. Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje wcześniejsze zakończenie procesu.
MANUAL (spawanie MIG/MAG Standard Manual);
w zależności od uaktywnionego pakietu funkcji;
2T (tryb 2-taktowy);
4T (4-takt specjalny);
S4T (4-takt specjalny);
S2T (2-takt specjalny);
PL
(13) Przycisk nawlekania drutu
Do nawlekania drutu elektrodowego bez gazu i bez prądu do wiązki uchwytu pal­nika spawalniczego
(14) Lewe pokrętło regulacyjne z funkcją przycisku
- do zmiany parametrów grubości blachy, prądu spawania, prędkości podawa­nia drutu, F1, stabilizatora wtopienia i stabilizatora długości łuku spawalni­czego;
- do wyświetlania tekstów pomocy.
Obrót pokrętła regulacyjnego: wybór parametrów, zmiana wartości, wyświetlanie długich tekstów pomocy Naciśnięcie pokrętła regulacyjnego: potwierdzanie wybranej opcji w menu, zatwierdzanie wartości, wywoływanie tekstów pomocy do parametrów
(15) Przycisk „Preferowane”
można do niego przypisać pojedyncze parametry lub katalogi nadrzędne
(16) Przycisk informacji o spoiwie
Do wyświetlania obecnie ustawionego spoiwa
(17) Przycisk wyboru spoiwa
Do wyboru spoiwa
41
Wyświetlanie
1
2
objaśnień para­metrów
Lewym pokrętłem regulacyjnym można także wyświetlić odpowiednie objaśnienie do każdego skrótu parametru wyświetlonego na wyświetlaczu.
Przykład:
Prawym pokrętłem regulacyjnym wybrano parametr lub pozycję w menu Setup, świeci dioda prawego pokrętła regulacyjnego.
Nacisnąć lewe pokrętło regulacyjne.
1
Nastąpi wyświetlenie objaśnienia parametru, świeci się dioda lewego pokrętła regulacyj­nego.
W celu wyświetlenia zbyt długiego tekstu należy obrócić lewe pokrętło regulacyjne.
2
Nastąpi przesunięcie w lewo tekstu objaśnienia.
Dalszy wybór jest możliwy przez obrót prawym pokrętłem regulacyjnym.
3
42
Parametr funkcji specjalnych F1/F2, przycisk para-
I-S [%] 150
~ 3 sec.
2
2
~ 3 sec.
1
I-S [%] 0.0
1
1
~ 3 sec.
metru/katalogu preferowanego
Parametry funkcji specjalnych F1 i F2
Określanie parametrów funkcji specjalnych F1 i F2
Przykład: Przypisanie F1 wybranego parametru I-S
W menu Setup wybrać żądany parametr.
1
Dalsze informacje dotyczące menu Setup podano na stronie 91 i kolejnych.
Aby przypisać wybrany parametr do parametru F1 lub F2, nacisnąć przycisk wyboru
2
parametrów na ok. 3 sekundy: F1 ... lewy przycisk wyboru parametrów F2 ... prawy przycisk wyboru parametrów
PL
Podczas naciskania przycisku wyboru parametrów miga F1/F2.
Po zapisaniu danego parametru zapala się wskaźnik odpowiedniego parametru funkcji specjalnych. Za parametrem widoczny jest symbol np. „F1” i ptaszek:
Wybrany parametr jest teraz przypisany do parametru F1.
Jeżeli nie można przypisać jakiegoś parametru do funkcji specjalnych F1 lub F2, po ok. 5 sekundach pojawi się symbol np. F1 i X:
Nastąpi wówczas skasowanie już przypisanego parametru.
Wywoływanie parametrów funkcji specjalnych F1 i F2
43
Naciskać przycisk wyboru parametrów do momentu zaświecenia F1 lub F2:
150 0.0
2 2
> 5 sec.
1
1
> 5 sec.
1
F1 ... lewy przycisk wyboru parametrów F2 ... prawy przycisk wyboru parametrów
Najpierw wyświetlony zostanie przypisany parametr, a potem obecnie ustawiona wartość parametru.
Zmienić wartość parametru, obracając pokrętło regulacyjne:
2
F1 ... lewy przycisk wyboru parametrów F2 ... prawy przycisk wyboru parametrów
Kasowanie parametrów funkcji specjalnych F1 i F2
Przycisk parame­tru/katalogu pre­ferowanego
Nacisnąć przycisk wyboru parametrów na co najmniej 5 sekund:
1
F1 ... lewy przycisk wyboru parametrów F2 ... prawy przycisk wyboru parametrów
Nastąpi skasowanie przypisanego parametru, na wyświetlaczu pojawi się symbol np. F1 i X:
Parametry funkcji specjalnych F1 i F2 można też konfigurować w menu Setup (strona
115).
Przypisanie do przycisku parametru/katalogu preferowanego
Do przycisku parametru/katalogu preferowanego można przypisać pojedyncze parame­try lub katalogi nadrzędne z menu Setup. Tak przypisane parametry lub katalogi nadrzędne można następnie wywołać bezpośrednio z panelu obsługowego.
44
~ 3 sec.
1
2
Przykład: Przypisanie przyciskowi parametru/katalogu preferowanego wybranego katalogu SynchroPuls
< 3 sec.
1
W menu Setup wybrać żądany parametr lub żądany katalog nadrzędny.
1
Dalsze informacje dotyczące menu Setup podano na stronie 91 i kolejnych.
Aby przyciskowi parametru/katalogu preferowanego przypisać wybrany parametr lub
2
katalog nadrzędny, nacisnąć przycisk parametru/katalogu preferowanego na ok. 3 sekundy
Za parametrem lub katalogiem widoczny jest ptaszek:
Wybrany parametr lub katalog nadrzędny jest teraz dostępny pod przyciskiem parame­tru/katalogu preferowanego.
PL
Wywołanie parametru/katalogu preferowanego
Wywołania parametrów lub katalogów przypisanych do przycisku parametru/katalogu preferowanego można dokonać w dowolnym ustawieniu, z wyjątkiem aktywnego menu Setup. Wywołanie parametru/katalogu preferowanego powoduje anulowanie innego wyboru lub wywołanych zadań.
Nacisnąć krótko przycisk parametru/katalogu preferowanego (< 3 sekund).
1
Zapali się dioda przycisku parametru/katalogu preferowanego, na wyświetlaczu pojawi się przypisany parametr lub katalog.
Aby zakończyć wywoływanie parametrów/katalogów preferowanych, ponownie na
2
krótko nacisnąć przycisk parametru/katalogu preferowanego (< 3 sekund).
Dioda przycisku parametru/katalogu preferowanego zgaśnie, wyświetlacz przejdzie do wyświetlania parametrów spawania.
Kasowanie parametrów/katalogów preferowanych
45
> 5 sec.
1
Przytrzymać przycisk parametru/katalogu preferowanego przez co najmniej 5
1
sekund.
Nastąpi skasowanie przypisanego parametru lub katalogu, na wyświetlaczu pojawi się i X:
Przypisanie do przycisku parametru/katalogu preferowanego można też skonfigurować w menu Setup (strona 116).
46
Przyłącza, przełączniki i elementy mechaniczne
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
PL
Przyłącza, przełączniki i ele­menty mecha­niczne
Ścianka przednia
Nr Funkcja
(1) Panel obsługowy z wyświetla-
czem
do obsługi źródła spawalniczego
(2) Gniazdo prądowe (+) z zamkiem
bagnetowym
(3) Zaślepka
przewidziana do przyłącza TIG Multi Connector opcji TIG
(4) Przyłącze palnika spawalni-
czego
służy do podłączenia palnika spa­walniczego
(5) Gniazdo prądowe (-) z zamkiem
bagnetowym
służy do podłączenia przewodu masy podczas spawania metodą MIG/MAG.
