Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TPS 270i C
Manual de instrucciones
ES
Fuente de corriente MIG/MAG
42,0426,0206,ES 015-17112020
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad7
Explicación de las instrucciones de seguridad7
Generalidades7
Utilización prevista8
Condiciones ambientales8
Obligaciones de la empresa explotadora8
Obligaciones del personal9
Acoplamiento a la red9
Interruptor de protección de corriente de falta9
Protección personal9
Indicaciones en relación con los valores de emisión de ruidos10
Peligro originado por gases y vapores tóxicos10
Peligro originado por proyección de chispas11
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura11
Corrientes de soldadura vagabundas12
Clasificaciones de equipos CEM13
Medidas CEM13
Medidas de campos electromagnéticos14
Puntos de especial peligro14
Requisitos del gas protector15
Peligro originado por las botellas de gas protector15
Peligro originado por la fuga de gas protector16
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte16
Medidas de seguridad en servicio normal17
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación17
Comprobación relacionada con la técnica de seguridad18
Eliminación18
Certificación de seguridad18
Protección de datos19
Derechos de autor19
ES
Información general21
Generalidades23
Concepto del sistema23
Principio de funcionamiento23
Campos de aplicación23
Advertencias en el equipo24
Descripción de las advertencias en el equipo26
Welding Packages, curvas características de soldadura y procedimientos de soldadura28
General28
Curvas características de soldadura28
Descripción breve de la soldadura MIG/MAG Puls-Synergic30
Descripción breve de la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar31
Descripción breve del proceso PMC31
Descripción breve del proceso LSC31
Descripción breve de la soldadura SynchroPuls31
Descripción breve del proceso CMT32
Componentes del sistema33
Generalidades33
Sinopsis33
Opciones33
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos35
Panel de control37
Generalidades37
Seguridad37
Panel de control37
Mostrar textos claros de parámetros42
Parámetros de funciones especiales F1 / F2, tecla "Favorito"43
3
Parámetros de funciones especiales F1 y F243
La tecla "Favorito"44
Conexiones, interruptores y componentes mecánicos47
Conexiones, interruptor y componentes mecánicos47
Instalación y puesta en servicio49
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura51
Generalidades51
Soldadura MIG/MAG refrigerada por gas51
Soldadura MIG/MAG refrigerada por agua51
Soldadura CMT manual51
Soldadura TIG-DC51
Soldadura por electrodo51
Antes de la instalación y puesta en servicio52
Seguridad52
Utilización prevista52
Condiciones de emplazamiento52
Acoplamiento a la red53
Operación con generador53
Información sobre los componentes del sistema54
Conectar el cable de red55
Seguridad55
Generalidades55
Cables de red prescritos55
Conectar el cable de red - Generalidades56
Puesta en servicio59
Seguridad59
Generalidades59
Conectar la botella gas59
Establecer la pinza de masa60
Conectar la antorcha de soldadura60
Colocar/cambiar los rodillos de avance61
Colocación de bobina de hilo62
Colocación del porta bobina63
Introducir el electrodo de soldadura64
Ajustar la presión de contacto65
Ajustar el freno66
Construcción del freno66
Realizar la calibración R/L67
Trabajo de soldadura69
Modos de operación MIG/MAG71
Generalidades71
Símbolos y explicación71
Operación de 2 tiempos72
Operación de 4 tiempos72
Operación especial de 4 tiempos72
Modo especial de 2 tiempos72
Soldadura MIG/MAG y CMT73
Seguridad73
Soldadura MIG/MAG y CMT: sinopsis73
Conectar la fuente de corriente73
Ajustar el procedimiento de soldadura y el modo de operación73
Consultar el material de aporte actualmente ajustado74
Seleccionar el material de aporte74
Ajuste de los parámetros de soldadura76
Ajustar la cantidad de gas protector76
Soldadura MIG/MAG o CMT77
Parámetros de soldadura MIG/MAG y CMT78
Parámetros de soldadura para la soldadura MIG/MAG Puls-Synergic, la soldadura CMT y la soldadura Pulse Multi Control
4
78
Parámetros de soldadura para la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar y la soldadura LSC79
Parámetros de soldadura para la soldadura manual MIG/MAG estándar81
Explicación de los pies de página82
Servicio EasyJob83
Generalidades83
Servicio de EasyJob83
Soldadura por puntos84
Soldadura por puntos84
Soldadura TIG86
Seguridad86
Preparación86
Soldadura TIG86
Realizar la ignición88
Finalizar el proceso de soldadura88
Soldadura por electrodo89
Seguridad89
Preparación89
Soldadura por electrodo89
Parámetros de soldadura para la soldadura por electrodo91
Ajustes de configuración93
Menú de configuración - Sinopsis95
Entrar al menú de configuración y salir del mismo95
Sinopsis del menú de configuración96
Parámetros de proceso97
Parámetros del proceso para inicio/final de la soldadura97
Parámetros de proceso para la configuración de gas99
Parámetros para la regulación del proceso99
Estabilizador de penetración99
Estabilizador de longitud de arco voltaico101
Combinación formada por estabilizador de penetración y estabilizador de longitud de arco voltaico103
Parámetros de proceso para la soldadura por puntos104
Parámetros de componente para la monitorización y los componentes104
Parámetros de proceso para la configuración del electrodo105
Parámetros de proceso para la configuración TIG108
Parámetros de proceso para SynchroPuls110
Parámetros de proceso para la combinación de procesos112
Calibración R/L114
Ajustes116
General116
Sinopsis116
Ajustar las unidades116
Ajustar las normas117
Ajustar la luminosidad de la pantalla117
Mostrar curvas características sustituidas117
Definir los parámetros de funciones especiales F1 y F2 a través del menú de configuración 117
Definir la tecla "Favorito" mediante el menú de configuración 118
Acceder a los datos del sistema118
Ajustar la iluminación del espacio interior119
Restaure a valores de fábrica120
Resetear la contraseña para la página web de la fuente de corriente120
Acceso a la información de los dispositivos120
Visualización especial para ajustar el JobMaster121
Ajustar el modo de operación para la soldadura por puntos121
Ajustar el idioma122
Ajuste de idioma122
Bloqueo de teclas123
Bloqueo de teclas123
ES
SmartManager - La página web de la fuente de corriente125
SmartManager - La página web de la fuente de corriente127
5
Generalidades127
Abrir la página web de la fuente de corriente127
Cambiar contraseña/cerrar sesión127
Configuración128
Selección de idioma128
Fronius128
Sinopsis129
Sinopsis129
Ampliar todos los grupos / Reducir todos los grupos129
Guardar como archivo xml129
Actualización130
Actualización130
Buscar el archivo de actualización (realizar una actualización)130
Fronius WeldConnect132
Pantallazo133
Pantallazo133
Salvaguardar y restablecer134
Generalidades134
Salvaguardar y restablecer134
Salvaguardia de datos automática135
Paquetes de funciones136
Paquetes de funciones136
Welding Packages136
Curvas características especiales136
Opciones136
Grabar un paquete de funciones136
Vista general de las curvas sinérgicas137
Sinopsis de las curvas características137
Ver/esconder filtro137
Solución de errores y mantenimiento139
Menú de errores141
Menú de errores141
Diagnóstico de errores, solución de errores142
Generalidades142
Seguridad142
Diagnóstico de errores de la fuente de corriente142
Cuidado, mantenimiento y eliminación146
Generalidades146
Seguridad146
Con cada puesta en servicio146
En caso de necesidad146
Cada 2 meses146
Cada 6 meses146
Actualizar el firmware147
Eliminación147
Datos técnicos149
Valores medios de consumo durante la soldadura151
Consumo medio del electrodo de soldadura en MIG/MAG151
Consumo medio de gas protector en la soldadura MIG/MAG151
Consumo medio de gas protector en la soldadura TIG151
Datos técnicos152
Explicación del término "duración de ciclo de trabajo"152
Tensión especial152
TPS 270i C153
TPS 270i C /nc154
TPS 270i C /MV/nc155
TPS 270i C /S/nc158
Visión general: materias primas fundamentales y año de producción del equipo159
6
Indicaciones de seguridad
ES
Explicación de
las instrucciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones
▶
de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de
▶
carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de
▶
poca importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
GeneralidadesEl equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en
referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica
peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la
conservación del equipo deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos de soldadura.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del
equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las
reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de
accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo:
-Deben mantenerse en estado legible.
-No deben dañarse.
-No deben retirarse.
-No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el
capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el
aparato.
7
¡Se trata de seguridad!
Utilización prevista
El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización
prevista.
El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indicados en la placa de características.
Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones del manual de instrucciones.
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones de seguridad y
peligro.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Jamás se debe utilizar el equipo para las aplicaciones siguientes:
-Deshelar tubos
-Cargar baterías/acumuladores
-Arrancar motores
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo deficientes
o defectuosos.
Condiciones
ambientales
Obligaciones de
la empresa explotadora
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños
que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
-En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
-Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
Humedad relativa del aire:
-Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
-Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas
que:
-Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo
del equipo.
-Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en
el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión
mediante su firma.
-Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados de trabajo.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
8
Obligaciones del
personal
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen,
antes del comienzo del trabajo, a:
-Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
-Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de
instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su
firma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
ES
Acoplamiento a
la red
Interruptor de
protección de
corriente de falta
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la
calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue:
-Limitaciones de conexión
-
Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible
-
Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
En cada caso en el interface a la red pública
*)
*)
Ver los datos técnicos
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que la
conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la
correspondiente empresa suministradora de energía.
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la red sea
segura!
Las disposiciones locales y directivas nacionales pueden exigir un interruptor de protección de corriente de falta en caso de conexión de un equipo a la red de corriente
pública.
El interruptor de protección de corriente de falta recomendado por el fabricante para el
equipo figura en los datos técnicos.
Protección personal
El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo:
-Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes
-Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel)
-Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para personas con marcapasos
-Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
-Elevadas molestias acústicas
-Humo de soldadura y gases perjudiciales
Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo. Características de la ropa
de protección:
-Debe ser difícilmente inflamable
-Debe ser aislante y seca
-Debe cubrir todo el cuerpo, estar intacta y en buen estado
-Se debe llevar una careta
-No remangarse los pantalones
9
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos:
-Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homologado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas.
-Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección
lateral.
-Llevar zapatos robustos impermeables incluso en caso humedad.
-Protegerse las manos con unos guantes adecuados (aislamiento eléctrico, protección térmica).
-Llevar protección auditiva para reducir las molestias acústicas y evitar lesiones.
Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y
del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca:
-Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslumbramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la proyección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas,
posible peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
-Poner a disposición los medios de protección adecuados.
-Montar unas paredes y cortinas de protección adecuadas.
Indicaciones en
relación con los
valores de
emisión de ruidos
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El aparato genera un máximo nivel de potencia acústica < 80 dB(A) (ref. 1 pW) en marcha sin carga, así como en la fase de enfriamiento después del servicio según el
máximo punto de trabajo admisible con carga normal según EN 60974-1.
No es posible indicar un valor de emisión relacionado con el puesto de trabajo para la
soldadura (y el corte), ya que este varía en función del procedimiento y del entorno. Este
valor depende de los parámetros más diversos como, por ejemplo, el procedimiento de
soldadura (soldadura MIG/MAG, soldadura TIG), el tipo de corriente seleccionado
(corriente continua, corriente alterna), la gama de potencia, el tipo de producto de soldadura, el comportamiento de resonancia de la pieza de trabajo, el entorno del puesto de
trabajo, etc.
El humo que se genera durante la soldadura contiene gases y vapores dañinos para la
salud.
El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la Agencia
Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer.
Utilizar una aspiración en puntos concretos y en todo el local.
Si fuera posible, utilizar antorchas de soldadura con dispositivos de aspiración integrados.
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van generando.
10
Humo y gases perjudiciales generados:
-No inhalar
-Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo
Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una
tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una careta de soldadura con alimentación de aire.
En caso de que existan dudas acerca de la idoneidad de la capacidad de extracción, se
deben comparar los valores de emisión de sustancias nocivas con los valores límite
admisibles.
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de soldadura:
-Metales utilizados para la pieza de trabajo
-Electrodos
-Recubrimientos
-Agentes de limpieza, desengrasantes, etc.
