Fronius TPS 270i C Operating Instruction [RU]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TPS 270i C
Руководство по эксплуатации
RU
Источник тока MIG/MAG
42,0426,0206,RU 015-18112020
Оглавление
Разъяснение инструкций по технике безопасности 7 Общие сведения 7 Надлежащее использование 8 Окружающие условия 8 Обязанности владельца 9 Обязанности персонала 9 Подключение к сети 9 Устройство защитного отключения 9 Защита себя и других лиц 10 Сведения по значениям создаваемого шума 10 Опасность отравления вредными газами и парами 10 Опасность разлетания искр 11 Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током 12 Блуждающий сварочный ток 13 Классификация устройств по электромагнитной совместимости 13 Меры по предотвращению электромагнитных помех 14 Мероприятия, связанные с электромагнитным излучением 14 Особые опасности 14 Требования к защитному газу 16 Опасность при использовании баллонов с защитным газом 16 Опасность утечки защитного газа 16 Меры безопасности в месте установки и при транспортировке 17 Меры безопасности при нормальной эксплуатации 17 Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка 18 Проверка на безопасность 18 Утилизация 19 Маркировка безопасности 19 Защита данных 19 Авторские права 19
RU
Общая информация 21
Общие сведения 23
Концепция аппарата 23 Принцип действия 23 Область применения 23 Предупреждающие надписи на устройстве 24 Описание предупреждающих надписей на устройстве 26
Сварочные пакеты, сварочные характеристики и процессы сварки 29
Общие сведения 29 Сварочные характеристики 29 Краткие сведения об импульсной сварке MIG/MAG с режимом Synergic 32 Краткие сведения о стандартной сварке MIG/MAG с режимом Synergic 32 Краткие сведения о процессе PMC 32 Краткие сведения о процессе LSC 32 Краткие сведения о сварке SynchroPulse 32 Краткие сведения о процессе CMT 33
Компоненты системы 34
Общие сведения 34 Обзор 34 Опции 34
Элементы управления, разъемы и механические компоненты 37
Общие сведения 39 Требования безопасности 39 Панель управления 39 Отображение подсказки по параметрам 44
Специальные параметры F1/F2, кнопка «Избранное» 45
3
Специальные параметры F1/F2 45 Кнопка «Избранное» 46
Разъемы, переключатели и механические компоненты 49
Подключения, элементы управления и механические компоненты 49
Монтаж и ввод в эксплуатацию 51
Общие сведения 53 Сварка MIG/MAG с газовым охлаждением 53 Сварка MIG/MAG с жидкостным охлаждением 53 Ручная сварка CMT 53 Сварка TIG DC 53 Сварка стержневым электродом 53
Требования безопасности 54 Использование по назначению 54 Инструкции по монтажу 54 Подключение к сети 55 Режим работы от генератора 55 Сведения о системных компонентах 56
Подключение шнура питания 57
Безопасность 57 Общие сведения 57 Требуемые сетевые кабели 57 Подключение сетевого кабеля — общие сведения 58
Ввод в эксплуатацию 60
Безопасность 60 Общие сведения 60 Подсоединение газового баллона 60 Подключение к заземлению 61 Подключение сварочной горелки 61 Установка/замена подающих роликов 63 Установка катушки с проволокой 64 Установка корзиночной катушки с проволокой 65 Подача проволочного электрода 66 Регулировка прижимного усилия 67 Регулировка тормоза 68 Устройство тормоза 68 Процедура калибровки сварочного контура 69
Режим сварки 71
Режимы работы МИГ/МАГ 73
Общие сведения 73 Символы и их объяснение 73 2-тактный режим 74 4-тактный режим 74 Специальный 4-тактный режим 74 Специальный 2-тактный режим 74
Сварка MIG/MAG и CMT 75
Требования безопасности 75 Краткие сведения о сварке MIG/MAG и CMT 75 Включение источника тока. 75 Выбор процесса сварки и режима работы 75 Вызов сведений о выбранном присадочном материале. 76 Выбор присадочного материала 76 Установка параметров сварки 78 Установка скорости подачи защитного газа 78 Сварка MIG/MAG или CMT 79
Параметры сварки MIG/MAG и CMT 80
Параметры импульсно-дуговой сварки MIG/MAG с режимом Synergic, сварки CMT и сварки PMC.
4
80
Параметры стандартной сварки MIG/MAG с режимом Synergic и сварки LSC. 81 Параметры стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме 83 Пояснения к сноскам 84
Режим «EasyJob» 85
Общие сведения 85 Режим «EasyJob» 85
Точечная сварка 86
Точечная сварка 86
Сварка TIG 88
Требования безопасности 88 Подготовительные меры 88 Сварка TIG 88 Поджиг дуги 90 Завершение сварки 90
Требования безопасности 91 Подготовительные меры 91 Сварка стержневым электродом 91 Параметры сварки стержневым электродом 93
Исходные настройки 95
Меню настройки — обзор 97
Вход в меню настройки и выход из него 97 Меню настройки — обзор 98
Параметры процесса 100
Параметры процесса в начале и при завершении сварки 100 Параметры для настройки режима подачи газа 102 Параметры процесса, доступные в разделе «Контроль дуги» 102 Стабилизатор проплавления 102 Стабилизатор длины дуги 104 Сочетание стабилизаторов проплавления и длины дуги 106 Настройка параметров точечной сварки 107 Параметры процесса для мониторинга и настройки компонентов 107 Параметры процесса для сварки стержневым электродом 108 Параметры процесса для сварки TIG 111 Настройка параметров SynchroPulse 113 Параметры процессов в разделе «Процесс Mix». 115 Калибровка сварочного контура 117
Настройки 119
Общие положения 119 Обзор 119 Настройка единиц измерения 119 Настройка стандартов 120 Настройка яркости дисплея 120 Отображение замененных характеристик 120 Настройка специальных параметров F1 и F2 в меню настройки. 120 Настройка кнопки «Избранное» в меню настройки 121 Получение системных данных 121 Настройка внутренней подсветки 122 Восстановление заводских настроек 123 Сброс пароля к веб-сайту источника тока 123 Получение информации об устройстве 123 Настройка специального дисплея JobMaster 124 Настройка режима точечной сварки 124
Настройка языка 125
Настройка языка 125
Блокировка кнопок 126
Блокировка кнопок 126
RU
SmartManager — веб-сайт источника тока 127
SmartManager — веб-сайт источника тока 129
5
Общие положения 129 Доступ к веб-сайту источника тока. 129 Изменение пароля / выход из системы 129 Настройки 130 Выбор языка 130 Fronius 130
Сведения 131
Основные сведения 131 Развернуть все группы / Свернуть группы 131 Сохранить как XML 131
Обновление 132
Обновление 132 Выбор файла обновления (выполнение обновления) 132 Fronius WeldConnect 134
Снимок экрана 135
Снимок экрана 135
Сохранение и восстановление 136
Общие положения 136 Резервное копирование и восстановление 136 Автоматическое резервное копирование 137
Сварочные пакеты 138
Сварочные пакеты 138 Сварочные пакеты 138 Специальные характеристики 138 Опции 138 Установка функционального пакета 138
Сведения о характеристиках 139 Показать/скрыть фильтр 139
Устранение неисправностей и техническое обслуживание 141
Меню ошибок 143
Меню ошибок 143
Диагностика и устранение ошибок 144
Общие сведения 144 Безопасность 144 Диагностика неполадок источника тока 144
Уход, техническое обслуживание и утилизация 148
Общие сведения 148 Безопасность 148 При каждом запуске 148 При необходимости 148 Каждые 2 месяца 148 Каждые 6 месяцев 148 Обновление микропрограммного обеспечения 149 Утилизация 149
Технические характеристики 151
Средние значения расхода при сварке 153
Средний расход проволочного электрода при сварке MIG/MAG 153 Средний расход защитного газа при сварке MIG/MAG 153 Средний расход защитного газа при сварке TIG 153
Технические характеристики 154
Объяснение термина «продолжительность включения» 154 Специальное напряжение 154 TPS 270i C 155 TPS 270i C /nc 156 TPS 270i C /MV/nc 157 TPS 270i C /S/nc 160 Обзор важных исходных материалов и сведения о годе выпуска устройства 161
6
Правила техники безопасности
RU
Разъяснение инструкций по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на непосредственную опасность.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Общие сведения Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и с
учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при неправильном или халатном использовании устройства возможно возникновение опасных ситуаций:
- угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
- ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей владельца;
- мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании устройства, должны:
- иметь соответствующую квалификацию;
- обладать знаниями в области сварки;
- полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:
- поддерживать в легко читаемом состоянии;
- не повреждать;
- не удалять;
- не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
7
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
Надлежащее использование
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на заводской табличке. Иное использование или использование, выходящее за рамки предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
- внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в руководстве по эксплуатации;
- внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике безопасности и предупреждений об опасности;
- регулярное проведение инспектирования и работ по техническому обслуживанию.