Ścianka tylna
Nr Funkcja
(6) Przyłącze gazu osłonowego
MIG/MAG
(7) Zaślepka / przyłącze gazu
ochronnego TIG (opcja)
(8) Zaślepka / przyłącze Ethernet
(opcja)
(9) Zaślepka / przyłącze SpeedNet
Connector (opcja) / zewnętrzny czujnik (opcja)
(10) Przewód sieciowy z uchwytem
odciążającym
(11) Wyłącznik zasilania
do włączania i wyłączania źródła spawalniczego
47
(13)
(12)
Widok z boku
Nr Funkcja
(12) Uchwyt szpuli drutu z hamulcem
do mocowania znormalizowanych szpuli drutu o wadze do maks. 19 kg (41.89 lb.) i średnicy maks. 300 mm (11.81 in.)
(13) Napęd 4-rolkowy
48
Instalacja i uruchamianie
49
50
Minimalne wyposażenie, niezbędne do spawania
PL
Informacje ogólne
MIG/MAG — spa­wanie z chłodze­niem gazowym
MIG/MAG — spa­wanie z chłodze­niem wodnym
W zależności od metody spawania niezbędne jest określone wyposażenie minimalne, umożliwiające pracę z użyciem źródła prądu spawalniczego. Poniżej zostały opisane metody spawania oraz odpowiednie wyposażenie minimalne, niezbędne do spawania.
- źródło prądu spawalniczego;
- przewód masy;
- Palnik MIG/MAG, z chłodzeniem gazem
- zasilanie gazem ochronnym;
- drut elektrodowy.
- źródło prądu spawalniczego;
- chłodnica;
- przewód masy;
- Palnik spawalniczy MIG/MAG, z chłodzeniem wodnym
- zasilanie gazem ochronnym;
- drut elektrodowy.
Ręczne spawanie CMT
Spawanie TIG DC - źródło prądu spawalniczego,
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
- Źródło spawalnicze
- Welding Packages Standard, Pulse i CMT odblokowane w źródle spawalniczym
- Przewód masy
- Palnik spawalniczy PullMig CMT z jednostką napędową CMT i buforem drutu CMT
WAŻNE! W przypadku zastosowań CMT z chłodzeniem wodą dodatkowo wyma­gana jest chłodnica!
- OPT/i PushPull
- Zestaw przewodów połączeniowych CMT
- Drut elektrodowy
- Przyłącze gazu ochronnego (doprowadzanie gazu ochronnego)
- przewód masy;
- palnik spawalniczy TIG z zaworem gazu
- przyłącze gazu ochronnego (doprowadzanie gazu ochronnego);
- spoiwo w zależności od zastosowania
- źródło prądu spawalniczego,
- przewód masy,
- uchwyt elektrody z przewodem spawalniczym,
- elektrody topliwe.
51
Przed instalacją i uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Wskazówki dotyczące usta­wienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania MIG/MAG, elek­trodą topliwą lub TIG. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi,
- przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP 23, co oznacza:
- zabezpieczenie przed wnikaniem stałych ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm (0.49 in);
- zabezpieczenie przed rozpryskami wody przy maksymalnym kącie odchylenia od pionu 60°
Przyłącze sie­ciowe
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie może być ustawiane i użytkowane na wolnym powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać zagrożenie dla życia.
Ustawić urządzenia, wsporniki i wózki stabilnie na równym, stałym podłożu.
Kanał wentylacyjny jest istotnym urządzeniem zabezpieczającym. Podczas wyboru miej­sca ustawienia należy zwracać uwagę na to, aby powietrze chłodzące mogło wpływać i wypływać bez przeszkód przez szczeliny wentylacyjne na przedniej i tylnej ściance. Powstający pył, przewodzący prąd elektryczny (np. podczas prac z użyciem materiałów ściernych) nie może być zasysany bezpośrednio do urządzenia.
- Urządzenia zostały zaprojektowane dla napięcia sieciowego, wskazanego na tabliczce znamionowej.
- Urządzenia o napięciu znamionowym 3 x 575 V można eksploatować tylko w sie­ciach trójfazowych z uziemionym punktem gwiazdowym.
- Jeśli w danej wersji urządzenia brak podłączonego kabla zasilającego lub wtyczki zasilania, muszą one zostać zamontowane przez wykwalifikowany personel, zgod­nie z obowiązującymi normami krajowymi.
- Zabezpieczenie przewodu doprowadzającego jest podane w danych technicznych.
52
OSTROŻNIE!
Tryb pracy gene­ratora
Instalacja elektryczna zaprojektowana dla zbyt małego obciążenia może być przy­czyną poważnych strat materialnych.
Przewód doprowadzający i jego zabezpieczenie muszą być dostosowane do ist-
niejącego zasilania elektrycznego. Obowiązują dane techniczne umieszczone na tabliczce znamionowej.
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu obliczenia dokładnej wartości niezbędnej mocy generatora konieczne jest poda­nie maksymalnej mocy pozornej S
Maksymalną moc pozorna S
dla urządzeń 3-fazowych: S
dla urządzeń 1-fazowych: S
I
i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
1max
1max
1max
1max
Wymaganą moc pozorną generatora S
źródła prądu spawalniczego.
1max
źródła prądu spawalniczego oblicza się następująco:
= I
= I
x U1 x √3
1max
x U
1max
1
oblicza się na podstawie następującego
GEN
wzoru:
PL
Informacje na temat kompo­nentów systemu
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora S pozorna S
źródła prądu spawalniczego!
1max
nie może być mniejsza niż maksymalna moc
GEN
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi należy pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA!
Napięcie wytwarzane przez generator w żadnym razie nie może być niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego.
Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
Opisane poniżej czynności robocze i pozostałe czynności zawierają wskazówki odnoszące się do różnych komponentów systemu, takich jak:
- Wózek
- palnik spawalniczy,
- itp.
Dokładne informacje na temat montażu i wykonania przyłączy komponentów systemu są podane w odpowiednich instrukcjach obsługi komponentów systemu.
53
Podłączanie kabla sieciowego
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym wykonaniem prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie niżej opisane czynności mogą wykonywać tylko przeszkoleni pracownicy
wykwalifikowani. Przestrzegać krajowych norm i dyrektyw.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowo przygotowany kabel zasilający.
Skutkiem mogą być zwarcia i straty materialne.
Na wszystkie przewody fazowe oraz na przewód ochronny odizolowanego kabla
zasilającego nałożyć okucia kablowe.
Jeśli nie podłączono kabla zasilania, przed uruchomieniem należy zamontować kabel zasilania odpowiedni dla napięcia przyłącza. W źródłach prądu spawalniczego TPS 270i C zamontowane są uchwyty odciążające do przewodów o następujących przekrojach:
Zalecane kable zasilania
Źródło prądu spawalniczego Średnica zewnętrzna kabla
TPS 270i C /nc 14–16 mm TPS 270 i C / S/nc 14–16 mm TPS 270i C /MV/nc 14–18,5 mm
Uchwyty odciążające do kabli o innych przekrojach należy dobrać odpowiednio do kabla.