-Proceso de soldadura empleado
Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de
material y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
Encontrará recomendaciones sobre situaciones de exposición, medidas de prevención
de riesgos e identificación de condiciones de trabajo en la página web de la European
Welding Association en la sección Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantener los vapores inflamables (por ejemplo, vapores de disolvente) alejados del
campo de radiación del arco voltaico.
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no
se realizan trabajos de soldadura.
ES
Peligro originado
por proyección
de chispas
Peligros originados por corriente
de red y corriente
de soldadura
La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones.
Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables.
Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36
ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada.
Tener a disposición un extintor adecuado y homologado.
Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en
las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas. Tomar las correspondientes medidas para evitar cualquier riesgo de lesiones e incendios.
No se debe soldar en zonas con riesgo de incendio y explosión y en depósitos cerrados,
bidones o tubos, si estos elementos no están preparados según las correspondientes
normas nacionales e internacionales.
No se deben realizar soldaduras en recipientes en los que se almacenen o se hayan
almacenado gases, combustibles, aceites minerales y similares. Debido a los residuos
existe riesgo de explosión.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG también están bajo tensión el hilo de
soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las piezas metálicas
en relación con el hilo de soldadura.
Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base suficientemente aislada o utilizar un
soporte devanadora aislante adecuado.
Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una base o
una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La
base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial
de tierra o masa.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión
suficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables chamuscados,
11
dañados o con una dimensión insuficiente.
Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de
corriente.
En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al
menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.):
-Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
-Jamás debe tocarse estando la fuente de potencia conectada.
Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble
tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se entra en contacto
simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es muy posible que exista
peligro mortal.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y
un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento
correcto.
El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin
contacto de conductor protector solo se permitirá si se cumplen todas las disposiciones
nacionales relativas a la separación de protección.
De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Corrientes de soldadura vagabundas
Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo
mediante medios adecuados.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar
en el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y
conexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
-Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
-Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda
persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la posibilidad de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan provocar lo
siguiente:
-Peligro de incendio
-Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo
-Destrucción de conductores protectores
-Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas
12
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza de trabajo.
Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar.
Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por
ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos
conductivos.
En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc.,
debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte
de electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aislamiento de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, el electrodo de soldadura aislado
solo se debe conducir desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina
de hilo hacia el avance de hilo.
ES
Clasificaciones
de equipos CEM
Medidas CEMEn casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras
regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo
es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una
red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto
(por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del
emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, el empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas
para eliminar las perturbaciones.
Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno
del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo:
-Dispositivos de seguridad
-Cables de red, señales y transmisión de cables
-Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
-Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
1.Alimentación de red
-Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por
ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
2.Cables solda
-Mantenerlos lo más cortos posible.
-Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos electro-
magnéticos).
-Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables solda
3.Conexión equipotencial
4.Puesta a tierra de la pieza de trabajo
-Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos condensado-
res adecuados.
5.Blindado, si fuera necesario
-Blindar las demás instalaciones en el entorno.
-Blindar toda la instalación de soldadura.
13
Medidas de campos electromagnéticos
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son
conocidos:
-Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan
marcapasos y prótesis auditiva.
-Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de permanecer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
-Por motivos de seguridad, se deben mantener unas distancias lo más largas posibles entre los cables de soldar y la cabeza/el torso del soldador.
-Los cables de soldar y los paquetes de mangueras no se deben llevar colgados del
hombro o alrededor del cuerpo ni de las partes del cuerpo.
Puntos de especial peligro
Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas
móviles como, por ejemplo:
-Ventiladores
-Ruedas dentadas
-Rodillos
-Ejes
-Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni
en las partes de accionamiento en rotación.
Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir ni retirar mientras duren los trabajos de
mantenimiento y reparación.
Durante el servicio:
-Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correctamente montados.
-Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de
lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
Es por ello que la antorcha de soldadura debe mantenerse alejada del cuerpo (equipos
con avance de hilo) y se deben llevar unas gafas de protección adecuadas.
No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura. Peligro de quemaduras.
14
Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo
tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección prescrito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas.
Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instalación antes de realizar trabajos en los mismos.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales.
Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas) las fuentes de corriente deben estar identificadas con el símbolo (Safety). No obstante, la fuente
de corriente no debe estar en estos locales.
Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Desconectar la
refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el retorno del líquido
de refrigeración.
Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con
el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a
través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de
carga adecuados del fabricante.
-Enganchar las cadenas o los cables en los puntos de suspensión previstos a tal fin
en el medio de fijación de carga adecuado.
-Las cadenas o los cables deben tener un ángulo lo más pequeño posible con respecto a la vertical.
-Retirar la botella gas y el avance de hilo (equipos MIG/MAG y TIG).
En caso de suspender con grúa el avance de hilo durante la soldadura, siempre debe
utilizarse un sistema amarre devanadora aislante y adecuado (equipos MIG/MAG y
TIG).
Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo
para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para el transporte
mediante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación
mecánicas.
Comprobar periódicamente todos los medios de fijación (correas, hebillas, cadenas,
etc.) que se utilicen en relación con el equipo o sus componentes (por ejemplo, con respecto a daños mecánicos, corrosión o cambios provocados por otras influencias
ambientales).
El intervalo y alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas
nacionales vigentes en cada momento.
ES
Requisitos del
gas protector
Peligro originado
por las botellas
de gas protector
En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar
fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de
teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la
conexión de gas.
Especialmente en los conductos anulares, el gas protector puede producir daños en el
equipamiento y reducir la calidad de soldadura.
Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas protector:
-Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm
-Punto de rocío de presión < -20 °C
-Máx. contenido de aceite < 25 mg/m³
¡En caso de ser necesario, utilizar un filtro!
Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de
estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadura, deben ser tratadas con sumo cuidado.
Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
Montar las botellas de gas protector en posición vertical y fijarlas según el manual para
evitar que se puedan caer.
Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros
circuitos de corriente eléctricos.
Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector.
Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de un
electrodo.
15
Peligro de explosión: jamás se deben realizar soldaduras en una botella de gas protector bajo presión.
Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida.
Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
Dejar la caperuza en la válvula de la botella de gas protector si no hay ninguna botella
de gas protector conectada.
Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposiciones
nacionales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de accesorio.
Peligro originado
por la fuga de
gas protector
Medidas de seguridad en el lugar
de emplazamiento y durante
el transporte
Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del
aire ambiental.
-Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe
ser de al menos 20 m³/hora.
-Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de
gas protector o de la alimentación de gas principal.
-Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal
si no se realizan trabajos de soldadura.
-Antes de cada puesta en servicio, comprobar la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal con respecto a fugas descontroladas de gas.
¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre una
base firme y nivelada.
-Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
-Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspondientes.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el
entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de
características.
16
En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio
de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda
entrar y salir sin ningún problema.
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente
a las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos antes del
transporte o la elevación!
Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así como
desmontar los siguientes componentes:
-Avance de hilo
-Bobina de hilo
-Bombona de gas protector
Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar
una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la
puesta en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños visibles al servicio
técnico cualificado.
ES
Medidas de seguridad en servicio
normal
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan
plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de
plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de la conexión del equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no
dispongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado.
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles
desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso
de transporte con grúa.
Por sus propiedades (conductividad eléctrica, protección contra heladas, compatibilidad
de materiales, inflamabilidad, etc.), solo el líquido de refrigeración original del fabricante
es adecuado para nuestros equipos.
Utilizar exclusivamente el líquido de refrigeración original adecuado del fabricante.
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
No mezclar el líquido de refrigeración original del fabricante con otros líquidos de refrigeración.
Conectar a la refrigeración solo componentes del sistema del fabricante.
Si se producen otros daños debido al uso de otros componentes del sistema o líquidos
de refrigeración, el fabricante declina toda responsabilidad al respecto y se extinguirán
todos los derechos de garantía.
Cooling Liquid FCL 10/20 no es inflamable. El líquido de refrigeración basado en etanol
es inflamable en determinadas condiciones. Transportar el líquido de refrigeración solo
en los envases originales cerrados y mantenerlo alejado de las fuentes de chispas.
El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones
nacionales e internacionales. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de
refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante
con el equipo frío.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan
sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
17
-Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normalizadas).
-No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante.
-Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
-En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia
según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a
tierra de las partes de la caja.
Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par
indicado.
Comprobación
relacionada con
la técnica de
seguridad
Eliminación¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una comprobación
relacionada con la técnica de seguridad del equipo.
El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en un intervalo de 12 meses.
Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una comprobación
relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos
-Tras cualquier cambio
-Tras montajes o transformaciones
-Tras reparación, cuidado y mantenimiento
-Al menos cada doce meses.
Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar las
normas y directivas nacionales e internacionales.
Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación
relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le proporcionará la documentación necesaria.
la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato
usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida
locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Certificación de
seguridad
18
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales
de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
Protección de
datos
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los
ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes
personales.
ES
Derechos de
autor
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del
fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la
impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
19
20
Información general
21
22
Generalidades
ES
Concepto del sistema
Principio de funcionamiento
MIG/MAG TPS 270i C es una fuente de
corriente de Inverter completamente digitalizada y controlada por un microprocesador con accionamiento de hilo a 4 rodillos.
El diseño modular y la facilidad para realizar una extensión del sistema garantizan
una alta flexibilidad.
Gracias a su compacto diseño, la TPS
270i C resulta especialmente adecuada
para el uso portátil.
La fuente de corriente puede ser adaptada
a cualquier circunstancia específica.
La unidad central de control y regulación de las fuentes de corriente está acoplada a un
procesador digital de señales. La unidad central de control y regulación y el procesador
de señales controlan todo el proceso de soldadura.
Durante el proceso de soldadura se miden continuamente los datos reales, reaccionando inmediatamente a los cambios. Los algoritmos de regulación garantizan que se
mantenga el estado nominal deseado.
Campos de aplicación
De ello resulta lo siguiente:
-Un proceso de soldadura preciso
-Una reproducibilidad exacta de todos los resultados
-Unas excelentes propiedades de soldadura
Los equipos se utilizan en el sector artesanal y en la industria: aplicaciones manuales
con acero clásico, chapas galvanizadas, cromo/níquel y aluminio.
El accionamiento de hilo a 4 rodillos integrado, la alta potencia y el reducido peso hacen
que la fuente de corriente resulte idónea sobre todo para aplicaciones móviles en obras
o talleres de reparación.
23
Advertencias en
*)
*)
el equipo
En las fuentes de corriente con certificación CSA para uso en Norteamérica (EE. UU. y
Canadá) hay advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias y símbolos de
seguridad no deben quitarse ni se debe pintar encima. Las notas y símbolos advierten
de errores de manejo que pueden causar lesiones personales graves y daños materiales.
24
*)En el lado interior del sistema
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir las siguientes condiciones previas fundamentales para garantizar un trabajo adecuado con el equipo:
-Suficiente cualificación para la soldadura automatizada.
-Equipo de soldadura adecuado
-Mantener alejadas del avance de hilo y del proceso de soldadura a las personas no
implicadas.
Realizar las funciones descritas cuando se hayan leído y comprendido por completo los
siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones
-Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad
No arrojar los dispositivos usados en la basura, sino eliminarlos de acuerdo con las normas de seguridad.
Mantener las manos, pelo, ropa y herramientas alejados de las partes móviles, como por
ejemplo:
-Ruedas dentadas
-Rodillos de avance
-Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir la mano en las ruedas dentadas del accionamiento del hilo o en las piezas
giratorias del accionamiento.
ES
Las cubiertas o piezas laterales deben abrirse/retirarse únicamente mientras duren los
trabajos de mantenimiento y reparación.
25
Descripción de
AB
las advertencias
en el equipo
Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo.
La disposición de los símbolos puede variar.
.¡Advertencia! ¡Tenga cuidado!
Los símbolos identifican posibles peligros.
ALos rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos.
BDurante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se
encuentran bajo tensión de soldadura.
¡Mantener las manos y los objetos metálicos alejados!
1.Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
1.1Llevar guantes aislantes secos. No entrar en contacto con el electrodo de solda-
dura con las manos desprotegidas. No llevar guantes húmedos o dañados.