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
- размораживание труб;
- зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
- запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых помещениях.
Окружающие условия
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:
- во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
- при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
- до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
- до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д. Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
8
Обязанности владельца
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
- ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по вопросам обращения с устройством;
- ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
- имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
RU
Обязанности персонала
Подключение к сети
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы обязуются:
- соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев;
- прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
- ограничения на подключение;
- требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
Устройство защитного отключения
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
В соответствии с местными и государственными нормативными предписаниями при подключении оборудования к электросети общего пользования может потребоваться установка устройства защитного отключения (УЗО). Тип УЗО, рекомендованный компанией-производителем для такого оборудования, указан в его технических характеристиках.
9
Защита себя и других лиц
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям, например:
- летящие искры и раскаленные металлические детали;
- излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
- опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
- риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
- повышенное шумовое воздействие;
- вредный сварочный дым и газы.
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим требованиям:
- изготовлена из негорючих материалов;
- изолирующая и сухая;
- покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем состоянии;
- включает защитный шлем;
- штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы должны:
- защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи защитной маски и дыхательного фильтра;
- надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
- носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях влажности;
- надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
- надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и предотвращения травм.
Сведения по значениям создаваемого шума
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же поблизости находятся другие люди:
- проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр, удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и сварочным током и т. п.);
- предоставьте соответствующие средства защиты;
- либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
Устройство создает максимальный уровень звуковой мощности < 80 дБ (A) (при опорном значении звуковой мощности 1 пВт) на холостом ходу и в фазе охлаждения после эксплуатации в максимально допустимой рабочей точке при стандартной нагрузке согласно EN 60 974-1.
Данные по уровню эмиссии на рабочем месте во время сварки (и резки) привести невозможно, поскольку на него влияют технологические особенности и окружающая среда. Уровень шумовой эмиссии зависит от самых разных параметров, например от метода сварки (MIG/MAG, TIG), выбранного вида тока (постоянный или переменный), диапазона мощности, вида наплавленного металла, резонансных свойств изделия, условий на рабочем месте и пр.
Опасность отравления вредными газами и парами
10
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении. При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
- не вдыхайте вредные газы и пары;
- обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием соответствующего оборудования.
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:
- металлы, которые входят в состав детали;
- электроды;
- покрытия;
- чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
- используемый процесс сварки.
RU
Опасность разлетания искр
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european-welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
11
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять. Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки. Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:
- электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
- к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник питания включен.
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению. В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
12
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное снаряжение.
Блуждающий сварочный ток
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:
- разрядите все токоведущие компоненты;
- убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
Если необходимо производить работы с компонентами под током, задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных последствий, таких как:
- угроза возгорания;
- перегрев компонентов, соединенных с деталью;
- необратимое повреждение защитных соединений с заземлением;
- повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут как можно ближе к области проведения сварочных работ.
RU
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее. Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Устройства с классом эмиссии А:
- предназначены для использования только в индустриальных районах;
- в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
- отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
13
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи в месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио­либо телевизионные приемники). В подобных случаях оператор обязан предпринять меры по исправлению ситуации.
Проверьте расположенные рядом устройства на предмет устойчивости к помехам согласно государственным и международным нормативам. Среди других устройств, которые могут быть подвержены действию помех с стороны данного устройства, можно назвать следующие:
- устройства безопасности;
- силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
- вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
- измерительные и калибровочные приборы.
Дополнительные меры по предотвращению электромагнитных помех
1. Подача питания
- Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном
подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры (например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2. Провода для подачи сварочного тока должны:
- иметь минимально возможную длину;
- должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во избежание
помех);
- должны располагаться отдельно от других проводов.
3. Выравнивание потенциалов
4. Заземление детали
- При необходимости, подключите делать к заземлению, используя
подходящие конденсаторы.
5. Экранирование (при необходимости)
- Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
- Экранируйте всю сварочную установку.
Мероприятия, связанные с электромагнитн ым излучением
Особые опасности
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, ещё не до конца изученные медициной:
- на здоровье находящихся поблизости людей, особенно пользующихся электростимулятором сердца или слуховым аппаратом
- Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту выполнения сварочных работ, пользователям электростимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом
- По соображениям безопасности выдерживать максимальное расстояние между сварочными кабелями и верхней частью/остовом сварки
- Не переносить сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через плечо, и не наматывать на корпус и элементы корпуса
Избегайте контакта рук, волос, одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
- вентиляторы;
- шестерни;
- ролики;
- оси;
- катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся компонентов механизма подачи проволоки.
14
Крышки и боковые панели могут быть открыты или сняты исключительно при проведении технического обслуживания или ремонта.
Во время работы
- Убедитесь, что все крышки закрыты и все боковые панели правильно закреплены.
- Следите за тем, чтобы все крышки и боковые панели были закрыты.
Сварочная проволока, выходящая из горелки, создает высокий риск получения травмы (проникающего ранения ладони, травм лица или глаз и т. п.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и надевайте подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при работе с деталями необходимо надевать необходимые защитные приспособления и следить за тем, чтобы другие люди также были защищены надлежащим образом.