Źródło prądu spa­walniczego
USA/Kanada * Europa
TPS 270i C /nc
TPS 270i C /MV/nc
Napięcie sieciowe Przekrój kabla
3 x 380 V 3 x 400 V 3 x 460 V
3 x 200 V 3 x 230 V
3 x 380 V 3 x 400 V 3 x 460 V
AWG 14 4G 2,5 mm²
AWG 12 4G 2,5 mm²
AWG 14 4G 2,5 mm²
54
TPS 270i C /S/nc**3 x 460 V
3 x 575 V
* Typ kabla dla USA/Kanady: Extra-hard usage ** Źródło prądu spawalniczego bez oznakowania CE; niedostępne w Europie
AWG 14 -
AWG = American wire gauge (= amerykański wymiar przekroju kabla)
PL
Podłączanie kabla zasilania — informacje ogólne
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała lub strat materialnych wskutek zwar­cia.
Jeżeli nie będą używane okucia kablowe, między przewodami fazowymi lub między przewodami fazowymi i przewodem ochronnym mogą wystąpić zwarcia.
W odizolowanym kablu zasilającym wszystkie przewody fazowe oraz przewód
ochronny zaopatrzyć w okucia kablowe.
WSKAZÓWKA!
Podłączenie kabla zasilającego do urządzenia może być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel, z uwzględnieniem krajowych norm i wytycznych!
WAŻNE! Przewód ochronny powinien być o ok. 20–25 mm (0.8–1 in.) dłuższy niż prze-
wody fazowe.
1
2
6 x TX25
3
5 x TX25
4
Moment dokręcający = 1,2 Nm
WAŻNE! Podczas podłączania kabla do przełącznika należy zwracać uwagę na to, aby:
55
- Przewód układać blisko przełącznika.
- Nigdy nie używać przewodu o nadmiernej długości.
- W przypadku kabli o małych średnicach należy otulić je dołączoną otuliną ochronną i wprowadzić kable razem do uchwytu odciążającego.
5
Moment dokręcający = 1,2 Nm
7
6
Moment dokręcający = 1,2 Nm
8
56
5 x TX25, moment dokręcający = 3 Nm
6 x TX25, moment dokręcający = 3 Nm
Uruchamianie
PL
Bezpieczeństwo
Informacje ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika
zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek obecności w urządzeniu pyłu przewodzącego prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie użytkować tylko z zamontowanym filtrem powietrza. Filtr powietrza jest
istotnym urządzeniem zabezpieczającym, umożliwiającym uzyskanie stopnia ochrony IP 23.
Uruchamianie źródła prądu spawalniczego zostało opisane na podstawie ręcznego, chłodzonego gazem urządzenia MIG/MAG.
Podłączanie butli z gazem
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat mate­rialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli z gazem.
Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu.
Zabezpieczyć butle z gazem przed spadnięciem.
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez producenta
butli gazowej.
57
Podłączenie przewodu gazowego giętkiego
Ustawić butlę z gazem stabilnie na
1
równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć butlę z gazem przed
2
przewróceniem — nie używać do tego szyjki butli.
Zdjąć kapturek ochronny z butli z
3
gazem. Otworzyć na krótko zawór butli
4
z gazem, aby usunąć znajdujące się wokół zanieczyszczenia.
Sprawdzić uszczelkę w reduktorze
5
ciśnienia. Nakręcić reduktor ciśnienia na butlę
6
z gazem i dokręcić. Za pomocą przewodu gazowego
7
giętkiego połączyć reduktor ciśnienia z przyłączem gazu ochronnego źródła spawalniczego.
Wykonywanie połączenia z masą
Podłączanie pal­nika spawalni­czego
Podłączyć przewód masy do gniazda
1
prądowego (-). Zablokowanie przewodu masy
2
Przy użyciu drugiego końca przewodu
3
masy utworzyć połączenie z elemen­tem spawanym.
Podłączenie przewodu masy
Przed podłączeniem palnika spawalniczego sprawdzić, czy wszystkie kable, prze-
1
wody i wiązki uchwytu są nieuszkodzone i prawidłowo zaizolowane.
Otworzyć osłonę podajnika drutu.
2
58
2
2
3
4
3
PL
59
Wkładanie/ wymiana rolek podających
Aby zapewnić optymalne podawanie drutu elektrodowego, rolki podające muszą być dostosowane do średnicy i materiału drutu.
WSKAZÓWKA!
Używać tylko rolek podających odpowiednich do danego drutu elektrodowego.
Przegląd dostępnych rolek podających oraz możliwości ich zastosowania można znaleźć w listach części zamiennych.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez podskakujące uchwyty rolek podających.
Podczas odblokowywania dźwigni należy trzymać palce z dala od obszaru z lewej i
z prawej strony dźwigni.
1 2
3 4
60
Wkładanie szpuli drutu
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania drutu elektrodowego nawiniętego na szpulę.
Podczas wkładania szpuli drutu należy mocno trzymać koniec drutu elektrodowego,
aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę drutu.
Zadbać o prawidłowe osadzenie szpuli drutu na uchwycie szpuli drutu.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń i zakłóceń działania spowodowanych przez spadającą szpulę drutu w przypadku odwrotnie założonego pierścienia zabezpieczającego.
Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po lewej
stronie.
PL
1
61
Wkładanie szpuli z koszykiem
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania drutu elektrodowego nawiniętego na szpulę.
Podczas wkładania szpuli z koszykiem należy mocno trzymać koniec drutu elektro-
dowego, aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę z koszykiem.
Sprawdzić prawidłowe osadzenie szpuli z koszykiem z adapterem szpuli z koszy-
kiem na uchwycie szpuli drutu.
WSKAZÓWKA!
W przypadku użycia do pracy szpuli z koszykiem stosować wyłącznie adapter do szpuli z koszykiem, znajdujący się w zakresie dostawy urządzenia!
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia przez spadającą szpulę z koszykiem.
Nałożyć szpulę z koszykiem na dostarczony adapter w taki sposób, aby mostki
szpuli z koszykiem znalazły się wewnątrz wpustów prowadzących adaptera.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń i zakłócenia działania spowodowane spadającą szpulą z koszykiem w przypadku odwrotnie założonego pierścienia zabezpieczającego.
Pierścień zabezpieczający należy zawsze zakładać zgodnie z ilustracją po lewej
stronie.
62
1 2
PL
Wprowadzanie drutu elektrodo­wego
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku sprężynowania nawiniętego na szpulę drutu elektrodowego.
Aby uniknąć zranienia przez sprężynujący drut elektrodowy:
Podczas wsuwania drutu elektrodowego w napęd 4-rolkowy należy mocno trzymać
koniec drutu elektrodowego.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia palnika spawalniczego przez ostre krawędzie końcówki drutu elektrodowego.
Przed wprowadzeniem drutu elektrodowego należy starannie usunąć zadziory z
jego końcówki. Wiązkę uchwytu palnika spawalniczego ułożyć możliwie jak najbardziej w linii pro-
stej.
1 2
63
OSTROŻNIE!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz stwarzane przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika lub przycisku nawlekania drutu trzymać palnik
spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała. Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Podczas naciskania przycisku palnika uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął
części przewodzących prąd elektryczny lub uziemionych (np. obudowy itp.).
Ustawianie siły docisku
3
4
WSKAZÓWKA!
Ustawić siłę docisku w taki sposób, aby drut elektrodowy nie został zdeformo­wany, jednakże, aby zapewniony był przy tym niezakłócony przesuw drutu.
1
Wartości orientacyjne siły docisku dla rolek z rowkiem U:
Stal: 4–5
CrNi 4–5
Elektrody z drutu rdzeniowego 2–3
64
Ustawianie
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
hamulca
WSKAZÓWKA!
Po zwolnieniu przycisku palnika szpula drutu nie powinna się dalej obracać.
W razie potrzeby przeprowadzić regulację hamulca.