1.2Utilizar una base aislante contra el suelo y la zona de trabajo como protección
contra descargas eléctricas.
1.3Antes de comenzar a trabajar con el equipo, desconectarlo de la red, extrayendo
la clavija para la red o interrumpiendo la alimentación principal.
2.La inhalación de humo de soldadura puede ser dañina para la salud.
2.1Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura generado.
26
2.2Utilizar una ventilación forzada o una aspiración local para evacuar el humo de
xx,xxxx,xxxx *
soldadura.
2.3Eliminar el humo de soldadura con un ventilador.
3Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio.
3.1Mantener los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No se
debe soldar cerca de materiales inflamables.
3.2Las chispas de soldadura pueden provocar un incendio. Mantener los extintores
de incendios preparados. Si fuera necesario, nombrar un supervisor que sea
capaz de manejar el extintor.
3.3No soldar bidones ni depósitos cerrados.
ES
4.Los rayos del arco voltaico pueden quemar los ojos y causar lesiones en la piel.
4.1Llevar una protección para la cabeza y gafas de protección. Utilizar protección
auditiva y un cuello camisero con botón. Utilizar una careta de soldadura con la
tonalidad correcta. Llevar ropa de protección adecuada en todo el cuerpo.
5.Antes de realizar trabajos en la máquina o soldar:
¡Familiarizarse con el equipo y leer las instrucciones!
6.No se debe eliminar ni pintar la pegatina con las advertencias.
*Número de pedido del fabricante de la pegatina
27
Welding Packages, curvas características de soldadura y procedimientos de soldadura
GeneralPara poder procesar de forma eficaz los diferentes materiales, las fuentes de corriente
TPSi disponen de diferentes Welding Packages, curvas características de soldadura,
procedimientos de soldadura y procesos.
Curvas características de soldadura
Según el proceso de soldadura y la combinación de gas protector, para la selección del
material de aporte se dispone de diferentes curvas características de soldadura optimizadas para el proceso.
Ejemplos de curvas características de soldadura:
-MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 - universal *
-MIG/MAG 2684 Standard Steel 0,9 mm M22 - root *
El marcado adicional (*) para el proceso de soldadura proporciona información sobre las
propiedades especiales y el uso de la curva característica de la soldadura.
La descripción de las curvas características tiene lugar siguiendo el siguiente esquema:
Marcado
Procedimiento de soldadura
Características
arc blow
PMC
Curvas características con funciones mejoradas contra la rotura del arco voltaico por
deflexión en campos magnéticos externos
braze
CMT, LSC, PMC
Curvas características para procesos de soldadura (alta velocidad de soldadura, humectación segura y buena salida del material de soldadura)
28
braze+
CMT
Curvas características optimizadas para procesos de soldadura con la tobera de gas
especial "Braze+" (apertura estrecha de la tobera de gas, alta velocidad de corriente del
gas protector)
cladding
CMT, LSC, PMC
Curvas características para recargues con poca penetración, reducida mezcla y amplia
efluencia de cordón para una mejor humectación
dynamic
CMT, PMC, Puls, Standard
Curvas características para altas velocidades de soldadura con un arco voltaico concentrado
flanged edge
CMT
Curvas características para soldaduras en el borde con adaptación de la frecuencia y el
rendimiento energético
; el borde se abarca por completo pero no se funde.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Puls, Standard
Curvas características para superficies de chapa estañadas (bajo riesgo de poros de
zinc, reducido quemado de zinc).
galvannealed
PMC
Curvas características de las superficies de chapa recubiertas de hierro zincado
gap bridging
CMT, PMC
Curvas características con una aportación de calor muy baja para una mejor capacidad
de absorción de gaps
hotspot
CMT
Curvas características con secuencia de arranque en caliente, especialmente para cordones de tapón y soldaduras por puntos MIG/MAG
mix **
PMC
Se requiere adicionalmente: Welding Packages Pulse y PMC
Curvas características con un cambio de proceso entre arco voltaico corto y pulsado
Especialmente para la soldadura vertical ascendente con cambio cíclico de una fase de
proceso de soporte en caliente y en frío.
ES
mix ** / ***
CMT
Se requiere adicionalmente: Unidad de impulsión CMT WF 60i Robacta Drive CMT Welding Packages Pulse, Standard y CMT
Curvas características con un cambio entre el proceso de pulsado y el proceso CMT,
iniciándose el proceso CMT con una inversión del movimiento de hilo.
mix drive ***
PMC
Se requiere adicionalmente: Unidad de impulsión PushPull WF 25i Robacta Drive o WF
60i Robacta drive CMTWelding Packages Pulse y PMC
Curvas características con un cambio de procesos entre el arco voltaico pulsado y el
arco voltaico corto, iniciándose el arco voltaico corto con una inversión del movimiento
de hilo.
multi arc
PMC
Curvas características para componentes en los que se sueldan varios arcos voltaicos
de influencia mutua
PCS **
PMC
Pulse Controlled Sprayarc - Transmisión directa de arco voltaico pulsado concentrado a
arco voltaico de rociadura breve. Las ventajas del arco voltaico estándar y el arco voltaico pulsado se unen en una curva característica
pipe
PMC
Curvas características para aplicaciones de tubos y soldaduras de posición en aplicaciones de gap estrecho
29
retro
CMT, Puls, PMC, Standard
Curvas características con las características de la serie de equipos anterior TransPuls
Synergic (TPS)
ripple drive ***
PMC
Se requiere adicionalmente:
Unidad de impulsión CMT, WF 60i Robacta Drive CMT
Curvas características con un comportamiento como el del servicio en intervalos para un
pronunciado aspecto escamado, especialmente en el caso de aluminio
root
CMT, LSC, Standard
Curvas características para posiciones de la raíz con arco voltaico potente
seam track
PMC, Pulse
Curvas características con señal de búsqueda de costuras amplificada, especialmente
cuando se utilizan varias antorchas de soldadura en un componente.
TIME
PMC
Curvas características para la soldadura con un stickout largo y gases protectores TIME
(T.I.M.E. = Transferred Ionizend Molten Energy)
Descripción
breve de la soldadura MIG/MAG
Puls-Synergic
universal
CMT, PMC, Pulse, Standard
Curva característica para tareas de soldadura convencionales en la calidad que conocemos de Fronius.
WAAM
CMT
Curvas características con aportación de calor reducida y mayor estabilidad con una
tasa de deposición más elevada para soldar cordón sobre cordón en caso de estructuras adaptativas
weld+
CMT
Curvas características para la soldadura con un stickout breve y la tobera de gas Braze+
(tobera de gas con una pequeña abertura y alta velocidad de incremento de corriente)
**Curvas características de proceso de mezcla
***Curvas características de soldadura con propiedades especiales gracias al hard-
ware adicional
MIG/MAG Puls-Synergic
La soldadura MIG/MAG Puls-Synergic es un proceso por arco voltaico pulsado con
transferencia de material controlada.
En este proceso, el suministro de energía en la fase de corriente básica se reduce hasta
que el arco voltaico todavía se esté cebando y se precalienta la superficie de la pieza de
trabajo. Un impulso de corriente dosificado con exactitud durante la fase de corriente
pulsada proporciona un desprendimiento directo de una gota de material de soldadura.
Este principio garantiza una soldadura con pocas proyecciones y un trabajo exacto en
toda la gama de potencia, ya que prácticamente se excluyen los cortocircuitos no deseados con la explosión simultánea de una gota y, por tanto, también las proyecciones de
soldadura descontroladas.
30
Descripción
breve de la soldadura MIG/MAG
sinérgica
estándar
MIG/MAG sinérgica estándar
La soldadura MIG/MAG sinérgica estándar es un proceso de soldadura MIG/MAG que
abarca toda la gama de potencia de la fuente de corriente con las siguientes formas de
arco voltaico:
Arco voltaico corto
La transición desprendimiento de gota se realiza en el cortocircuito de la gama de potencia inferior.
Arco globular
La gota de soldadura aumenta al final del electrodo de soldadura y es transferida en la
gama de potencia media cuando todavía se encuentra en el cortocircuito.
Arco voltaico de rociadura
En la gama de potencia alta se realiza una transferencia de material sin cortocircuito.
ES
Descripción
breve del proceso PMC
Descripción
breve del proceso LSC
Descripción
breve de la soldadura SynchroPuls
PMC = Pulse Multi Control
PMC es un proceso de soldadura por arco pulsado con rápido procesamiento de datos,
precisa captación del estado de proceso y desprendimiento de gota mejorado. Es posible soldar más rápido con un arco voltaico estable y una penetración uniforme.
LSC = Low Spatter Control
LSC es un nuevo proceso por arco corto con pocas proyecciones. Antes de abrir el
puente de cortocircuito, se reduce la corriente y el nuevo cebado se realiza con unos
valores de corriente de soldadura claramente más reducidos.
SynchroPuls está disponible para todos los procesos (Standard / Puls / LSC / PMC).
Al cambiar cíclicamente la potencia de soldadura entre los dos puntos de trabajo, con
SynchroPuls se obtiene un cordón con aspecto descascarillado y una aportación de
calor discontinua.
31
Descripción
breve del proceso CMT
CMT = Cold Metal Transfer
Para el proceso CMT se requiere una unidad motriz CMT especial.
El movimiento reversible de hilo durante el proceso CMT proporciona un desprendimiento de gota con propiedades de arco voltaico corto mejoradas.
Las ventajas del proceso CMT son las siguientes:
-Baja aportación de calor
-Formación reducida de proyecciones
-Reducción de emisiones
-Alta estabilidad del proceso
El proceso CMT resulta adecuado para:
-Soldadura de unión, recargue y soldadura brazing especialmente con altas exigencias en cuanto a aportación de calor y estabilidad del proceso
-Soldadura de chapas finas con deformación reducida
-Uniones especiales, por ejemplo, cobre, cinc, acero-aluminio
¡OBSERVACIÓN!
Hay un libro especializado sobre CMT disponible con ejemplos de aplicación.
ISBN 978-3-8111-6879-4.
32
Componentes del sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
GeneralidadesLas fuentes de corriente pueden operar con diferentes componentes del sistema y
opciones. Dependiendo del campo de aplicación de las fuentes de corriente, esto permite optimizar los desarrollos y simplificar el manejo y las manipulaciones.
Sinopsis
ES
Opciones
(1)Fuente de potencia
(2)Refrigeración
(3)Soporte botella de gas
(4)Carro de desplazamiento
Adicionalmente:
-Antorcha de soldadura
-Cable de masa y de electrodo
-Filtro de polvo
-Borna de corriente adicional
OPT/i TPS C entrada de hilo
OPT/i TPS C inversor de polaridad
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
Opcionalmente hay disponible una segunda borna de conexión de SpeedNet
Está montada en el lado posterior de la fuente de potencia.
OPT/i TPS 270i C ext. Sensor
OPT/i TPS 270i C PushPull
OPT/i TPS C TIG TMC
OPT/i TPS 270i C Ethernet
OPT/i Synergic Lines
Opción para habilitar todas las curvas características especiales disponibles en las fuentes de potencia TPSi.
33
Se habilitan automáticamente también las curvas características especiales que se
crearán en el futuro.
OPT/i GUN Trigger
Opción para las funciones especiales en relación con el pulsador de la antorcha.
34
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
35
36
Panel de control
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
GeneralidadesLos parámetros necesarios para la soldadura pueden seleccionarse y modificarse muy
fácilmente con la rueda de ajuste.
Los parámetros se muestran en la pantalla durante la soldadura.
Gracias a la función sinérgica, al modificar un parámetro individual también se ajustan
los demás parámetros.
¡OBSERVACIÓN!
Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones
que no se describen en este manual de instrucciones, o viceversa.
Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de
manejo del equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de manejo es
idéntico.
ES
Seguridad
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
▶
▶
Panel de control
¡PELIGRO!
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones
sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán
aplicar las funciones descritas.
37
N.ºFunción
(1)Indicación de los parámetros de regulación del proceso
Para los procedimientos de soldadura LSC y PMC
Indicación de estabilizador de penetración
Se ilumina cuando el estabilizador de penetración está activado
Indicación de estabilizador de longitud del arco voltaico
Se ilumina cuando el estabilizador de longitud del arco voltaico está activado
(2)Selección de parámetros izquierda
Con el parámetro seleccionado se ilumina la indicación correspondiente.