Сварочным горелкам и другим компонентам с высокими рабочими температурами нужно дать остыть, прежде чем их можно будет брать в руки.
В зонах с высокой опасностью возникновения пожара или взрыва необходимо соблюдать специальные меры предосторожности, изложенные в применимых государственных и международных нормативных документах.
RU
При работе в зонах с высокой опасностью поражения электрическим током (например, рядом с бойлерами) источники тока должны быть снабжены знаком «Опасно!». Избегайте размещения источников тока в подобных зонах.
Существует риск ожога при утечке охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, перед тем как отсоединять прямой или обратный проток охлаждающей жидкости.
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
- Закрепите крюки на концах цепей или тросов на всех точках подвеса грузозахватных приспособлений.
- Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным углом к вертикали.
- Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Если во время сварки механизм подачи проволоки закреплен на кране, всегда используйте подходящую изолированную подвеску (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Если устройство снабжено ремнем или ручкой для ручной переноски, любые другие способы его транспортировки недопустимы. Ремень для переноски нельзя использовать для перемещения устройства при помощи крана, автопогрузчика или других механических подъемных устройств.
Весь грузоподъемный такелаж (тросы, крепления, цепи и т. п.), используемый для перемещения устройства и его компонентов, должен регулярно проверяться на предмет механических повреждений, коррозии, изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды, и т. п. Интервалы и объемы проверок должны соответствовать, по меньшей мере, применимым государственным стандартам и нормативам.
15
Если разъем для подачи защитного газа подсоединяется к баллону через редуктор, возможна незаметная утечка газа, т. к. он не имеет цвета и запаха. Перед сборкой магистрали защитного газа герметизируйте разъем редуктора для подачи защитного газа к устройству, используя подходящую тефлоновую ленту.
Требования к защитному газу
Опасность при использовании баллонов с защитным газом
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки. Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
- размер твердых частиц < 40 мкм;
- точка конденсации под давлением < –20 °C;
- максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Опасность утечки защитного газа
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
16
- Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
- Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции по их обслуживанию.
- Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или основной канал его подачи.
- Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
RU
Меры безопасности в месте установки и при транспортировк е
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
- Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
- Соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Меры безопасности при нормальной эксплуатации
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
- Механизм подачи проволоки
- Катушка с проволокой
- Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных приспособлений может привести к:
- травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
- повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
- неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
17
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования системных компонентов других производителей или неоригинальной охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не распространяется.
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
- Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся детали (это также относится к стандартным деталям).
- Не вносите в устройство модификации или изменения без предварительного согласия производителя.
- Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно заменены.
- При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Проверка на безопасность
18
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов. Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая квалифицированным электриком:
- после внесения изменений;
- после внесения каких-либо конструктивных изменений;
- после ремонта, ухода и технического обслуживания;
- не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить соответствующую документацию.
Утилизация Запрещается выбрасывать устройство вместе с бытовым мусором! Согласно
директиве Европейского Союза по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования и ее эквиваленту в национальном законодательстве изношенный электроинструмент собирается отдельно и подлежит передаче на экологически безопасную вторичную переработку. Обязательно передайте отработавшее свой срок устройство дилеру, либо узнайте необходимую информацию о местной системе сбора и утилизации данного оборудования. Игнорирование директивы ЕС может иметь потенциальные последствия для окружающей среды и вашего здоровья!
RU
Маркировка безопасности
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет ответственность
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60 974).
Fronius International GmbH настоящим заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС можно найти по адресу http://www.fronius.com
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
19
20
Общая информация
21
22
Общие сведения
RU
Концепция аппарата
Принцип действия
Устройство TPS 270i C MIG/MAG представляет собой источник тока инверторного типа со встроенным 4­роликовым приводом и полностью цифровым микропроцессорным управлением.
Модульная конструкция и возможность расширения системы обеспечивают высокую степень гибкости. Благодаря своей компактности TPS 270i C особенно хорошо подходит для мобильных установок.
Источник тока можно приспособить к любой возможной ситуации.
Весь сварочный процесс и источники тока управляются совместно центральным блоком управления и соединенным с ним цифровым обработчиком сигналов. В процессе сварки аппарат непрерывно производит сбор фактических данных и немедленно реагирует на обнаруженные изменения. Управляющие алгоритмы позволяют поддерживать заданное состояние.
Область применения
В результате достигаются:
- точность процесса сварки;
- точная воспроизводимость полученных результатов;
- великолепные сварочные характеристики.
Устройства предназначены для применения в мастерских и на промышленных предприятиях для ручной сварки обычной стали, оцинкованных стальных листов, нержавеющей стали и алюминия.
Благодаря интегрированному 4-роликовому приводу, высокой производительности и малому весу этот источник тока — идеальный вариант для применения на стройплощадках и в ремонтных мастерских.
23
Предупреждающ
*)
*)
ие надписи на устройстве
Предупреждающие надписи и маркировка безопасности, нанесенные на источники тока, которые предназначены для использования в Северной Америке (США и Канаде), содержат знак CSA. Удалять или закрашивать эти надписи и маркировку безопасности запрещается. Они содержат предупреждения для предотвращения ошибок в обслуживании устройства, которые могут привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
24
*) внутри устройства
Сварка — потенциально опасный процесс. Чтобы обеспечить надлежащее использование оборудования, следует соблюдать изложенные ниже основные требования.
- Любой специалист, выполняющий автоматизированную сварку, должен обладать для этого достаточной квалификацией.
- Следует использовать соответствующие требованиям защитные устройства.
- Все лица, не занимающиеся сваркой, должны находиться на безопасном расстоянии от механизма подачи проволоки и зоны проведения сварки.
Перед использованием описанных в настоящем руководстве функций необходимо полностью ознакомиться со следующими документами:
- это руководство по эксплуатации;
- руководства по эксплуатации для всех компонентов системы, особенно правила безопасности.
Не утилизируйте использованные устройства вместе с бытовыми отходами. Устройства следует утилизировать согласно правилам техники безопасности.
Избегайте контакта рук, волос, одежды и инструментов с движущимися компонентами, например:
- шестернями;
- подающими роликами;
- катушками с проволокой и сварочной проволокой.
RU
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся компонентов механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели можно открывать или снимать исключительно при проведении технического обслуживания или ремонта.
25
Описание
AB
предупреждающ их надписей на устройстве
На некоторых моделях наклейки с предупреждающими надписями прикреплены непосредственно к устройствам.
Расположение маркировки может различаться.
. Внимание! Будьте осторожны!
Существуют риски возникновения ситуаций, изображенных на маркировках.
A Подающие ролики могут травмировать пальцы.
B В процессе работы сварочная проволока и компоненты привода находятся
под действием сварочного напряжения. Не прикасайтесь к ним, и не допускайте, чтобы их касались металлические предметы.
1. Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
1.1 Надевайте сухие изоляционные перчатки. Не касайтесь электрода голыми
руками. Не надевайте влажные или поврежденные перчатки.
1.2 Защитите себя от поражения электрическим током, обеспечив изоляцию от
оборудования и земли.
1.3 Отсоедините штекер на входе или отключите питание, прежде чем
приступить к работе
2. Вдыхание сварочного дыма представляет опасность для здоровья.
2.1 Следите за тем, чтобы голова не находилась в облаке дыма.
26
2.2 Используйте принудительную вентиляцию или локальную вытяжную
xx,xxxx,xxxx *
вентиляцию для удаления дыма.
2.3 Используйте механический вентилятор для устранения дыма.
3. Искры, возникающие в процессе сварки, могут стать причиной взрыва или
возгорания.
3.1 На участке выполнения сварочных работ не должно находиться никаких
воспламеняющихся веществ. Не выполняйте сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся веществ.
3.2 Искры, возникающие в процессе сварки, могут стать причиной возгорания.
Подготовьте огнетушитель и назначьте сотрудника, ответственного за его использование в случае необходимости.
RU
3.3 Не используйте бочки и любые другие закрытые емкости для выполнения
сварочных работ.
4. Излучение дуги может привести к ожогу сетчатки глаз и повреждению кожи.
4.1 Надевайте защитный головной убор и очки. Используйте защитные
наушники и специальный воротник. Используйте сварочный шлем с надлежащим защитным фильтром. Используйте все средства индивидуальной защиты.
27
5. Пройдите курс обучения и ознакомьтесь с инструкциями, прежде чем начать
работу с устройством или сварочные работы.
6. Не снимайте, не закрашивайте и не прикрывайте наклейки с маркировкой.
* номенклатурный номер для заказа маркировки у производителя
28
Сварочные пакеты, сварочные характеристики и процессы сварки
Общие сведения Различные сварочные пакеты, сварочные характеристики и процессы сварки
доступны вместе с источниками тока TPSi, что обеспечивает эффективный процесс сварки разных материалов.
Сварочные характеристики
В зависимости от процесса сварки и состава защитного газа при выборе присадочного материала доступны различные сварочные характеристики, оптимизированные для конкретных процессов.
Примеры сварочных характеристик:
- MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
- MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
- MIG/MAG 3044 Pulse AlMg5 1.2 mm I1 - universal*
- MIG/MAG 2684 Standard Steel 0.9 mm M22 - root*
Дополнительное обозначение (*) рядом с наименованием процесса указывает на наличие особых примечаний относительно свойств и использования сварочной характеристики. Описание характеристик изложено следующим образом:
RU
Обозначение
Сварочный процесс Свойства
arc blow
PMC Характеристика с улучшенным разрывом сварочной дуги за счет отклонения внешних магнитных полей.
braze
CMT, LSC, PMC Характеристика для пайки тугоплавким припоем (высокая скорость, хорошее смачивание поверхности металла, оптимальное плавление проволоки).
braze+
CMT Оптимизированная характеристика для процессов пайки со специальным газовым соплом Braze+ (узкое отверстие сопла, высокая скорость потока газа).
cladding
CMT, LSC, PMC Характеристика для наплавки слоев со специальными свойствами с поверхностным плавлением основного металла, малой степенью перемешивания сварочной ванны, а также увеличенной периферийной зоной прогрева для лучшего формирования наплавленных валиков.
dynamic
CMT, PMC, Pulse, Standard Характеристика для высокой скорости сварки с помощью концентрированной дуги.
flanged edge
CMT Характеристика для фланцевых сварных швов с регулировкой частоты и выработки
29
электроэнергии; кромка полностью покрывается сварным швом, но не расплавляется.
galvanized
CMT, LSC, PMC, Pulse, Standard Характеристика для поверхности оцинкованных стальных листов (низкий риск возникновения пор из-за испарения цинка, пониженное расплавление цинка).
galvannealed
PMC Характеристика для работы с железными или оцинкованными листовыми поверхностями.
gap-bridging
CMT, PMC Характеристика, отличающаяся очень низким тепловым воздействием для оптимального перекрытия зазоров.
Hot spot
CMT Характеристика с последовательностью горячего начала, специально для точечной наплавки и соединений с помощью точечной сварки MIG/MAG.
mix** PMC
Также требуются: комплекты для импульсной сварки и сварки CMT;
характеристика, позволяющая переключаться между импульсной и короткой дугами. Специально предназначена для сварки вертикальным швом с циклическим переключением между «горячей» и «холодной» фазами процесса.
mix** / *** CMT
Также требуются: привод CMT WF 60i Robacta Drive CMT; комплекты для импульсной, стандартной сварки и сварки CMT.
Характеристика, позволяющая переключаться между импульсной дугой и CMT, в которой фаза CMT инициируется при обратном движении проволоки.
mix drive*** PMC
Также требуются: привод PushPull 25i Robacta Drive или WF 60i Robacta Drive CMT; комплекты для импульсной сварки и сварки CMT.
Характеристика с переключением между импульсной и короткой дугами, где сварка короткой дугой инициируется при обратном движении проволоки.
30
multi arc
PMC Характеристика компонентов, свариваемых несколькими дугами, каждая из которых влияет на другую.
PCS** PMC Импульсно управляемая капельная дуга; в этом режиме выполняется прямой переход от концентрированной импульсной дуги к короткой капельной дуге. В одной характеристике объединены преимущества импульсной и стандартной дуги.
pipe
PMC Характеристика для сварки неповоротных стыков трубопроводов в любых пространственных положениях, в т. ч. в узкую разделку.
retro
CMT, Pulse, PMC, Standard Характеристики со свойствами предшествующей серии TransPuls Synergic (TPS).
ripple drive*** PMC
Также требуется: привод CMT WF 60i Robacta Drive CMT.
Характеристики для сварки с интервалами, которые обеспечивают чистую волнообразную поверхность шва, особенно при сварке алюминия.
root
CMT, LSC, Standard Характеристики для корневого прохода с помощью мощной дуги.
seam track
PMC, Pulse Характеристики с увеличенным сигналом отслеживая шва, специально для использования с несколькими сварочными горелками на одном компоненте.
RU
TIME
PMC Характеристики для сварки с длинным вылетом электрода и защитными газами TIME (T.I.M.E. = Transferred Ionized Molten Energy (сварка дугой прямого действия металлическим электродом в ионизированных защитных газах с высокой плотностью энергии))
universal
CMT, PMC, Pulse, Standard Характеристики для обычных задач сварки со знаменитым качеством Fronius.
WAAM
CMT Характеристика с уменьшенным тепловым воздействием и большей стабильностью при более высокой скорости осаждения для сварки методом валика на валик в адаптивных конструкциях.
weld+
CMT Характеристики для сварки с коротким вылетом электрода и для процессов пайки со специальным газовым соплом Braze+ (узкое отверстие сопла, высокая скорость потока газа).