PL
1
3
2
Konstrukcja hamulca
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane błędnym montażem.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Nie rozbierać hamulca na części.
Prace konserwacyjne i serwisowe
przy hamulcu zlecać wyłącznie prze­szkolonemu personelowi specjali­stycznemu.
Hamulec jest dostępny tylko w całości. Ilustracja obok służy tylko do celów infor­macyjnych!
65
Wykonanie funk­cji Kalibracja R/L
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kali-
bracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej w systemie spawania.
66
Spawanie
67
68
Tryby pracy MIG/MAG
S
PL
Informacje ogólne
Symbole i objaśnienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia ciała i straty mate­rialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
Informacje dotyczące ustawienia, zakresu ustawień oraz jednostek miar dostępnych parametrów można znaleźć w menu Setup.
Nacisnąć przycisk palnika | Przytrzymać przycisk palnika | Zwolnić przycisk palnika
GPr
Wypływ gazu przed spawaniem
I-S
Faza prądu startowego: szybkie rozgrzewanie materiału podstawowego mimo intensyw­nego oddawania ciepła na początku spawania
t-S
Czas trwania prądu startowego
Początek korekty długości łuku spawalniczego
SL1
Nachylenie 1: ciągłe obniżanie prądu startowego do wartości prądu spawania
I
Faza prądu spawania: równomierne wprowadzanie temperatury do rozgrzanego przez dostarczane ciepło materiału podstawowego
I-E
Faza prądu końcowego: w celu uniknięcia miejscowego przegrzania materiału podstawo­wego w wyniku spiętrzenia ciepła pod koniec spawania. Zapobiega to możliwości zapadnięcia się spoiny.
t-E
Czas trwania prądu końcowego
69
E
Koniec korekty długości łuku spawalniczego
t
I
+
I
GPr GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
I
t
I
GPr GPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
+ +
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPr GPoSL1 SL2
t
t-S t-E
SL2
Nachylenie 2: ciągłe obniżanie prądu spawania do wartości prądu końcowego
GPo
Wypływ gazu po zakończeniu spawania
Szczegółowe wyjaśnienie parametrów w rozdziale „Parametry procesu”
Tryb 2-taktowy
Tryb 4-taktowy
4-takt specjalny
Tryb pracy „Tryb 2-taktowy” nadaje się do
- sczepiania,
- krótkich spoin,
- pracy zautomatyzowanej i zrobotyzo­wanej.
Tryb pracy „Tryb 4-taktowy” nadaje się do wykonywania dłuższych spoin.
Tryb pracy „4-takt specjalny” nadaje się zwłaszcza do spawania stopów alumi­nium. Wysokie przewodnictwo cieplne alu­minium jest w nim uwzględnione przez specjalny przebieg prądu spawania.
2-takt specjalny
70
Tryb pracy „2-takt specjalny” nadaje się zwłaszcza do spawania w wyższym zakre­sie mocy. W trybie „2-takt specjalny” zaja­rzenie łuku spawalniczego następuje z wykorzystaniem niższej mocy, co skut­kuje łatwiejszą stabilizacją łuku spawalni­czego.
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT
1
2
PL
Bezpieczeństwo
Spawanie metodą MIG/MAG i CMT — przegląd
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika
zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Część „Spawanie metodą MIG/MAG i CMT” obejmuje wykonanie następujących czynności:
- Włączenie źródła spawalniczego
- Wybór metody spawania i trybu pracy
- Sprawdzenie obecnie ustawionego spoiwa
- Wybór spoiwa
- Ustawienie parametrów spawania i procesowych
- Ustawienie ilości gazu ochronnego
- Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT
Włączenie źródła prądu spawalni­czego
Wybór metody spawania i trybu pracy
Podłączyć kabel zasilania.
1
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – I –.
2
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kali-
bracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej w systemie spawania.
71
sprawdzenie
1
42
-
5
/
1
2
3
...
...
obecnie ustawio­nego spoiwa,
Naciskać przycisk metody spawania, aż dioda LED żądanej metody spawania
1
zacznie świecić. Naciskać przycisk trybu pracy, aż dioda LED żądnego trybu pracy zacznie świecić.
2
Nacisnąć przycisk informacji o spoiwie.
1
Zaświeci się dioda na przycisku, a na wyświetlaczu zostanie wyświetlone obecnie usta­wione spoiwo:
Obrócić przednie pokrętło regulacyjne.
2
Na wyświetlaczu pojawi się obecnie ustawiona średnica drutu:
Obrócić przednie pokrętło regulacyjne.
3
Na wyświetlaczu pojawi się obecnie ustawiony rodzaj gazu ochronnego:
Obrócić przednie pokrętło regulacyjne.
4
Na wyświetlaczu pojawi się obecnie ustawiona charakterystyka:
Nacisnąć przycisk informacji o spoiwie.
5
Na wyświetlaczu pojawią się obecnie ustawione wartości parametrów spawania.
Wybór spoiwa
72
Nacisnąć przycisk wyboru spoiwa.
1
Zaświeci się dioda przycisku, a na wyświetlaczu pojawi się pytanie „Materiał?”:
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
2
Wyświetli się pierwsze dostępne spoiwo:
Wybrać żądane spoiwo obracając prawe pokrętło regulacyjne.
3
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
4
Na wyświetlaczu pojawi się pytanie „Średnica?”: *
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
5
Wyświetli się pierwsza dostępna średnica szpuli drutu:
PL
Wybrać żądaną średnicę szpuli drutu, obracając prawe pokrętło regulacyjne.
6
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
7
Na wyświetlaczu pojawi się pytanie „Gaz?”: *
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
8
Wyświetli się pierwszy dostępny rodzaj gazu ochronnego:
Wybrać żądany rodzaj gazu ochronnego obracając prawe pokrętło regulacyjne.
9
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
10
Nastąpi wyświetlenie pierwszej dostępnej charakterystyki (jeżeli istnieje): *
Wybrać żądaną charakterystykę, obracając prawe pokrętło regulacyjne.
11
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
12
Pojawi się pytanie dotyczące potwierdzenia zmiany spoiwa: *
73
Ustawianie para-
22.8 5O.O
1
2
3
4
metrów spawania
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
13
Nastąpi zapis ustawionego spoiwa.
* Obracając prawym pokrętłem regulacyjnym można wywołać poprzedni punkt,
wybierając polecenie „wstecz”.
Naciskać przycisk tak często, aż będzie świecić żądany parametr spawania
1
Grubość materiału
Prąd spawania
Prędkość podawania drutu
Funkcja specjalna
Obracając lewe pokrętło regulacyjne, zmienić wartość parametru spawania.
2
3
Obracając prawe pokrętło regulacyjne, zmienić wartość parametru spawania.
4
Zmienione wartości parametrów zostają natychmiast zatwierdzone. Jeżeli w przypadku spawania metodą Synergic zostanie zmieniony jeden z parametrów, takich jak prędkość podawania drutu, grubość materiału, prąd spawania lub napięcie spawania, pozostałe parametry również zostaną dostosowane odpowiednio do dokona­nej zmiany.
Ustawienie ilości gazu ochronnego
Otworzyć zawór butli z gazem.
1
Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
2
Gaz wypływa.
74
Obracać śrubę nastawczą w dolnej części reduktora ciśnienia, aż manometr wskaże
3
żądaną ilość gazu ochronnego. Nacisnąć przycisk pomiaru przepływu gazu.
4
Wypływ gazu zostaje zatrzymany.
PL
Spawanie metodą MIG/MAG lub CMT
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub szkód rzeczowych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała,
nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób,
uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny
lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Nacisnąć przycisk palnika i rozpocząć proces spawania.