Al pulsar la tecla se pueden seleccionar los siguientes parámetros:
Espesor del material *
En mm o pulgadas
Corriente de soldadura *
En A
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el
proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
Velocidad de hilo *
En m/min o ipm
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
38
Estabilizador de penetración
Estabilizador de longitud del arco voltaico
Los parámetros de regulación del proceso "Estabilizador de penetración" y
"Estabilizador de longitud de arco voltaico" solo se pueden seleccionar en el procedimiento de soldadura Low Spatter Control/Pulse Multi Control.
El parámetro a ajustar actualmente se identifica con una flecha.
* Parámetros sinérgicos. Si se modifica un parámetro sinérgico, todos los demás
se reajustan automáticamente debido a la función sinérgica.
(3)Pantalla
Para indicar los valores
(4)Indicación Hold/arco voltaico de transición
Indicación Hold
La indicación se ilumina cuando después de cada final de la soldadura se muestran automáticamente los valores reales de corriente de soldadura, tensión de
soldadura, velocidad de hilo, etc. en la pantalla.
ES
Indicación de arco voltaico de transición
La indicación se ilumina cuando se produce un arco voltaico de transición con
proyecciones entre el arco voltaico corto y el arco voltaico de rociadura.
(5)Selección de parámetros derecha
Con el parámetro seleccionado se ilumina la indicación correspondiente.
Al pulsar la tecla se pueden seleccionar los siguientes parámetros:
Corrección de la longitud de arco voltaico
Para corregir la longitud de arco voltaico
Tensión de soldadura *
En V
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el
proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
39
Corrección de impulsos/de la dinámica
Según el procedimiento está ocupado con una función diferente. La descripción
de la función correspondiente figura en el capítulo de trabajo de soldadura del
procedimiento de soldadura correspondiente.
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
* Parámetros sinérgicos
Si se modifica un parámetro sinérgico, todos los demás se reajustan automáticamente debido a la función sinérgica.
(6)Indicación
Indicación SFI
Se ilumina cuando la función SFI (Spatter Free Ignition) está activada
Indicación SynchroPuls
Se ilumina cuando la función SynchroPuls está activada
Indicación VRD
Se ilumina cuando el sistema de reducción de tensión VRD (Voltage Reduction
Device) está activo
(7)Teclas EasyJob
Para guardar, consultar y borrar EasyJobs
Si hay un EasyJob seleccionado, se ilumina el LED de la correspondiente tecla.
(8)Rueda de ajuste derecha con función de giro/pulsación
Para ajustar los parámetros de corrección de la longitud de arco voltaico, tensión
de soldadura, corrección de impulsos/de la dinámica y F2.
Girar la rueda de ajuste:
Modificar valores, seleccionar parámetros (en el menú de configuración y al
seleccionar el material de aporte)
Pulsar la rueda de ajuste:
Para confirmar una selección en el menú, aceptar valores
40
(9)Selección del procedimiento de soldadura
Con el procedimiento de soldadura seleccionado se ilumina el LED correspondiente.
Al pulsar la tecla se pueden seleccionar los siguientes parámetros:
-STICK/TIG (soldadura por electrodo/soldadura TIG)
-CMT / SP (soldadura CMT/programas especiales)
(10)Conexión USB
Para actualizar el software mediante un adaptador de Ethernet USB
(11)Selección del modo de operación
Con el modo de operación seleccionado se ilumina el LED correspondiente.
Al pulsar la tecla se pueden seleccionar los siguientes modos de operación:
-
-
-
-
-MODE (modos de operación especiales según el paquete de funciones)
(12)Botón test de gas
Para ajustar la cantidad requerida de gas en el regulador de presión.
Después de pulsar el botón test de gas, el gas fluye durante 30 segundos. Volviendo a pulsar la tecla se interrumpe el proceso prematuramente.
MANUAL (soldadura manual MIG/MAG estándar)
Según el paquete de funciones habilitado
2T (modo de operación de 2 tiempos)
4T (modo de operación de 4 tiempos)
S4T (modo de operación especial de 4 tiempos)
S2T (modo de operación especial de 2 tiempos)
ES
(13)Tecla Enhebrar hilo
Para enhebrar el electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el juego de
cables de la antorcha.
(14)Rueda de ajuste izquierda con función de giro/pulsación
-Para ajustar los parámetros de espesor de chapa, corriente de soldadura,
velocidad de hilo, F1, estabilizador de penetración y estabilizador de longitud de arco voltaico
-Para mostrar los textos de ayuda
Girar la rueda de ajuste:
Seleccionar parámetro, modificar valores, mostrar textos de ayuda largos
Pulsar la rueda de ajuste:
Para confirmar una selección en el menú, aceptar valores u obtener ayuda sobre
un parámetro
(15)Tecla "Favorito"
Se pueden asignar parámetros individuales o carpetas de nivel superior
(16)Tecla "Información de material de aporte"
Para mostrar el material de aporte configurado actualmente
(17)Tecla "Selección material de aporte"
Para seleccionar el material de aporte
41
Mostrar textos
1
2
claros de
parámetros
Para cada abreviatura de parámetro mostrada en la pantalla también se puede mostrar
el correspondiente texto claro con la ayuda de la rueda de ajuste izquierda.
Ejemplo:
El parámetro o registro del menú de configuración se ha seleccionado con la
rueda de ajuste derecha; el LED en la rueda de ajuste derecha se ilumina.
Pulsar la rueda de ajuste izquierda
1
Se muestra el texto claro del parámetro; el LED en la rueda de ajuste izquierda se ilumina.
Girar la rueda de ajuste izquierda para mostrar los textos claros que son excesiva-
2
mente largos
El texto claro se va desplazando en la pantalla.
Girar la rueda de ajuste derecha para la siguiente selección
3
42
Parámetros de funciones especiales F1 / F2, tecla
I-S [%] 150
~ 3 sec.
2
2
~ 3 sec.
1
I-S [%] 0.0
1
1
~ 3 sec.
"Favorito"
Parámetros de
funciones especiales F1 y F2
Definir los parámetros de funciones especiales F1 y F2
Ejemplo: A F1 se asigna el parámetro seleccionado I-S
Seleccionar el parámetro deseado en el menú de configuración
1
Información más detallada sobre el menú de configuración a partir de la página 93
Para asignar el parámetro seleccionado a F1 o F2 es necesario pulsar la tecla para
2
la selección de parámetros durante unos 3 segundos:
F1 ... selección de parámetros izquierda
F2 ... selección de parámetros derecha
ES
F1/F2 parpadea mientras se pulsa la tecla "Selección de parámetros".
Una vez guardado el parámetro, se ilumina la indicación del correspondiente parámetro
de función especial.
Detrás del parámetro se muestra, por ejemplo, F1 seguido de un símbolo de verificación:
El parámetro seleccionado ahora está almacenado en F1.
Si no fuera posible asignar un parámetro a los parámetros de funciones especiales F1 o
F2, al cabo de unos 5 segundos se muestra, por ejemplo, F1 y una X:
En este caso se borra el parámetro ya almacenado.
Consultar los parámetros de funciones especiales F1 y F2
43
Pulsar la tecla de selección de parámetros repetidamente hasta que se ilumine F1 o
150 0.0
22
> 5 sec.
1
1
> 5 sec.
1
F2:
F1 ... selección de parámetros izquierda
F2 ... selección de parámetros derecha
Primero se muestra el parámetro almacenado y a continuación el valor actualmente
ajustado del parámetro.
Cambiar el valor del parámetro girando la rueda de ajuste
2
F1 ... rueda de ajuste izquierda
F2 ... rueda de ajuste derecha
Borrar los parámetros de funciones especiales F1 y F2
La tecla "Favorito"
Pulsar la tecla de selección de parámetros durante al menos 5 segundos:
1
F1 ... selección de parámetros izquierda
F2 ... selección de parámetros derecha
Se borra el parámetro almacenado y en la pantalla se muestran, por ejemplo, F1 y X:
También existe la posibilidad de ajustar los parámetros de funciones especiales F1 y F2
en el menú de configuración (página 117).
Asignar la tecla "Favorito"
La tecla "Favorito" se puede asignar con parámetros individuales o carpetas de orden
superior del menú de configuración. Entonces se puede acceder directamente a estos
parámetros o carpetas de orden superior a través del panel de control.
44
~ 3 sec.
1
2
Ejemplo: La tecla "Favorito" se asigna a la carpeta seleccionada "SynchroPuls"
< 3 sec.
1
Seleccionar el parámetro deseado o la carpeta de orden superior deseada en el
1
menú de configuración
Información más detallada sobre el menú de configuración a partir de la página 93
Pulsar la tecla "Favorito" durante unos 3 segundos para asignar la tecla "Favorito" al
2
parámetro seleccionado o la carpeta
Detrás del parámetro o de la carpeta se muestran y un símbolo de verificación:
El parámetro seleccionado o la carpeta están ahora almacenados en la tecla "Favorito".
ES
Abrir un favorito
Los parámetros o carpetas almacenados en la tecla "Favorito" se pueden abrir con cualquier ajuste a no ser que el menú de configuración esté activado.
Los procedimientos de selección en marcha o los Jobs abiertos se interrumpen al acceder al favorito.
Pulsar brevemente la tecla "Favorito" (< 3 segundos)
1
El LED en la tecla "Favorito" se ilumina y en la pantalla se muestra el parámetro almacenado o la carpeta.
Volver a pulsar brevemente (< 3 segundos) la tecla "Favorito" para finalizar el
2
acceso al favorito
El LED en la tecla "Favorito" se apaga y la indicación de pantalla cambia a los
parámetros de soldadura.
Borrar un favorito
45
> 5 sec.
1
Pulsar la tecla "Favorito" durante al menos 5 segundos:
1
El parámetro almacenado o la carpeta se borran y en la pantalla se muestran y X:
También es posible asignar la tecla "Favorito" en el menú de configuración (página 118).
46
Conexiones, interruptores y componentes
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
mecánicos
Conexiones, interruptor y componentes
mecánicos
Parte frontal
ES
N.ºFunción
(1)Panel de control con display
Para el manejo de la fuente de
potencia
(2)(+) Borna de corriente con cierre
de bayoneta
(3)Cubierta ciega
Prevista para la borna de conexión
TIG Multi Connector de la opción
TIG
(4)Conexión de la antorcha de sol-
dadura
Para conectar la antorcha de soldadura
(5)(-) Borna de corriente con cierre
de bayoneta
Sirve para conectar el cable de
masa para la soldadura MIG/MAG
Parte trasera
N.ºFunción
(6)Conexión de gas MIG/MAG
(7)Cubierta ciega/conexión de gas
TIG (opcional)
(8)Cubierta ciega/borna de
conexión de Ethernet (opcional)
(9)Cubierta ciega/conexión Speed-
Net Connector (opcional)/sensor
externo (opcional)
(10)Cable de red con soporte de
refuerzo
(11)Interruptor de red
Para encender y apagar la fuente
de potencia
47
(13)
(12)
Vista lateral
N.ºFunción
(12)Alojamiento de la bobina de hilo
con freno
Para alojar bobinas de hilo normalizadas hasta un peso máximo de
19 kg (41.89 lb.) y un diámetro
máximo de 300 mm (11,81 pulg.)
(13)Accionamiento a 4 rodillos
48
Instalación y puesta en servicio
49
50
Equipamiento mínimo para trabajo de soldadura
GeneralidadesSegún el procedimiento de soldadura se requiere un determinado equipamiento mínimo
para poder trabajar con la fuente de corriente.
A continuación se describen los procedimientos de soldadura y el correspondiente equipamiento mínimo para trabajo de soldadura.
ES
Soldadura
MIG/MAG refrigerada por gas
Soldadura
MIG/MAG refrigerada por agua
Soldadura CMT
manual
-Fuente de corriente
-Cable de masa
-Antorcha MIG/MAG, refrigerada por gas
-Alimentación de gas protector
-Electrodo de soldadura
-Fuente de corriente
-Refrigeración
-Cable de masa
-Antorcha MIG/MAG, refrigerada por agua
-Alimentación de gas protector
-Electrodo de soldadura
-Fuente de corriente
-Welding Packages Standard, Pulse y CMT habilitados en la fuente de corriente
-Cable de masa
-PullMig CMT con antorcha de soldadura incluyendo la unidad motriz CMT y el buffer
CMT
¡IMPORTANTE! ¡Para las aplicaciones CMT refrigeradas por agua se requiere adicionalmente una refrigeración!