** Комбинированные характеристики *** Сварочные характеристики со специальными свойствами, которые можно
получить благодаря дополнительному оборудованию
31
Краткие сведения об импульсной сварке MIG/MAG с режимом Synergic
Импульсно-дуговая сварка MIG/MAG с режимом Synergic
Импульсно-дуговая сварка MIG/MAG с режимом Synergic — это процесс с использованием импульсной сварочной дуги и контролируемым переходом материала. В фазе базового тока подача энергии снижается до такого уровня, что дуга находится на грани стабильности и поверхность детали предварительно нагревается. В фазе импульсного тока точный импульс тока обеспечивает целенаправленный отрыв капли сварочного материала. Этот принцип гарантирует низкое образование брызг и точность сварки во всём диапазоне мощностей. При этом возможность короткого замыкания с одновременным взрывом капли и неконтролируемым образованием сварочных брызг практически исключается.
Краткие сведения о стандартной сварке MIG/MAG с режимом Synergic
Краткие сведения о процессе PMC
Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic
Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic — это процесс сварки MIG/MAG во всем диапазоне мощностей источника тока с использованием перечисленных ниже типов дуги.
Короткая дуга Отрыв капли происходит во время короткого замыкания при низкой мощности.
Переходная дуга Капля увеличивается в размере на конце проволочного электрода и переносится при средней мощности во время короткого замыкания.
Капельная дуга Перенос материала без короткого замыкания при высокой мощности.
PMC = Pulse Multi Control
PMC — это процесс с использованием импульсной сварочной дуги. При этом выполняется высокоскоростная обработка данных и точная запись состояния процесса. Кроме того, достигается оптимизированный отрыв капли. Более высокая скорость сварки становится возможной при стабильной дуге и проплавлении.
Краткие сведения о процессе LSC
Краткие сведения о сварке SynchroPulse
32
LSC = Low Spatter Control
LSC — это новый процесс с короткой дугой при низком образовании брызг. Перед разрывом короткого замыкания происходит уменьшение тока, и повторное зажигание при значительно меньших величинах сварочного тока.
Функция SynchroPulse доступна для всех процессов (стандартный/ импульсный/LSC/PMC). Путем цикличного изменения мощности сварки межу двумя рабочими точками функция SynchroPulse обеспечивает чешуйчатый шов и прерывистое тепловое воздействие.
Краткие сведения о процессе CMT
CMT = Cold Metal Transfer
Для использования процесса CMT требуется соответствующий привод.
Возвратно-поступательное движение проволоки в процессе CMT обеспечивает улучшенный отрыв капли при короткой дуге. Преимущества процесса CMT
- Низкое тепловое воздействие
- Меньшее образование брызг
- Уменьшенные выбросы
- Высокая стабильность процесса
Процесс CMT подходит для следующих типов работ:
- соединительная сварка, наплавка и пайка, особенно при высоких требованиях к тепловому воздействию и стабильности процесса;
- сварка тонких листов с минимальной деформацией;
- сварка специальных швов, например сварка меди, цинка и соединений сталь/ алюминий.
УКАЗАНИЕ!
Доступен справочник по CMT с типовыми сценариями применения. См. ISBN 978-3-8111-6879-4.
RU
33
Компоненты системы
(1)
(2)
(3)
(4)
Общие сведения Источники тока могут эксплуатироваться в сочетании с различными системными
компонентами и дополнительными принадлежностями. Это позволяет оптимизировать процедуры, а также упростить перемещение и эксплуатацию источника тока в соответствии с задачами, для выполнения которых он будет использоваться.
Обзор
Опции
(1) Источник тока (2) Охлаждающий модуль (3) Крепление для газового баллона (4) На тележке
Кроме того…
- Сварочная горелка
- Кабели заземления и питания электрода
- Противопылевой фильтр
- Дополнительные гнезда
OPT/i TPS C wire feed (устройство подачи проволоки)
OPT/i TPS C polarity reverser (переключатель полярности)
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
Второй (дополнительный) разъем SpeedNet
Устанавливается на задней панели источника тока
OPT/i TPS 270i C ext. Sensor (внешний датчик)
OPT/i TPS 270i C PushPull
OPT/i TPS C TIG TMC
OPT/i TPS 270i C Ethernet
34
OPT/i Synergic Lines
Опция для активации всех специальных характеристик, доступных в источниках
тока TPSi; она также активирует все специальные характеристики, которые будут созданы в будущем.
OPT/i GUN Trigger
Опция для специальных функций кнопки горелки.
RU
35
36
Элементы управления, разъемы и
механические компоненты
37
38
Панель управления
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(17)
(16)
(15) (14)
(13)
(12)
(11)
Общие сведения Ручка регулировки позволяет с легкостью выбирать и изменять параметры сварки.
В процессе сварки эти параметры отображаются на дисплее.
Благодаря функции Synergic при изменении отдельного параметра сварки регулируются также и другие параметры.
УКАЗАНИЕ!
После обновления микропрограммного обеспечения может оказаться, что некоторые функции устройства не описаны в настоящем руководстве по эксплуатации, и, напротив, некоторые описанные в нем функции не используются.
Некоторые иллюстрации также могут несколько отличаться от реальных органов управления устройства, однако принцип их действия остается неизменным.
RU
Требования безопасности
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
▶ ▶
Панель управления
ОПАСНОСТЬ!
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
39
Компонент
(1) Индикатор параметров управления процессом
Для процессов сварки LSC и PMC
Индикатор стабилизатора проплавления
Начинает светиться, когда активен стабилизатор проплавления.
Индикатор стабилизатора длины дуги
Начинает светиться, когда активен стабилизатор длины дуги.
(2) Выбор параметров слева
При выборе параметра начинает светиться соответствующий индикатор. С помощью этой кнопки можно выбрать перечисленные ниже параметры.
Толщина материала*
в мм или дюймах
Сварочный ток*
в амперах (А) Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
Скорость подачи проволоки*
в м/мин или дюйм/мин
Специальная функция
Этой кнопке можно назначить любой параметр Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
40
Стабилизатор проплавления
Стабилизатор длины дуги
Параметры управления процессом «Стабилизатор проплавления» и «Стабилизатор длины дуги» можно выбрать только при использовании процесса сварки LSC/PMC. Настраиваемый в данный момент параметр обозначен стрелочкой. * Параметр Synergic. При изменении параметра Synergic соответствующая функция автоматически меняет все другие связанные с ним параметры.
(3) Дисплей
Отображение значений
(4) Индикатор режима ожидания / переходной дуги
Индикатор режима ожидания
Начинает светиться в конце каждой сварочной операции, и на дисплее автоматически отображаются фактические значения сварочного тока, напряжения и скорости подачи проволоки.
RU
Индикатор переходной дуги
Начинает светиться, когда между фазами короткой и капельной дуги наблюдается переходная дуга, которой свойственно образование брызг.
(5) Выбор параметров справа
При выборе параметра начинает светиться соответствующий индикатор. С помощью этой кнопки можно выбрать перечисленные ниже параметры.