1
Po każdym zakończeniu spawania następuje zapis bieżących wartości rzeczywistych prądu spawania oraz napięcia spawania i prędkości podawania drutu — na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik HOLD.
WSKAZÓWKA!
Parametrów ustawionych na panelu obsługowym jednego z komponentów sys­temu (np. zdalnego sterowania) w pewnych warunkach nie można zmieniać na panelu obsługowym źródła spawalniczego.
75
Parametry spawania metodą MIG/MAG i CMT
Parametry spa­wania metodą MIG/MAG Puls­Synergic, CMT oraz PMC
W przypadku metody spawania MIG/MAG Puls-Synergic, CMT i PMC, można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
Lewym pokrętłem regulacyjnym:
Grubość materiału
Zakres regulacji: 0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 in.
Prąd spawania
w A
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
1)
2)
1)
Prędkość podawania drutu
Zakres regulacji: 0,5–25 m/min 2) / 20–980 ipm.
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr (patrz strona 43)
Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
Stabilizator wtopienia4) (patrz strona 97)
Zakres regulacji: 0–10 m/min / 0–393,7 ipm Ustawienie fabryczne: 0
Stabilizator długości łuku elektrycznego4) (patrz strona 99)
1)
2)
76
Zakres regulacji: 0–5 Ustawienie fabryczne: 0
Prawym pokrętłem regulacyjnym:
Korekta długości łuku spawalniczego
do korygowania długości łuku spawalniczego;
Zakres regulacji: od -10 do +10 Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza długość łuku 0 ... neutralna długość łuku + ... większa długość łuku
PL
Napięcie spawania
1)
w V
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Korekta pulsowania/dynamiki
do korekty energii pulsowania w przypadku łuku pulsującego
Zakres regulacji: od -10 do +10 Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza siła odrywania kropli 0 ... neutralna siła odrywania kropli + ... zwiększona siła odrywania kropli
Parametry spa­wania metodą MIG/MAG Stan­dard-Synergic oraz LSC
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr (patrz strona 43)
Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
W przypadku metody spawania metodą MIG/MAG Standard-Synergic i LSC można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
Lewym pokrętłem regulacyjnym:
77
Grubość materiału
1)
Zakres regulacji: 0,1–30,0 mm 2) / 0,004–1,18 in.
Prąd spawania
1)
2)
w A
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Prędkość podawania drutu
1)
do ustawiania twardszego i bardziej stabilnego łuku spawalniczego
Zakres regulacji: 0,5–25 m/min 2) / 20–980 ipm.
2)
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr (patrz strona 43)
Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
Stabilizator wtopienia4) (patrz strona 97)
Zakres regulacji: 0–10 m/min / 0–393,7 ipm Ustawienie fabryczne: 0
Prawym pokrętłem regulacyjnym:
Stabilizator długości łuku elektrycznego4) (patrz strona 99)
Zakres regulacji: 0–2 Ustawienie fabryczne: 0
78
Korekta długości łuku spawalniczego
do korekty długości łuku spawalniczego, zadanej przez charakterystykę lub program spawania metodą Synergic.
Zakres regulacji: od -10 do +10 Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza długość łuku 0 ... neutralna długość łuku + ... większa długość łuku
PL
Napięcie spawania
1)
w V
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Korekta impulsu/dynamiki
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
Zakres regulacji: od -10 do +10 Ustawienie fabryczne: 0
- ... twardszy i stabilniejszy łuk spawalniczy 0 ... neutralny łuk spawalniczy + ... miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Parametry spa­wania dla spawa­nia metodą MIG/MAG Stan­dard Manual
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr (patrz strona 43)
Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
W przypadku metody spawania MIG/MAG Standard Manual, można wyświetlić i ustawić wartości następujących parametrów spawania:
Lewym pokrętłem regulacyjnym:
Prędkość podawania drutu
1)
do ustawiania twardszego i bardziej stabilnego łuku spawalniczego
Zakres regulacji: 0,5–25 m/min 2) / 20–980 ipm.
2)
79
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr (patrz strona 43)
Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
Prawym pokrętłem regulacyjnym:
Napięcie spawania
1)
w V
Zakres regulacji: w zależności od wybranej metody i programu spawania
Korekta impulsu/dynamiki
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
Zakres regulacji: 0–10 Ustawienie fabryczne: 0
0 ... twardszy i stabilniejszy łuk spawalniczy 10 ... bardziej miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
Funkcja specjalna
można do niej przypisać dowolny parametr (patrz strona 43)
Funkcję można wybrać, gdy przypisano do niej parametr.
Objaśnienie tekstów w stop­kach
1) Parametry Synergic Jeżeli jeden z parametrów Synergic ulegnie zmianie, to ze względu na zasadę działania funkcji Synergic nastąpi automatyczne dostosowanie także wszystkich pozostałych parametrów.
Rzeczywisty zakres ustawienia jest zależny od zastosowanego źródła prądu spa­walniczego i zastosowanego podajnika drutu oraz wybranego programu spawa­nia.
2) Rzeczywisty zakres ustawienia jest zależny od wybranego programu spawania.
3) Wartość maksymalna jest zależna od zastosowanego podajnika drutu.
4) Tylko w metodach spawania PMC i LSC.
80
Tryb EasyJob
1
~ 3 sec.
2
< 3 sec.
3
> 5 sec.
PL
Informacje ogólne
Tryb EasyJob
5 przycisków trybu EasyJob umożliwia szybki zapis maks. 5 punktów pracy. Zapisywane są również bieżące ustawienia, istotne dla spawania.
Zapisywanie punktów pracy w trybie EasyJob
W celu zapisania bieżących ustawień spawania, nacisnąć jeden z przycisków trybu
1
EasyJob na ok. 3 sekundy.
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Job”, świeci się dioda przycisku trybu Easy­Job, np.:
Nastąpiło zapisanie ustawień.
WAŻNE! Jeżeli pod jednym z przycisków trybu EasyJob jest już zapisany punkt pracy, nastąpi jego nadpisanie bez ostrzeżenia.
Wywoływanie punktów pracy EasyJob
W celu wywołania jednego z zapisanych punktów pracy trybu EasyJob nacisnąć
2
krótko odpowiedni przycisk trybu EasyJob (< 3 sekund)
Zaświeci się dioda przycisku trybu EasyJob, a na wyświetlaczu pojawią się zapisane wartości.
Jeżeli po naciśnięciu jednego z przycisków trybu EasyJob nie pojawią się żadne wartości, oznacza to, że pod tym przyciskiem trybu EasyJob nie ma zapisanego punktu pracy.
Kasowanie punktów pracy trybu EasyJob
W celu skasowania punktu pracy trybu EasyJob nacisnąć na ok. 5 sekund odpo-
3
wiedni przycisk trybu EasyJob.
Po ok. 3 sekundach nastąpi nadpisanie zapisanego punktu pracy przez bieżące ustawienia i na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Job”, numer przycisku i ptaszek. Po upływie łącznie ok. 5 sekund zgaśnie dioda przy przycisku trybu EasyJob, a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „Job”, numer przycisku i X, np.: Punkt pracy trybu EasyJob został usunięty.
81
Spawanie punktowe
Spawanie punk­towe
Spawanie punktowe można przeprowadzać następującymi metodami spawania: PULS SYNERGIC | SYNERGIC | MANUAL | LSC/PMC | SP (CMT)
Przyciskiem „Metoda spawania” wybrać żądaną metodę spawania.
1
Przyciskiem „Tryb pracy” wybrać MODE:
2
Na wyświetlaczu na krótko pojawi się wskazanie „Spot”.