Soldadura TIGDC
Soldadura por
electrodo
-OPT/i PushPull
-Juego de cables de interconexión CMT
-Electrodo de soldadura
-Conexión de gas (alimentación de gas protector)
-Fuente de corriente
-Cable de masa
-Antorcha con válvula de gas TIG
-Conexión de gas (alimentación de gas protector)
-Material de aporte según aplicación
-Fuente de corriente
-Cable de masa
-Soporte de electrodo con cable de soldar
-Electrodos
51
Antes de la instalación y puesta en servicio
Seguridad
Utilización prevista
Condiciones de
emplazamiento
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
▶
podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones
▶
sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán
aplicar las funciones descritas.
La fuente de corriente está diseñada exclusivamente para la soldadura MIG/MAG, la soldadura por electrodo y la soldadura TIG. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a
los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-El cumplimiento de las indicaciones del manual de instrucciones.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
El equipo está homologado según el tipo de protección IP23, lo que significa:
-Protección contra la penetración de cuerpos extraños sólidos cuyo Ø sea superior a
12,5 mm (0.49 in.)
-Protección contra pulverizado de agua hasta un ángulo de 60° con respecto a la
vertical.
El equipo puede ser colocado y utilizado en el exterior, según el tipo de protección IP23.
Se deben proteger los mismos contra la acción directa de la humedad (por ejemplo, lluvia).
¡PELIGRO!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
Colocar los equipos, las consolas verticales y el carro de desplazamiento sobre una
▶
base firme y nivelada.
El canal de ventilación supone un dispositivo de seguridad esencial. Al elegir el lugar de
emplazamiento, tener en cuenta que el aire de refrigeración pueda circular libremente
por las ranuras de ventilación frontales o posteriores. La instalación no debe aspirar
directamente el polvo con conductividad eléctrica, como el producido, por ejemplo, por el
trabajo de esmerilado.
52
Acoplamiento a
la red
-Los equipos están construidos para la tensión de red indicada en la placa de características.
-Los equipos con una tensión nominal de 3 x 575 V solo deben ser utilizados con
redes trifásicas con un punto de estrella conectado a tierra.
-Si su modelo del sistema no incluye cable de red ni clavija para la red, se deben
montar estos componentes observando las correspondientes normativas nacionales
y por personal cualificado.
-La protección por fusible del cable de red figura en los datos técnicos.
¡PRECAUCIÓN!
Una instalación eléctrica de dimensiones insuficientes puede provocar graves
daños materiales.
La línea de alimentación de red y su protección por fusible deben diseñarse de
▶
acuerdo con la alimentación principal existente.
Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características.
ES
Operación con
generador
La fuente de corriente es apta para generadores.
Para el dimensionamiento de la potencia necesaria del generador, se requiere la
máxima potencia aparente S
La máxima potencia aparente S
de la fuente de corriente.
1max
de la fuente de corriente se calcula de la siguiente
1max
manera:
Equipos trifásicos: S
Equipos monofásicos: S
I
y U1 según la placa de características del aparato o los datos técnicos
1max
La potencia aparente necesaria del generador S
1max
= I
1max
1max
= I
x U1 x √3
x U
1max
1
se calcula con la siguiente fórmula
GEN
aproximada:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Si la soldadura no se realiza a pleno rendimiento, puede utilizarse un generador más
pequeño.
¡IMPORTANTE! ¡La potencia aparente del generador S
máxima potencia aparente S
de la fuente de corriente!
1max
no debe ser inferior a la
GEN
En caso de servicio de equipos monofásicos en generadores trifásicos, debe tenerse en
cuenta que la potencia aparente indicada para el generador solo suele estar disponible
en su totalidad para las tres fases del generador. Si fuera necesario, recabar información
más detallada sobre la potencia de cada fase individual del generador a través del fabricante del generador.
¡OBSERVACIÓN!
La tensión proporcionada por el generador en ningún caso debe quedar por
debajo de la tolerancia de la red o excederla.
En el apartado "Datos técnicos" se indica la tolerancia de la red.
53
Información
sobre los componentes del sistema
Las actividades y los pasos de trabajo descritos a continuación incluyen indicaciones
sobre los diferentes componentes del sistema como, por ejemplo:
-Carro de desplazamiento
-Antorcha de soldadura
-etc.
En los correspondientes manuales de instrucciones figura información detallada sobre el
montaje y la conexión de los componentes del sistema.
54
Conectar el cable de red
ES
Seguridad
Peligro originado por trabajos realizados incorrectamente.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
▶
▶
Peligro por un cable de red mal preparado.
La consecuencia pueden ser cortocircuitos y daños materiales.
▶
GeneralidadesSi no hay ningún cable de red conectado, antes de la puesta en servicio es necesario
montar un cable de red que se corresponda con la tensión de alimentación.
En las fuentes de corriente TPS 270i C se han montado unas descargas de tracción
para las siguientes secciones transversales de cables:
¡PELIGRO!
Los trabajos descritos a continuación deben ser realizados solo por personal técnico
formado.
Seguir las normas y políticas nacionales.
¡PRECAUCIÓN!
Colocar casquillos a todos los conductores de fase y al conductor protector del
cable de red pelado.
Cables de red
prescritos
Fuente de corrienteDiámetro exterior de cable
TPS 270i C /nc14 - 16 mm
TPS 270 i C / S/nc14 - 16 mm
TPS 270i C /MV/nc14 - 18,5 mm
Las descargas de tracción para otras secciones transversales de cables se deben configurar con las dimensiones correspondientes.
Fuente de
corriente
EE. UU. / Canadá *Europa
TPS 270i C /nc
TPS 270i C /MV/nc
Tensión de redSección transversal del cable
3 x 380 V
3 x 400 V
3 x 460 V
3 x 200 V
3 x 230 V
3 x 380 V
3 x 400 V
3 x 460 V
AWG 144G 2,5 mm²
AWG 124G 2,5 mm²
AWG 144G 2,5 mm²
TPS 270i C /S/nc**3 x 460 V
3 x 575 V
AWG 14-
55
*Tipo de cable para EE. UU. / Canadá: Extra-hard usage
**Fuente de corriente sin declaración de conformidad UE, no disponible en Europa
AWG = American wire gauge (= medida americana para la sección transversal del
cable)
Conectar el cable
de red - Generalidades
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originados por cortocircuitos.
Si no se utilizan casquillos, pueden producirse cortocircuitos entre los conductores de
fase o entre los conductores de fase y el conductor protector.
Todos los conductores de fase del cable de red pelado y el conductor protector
▶
deben disponer de casquillos.
¡OBSERVACIÓN!
¡La conexión de un cable de red a un equipo solo debe realizarse teniendo en
cuenta las normas y directivas nacionales y exclusivamente por personal cualificado!
¡IMPORTANTE! El conductor protector debe ser aproximadamente 20 - 25 mm (0.8 - 1
in.) más largo que los conductores de fase.
1
2
56
6 uds. TX25
5 uds. TX25
3
4
Par de apriete = 1,2 Nm
¡IMPORTANTE! Al conectar el cable al interruptor se deben tener en cuenta los siguientes aspectos:
-Instalar el conductor cerca del interruptor
-Evitar cualquier longitud innecesaria del conductor
-En caso de diámetros de cable pequeños, el tubo de protección suministrado se
debe montar en el cable y ambos deben introducirse juntos en la descarga de
tracción
ES
5
Par de apriete = 1,2 Nm
6
Par de apriete = 1,2 Nm
57
7
8
5 uds. TX25, par de apriete = 3 Nm
6 uds. TX25, par de apriete = 3 Nm
58
Puesta en servicio
ES
Seguridad
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de
sufrir graves daños personales y materiales.
▶
▶
Peligro originado por corriente eléctrica debido al polvo con conductividad
eléctrica en el interior del equipo.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
▶
GeneralidadesLa puesta en servicio de la fuente de corriente se describe mediante una aplicación
MIG/MAG manual refrigerada por gas.
¡PELIGRO!
Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la
fuente de potencia esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconectada de la red.
¡PELIGRO!
Solo se debe utilizar el equipo con el filtro de aire montado. El filtro de aire supone
un dispositivo de seguridad esencial para alcanzar el tipo de protección IP 23.
Conectar la botella gas
¡PELIGRO!
Peligro de graves daños personales y materiales originado por la caída de botellas
gas.
Colocar las botellas gas sobre una base firme y nivelada.
▶
Asegurar las botellas gas contra caídas.
▶
Tener en cuenta las normas de seguridad de los fabricantes de las botellas gas.
▶
Colocar la botella gas sobre una base
1
firme y nivelada
Asegurar la botella gas contra caídas,
2
pero no por el cuello de la botella
Quitar el tapón de la botella gas
3
Abrir brevemente la válvula de la bote-
4
lla gas para retirar la suciedad interior
Comprobar la junta del regulador de
5
presión
Enroscar el regulador de presión en la
6
botella gas y apretarlo
Conectar el regulador de presión
7
mediante un tubo de gas a la
conexión de gas de la fuente de
Conectar el tubo de gas
potencia
59
Establecer la
2
2
3
4
pinza de masa
Conectar el cable de masa
Enchufar el cable de masa en la borna
1
de corriente negativa
Bloquear el cable de masa
2
Establecer la unión entre la pieza de
3
trabajo y el otro extremo del cable de
masa
Conectar la
antorcha de soldadura
Antes de conectar la antorcha de soldadura debe comprobarse que todos los
1
cables, líneas y juegos de cables están intactos y correctamente aislados.
Abrir la cubierta del avance de hilo.
2
3
60
Colocar/cambiar
los rodillos de
avance
A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de
avance deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del
hilo.
¡OBSERVACIÓN!
Solo se deben utilizar rodillos de avance acordes al electrodo de soldadura.
En las listas de repuestos figura una sinopsis de los rodillos de avance disponibles y de
sus posibilidades de empleo.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por la elevación rápida del soporte de los rodillos de
avance.
Al desbloquear la palanca, mantener alejados los dedos de las partes izquierda y
▶
derecha de la palanca.
12
ES
34
61
Colocación de
bobina de hilo
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones debido al efecto muelle del electrodo de soldadura enrollado.
Al colocar la bobina de hilo se debe sujetar bien el extremo del electrodo de solda-
▶
dura a fin de evitar que se produzcan lesiones cuando el electrodo de soldadura se
desplaza hacia atrás.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños si la bobina de hilo se cae.
Se debe asegurar el asiento firme de la bobina de hilo sobre el alojamiento de la
▶
bobina de hilo.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y merma de funcionamiento originados por la caída
de la bobina de hilo en caso de que el anillo de seguridad esté colocado de forma
invertida.
Montar siempre el anillo de seguridad según la ilustración de la izquierda.
▶
62
1
Colocación del
porta bobina
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones debido al efecto muelle del electrodo de soldadura enrollado.
Al colocar el porta bobina se debe sujetar bien el extremo del electrodo de solda-
▶
dura a fin de evitar que se produzcan lesiones cuando el electrodo de soldadura se
desplace hacia atrás.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños si el porta bobina se cae.
Se debe asegurar el asiento firme del porta bobina con adaptador sobre el aloja-
▶
miento de la bobina de hilo.
¡OBSERVACIÓN!
Al realizar tareas con porta bobinas, utilizar únicamente los adaptadores de porta
bobina incluidos en el volumen de suministro del equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños si el porta bobina se cae.
Colocar el porta bobina en el adaptador suministrado de tal manera que los talones
▶
del porta bobina queden dentro de las ranuras de guía del adaptador .
ES
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de sufrir daños personales y merma de funcionamiento originados por la
caída del porta bobina en caso de que el anillo de seguridad esté colocado de
forma invertida.
Montar siempre el anillo de seguridad según la ilustración de la izquierda.