Arc length correction (Коррекция длины сварочной дуги)
Для коррекции длины сварочной дуги
Сварочное напряжение*
в вольтах (В) Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
41
Корректировка импульса/динамики
Эта функция зависит от используемого процесса сварки. Описание различных функций можно найти в разделе «Сварка». Просмотрите подразделы, посвященные определенным процессам сварки.
Специальная функция
Этой кнопке можно назначить любой параметр Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен. * Параметр Synergic При изменении параметра Synergic соответствующая функция автоматически меняет все другие связанные с ней параметры.
(6) Индикаторы
Индикатор SFI
Начинает светиться, когда активна функция SFI (Spatter Free Ignition)
Индикатор SynchroPuls
Начинает светиться, когда активна функция SynchroPuls
Индикатор VRD
Начинает светиться, когда активно устройство понижения напряжения (VRD)
(7) Кнопки EasyJob
Используются для сохранения, вызова и удаления профилей EasyJob При выборе профиля EasyJob начинает светиться светодиод на соответствующей кнопке.
(8) Правая регулировочная ручка с функциями поворота и нажатия
Для установки параметров коррекции длины сварочной дуги, напряжения сварки, импульса/динамики дуги и функций F2 Операции, осуществляемые при вращении ручки: изменение значений, выбор параметров (в меню настройки и при выборе присадочного материала). Операции, осуществляемые при нажатии ручки: подтверждение выбора пункта меню, применение значений.
42
(9) Выбор процесса сварки
При выборе параметра начинает светиться соответствующий индикатор. С помощью этой кнопки можно выбрать перечисленные ниже параметры сварки.
- PULS SYNERGIC (импульсная сварка MIG/MAG с режимом Synergic)
- SYNERGIC (стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic)
-
- LSC/PMC (LSC = Low Spatter Control, PMC = Pulse Multi Control)
- STICK/TIG (сварка стержневым электродом / сварка TIG)
- CMT / SP (сварка CMT / специальные программы)
(10) Разъем USB
Для обновления ПО при помощи USB-адаптера Ethernet
(11) Выбор режима
При выборе параметра начинает светиться соответствующий индикатор. С помощью этой кнопки можно выбрать перечисленные ниже режимы.
-
-
-
-
- MODE (специальные режимы в зависимости от пакета функций)
(12) Клавиша «Проверка газа»
Для установки расхода газа на редукционном клапане. При нажатии кнопки осуществляется подача газа в течение 30 секунд. Чтобы прекратить подачу газа раньше, нажмите клавишу еще раз.
MANUAL (стандартная сварка MIG/MAG в ручном режиме)
В зависимости от активированного пакета функций.
2T (2-тактный режим)
4T (4-тактный режим)
S4T (специальный 4-тактный режим)
S2T (специальный 2-тактный режим)
RU
(13) Кнопка подачи проволоки
Для заправки проволочного электрода в шланговый пакет сварочной горелки без подачи газа или тока.
(14) Левая регулировочная ручка с функциями поворота и нажатия
- Для установки параметров толщины листа, сварочного тока, скорости подачи проволоки, F1, стабилизатора проплавления и стабилизатора длины дуги.
- Для отображения текста справки.
Операции, осуществляемые при вращении ручки: изменение значений, выбор параметров, отображение текста справки. Операции, осуществляемые при нажатии ручки: подтверждение выбора пункта меню, применение значений, вызов справки по параметрам.
(15) Кнопка «Избранное»
Этой кнопке можно назначить отдельные параметры или родительские папки.
(16) Кнопка Filler metal info (Сведения о присадочном материале)
Сведения о сохраненном присадочном материале.
(17) Кнопка выбора присадочного материала
Используется для выбора присадочного материала.
43
Отображение
1
2
подсказки по параметрам
Левую регулировочную ручку можно использовать для отображения справки по каждому параметру, отображаемому на дисплее в виде сокращения.
Пример.
При помощи правой регулировочной ручки выбран параметр или пункт в меню настройки.
Загорелся светодиод на правой регулировочной ручке.
Нажмите левую регулировочную ручку
1
Отобразится справка по параметру. При этом загорится светодиод на левой регулировочной ручке.
Для прокрутки длинного текста поворачивайте левую регулированную ручку.
2
Текст будет прокручиваться на дисплее.
Для выбора другого параметра поверните правую регулировочную ручку.
3
44
Специальные параметры F1/F2, кнопка
I-S [%] 150
~ 3 sec.
2
2
~ 3 sec.
1
I-S [%] 0.0
1
1
~ 3 sec.
«Избранное»
Специальные параметры F1/F2
Настройка специальных параметров F1/F2
Пример: выбранный параметр I-S сохранен в ячейку F1.
Выберите нужный параметр в меню настройки.
1
Более подробную информацию о меню настройки см. на странице 95.
Чтобы сохранить выбранный параметр в ячейку F1 или F2, нажмите кнопку
2
выбора параметра и удерживайте ее примерно 3 секунды: F1 — выбор параметров слева F2 — выбор параметров справа.
RU
При нажатии кнопки выбора параметра индикаторы F1/F2 мигают.
Как только параметр сварки будет сохранен, начнет светиться индикатор соответствующей ячейки специального параметра, например F1. Рядом с индикатором отображается флажок.
Выбранный параметр сохранен в ячейку F1.
Если параметр нельзя назначить ячейке специального параметра F1 или F2, примерно через 5 секунд на экране отобразится индикатор ячейки и крестик, например F1 X:
При этом ранее сохраненный параметр будет удален.
Вызов специальных параметров F1 и F2
45
Нажимайте кнопку выбора параметра, пока не начнет светиться индикатор F1
150 0.0
2 2
> 5 sec.
1
1
> 5 sec.
1
или F2: F1 — выбор параметров слева F2 — выбор параметров справа.
Сначала отображается сохраненный параметр, а затем — текущее значение параметра.
Измените значение параметра, поворачивая регулировочную ручку:
2
F1 — левая регулировочная ручка F2 — правая регулировочная ручка.
Удаление специальных параметров F1 и F2
Кнопка «Избранное»
Нажмите кнопку выбора параметра и удерживайте ее не менее 5 секунд, пока
1
не начнет светиться индикатор F1 или F2: F1 — выбор параметров слева F2 — выбор параметров справа.
Сохраненный параметр будет удален. При этом на дисплее отобразится индикатор параметра и крестик, например F1 X:
Специальные параметры F1 и F2 также можно установить в меню настройки (стр.
120).
Настройка кнопки «Избранное»
Кнопке «Избранное» можно назначить отдельные параметры или родительские папки. Затем эти параметры или родительские папки можно вызвать непосредственно с панели управления.
46
~ 3 sec.
1
2
Пример. Выбранная папка SynchroPulse назначена кнопке «Избранное».
< 3 sec.
1
Выберите нужный параметр или нужную родительскую папку в меню настройки.
1
Дополнительные сведения о меню настройки см. на странице 95.
Чтобы назначить выбранный параметр или папку кнопке «Избранное», нажмите
2
эту кнопку и удерживайте ее примерно 3 секунды.