Menu Setup / Parametry procesowe / Spawanie punktowe
3
Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
4
Zostaje wyświetlony parametr SPt (czas spawania punktowego).
Wprowadzić żądaną wartość czasu spawania punktowego: nacisnąć i obrócić prawe
5
pokrętło regulacyjne.
Zakres ustawień: 0,1–10,0 s Ustawienie fabryczne: 1,0 s
Zatwierdzić wartość, naciskając pokrętło regulacyjne.
6
WSKAZÓWKA!
Standardowo dla spawania punktowego w pamięci zapisywany jest tryb pracy 4­taktowy.
Nacisnąć przycisk palnika — Proces spawania punktowego trwa do końca czasu spawa­nia punktowego — Nacisnąć ponownie, aby wcześniej zatrzymać czas spawania punkto­wego
W menu Setup w części Ustawienia / System / SPm można zmienić na tryb 2-tak-
towy (dalsze informacje na temat działania trybu 2-taktowego i 4-taktu specjalnego dla spawania punktowego można znaleźć od strony 119)
82
Wybrać spoiwo, średnicę drutu i gaz osłonowy.
7
Otworzyć zawór butli z gazem.
8
Ustawić ilość gazu osłonowego.
9
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym oraz przez wysuwający się drut elektrodowy.
Podczas naciskania przycisku palnika
Trzymać palnik spawalniczy z dala od twarzy i innych części ciała.
Zastosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie kierować palnika spawalniczego w stronę innych osób.
Uważać, aby drut elektrodowy nie dotknął części przewodzących prąd elektryczny
lub uziemionych (np. obudowa itp.).
Spawanie punktowe
10
Sposób postępowania w celu wykonania zgrzeiny punktowej:
Trzymać palnik spawalniczy prostopadle.
1
Nacisnąć i zwolnić przycisk palnika.
2
Zachować pozycję palnika spawalniczego.
3
Odczekać na wypływ gazu po zakończeniu spawania.
4
Unieść palnik spawalniczy.
5
WSKAZÓWKA!
Ustawione parametry początku i końca spawania są aktywne również podczas spawania punktowego.
W menu Setup w części Parametry procesu / Początek / Koniec można określić pro-
cedurę rozpoczęcia spawania / zakończenia spawania dla spawania punktowego. Przy aktywowanym czasie prądu końcowego, koniec spawania nie następuje po
upływie ustawionego czasu spawania punktowego, lecz dopiero po upływie ustawio­nego czasu wzrostu/spadku i czasu prądu końcowego.
PL
83
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG)
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika
zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
1
Wyjąć wtyczkę zasilania.
2
Zdemontować palnik spawalniczy MIG/MAG.
3
Odłączyć przewód masy od gniazda prądowego (–).
4
Podłączyć przewód masy do 2. gniazda prądowego (+) i zablokować.
5
Za pomocą drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elementem spa-
6
wanym. Podłączyć wtyczkę prądową z zamkiem bagnetowym palnika spawalniczego TIG z
7
zaworem gazu do gniazda prądowego (–) i zablokować przez przekręcenie w prawo. Nakręcić reduktor ciśnienia na butlę z gazem (argon) i dokręcić.
8
Połączyć przewód gazowy giętki palnika spawalniczego TIG z zaworem gazu z
9
reduktorem ciśnienia. Włożyć wtyczkę zasilania.
10
Spawanie TIG
84
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania zostanie ustawiony w pozycji „- I -”, elektroda wolframowa pal­nika spawalniczego znajduje się pod napięciem.
Należy uważać, aby elektroda wolframowa nie dotknęła osób lub części prze-
wodzących prąd elektryczny lub uziemionych (np. obudowy itp.).
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „- I -”.
1
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kali-
2
3
bracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej w systemie spawania.
Naciskać przycisk metody spawania tak często, aż zapali się dioda metody spawa-
2
nia STICK/TIG, a na wyświetlaczu pojawi napis „TIG”.
Po krótkim czasie na wyświetlaczu pojawi się obecnie ustawiona wartość prądu spawa­nia, wskaźnik prądu spawania świeci.
Napięcie spawania zostanie włączone w gnieździe spawania z opóźnieniem 3 s.
PL
WSKAZÓWKA!
Parametry, ustawione na panelu sterowania jednego z komponentów systemu (np. podajnik drutu lub panel obsługi), w pewnych warunkach nie mogą być zmieniane na panelu obsługi źródła spawalniczego.
W celu zmiany wartości prądu spawania obrócić lewe pokrętło regulacyjne.
3
Zmieniona wartość prądu spawania zostanie natychmiast zastosowana.
W przypadku ustawień dostosowanych do użytkownika lub zadania, może być
4
konieczne ustawienie parametrów procesowych w systemie spawania. Otworzyć zawór odcinający gazu na palniku spawalniczym TIG z zaworem gazu.
5
Ustawić żądaną ilość gazu ochronnego na reduktorze ciśnienia.
6
Rozpocząć proces spawania (zajarzyć łuk spawalniczy).
7
85
Zajarzenie łuku
1 2 3 4
+
spawalniczego
Zajarzenie łuku spawalniczego następuje wskutek zetknięcia elementu spawanego z elektrodą wolframową.
Przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia, aby pomiędzy końcówką elektrody
1
wolframowej oraz elementem spawanym powstał odstęp 2-3 mm lub 0.08 - 0.12 in. Powoli prostować palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z elemen-
2
tem spawanym. Unieść palnik spawalniczy i odchylić do położenia normalnego — łuk spawalniczy
3
zajarzy się. Przeprowadzić spawanie.
4
Kończenie spa­wania
Odsunąć palnik spawalniczy TIG z zaworem gazu od elementu spawanego, aż łuk
1
spawalniczy zgaśnie.
WAŻNE! W celu ochrony elektrody wolframowej należy pozwolić na odpowiednio długi wypływ gazu po zakończeniu spawania, aby nastąpiło wystarczające ochłodze­nie elektrody wolframowej.
Zamknąć zawór odcinający gazu na palniku spawalniczym TIG z zaworem gazu
2
86
Spawanie elektrodą topliwą
PL
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Mogą wystąpić poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozu-
mieniu instrukcji obsługi. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z instrukcjami obsługi wszystkich komponentów systemu, w szczególności z przepi­sami dotyczącymi bezpieczeństwa, i zrozumieniu ich treści!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Jeśli źródło spawalnicze jest podczas instalacji podłączone do sieci, istnieje zagrożenie ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych.
Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać dopiero po przestawieniu wyłącznika
zasilania źródła spawalniczego do położenia „- O -”. Wszelkie prace przy urządzeniu wykonywać, gdy źródło spawalnicze jest odłączone
od sieci.
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji – O –.
1
Odłączyć wtyczkę zasilania.
2
Zdemontować palnik spawalniczy MIG/MAG.
3
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
WSKAZÓWKA!
Informacje dotyczące tego, czy elektrodami topliwymi należy spawać z usta­wieniem (+) czy (-), można znaleźć na opakowaniu elektrod topliwych lub są nadrukowane na samych elektrodach.
W zależności od typu elektrody podłączyć przewód masy do gniazda prądowego (-)
4
lub (+) i zablokować. Przy użyciu drugiego końca przewodu masy utworzyć połączenie z elementem spa-
5
wanym. W zależności od typu elektrody włożyć wtyczkę prądową z zamkiem bagnetowym
6
kabla uchwytu elektrody w wolne gniazdo prądowe o przeciwnej polaryzacji i zablo­kować przez przekręcenie w prawo.
Podłączyć wtyczkę zasilania.