▶
63
12
Introducir el electrodo de soldadura
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura
bobinado.
Para evitar lesiones provocadas por un electrodo de soldadura lanzado hacia atrás:
Al introducir el electrodo de soldadura en el accionamiento a 4 rodillos, se debe
▶
sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la antorcha de soldadura debido al extremo afilado del electrodo
de soldadura.
Realizar un buen desbarbado del extremo del electrodo de soldadura antes de su
▶
introducción.
Tender el juego de cables de la antorcha lo más recto posible.
▶
12
64
¡PRECAUCIÓN!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y
la salida del electrodo de soldadura.
Al accionar el pulsador de la antorcha o la tecla "Enhebrar el hilo", se debe mante-
▶
ner la antorcha de soldadura alejada de la cara y del cuerpo
No apuntar con la antorcha de soldadura hacia las personas
▶
Al accionar el pulsador de la antorcha, prestar atención a que el electrodo de solda-
▶
dura no entre en contacto con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a
tierra (por ejemplo, caja, etc.)
3
4
ES
Ajustar la presión
de contacto
¡OBSERVACIÓN!
Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de soldadura, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
1
Valores de orientación de la presión de
contacto para rodillos con canal en U
Acero:
4 - 5
CrNi
4 - 5
Electrodos de hilo de relleno
2 - 3
65
Ajustar el freno
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
¡OBSERVACIÓN!
Después de soltar la tecla de la antorcha, la bobina de hilo no debe seguir girando.
Si fuera necesario, reajustar el freno.
1
3
2
Construcción del
freno
66
¡PELIGRO!
Peligro originado por un montaje defectuoso.
La consecuencia pueden ser graves
daños personales y materiales.
No se debe desarmar el freno.
▶
Los trabajos de mantenimiento y ser-
▶
vicio en el freno solo deben ser realizados por personal técnico formado.
El freno solo está disponible de forma
completa.
¡La ilustración adjunta solo sirve para fines
de información!
Realizar la calibración R/L
¡IMPORTANTE! Para conseguir unos resultados de soldadura óptimos, el fabricante
recomienda realizar la calibración R/L con motivo de la primera puesta en servicio y
cada vez que se modifique el sistema de soldadura.
ES
67
68
Trabajo de soldadura
69
70
Modos de operación MIG/MAG
S
ES
Generalidades
Símbolos y explicación
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
▶
podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones
▶
sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán
aplicar las funciones descritas.
Las indicaciones sobre ajuste, margen de regulación y unidades de medida de los
parámetros de soldadura disponibles figuran en el menú de configuración.
Pulsar el pulsador de la antorcha | Dejar pulsado el pulsador de la antorcha | Soltar el pulsador de la antorcha
GPr
Preflujo de gas
I-S
Fase de corriente inicial: calentamiento rápido del material base a pesar de una gran
pérdida de calor al comienzo de la soldadura
t-S
Duración de la corriente inicial
Inicio de la corrección de la longitud de arco voltaico
SL1
Slope 1: reducción continua de la corriente inicial a la corriente de soldadura
I
Fase de corriente de soldadura: aportación uniforme de temperatura al material base
calentado por el calor previo
I-E
Fase de corriente final: para evitar un calentamiento local excesivo del material base
debido a la acumulación térmica al final de la soldadura. Se impide la posible caída del
cordón de soldadura.
t-E
Duración de la corriente final
71
E
Final de la corrección de la longitud de arco voltaico
t
I
+
I
GPrGPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
I
t
I
GPrGPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
++
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPrGPoSL1SL2
t
t-St-E
SL2
Slope 2: reducción continua de la corriente de soldadura a la corriente final
GPo
Postflujo de gas
El capítulo de parámetros de proceso proporciona una explicación detallada sobre los
parámetros
Operación de 2
tiempos
Operación de 4
tiempos
Operación especial de 4 tiempos
El modo de operación "Operación de 2
tiempos" es apropiado para:
-Trabajos de soldadura de fijación
-Cordones de soldadura cortos
-Operación de autómatas y de robots
El modo de operación "Operación de 4
tiempos" es apropiado para cordones de
soldadura largos.
El modo de operación "Operación especial
de 4 tiempos" está especialmente indicado
para soldar materiales de aluminio. Se
tiene en cuenta la elevada conductividad
térmica del aluminio para el desarrollo
especial de la corriente de soldadura.
Modo especial de
2 tiempos
72
El modo de operación "Modo especial de
2 tiempos" es especialmente adecuado
para soldar materiales de aluminio a una
gama de potencia alta. Durante el modo
especial de 2 tiempos el arco voltaico se
inicia con menos potencia, lo que estabiliza más fácilmente el arco voltaico.
Soldadura MIG/MAG y CMT
1
2
ES
Seguridad
Soldadura
MIG/MAG y CMT:
sinopsis
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
▶
podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones
▶
sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán
aplicar las funciones descritas.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de
sufrir graves daños personales y materiales.
Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la
▶
fuente de potencia esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconec-
▶
tada de la red.
La sección "Soldadura MIG/MAG y CMT" incluye los siguientes pasos:
-Conectar la fuente de corriente
-Seleccionar el procedimiento de soldadura y el modo de operación
-Consultar el material de aporte actualmente ajustado
-Seleccionar el material de aporte
-Ajustar los parámetros de soldadura y proceso
-Ajustar la cantidad de gas protector
-Soldadura MIG/MAG o CMT
Conectar la
fuente de
corriente
Ajustar el procedimiento de soldadura y el modo
de operación
Enchufar el cable de red
1
Poner el interruptor de red en la posición - I -
2
¡IMPORTANTE! Para conseguir unos resultados de soldadura óptimos, el fabricante
recomienda realizar la calibración R/L con motivo de la primera puesta en servicio y
cada vez que se modifique el sistema de soldadura.
Pulsar repetidamente la tecla "Procedimientos de soldadura" hasta que se ilumine el
1
LED del procedimiento de soldadura deseado
73
Consultar el
1
42
-
5
/
1
2
3
...
...
material de
aporte actualmente ajustado
Pulsar repetidamente la tecla "Modo de operación" hasta que se ilumine el LED del
2
modo de operación deseado
Pulsar la tecla de información sobre el material de aporte.
1
El LED en la tecla se ilumina y la pantalla muestra el material de aporte actualmente
ajustado:
Girar la rueda de ajuste derecha.
2
En la pantalla se muestra el diámetro del hilo actualmente ajustado:
Girar la rueda de ajuste derecha.
3
En la pantalla se muestra el gas protector actualmente ajustado:
Girar la rueda de ajuste derecha.
4
En la pantalla se muestra la curva característica actualmente ajustada:
Pulsar la tecla de información sobre el material de aporte.
5
En la pantalla se muestran los valores de los parámetros de soldadura actualmente
ajustados.
Seleccionar el
material de
aporte
74
Pulsar la tecla "Selección material de aporte"
1
El LED en a tecla se ilumina y en la pantalla se muestra "¿Material?":
Pulsar la rueda de ajuste derecha
2
Se muestra el primer material de aporte disponible:
Seleccionar el material de aporte deseado girando la rueda de ajuste derecha
3
Pulsar la rueda de ajuste derecha
4
La pantalla muestra "¿Diámetro?": *
Pulsar la rueda de ajuste derecha
5
Se muestra el primer diámetro del hilo disponible:
ES
Seleccionar el diámetro del hilo deseado girando la rueda de ajuste derecha
6
Pulsar la rueda de ajuste derecha
7
La pantalla muestra "¿Gas?": *
Pulsar la rueda de ajuste derecha
8
Se muestre el primer gas protector disponible:
Seleccionar el gas protector deseado girando la rueda de ajuste derecha
9
Pulsar la rueda de ajuste derecha
10
Se muestra la primera curva característica disponible si estuviera disponible: *
Seleccionar la curva característica deseada girando la rueda de ajuste derecha
11
Pulsar la rueda de ajuste derecha
12
Se muestra la consulta para aceptar el material de aporte cambiado: *
Pulsar la rueda de ajuste derecha
13
75
Ajuste de los
22.8 5O.O
1
2
3
4
parámetros de
soldadura
Se guarda el material de aporte ajustado.
*Se puede acceder al punto anterior a través de la opción de selección "Volver"
girando la rueda de ajuste derecha.
Pulsar la tecla varias veces hasta que se ilumine el parámetro de soldadura
1
deseado
Espesor del material
Corriente de soldadura
Velocidad de hilo
Función especial
Cambiar el valor del parámetro de soldadura girando la rueda de ajuste izquierda
2
3
Cambiar el valor del parámetro de soldadura girando la rueda de ajuste derecha
4
Los valores de parámetros modificados se aceptan inmediatamente.
Si durante la soldadura Synergic se modifica alguno de los parámetros de velocidad de
hilo, espesor de material, corriente de soldadura o tensión de soldadura, también se
adaptan inmediatamente los demás parámetros a esta modificación.
Ajustar la cantidad de gas protector
76
Abrir la válvula de la botella gas
1
Pulsar el botón test de gas
2
El gas comienza a fluir.
Girar el tornillo de ajuste ubicado en el lado inferior del regulador de presión hasta
3
que el manómetro indique la cantidad de gas protector deseada
Pulsar el botón test de gas
4
Soldadura
MIG/MAG o CMT
El flujo de gas se detiene.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y
la salida del electrodo de soldadura.
Al pulsar la tecla de la antorcha
Mantener la antorcha alejada de la cara y del cuerpo
▶
No dirigir la antorcha contra personas
▶
Prestar atención a que el electrodo de soldadura no entre en contacto con piezas
▶
con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, caja, etc.)
Accionar el pulsador de la antorcha y comenzar la soldadura
1
Al finalizar cada soldadura se memorizan los valores reales actuales de la corriente de
soldadura, de la tensión de soldadura y de la velocidad de hilo. En la pantalla se ilumina
la indicación HOLD (MANTENER).
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se han ajustado en
el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, mando a distancia), no puedan ser modificados en el panel de control de la fuente de potencia.
ES
77
Parámetros de soldadura MIG/MAG y CMT
Parámetros de
soldadura para la
soldadura
MIG/MAG PulsSynergic, la soldadura CMT y la
soldadura Pulse
Multi Control
Para la soldadura MIG/MAG Puls-Synergic, la soldadura CMT y la soldadura Pulse Multi
Control se pueden ajustar y mostrar los siguientes parámetros de soldadura:
Con la rueda de ajuste izquierda:
Espesor de material
Área de ajuste: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 pulg.
Corriente de soldadura
en A
Área de ajuste: depende del programa de soldadura y el procedimiento de soldadura
seleccionado
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación
obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
1)
2)
1)
Velocidad de hilo
Área de ajuste: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro (ver página 43)
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
Estabilizador de penetración4) (ver página 99)
Área de ajuste: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm
Ajuste de fábrica: 0
Estabilizador de longitud de arco voltaico4) (ver página 101)
1)
2)
78
Área de ajuste: 0 - 5
Ajuste de fábrica: 0
Con la rueda de ajuste derecha:
Corrección de la longitud de arco voltaico
Para corregir la longitud de arco voltaico;
Área de ajuste: -10 - +10
Ajuste de fábrica: 0
- ... longitud de arco voltaico más breve
0 ... longitud de alto voltaico neutral
+ ... longitud de arco voltaico más larga
ES
Tensión de soldadura
1)
En V
Área de ajuste: depende del programa de soldadura y el procedimiento de soldadura
seleccionado
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación
obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
Corrección de impulsos/de la dinámica
Para corregir la energía de pulsado en el arco voltaico pulsado
Área de ajuste: -10 - +10
Ajuste de fábrica: 0
- ... poca fuerza de desprendimiento de gota
0 ... fuerza neutral de desprendimiento de gota
+ ... fuerza elevada de desprendimiento de gota
Parámetros de
soldadura para la
soldadura
MIG/MAG
sinérgica
estándar y la soldadura LSC
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro (ver página 43)
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
Para la soldadura MIG/MAG sinérgica estándar y la soldadura Low Spatter Control se
pueden ajustar y mostrar los siguientes parámetros de soldadura:
Con la rueda de ajuste izquierda:
79
Espesor de material
1)
Área de ajuste: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 pulg.