Рядом с параметром или папкой появится флажок
Выбранный параметр или папка назначены кнопке «Избранное».
Вызов избранного
RU
Параметры или папки, назначенные кнопке «Избранное», можно вызвать при любом активном параметре, кроме случаев, когда открыто меню настройки. При вызове избранного текущий процесс выбора или задачи будут отменены.
Кратковременно нажмите кнопку «Избранное» (менее 3 секунд).
1
Начнет светиться светодиод кнопки «Избранное», и сохраненный параметр или папка отобразятся на дисплее.
Чтобы отменить вызов избранного, кратковременно нажмите кнопку
2
«Избранное» (менее 3 секунд) еще раз.
Светодиод на кнопке «Избранное» погаснет, и дисплей переключится в режим параметров сварки.
Удаление избранного
47
> 5 sec.
1
Нажмите кнопку «Избранное» и удерживайте еще не менее 5 секунд.
1
Сохраненный параметр или папка будут удалены, и на дисплее отобразится крестик:
Кнопку «Избранное» также можно назначить в меню настройки (стр. 121).
48
Разъемы, переключатели и механические
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
компоненты
Подключения, элементы управления и механические компоненты
Вид спереди
RU
Компонент
(1) Панель управления с экраном
для работы с источником тока
(2) Гнездо (+) с байонетным
соединением
(3) Заглушка для разъема
зарезервирована для разъема TMC (дополнительная функция сварки TIG)
(4) Разъем сварочной горелки
для подключения сварочной горелки
(5) Гнездо (-) с байонетным
соединением
используется для подключения кабеля заземления при сварке MIG/MAG
Вид сзади
Компонент
(6) Разъем для подачи защитного
газа при сварке MIG/MAG
(7) Заглушка / разъем для подачи
защитного газа при сварке TIG (дополнительно)
(8) Заглушка / разъем Ethernet
(дополнительно)
(9) Заглушка /разъем SpeedNet
(дополнительно) / внешний датчик (дополнительно)
(10) Сетевой кабель с фиксатором
(11) Выключатель питания
для включения и выключения источника тока.
49
(13)
(12)
Вид сбоку
Компонент
(12) Крепление катушки с
тормозом
для установки стандартных катушек с проволокой массой не более 19 кг (41,89 фунта) и диаметром не более 300 мм (11,81 дюйма)
(13) 4-роликовый привод
50
Монтаж и ввод в эксплуатацию
51
52
Минимально необходимое оснащение для выполнения сварочных работ
Общие сведения В зависимости от метода сварки для работы с источником тока необходим
определенный минимальный комплект оснащения. Далее приведено описание соответствующего минимального комплекта оснащения для разных методов сварки.
Сварка MIG/MAG с газовым охлаждением
Сварка MIG/MAG с жидкостным охлаждением
- Источник тока.
- Кабель заземления.
- Сварочная горелка MIG/MAG с газовым охлаждением.
- Устройство подачи защитного газа.
- Проволочный электрод.
- Источник тока.
- Охлаждающий модуль.
- Кабель заземления.
- Сварочная горелка MIG/MAG с жидкостным охлаждением.
- Устройство подачи защитного газа.
- Проволочный электрод.
RU
Ручная сварка CMT
Сварка TIG DC - Источник тока
Сварка стержневым электродом
- Источник тока
- В источнике тока активированы сварочное пакеты Standard, Pulse и CMT.
- Кабель заземления
- Сварочная горелка PullMig CMT с приводом CMT и проволочным буфером CMT
ВАЖНО! Для сварки CMT с жидкостным охлаждением также требуется охлаждающий модуль.
- OPT/i PushPull
- Соединительный шланговый пакет CMT.
- Проволочный электрод
- Разъем для подачи защитного газа
- Кабель заземления
- Газовая заслонка TIG
- Разъем для подачи защитного газа
- Присадочный материал (в зависимости от использования)
- Источник тока
- Кабель заземления
- Электрододержатель со сварочным кабелем
- Электроды
53
Перед установкой и вводом в эксплуатацию
Требования безопасности
Использование по назначению
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
Источник тока предназначен исключительно для сварки MIG/MAG, сварки стержневым электродом и сварки WIG. Иное использование или использование, выходящее за рамки вышеуказанного, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за связанный с этим ущерб.
Для использования по назначению необходимо
- соблюдение всех указаний данного руководства по эксплуатации;
- проведение предписанных осмотров и технического обслуживания в надлежащие сроки.
Инструкции по монтажу
Устройство испытано на соответствие степени защиты IP 23, что подразумевает:
- защиту от проникающих повреждений, нанесенных твердыми инородными телами диаметром > 12,5 мм (0,49 дюйма);
- защиту от водяных брызг под углами до 60° относительно вертикали.
Устройство можно устанавливать и эксплуатировать вне помещений в соответствии со степенью защиты IP 23. Избегайте прямого попадания воды (например, дождевых капель).
ОПАСНОСТЬ!
Падение или опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю с серьезными последствиями вплоть до смертельного исхода.
Устройства, вертикальные консоли и тележки должны быть установлены на
твердой и ровной поверхности таким образом, чтобы была обеспечена их максимальная устойчивость.
Отверстия для забора воздуха — важное средство безопасности. При выборе места установки устройства убедитесь, что охлаждающий воздух может беспрепятственно циркулировать через отверстия в передней и задней панелях. Не допускайте засасывания электропроводящей металлической пыли, например от шлифовальных машин, внутрь устройства.
54
Подключение к сети
- Устройства предназначены для работы от электросети с напряжением, указанным на заводской табличке.
- Устройства с номинальным напряжением 3 x 575 В должны подключаться к трехфазной электросети по схеме «звезда» с заземленной нейтралью.
- Если устройство не оснащено сетевыми кабелями и штекерами, эти компоненты должны устанавливаться квалифицированным специалистом в соответствии с государственными стандартами.
- Параметры защитного предохранителя сетевого кабеля указаны в технических характеристиках.
ОСТОРОЖНО!
Неправильный выбор параметров электрических компонентов может привести к серьезному ущербу.
Параметры сетевого кабеля и защитного предохранителя должны
соответствовать характеристикам местной электросети. Следует руководствоваться информацией, которую содержит заводская табличка.
RU
Режим работы от генератора
Источник тока может работать от генератора.
Для выбора оптимальной мощности генератора необходимо знать максимальную полную мощность источника тока S
Максимальная полная мощность источника тока S
1max
.
рассчитывается по
1max
приведенным ниже формулам.
3-фазные устройства: S
Однофазные устройства: S
Значения параметров I
1max
Полная мощность генератора S
1max
= I
1max
1max
= I
x U1 x √3
x U
1max
1
и U1 можно найти на заводской табличке устройства.
рассчитывается по следующей практической
GEN
формуле:
S
GEN
= S
1max
x 1,35
Если сварка производится не на полной мощности, можно использовать генератор с меньшей выходной мощностью.
ВАЖНО! Полная мощность генератора S мощность S
источника тока.