7
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym.
Gdy wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „ – I –”, elektroda topliwa w uchwycie elektrody przewodzi napięcie.
Należy uważać, aby elektroda topliwa nie dotknęła osób lub części przewodzących
prąd elektryczny lub uziemionych (np. obudowa itp.).
87
Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „- I -”.
STICK
2
175 20
43
1
WAŻNE! Aby uzyskać optymalne rezultaty spawania, producent zaleca wykonanie kali-
bracji R/L po każdym pierwszym uruchomieniu i każdej zmianie dokonanej w systemie spawania.
Naciskać przycisk metody spawania tak często, aż zapali się dioda metody spawa-
2
nia STICK/TIG, a na wyświetlaczu pojawi napis „STICK”.
Po krótkim czasie, na wyświetlaczu pojawi się obecnie ustawiona wartość prądu spawa­nia oraz obecna wartość dynamiki. Zapalą się wskaźniki prądu spawania i dynamiki.
Napięcie spawania zostanie włączone w gnieździe spawania z opóźnieniem 3 s.
WSKAZÓWKA!
Parametry, ustawione na panelu sterowania jednego z komponentów systemu (np. podajnik drutu lub panel obsługi), w pewnych warunkach nie mogą być zmieniane na panelu obsługi źródła spawalniczego.
W celu zmiany wartości prądu spawania obrócić lewe pokrętło regulacyjne.
3
Jeżeli to konieczne, w celu zmiany wartości dynamiki obrócić prawe pokrętło regula-
4
cyjne.
Nastąpi natychmiastowe zatwierdzenie zmienionych wartości.
W przypadku ustawień dostosowanych do użytkownika lub zadania, może być
5
konieczne ustawienie parametrów procesowych w systemie spawania. Rozpocząć spawanie.
6
88
Parametry spa­wania dla spawa­nia ręcznego elektrodą otuloną
Dla spawania ręcznego elektrodą otuloną można ustawić i wyświetlić następujące para­metry spawania:
Lewym pokrętłem regulacyjnym:
PL
Prąd główny
1)
w A
Zakres regulacji: w zależności od posiadanego źródła spawalniczego
Przed rozpoczęciem spawania automatycznie wyświetlana jest wartość orientacyjna, wynikająca z zaprogramowanych parametrów. Podczas procesu spawania wyświetlana jest bieżąca wartość rzeczywista.
Prawym pokrętłem regulacyjnym:
Dynamika
służy do regulacji dynamiki prądu zwarcia w momencie przejścia kropli
Zakres regulacji: 0–100 Ustawienie fabryczne: 20
0 ... miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy 100 ... twardszy i stabilniejszy łuk spawalniczy
89
90
Ustawienia Setup
91
92
Menu Setup — przegląd
1
1
Wejście/wyjście z menu Setup
W celu wejścia do menu Setup nacisnąć jednocześnie przyciski metody spawania i
1
trybu pracy.
Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „Parametry procesu”.
W celu wejścia z menu Setup nacisnąć jednocześnie przyciski metody spawania i
2
trybu pracy.
PL
93
Menu Setup — przegląd
Parametry proces.
Początek/koniec
1)
3)
Wskaźnik System powrót
Ustawienia
Ustawienia gazu
Regul. proc.
4)
Spawanie punktowe
Komponenty
STICK
TIG
SynchroPuls
Proces-Mix
Kalibracja R/L Prefer.
5)
6)
7)
Jednostka9) xx
Norma
11)
UIBS
DRSL.
8)
Param. F1/F2
xx
13)
14)
10)
12)
15)
< wstecz Dane systemowe < wstecz
< wstecz
FAC
16)
17)
CLS [s]
Web-PWre-
18)
set
Informacje
SPm
19)
20)
iJob xx
Language xx
2)
... Obrócić prawe pokrętło regulacyjne.
... Nacisnąć prawe pokrętło regulacyjne.
Nacisnąć lewe pokrętło regulacyjne:
...
Nastąpi wyświetlenie objaśnienia parametru.
Obrócić lewe pokrętło regulacyjne:
...
W celu przeczytania długiego objaśnienia parametru, tekst na wyświetlaczu będzie prze­suwany w lewo.
1) Parametry procesu
2) Symbol języka
3) Początek/koniec spawania
4) Regulacja procesu
5) Monitorowanie kompo­nentów
6) Ustawienia elektrody
7) Ustawienia TIG
8) Proces-Mix
9) Jednostki
10) metryczne/imperialne
11) Normy
12) CEN / AWS
13) Jasność wyświetlacza
14) Wyświetlanie zastąpionych charakterystyk
15) Aktywacja parametrów F1/F2
16) Czas oświetlenia wnętrza
17) Przywracanie ustawień fabrycznych
18) Przywracanie hasła inter­fejsu web
19) Ustawienia trybu pracy — Wyświetlacz JobMaster
20) Spawanie punktowe 2­taktowe / 4-taktowe
94
Parametry procesu
PL
Parametry proce­sowe dla opcji Początek / Koniec spawania
Dla opcji Początek / Koniec spawania można ustawić i wyświetlić następujące parametry procesowe:
I-S Prąd startowy
do ustawiania prądu startowego podczas spawania metodą MIG/MAG (np. w przypadku początku spawania aluminium)
Zakres regulacji: 0–200% (prądu spawania) Ustawienie fabryczne: 135%
AlS Korekta początkowej długości łuku spawalniczego
do korygowania długości łuku spawalniczego na początku spawania
Zakres regulacji: od -10 do +10% (napięcia spawania) Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza długość łuku 0 ... neutralna długość łuku + ... większa długość łuku
t-S Czas prądu startowego
do ustawiania czasu aktywności prądu startowego 
Zakres ustawienia: off (wył.) / 0,1–10,0 s Ustawienie fabryczne: „off” (wył.)
SL1 Slope 1
do ustawiania czasu, w którym nastąpi obniżenie lub podwyższenie prądu startowego do poziomu prądu spawania
Zakres regulacji: 0–9,9 s Ustawienie fabryczne: 1 s
SL2 Slope 2
do ustawiania czasu, w którym nastąpi obniżenie lub podwyższenie prądu spawania do poziomu prądu krateru końcowego (prądu końcowego)
Zakres regulacji: 0–9,9 s Ustawienie fabryczne: 1 s
I-E Prąd końcowy
do ustawiania prądu krateru końcowego (prądu końcowego), w celu a) uniknięcia spiętrzenia ciepła pod koniec spawania oraz b) wypełnienia krateru końcowego w przypadku aluminium
Zakres regulacji: 0–200% (prądu spawania) Ustawienie fabryczne: 50
AlS Korekta końcowej długości łuku spawalniczego
do korygowania długości łuku spawalniczego na końcu spawania
95
Zakres regulacji: od -10 do +10% (napięcia spawania) Ustawienie fabryczne: 0
- ... mniejsza długość łuku 0 ... neutralna długość łuku + ... większa długość łuku
t-E Czas prądu końcowego
do ustawiania czasu aktywności prądu końcowego
Zakres ustawienia: off (wył.) / 0,1–10,0 s Ustawienie fabryczne: „off” (wył.)
SFI
do aktywacji/dezaktywacji funkcji SFI (Spatter Free Ignition — zajarzenia łuku spawalni­czego bez rozprysków)
Zakres ustawienia: off/on (wył./wł.) Ustawienie fabryczne: off (wył.)
SFI-HS Gorący start SFI
do ustawiania czasu gorącego startu w połączeniu z zajarzeniem SFI
W czasie zajarzenia SFI, w obrębie ustawionego czasu gorącego startu trwa faza spa­wania natryskowego, która — niezależnie od trybu pracy — podwyższa wartość ciepła oddawanego, zapewniając przez to głębsze wtopienie od samego początku spawania.