Corriente de soldadura
1)
2)
En A
Área de ajuste: depende del programa de soldadura y el procedimiento de soldadura
seleccionado
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación
obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
Velocidad de hilo
1)
Para ajustar un arco voltaico más duro y estable
Área de ajuste: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
2)
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro (ver página 43)
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
Estabilizador de penetración4) (ver página 99)
Área de ajuste: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm
Ajuste de fábrica: 0
Con la rueda de ajuste derecha:
Estabilizador de longitud de arco voltaico4) (ver página 101)
Área de ajuste. 0 - 2
Ajuste de fábrica: 0
80
Corrección de la longitud de arco voltaico
Para corregir la longitud de arco voltaico predeterminada por la curva característica o el
programa Synergic
Área de ajuste: -10 - +10
Ajuste de fábrica: 0
- ... longitud de arco voltaico más breve
0 ... longitud de alto voltaico neutral
+ ... longitud de arco voltaico más larga
ES
Tensión de soldadura
1)
En V
Área de ajuste: depende del programa de soldadura y el procedimiento de soldadura
seleccionado
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación
obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
Corrección de impulsos/de la dinámica
Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición desprendimiento de gota
Área de ajuste: -10 - +10
Ajuste de fábrica: 0
- ... arco voltaico más duro y estable
0 ... arco voltaico más neutro
+ ... arco voltaico blando y con pocas proyecciones
Parámetros de
soldadura para la
soldadura
manual MIG/MAG
estándar
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro (ver página 43)
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
Para la soldadura manual MIG/MAG estándar se pueden ajustar y mostrar los siguientes
parámetros de soldadura:
Con la rueda de ajuste izquierda:
Velocidad de hilo
1)
Para ajustar un arco voltaico más duro y estable
81
Área de ajuste: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
2)
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro (ver página 43)
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
Con la rueda de ajuste derecha:
Tensión de soldadura
1)
En V
Área de ajuste: depende del programa de soldadura y el procedimiento de soldadura
seleccionado
Corrección de impulsos/de la dinámica
Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición desprendimiento de gota
Área de ajuste: 0 - 10
Ajuste de fábrica: 0
0 ... arco voltaico más duro y estable
10 ... arco voltaico blando y con pocas proyecciones
Función especial
Puede asignarse a cualquier parámetro (ver página 43)
Explicación de
los pies de
página
82
La función se puede seleccionar si se ha almacenado un parámetro.
1)Parámetros Synergic
Si se modifica algún parámetro Synergic, gracias a la función sinérgica se ajustan automáticamente al mismo tiempo todos los demás parámetros Synergic.
El margen de ajuste real varía en función de la fuente de corriente y del avance
de hilo utilizados, así como del programa de soldadura seleccionado.
2)El margen de ajuste real varía en función del programa de soldadura seleccio-
nado.
3)El valor máximo varía en función del avance de hilo utilizado.
4)Solo en los procedimientos de soldadura Pulse Multi Control y Low Spatter Con-
trol
Servicio EasyJob
1
~ 3 sec.
2
< 3 sec.
3
> 5 sec.
GeneralidadesLas 5 teclas de EasyJob permiten guardar rápidamente un máximo de 5 puntos de tra-
bajo.
En este proceso se guardan los actuales ajustes relevantes para la soldadura.
Servicio de EasyJob
Guardar los puntos de trabajo de EasyJob
ES
Pulsar una de las teclas de EasyJob durante unos 3 segundos para guardar los
1
ajustes de soldadura actuales
La pantalla muestra "Job", el número de tecla y el símbolo de verificación y se ilumina el LED de la tecla de EasyJob, por ejemplo:
Los ajustes se han guardado.
¡IMPORTANTE! Si en una de las teclas de EasyJob ya se ha guardado un punto de
trabajo, este se sobrescribe sin ninguna advertencia.
Abrir los puntos de trabajo de EasyJob
Pulsar brevemente la tecla de EasyJob (< 3 segundos) para abrir un punto de tra-
2
bajo de EasyJob guardado
El LED de la tecla de EasyJob se ilumina y los valores guardados aparecen en la
pantalla.
Si después de pulsar una tecla de EasyJob no se muestran valores, no hay ningún
punto de trabajo memorizado en esta tecla de EasyJob.
Borrar los puntos de trabajo de EasyJob
Pulsar la correspondiente tecla de EasyJob durante unos 5 segundos para borrar un
3
punto de trabajo de EasyJob
Al cabo de unos 3 segundos se sobrescribe el punto de trabajo memorizado con los
ajustes actuales y la pantalla muestra "Job", el número de tecla y un símbolo de
verificación.
Al cabo de unos 5 segundos se apaga el LED en la tecla de EasyJob y la pantalla
muestra "Job", el número de tecla y X, por ejemplo:
Se ha borrado el punto de trabajo de EasyJob.
83
Soldadura por puntos
Soldadura por
puntos
La soldadura por puntos puede realizarse en los siguientes procedimientos de soldadura:
PULS SYNERGIC | SYNERGIC | MANUAL | LSC/PMC | SP (CMT)
Seleccionar el procedimiento de soldadura deseado pulsado la tecla "Procedimiento
1
de soldadura"
Seleccionar MODE pulsando la tecla "Modo de operación"
2
En la pantalla aparece brevemente "Spot"
"Menú de configuración" / "Parámetros de proceso" / "Soldadura por puntos"
3
Pulsar la rueda de ajuste derecha
4
Se muestra el parámetro SPt (tiempo de punteado).
Introducir el valor deseado para el tiempo de punteado: pulsar y girar la rueda de
5
ajuste derecha
Zona de ajuste: 0,1 - 10,0 s
Ajuste de fábrica: 1,0 s
Confirmar el valor presionando la rueda de ajuste derecha
6
¡OBSERVACIÓN!
Se ha configurado de serie el modo de operación de 4 tiempos para la soldadura
por puntos.
Accionar el pulsador de la antorcha - El proceso de soldadura por puntos se ejecuta
hasta el final del tiempo de punteado - Volver a pulsar para detener el tiempo de punteado prematuramente
En "Ajustes" > "Sistema" > "SPm" dentro del menú de configuración se puede pasar
▶
al modo de dos tiempos
(más información sobre la operación de dos y cuatro tiempos durante la soldadura
por puntos a partir de la página 121)
Seleccionar el material de aporte, el diámetro de la bobina de hilo y el gas protector.
7
Abrir la válvula de la botella gas
8
Ajustar la cantidad de gas protector
9
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por una descarga eléctrica y
la salida del electrodo de soldadura.
Al accionar el pulsador de la antorcha
Mantener la antorcha de soldadura alejada de la cara y del cuerpo
▶
Utilizar unas gafas de protección adecuadas
▶
No orientar la antorcha de soldadura a personas
▶
Garantizar que el electrodo de soldadura no toque ninguna pieza conductora de la
▶
electricidad o conectada a tierra (por ejemplo, la carcasa, etc.).
84
Soldadura por puntos
10
Procedimiento para crear un punto de soldadura
Sujetar la antorcha de soldadura verticalmente
1
Presionar y soltar el pulsador de la antorcha.
2
Mantener la posición de la antorcha de soldadura
3
Esperar el tiempo de postflujo de gas
4
Elevar la antorcha de soldadura
5
¡OBSERVACIÓN!
Los parámetros de soldadura ajustados para el inicio y el final de la soldadura
también están activos para la soldadura por puntos.
En el menú de configuración, en "Parámetros de proceso" / "Inicio/final" se puede
▶
almacenar un tratamiento de inicio o final de la soldadura para la soldadura por puntos.
Si el tiempo de corriente final está activado, el final de la soldadura no se produce
▶
una vez transcurrido el tiempo de punteado ajustado, sino únicamente después de
que hayan transcurrido los tiempos de Slope y corriente final ajustados.
ES
85
Soldadura TIG
Seguridad
Preparación
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
▶
podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones
▶
sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán
aplicar las funciones descritas.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de
sufrir graves daños personales y materiales.
Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la
▶
fuente de potencia esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconec-
▶
tada de la red.
Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Desenchufar la clavija para la red
2
Desmontar la antorcha de soldadura MIG/MAG
3
Desenchufar el cable de masa de la borna de corriente negativa
4
Enchufar y bloquear el cable de masa en la 2.ª borna de corriente positiva
5
Con el otro extremo del cable de masa, establecer la unión con la pieza de trabajo
6
Enchufar la clavija de corriente de bayoneta de la antorcha con válvula de gas TIG
7
en la borna de corriente negativa y bloquear girando hacia la derecha
Enroscar el regulador de presión en la bombona de gas (argón) y apretarlo
8
Conectar el tubo de gas de la antorcha con válvula de gas TIG al regulador de
9
presión
Enchufar la clavija para la red
10
Soldadura TIG
86
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red se pone en la posición - I -, el electrodo de tungsteno de
la antorcha de soldadura está bajo tensión.
Prestar atención a que el electrodo de tungsteno no entre en contacto con personas
▶
o con piezas con conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, carcasa, etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
1
¡IMPORTANTE! Para conseguir unos resultados de soldadura óptimos, el fabricante
2
3
recomienda realizar la calibración R/L con motivo de la primera puesta en marcha y
cada vez que se modifique el sistema de soldadura.
Pulsar la tecla "Procedimientos de soldadura" hasta que se ilumine el LED del pro-
2
cedimiento de soldadura STICK/TIG y la pantalla muestre "TIG".
Al cabo de poco tiempo se muestra la corriente de soldadura actualmente ajustada y la
indicación para la corriente de soldadura ajustada se ilumina.
La tensión de soldadura se conmuta con un retardo de 3 s a la borna de soldadura.
ES
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se hubieran ajustado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance de
hilo o mando a distancia), no puedan ser modificados en otro panel de control
(por ejemplo, fuente de potencia).
Girar la rueda de ajuste izquierda para cambiar la corriente de soldadura
3
Se acepta inmediatamente la corriente de soldadura modificada.
Si fuera necesario, ajustar los parámetros de proceso para efectuar los ajustes
4
específicos del usuario o de la aplicación en el sistema de soldadura
Abrir la válvula de gas en la antorcha TIG.
5
Ajustar la cantidad de gas protector deseada en el regulador de presión
6
Iniciar el proceso de soldadura (ignición)
7
87
Realizar la
1234
+
ignición
El cebado del arco voltaico se efectúa por contacto del electrodo de tungsteno con la
pieza de trabajo.
Colocar la tobera de gas en el punto de cebado de tal manera que exista una distan-
1
cia de 2-3 mm o de 0,08 - 0,12 in. entre la punta del electrodo de tungsteno y la
pieza. de trabajo.
Enderezar lentamente la antorcha de soldadura hasta que el electrodo de tungsteno
2
entre en contacto con la pieza de trabajo
Levantar la antorcha de soldadura y llevarla a la posición normal. El arco voltaico se
3
enciende
Realizar soldadura
4
Finalizar el proceso de solda-
Levantar la antorcha con válvula de gas TIG de la pieza de trabajo, hasta que se
1
apague el arco voltaico.
dura
¡IMPORTANTE! Para proteger el electrodo de tungsteno, dejar el gas protector
después del final de la correspondiente soldadura a alta corriente, hasta que el electrodo de tungsteno esté lo suficientemente frío.
Cerrar la válvula de corte de gas en la antorcha con válvula de gas TIG.
2
88
Soldadura por electrodo
ES
Seguridad
Preparación
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Pueden producirse daños personales y materiales graves.
Solo tras haber leído y comprendido la totalidad de este manual de instrucciones se
▶
podrán aplicar las funciones descritas.
Solo cuando se haya leído y comprendido la totalidad del manual de instrucciones
▶
sobre los componentes del sistema (sobre todo las normas de seguridad) se podrán
aplicar las funciones descritas.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de potencia está conectada a la red durante la instalación, hay peligro de
sufrir graves daños personales y materiales.
Realizar todos los trabajos en el aparato solo cuando el interruptor de red de la
▶
fuente de potencia esté conmutado a la posición - O -.
Realizar todos los trabajos en el equipo solo si la fuente de potencia está desconec-
▶
tada de la red.