Zakres ustawienia: off (wył.) / 0,01–2,0 s Ustawienie fabryczne: „off” (wył.)
W-r Cofanie drutu
do ustawiania wartości cofania drutu (= wartości będącej kombinacją ruchu powrotnego drutu i czasu) Parametr cofania drutu jest zależny od wyposażenia palnika spawalniczego.
Zakres regulacji: 0,0–10,0 Ustawienie fabryczne: 0,0
IgC Prąd zajarzenia (ręcznego)
do ustawiania prądu zajarzenia w przypadku spawania MIG/MAG Standard Manual
Zakres regulacji: 100–450 A Ustawienie fabryczne: 450
W-r (man.) Cofanie drutu (ręczne)
do ustawiania wartości cofania drutu (= wartości będącej kombinacją ruchu powrotnego drutu i czasu) w przypadku spawania MIG/MAG Standard Manual Parametr cofania drutu jest zależny od wyposażenia palnika spawalniczego.
Parametry proce­sowe dla funkcji Ust. gazu
96
Zakres regulacji: 0,0 – 10,0 Ustawienie fabryczne: 0,0
Dla funkcji Ust. gazu można ustawić i wyświetlić następujące parametry procesowe:
GPr Wstępny wypływ gazu
do ustawiania czasu wypływu gazu przed zajarzeniem łuku spawalniczego
Zakres regulacji: 0–9,9 s Ustawienie fabryczne: 0,1 s
GPo Wypływ gazu po zakończeniu spawania
do ustawiania czasu wypływu gazu po przerwaniu łuku spawalniczego
Zakres regulacji: 0–9,9 s Ustawienie fabryczne: 0,5 s
GCV Wartość zadana gazu
do określania wartości zadanej gazu w l/min
GCF Współczynnik gazu
do ustawiania współczynnika korekty gazu
Zakres ustawienia: aut. 0,90–20,0 Ustawienie fabryczne: aut.
PL
Parametry proce­sowe dla funkcji Regulacja pro­cesu
Stabilizator wto­pienia
Dla funkcji Regulacja procesu można ustawić i wyświetlić następujące parametry proce­sowe:
- PSt — stabilizator wtopienia
- AlSt — stabilizator długości łuku
Parametrów „stabilizator wtopienia” oraz „stabilizator długości łuku” można używać razem.
Stabilizator wtopienia służy do ustawiania maks. dozwolonej zmiany prędkości podawa­nia drutu, aby w przypadku zmiennego wolnego wylotu drutu utrzymać prąd spawania, a tym samym wtopienie na stabilnym lub stałym poziomie.
Parametr „Stabilizator wtopienia” jest dostępny tylko wtedy, gdy w źródle spawalniczym aktywna jest opcja WP PMC (Welding Process Puls Multi Control) lub opcja WP LSC (Welding Process Low Spatter Control).
0 – 10,0 m/min (ipm) Ustawienie fabryczne: 0 m/min
0 Stabilizator wtopienia jest nieaktywny. Prędkość podawania drutu pozostaje stała.
0,1 – 10,0 Stabilizator wtopienia jest aktywny. Prąd spawania pozostaje stały.
Przykłady zastosowania
Stabilizator wtopienia = 0 m/min (nieaktywny)
97
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
> x
2
Stabilizator wtopienia = 0 m/min (nieaktywny)
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
= x
2
Zmiana długości wolnego wylotu drutu elektrodowego (h) powoduje zmianę rezystancji w obwodzie spawania ze względu na dłuższy wolny wylot drutu (s2).
Regulacja napięcia stałego w celu uzyskania stałej długości łuku powoduje obniżenie średniej wartości prądu, a co za tym idzie, mniejszą głębokość wtopienia (x2).
Stabilizator wtopienia = n m/min (aktywny)
Stabilizator wtopienia = n m/min (aktywny)
Zadanie wartości dla stabilizatora wtopienia w przypadku zmiany wolnego wylotu drutu (s1 ==> s2) powoduje, że można zachować stałą długość łuku spawalniczego bez
większych zmian wartości prądu. Głębokość wtopienia (x1, x2) pozostaje w przybliżeniu równa i stabilna.
Stabilizator wtopienia = 0,5 m/min (aktywny)
98
I [A]
v
D
[m/min]
1
3
1 2
3
h
s
1
s
3
x
1
x
3
t [s]
s
1
< s
3 x1
> x
3
2
0,5 m/min
Stabilizator wtopienia = 0,5 m/min (aktywny)
1
2
3
Aby w przypadku zmiany wolnego wylotu drutu (s1 ==> s3) utrzymać zmianę wartości prądu spawania na poziomie tak niskim jak to możliwe, prędkość podawania drutu jest
zwiększana lub zmniejszana o 0,5 m/min. W przedstawionym przykładzie do ustawionej wartości 0,5 m/min (pozycja 2) utrzymy­wane jest działanie stabilizujące bez zmiany wartości prądu.
I ... Prąd spawania vD ... Prędkość podawania drutu
PL
Stabilizator długości łuku
Stabilizator długości łuku
Stabilizator długości łuku przez regulację zwarcia wymusza powstanie krótkich, pożądanych z punktu widzenia spawalnictwa łuków spawalniczych i utrzymuje je na sta­bilnym poziomie także w przypadku zmiennego wolnego wylotu drutu lub wpływu zakłóceń zewnętrznych.
Parametr stabilizacji długości łuku jest dostępny tylko wtedy, gdy w źródle spawalniczym jest włączona opcja WP PMC (Welding Process Puls Multi Control).
0,0 – 5,0 (wpływ stabilizatora) Ustawienie fabryczne: 0,0
0,0 Stabilizator długości łuku jest nieaktywny.
0,1 – 5,0 Stabilizator długości łuku jest aktywny. Następuje zmniejszenie długości łuku aż do wystąpienia zwarcia.
Przykłady zastosowania
Stabilizator długości łuku = 0 / 0,5 / 2,0
Stabilizator długości łuku = 0
Stabilizator długości łuku = 0,5
Stabilizator długości łuku = 2
99
I [A]
v
D
[m/min]
U [V]
t [s]
L
1
> L2 > L
3
1
2
3
1
2
3
I
v
D
U
L
1
L
2
L
3
*
*
*
Stabilizator długości łuku = 0 / 0,5 / 2,0
L1 = L
2
L
1
L
2
*
*
*
L
1
L
2
L1 = L
2
Uaktywnienie stabilizatora długości łuku zmniejsza długość łuku aż do wystąpienia zwar­cia. Częstość występowania zwarć jest regulowana i utrzymywana na stabilnym pozio­mie.
Podwyższenie wartości stabilizatora długości łuku powoduje dalsze skrócenie długości łuku (L1 ==> L2 ==> L3). Można w lepszy sposób wykorzystać zalety krótkiego, stabilnie regulowanego łuku spawalniczego.
Stabilizator długości łuku w przypadku zmiany kształtu spoiny oraz pozycji
Stabilizator długości łuku jest nieak­tywny
Zmiana kształtu spoiny lub pozycji spawa­nia może negatywnie wpłynąć na rezultat spawania
Stabilizator długości łuku jest aktywny
Liczba i czas zwarć są regulowane, właściwości łuku spawalniczego pozostają takie same w przypadku zmiany kształtu spoiny lub pozycji spawania.
I ... Prąd spawania vD ... Prędkość podawania drutu U ... Napięcie spawania * ... Liczba zwarć
100
Loading...