Poner el interruptor de red en la posición - O -
1
Desenchufar la clavija para la red
2
Desmontar la antorcha de soldadura MIG/MAG
3
Soldadura por
electrodo
¡OBSERVACIÓN!
Para saber si los electrodos deben soldarse con polo positivo o negativo, consultar la información en el embalaje o en la impresión de los electrodos.
Según el tipo de electrodo, enchufar el cable de masa en las bornas de corriente
4
negativa o positiva y bloquearlo.
Establecer la unión entre la pieza de trabajo y el otro extremo del cable de masa
5
Enchufar la clavija de corriente de bayoneta del cable de soporte de electrodo en
6
función del tipo de electrodo en la borna de corriente libre con polaridad opuesta y
bloquearla mediante un giro a la derecha.
Enchufar la clavija para la red.
7
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños personales y materiales originado por descarga eléctrica.
En cuanto el interruptor de red está en la posición - I -, el electrodo en el soporte de
electrodo está bajo tensión.
Prestar atención a que el electrodo no entre en contacto con personas ni piezas con
▶
conductividad eléctrica o conectadas a tierra (por ejemplo, carcasa, etc.).
Poner el interruptor de red en la posición - I -
1
89
¡IMPORTANTE! Para conseguir unos resultados de soldadura óptimos, el fabricante
STICK
2
175 20
43
recomienda realizar la calibración R/L con motivo de la primera puesta en marcha y
cada vez que se modifique el sistema de soldadura.
Pulsar la tecla "Procedimientos de soldadura" hasta que se ilumine el LED del pro-
2
cedimiento de soldadura STICK/TIG y la pantalla muestre "STICK".
Al cabo de poco tiempo, la pantalla muestra la corriente de soldadura actualmente ajustada, así como la dinámica actualmente ajustada y se iluminan las indicaciones para la
corriente de soldadura y la dinámica.
La tensión de soldadura se conmuta con un retardo de 3 s a la borna de soldadura.
¡OBSERVACIÓN!
Se puede dar el caso de que los parámetros de soldadura que se hubieran ajustado en el panel de control de un componente del sistema (por ejemplo, avance de
hilo o mando a distancia), no puedan ser modificados en otro panel de control
(por ejemplo, fuente de potencia).
Girar la rueda de ajuste izquierda para cambiar la corriente de soldadura
3
Girar la rueda de ajuste derecha para cambiar la dinámica si fuera necesario
4
Los valores cambiados se aceptan inmediatamente.
Si fuera necesario, ajustar los parámetros de proceso para efectuar los ajustes
5
específicos del usuario o de la aplicación en el sistema de soldadura
Iniciar el proceso de soldadura
6
90
Parámetros de
soldadura para la
soldadura por
electrodo
Para la soldadura por electrodo se pueden ajustar y mostrar los siguientes parámetros
de soldadura:
Con la rueda de ajuste izquierda:
ES
Corriente principal
1)
En A
Área de ajuste: depende de la fuente de potencia existente
Antes de comenzar la soldadura, se indica automáticamente un valor de orientación
obtenido según los parámetros de soldadura programados. Durante el proceso de soldadura se muestra el valor real actual.
Con la rueda de ajuste derecha:
Dinámica
Para influir en la dinámica de cortocircuito en el momento de la transición desprendimiento de gota
Área de ajuste: 0 - 100
Ajuste de fábrica: 20
0 ... arco voltaico blando y con pocas proyecciones
100 ... arco voltaico más duro y estable
91
92
Ajustes de configuración
93
94
Menú de configuración - Sinopsis
1
1
Entrar al menú de
configuración y
salir del mismo
Pulsar al mismo tiempo las teclas "Procedimientos de soldadura" y "Modo de ope-
1
ración" para entrar al menú de configuración
La pantalla muestra "Parámetros de proceso".
Pulsar al mismo tiempo las teclas "Procedimientos de soldadura" y "Modo de ope-
2
ración" para salir del menú de configuración
ES
95
Sinopsis del
menú de configuración
Parám. proc.
1)
Configuración
Idioma xx
2)
Inicio/final
3)
IndicaciónSistemaAtrás
Configura. de gas
Reg. proceso
4)
Solda. por puntos
Componentes
STICK
TIG
SynchroPuls
Combinación de
procesos
Calibración R/LFavorito
5)
6)
7)
Unidad 9) xx
Norma
11)
UIBS
DRSL.
Parám. F1/F2
8)
< AtrásDatos del sis-
tema
< Atrás
...Girar la rueda de ajuste derecha
xx
13)
14)
10)
12)
15)
FAC
16)
17)
CLS [s]
Web-PWreset
Información
SPm
19)
20)
iJob xx
< Atrás
18)
...Pulsar la rueda de ajuste derecha
Pulsar la rueda de ajuste izquierda:
...
El parámetro se muestra en texto claro
Girar la rueda de ajuste izquierda:
...
Para leer textos claros de parámetros largos, el texto claro del parámetro se va desplazando a la izquierda en la pantalla
1)Parámetros de proceso
2)Abreviatura de idioma
3)Inicio/final de soldadura
4)Regulación del proceso
5)Monitorización de los componentes
6)Configuración de los electrodos
7)Configuración TIG
8)Combinación de procesos
9)Unidades
10)Sistema métrico/imperial
11)Normas
12)CEN / AWS
13)Luminosidad de la pantalla
14)Mostrar curvas características sustituidas
15)Activar parámetros F1/F2
16)Duración de la iluminación interior
17)Crear ajuste de fábrica
18)Resetear la contraseña
para la página web
19)Modo de configuración Visualización especial
JobMaster
20)Soldadura por puntos
(dos/cuatro tiempos)
96
Parámetros de proceso
ES
Parámetros del
proceso para inicio/final de la soldadura
Para el inicio y el final de la soldadura pueden ajustarse y mostrarse los siguientes
parámetros de proceso:
I-S
Corriente inicial
Para el ajuste de la corriente inicial durante la soldadura MIG/MAG (por ejemplo, para
inicio de soldadura de aluminio)
Área de ajuste: 0 - 200 % (de la corriente de soldadura)
Ajuste de fábrica: 135 %
AlS
Inicio de la corrección de la longitud de arco voltaico
Para corregir la longitud de arco voltaico al inicio de la soldadura
Área de ajuste: -10 - +10 % (de la tensión del arco voltaico)
Ajuste de fábrica: 0
- ... longitud de arco voltaico más breve
0 ... longitud de alto voltaico neutra
+ ... longitud de arco voltaico más larga
t-S
Tiempo de corriente inicial
Para ajustar durante cuánto tiempo debe estar activa la corriente inicial
Área de ajuste: desconectado /0,1 - 10.0 s
Ajuste de fábrica: desconectado
SL1
Slope 1
Para ajustar el tiempo en el cual la corriente inicial disminuye o aumenta a la corriente
de soldadura
Área de ajuste: 0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 1 s
SL2
Slope 2
Para ajustar el tiempo en el cual la corriente de soldadura disminuye o aumenta a la
corriente de relleno de cráter (corriente final).
Área de ajuste: 0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 1 s
I-E
Corriente final
Para el ajuste de la corriente de relleno de cráter (corriente final), con el objetivo de:
a)Impedir una acumulación térmica en el final de la soldadura y
b)llenar el cráter final con aluminio.
Área de ajuste: 0 - 200 % (de la corriente de soldadura)
Ajuste de fábrica: 50
AIE
Final de la corrección de la longitud de arco voltaico
Para corregir la longitud de arco voltaico al final de la soldadura
97
Área de ajuste: -10 - +10 % (de la tensión del arco voltaico)
Ajuste de fábrica: 0
- ... longitud de arco voltaico más breve
0 ... longitud de alto voltaico neutra
+ ... longitud de arco voltaico más larga
t-E
Tiempo de corriente final
Para ajustar durante cuánto tiempo debe estar activa la corriente final
Área de ajuste: desconectado /0,1 - 10,0 s
Ajuste de fábrica: desconectado
SFI
Para activar/desactivar la función SFI (Spatter Free Ignition: ignición sin proyecciones
del arco voltaico)
Área de ajuste: desactivado/activado
Ajuste de fábrica: desactivado
SFI-HS
SFI Hotstart
Para ajustar el tiempo HotStart en combinación con la ignición SFI
Durante la ignición SFI y dentro del tiempo HotStart ajustado se desarrolla la fase de
arco voltaico de rociadura que, dependiendo del modo de operación, aumenta la aportación de calor, garantizando así una penetración profunda desde el inicio de la soldadura.
Área de ajuste: desconectado/0,01 - 2,00 s
Ajuste de fábrica: desconectado
W-r
Retirada de hilo
Para ajustar el valor de retirada de hilo (= valor combinado formado por el movimiento
de retorno del hilo y un tiempo)
La retirada de hilo varía en función del equipamiento de la antorcha de soldadura.
Área de ajuste: 0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
IgC
Corriente de cebado (manual)
Para ajustar la corriente de cebado en la soldadura manual MIG/MAG estándar
Área de ajuste: 100 - 450 A
Ajuste de fábrica: 450
W-r (man.)
Retirada de hilo (manual)
Para ajustar el valor de retirada de hilo (= valor combinado formado por el movimiento
de retorno del hilo y un tiempo) en la soldadura manual MIG/MAG estándar
La retirada de hilo varía en función del equipamiento de la antorcha de soldadura.
98
Área de ajuste: 0,0 - 10,0
Ajuste de fábrica: 0,0
Parámetros de
proceso para la
configuración de
gas
Para la configuración del gas se pueden ajustar y mostrar los siguientes parámetros de
proceso:
GPr
Preflujo de gas
Para el ajuste del tiempo de flujo de gas antes del cebado del arco voltaico
Área de ajuste: 0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 0,1 s
GPo
Postflujo de gas
Para el ajuste del tiempo de flujo de gas después de la finalización del arco voltaico
Área de ajuste: 0 - 9,9 s
Ajuste de fábrica: 0,5 s
GCV
Valor de consigna de gas
Para ajustar el valor de consigna de gas en l/min
GCF
Factor de gas
Para ajustar el factor de corrección del gas
ES
Parámetros para
la regulación del
proceso
Estabilizador de
penetración
Área de ajuste: aut. /0,90 - 20,0 s
Ajuste de fábrica: aut.
Para la regulación del proceso pueden ajustarse y mostrarse los siguientes parámetros
de proceso:
-PSt - Estabilizador de penetración
-AlSt - Estabilizador de longitud de arco voltaico
El estabilizador de penetración y el estabilizador de longitud de arco voltaico también se
pueden utilizar combinando el uno con el otro.
El estabilizador de penetración sirve para ajustar la modificación de máxima velocidad
de hilo admisible, permitiendo así mantener la corriente de soldadura y, consecuentemente, también la penetración en todo momento estables o constantes con un Stickout
variable.
El parámetro "Estabilizador de penetración" solo se encuentra a disposición cuando la
opción WP PMC (Welding Process Puls Multi Control) o la opción WP LSC (Welding
Process Low Spatter Control) está habilitada en la fuente de corriente.
0 - 10,0 m/min (ipm)
Ajuste de fábrica: 0 m/min.
0
El estabilizador de penetración no está activado.
La velocidad de hilo permanece constante.
0,1-10,0
El estabilizador de penetración está activado.
La corriente de soldadura permanece constante.
99
Ejemplos de aplicación
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
> x
2
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
= x
2
Estabilizador de penetración = 0 m/min (no activado)
Estabilizador de penetración = 0 m/min (no activado)
Al modificar la distancia de tubo de contacto (h) se modifica la resistencia en el circuito
de soldadura debido a un Stickout más largo (s2).
Al regular la tensión constante para una longitud de arco voltaico constante se reduce el
valor medio de corriente y, consecuentemente, también la profundidad de penetración
(x2).
Estabilizador de penetración = n m/min (activado)
Estabilizador de penetración = n m/min (activado)
Al especificar un valor para el estabilizador de penetración, en caso de una modificación
de Stickout (s1 ==> s2), se produce una longitud de arco voltaico constante sin grandes
cambios de corriente.
La profundidad de penetración (x1, x2) es casi idéntica y permanece estable.
Estabilizador de penetración = 0,5 m/min (activado)
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.