1max
должна всегда превышать полную
GEN
При подключении однофазных устройств к трехфазному генератору следует учитывать, что во многих случаях паспортная полная мощность генератора представляет собой суммарную мощность всех трех фаз. При необходимости сведения о полной мощности, развиваемой на одной фазе, можно получить у производителя генератора.
УКАЗАНИЕ!
Напряжение на выходе генератора всегда должно находиться в пределах допуска по напряжению сети.
Сведения о допуске по напряжению сети можно найти в разделе «Технические характеристики».
55
Сведения о системных компонентах
Шаги и действия, описанные ниже, относятся к различным системным компонентам, включая перечисленные ниже.
- Тележка
- Сварочная горелка
- Прочее
Более подробную информацию об установке и подключении системных компонентов см. в соответствующих руководствах по эксплуатации.
56
Подключение шнура питания
RU
Безопасность
Ошибки при проведении работ могут повлечь за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶ ▶
Ненадлежащее состояние сетевых кабелей может повлечь за собой опасные последствия.
Это может привести к короткому замыканию или поломке устройства.
Общие сведения Если устройство не оснащено сетевым кабелем, перед вводом в эксплуатацию к
нему необходимо подключить сетевой кабель, соответствующий напряжению в электросети. На источниках тока TPS 270i C установлен фиксатор для кабелей указанных ниже сечений.
ОПАСНОСТЬ!
Описанные ниже работы должен выполнять только обученный и квалифицированный персонал. Придерживайтесь государственных стандартов и нормативных требований.
ОСТОРОЖНО!
Установите уплотнительные кольца на все фазные провода, а также на провод защитного соединения с заземлением сетевого кабеля со снятой изоляцией.
Требуемые сетевые кабели
Источник тока Внешний диаметр кабеля
TPS 270i C /nc 14–16 мм TPS 270 i C / S/nc 14–16 мм TPS 270i C /MV/nc 14–18,5 мм
Для кабелей с другим сечением необходимо выбирать соответствующие фиксаторы.
Источник тока Напряжение сети Сечение кабеля
США / Канада * Европа
3 x 380 В
TPS 270i C /nc
TPS 270i C /MV/nc
3 x 400 В 3 x 460 В
3 x 200 В 3 x 230 В
3 x 380 В 3 x 400 В 3 x 460 В
AWG 14 4G 2,5 мм²
AWG 12 4G 2,5 мм²
AWG 14 4G 2,5 мм²
TPS 270i C /S/nc**3 x 460 В
3 x 575 В
AWG 14 -
57
* Тип кабеля для США / Канады: для тяжелых условий эксплуатации ** Сварочный трансформатор без маркировки СЕ; не продается в Европе.
AWG = American wire gauge
Подключение сетевого кабеля — общие сведения
ОСТОРОЖНО!
Короткое замыкание может привести к травме или повреждению имущества.
Короткое замыкание может произойти между фазными проводами или между фазным проводом и проводом заземления. Для предотвращения короткого замыкания необходимо использовать уплотнительные кольца.
Снимите изоляцию с сетевого кабеля и установите уплотнительные кольца на
все фазные провода, а также на провод заземления.
УКАЗАНИЕ!
Подключение сетевых кабелей к устройствам должно производиться только квалифицированным специалистом надлежащего профиля в строгом соответствии с государственными стандартами и нормативными требованиями.
ВАЖНО! Провод заземления должен быть примерно на 20–25 мм (0,8–1 дюйма)
длиннее фазных проводов.
1
2
58
6 x TX25
5 x TX25
3
4
Момент затяжки = 1,2 Н·м
ВАЖНО! При подключении кабеля к выключателю:
- прокладывайте зачищенные концы рядом с выключателем;
- не зачищайте слишком длинные концы;
- наденьте на кабель защитную трубку, поставляемую с ним, и вставьте кабель в трубке в фиксатор, если диаметр кабеля слишком маленький.
RU
5
Момент затяжки = 1,2 Н·м
7
6
Момент затяжки = 1,2 Н·м
8
5 x TX25, момент затяжки = 3 Н·м
6 x TX25, момент затяжки = 3 Н·м
59
Ввод в эксплуатацию
Безопасность
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если источник тока во время установки подключен к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
▶ ▶
Риск повреждения электрическим током из-за электропроводящей пыли в устройстве.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Общие сведения Ввод источника тока в эксплуатацию описан на примере полуавтоматической
сварки MIG/MAG с газовым охлаждением.
ОПАСНОСТЬ!
Перед началом работ с устройством убедитесь, что выключатель питания находится в положении «О» Перед началом работ с зарядным устройством убедитесь, что оно отключено от электросети
ОПАСНОСТЬ!
Устройство можно эксплуатировать только при наличии воздушного фильтра. Воздушный фильтр является важным устройством, необходимым для обеспечения защиты согласно классу IP 23.
Подсоединение газового баллона
ОПАСНОСТЬ!
Падение баллона с газом может привести к очень серьезному травмированию персонала или повреждению имущества.
Баллоны должны быть установлены на твердой и ровной поверхности таким
образом, чтобы была обеспечена их максимальная устойчивость. Закрепите газовые баллоны во избежание их падения.
Соблюдайте правила техники безопасности, указанные производителем.
60
Подсоединение газового шланга
Установите газовый баллон на
1
твердой и ровной поверхности таким образом, чтобы была обеспечена его максимальная устойчивость.
Закрепите газовый баллон во
2
избежание его опрокидывания. Баллон нельзя крепить за горловину.
Снимите с баллона защитную
3
крышку. Откройте вентиль баллона на
4
короткое время, чтобы удалить возможные загрязнения.
Проверьте прокладку на
5
редукционном клапане. Навинтите редукционный клапан на
6
газовый баллон и затяните резьбу. Соедините редукционный клапан с
7
разъемом для подачи защитного газа на источнике тока при помощи газового шланга.
RU
Подключение к заземлению
Подключение сварочной горелки
Подключите кабель заземления к
1
гнезду (-). Зафиксируйте кабель.
2
Противоположный конец кабеля
3
заземления подключите к детали.
Подключение кабеля заземления
Перед подключением сварочной горелки убедитесь, что все кабели, провода и
1
шланговые пакеты надлежащим образом изолированы и не повреждены.
Отройте крышку механизма подачи проволоки.
2
61
2
2
3
4
3
62
Установка/ замена подающих роликов
Чтобы обеспечить оптимальную подачу проволочного электрода, подающие ролики необходимо выбирать, исходя из диаметра и сплава подаваемой проволоки.
УКАЗАНИЕ!
Необходимо, чтобы тип роликов соответствовал применяемому проволочному электроду.
Общие сведения о доступных роликах и их возможных областях применения можно найти в списках запасных частей.
ОСТОРОЖНО!
Вылет держателя подающих ролика вверх может привести к травмам.
При открытии фиксатора держите пальцы подальше от его правой и левой
сторон.
1 2
RU
3 4
63
Установка катушки с проволокой
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность получения травм из-за пружинистости намотанного проволочного электрода.
При установке катушки надежно удерживайте конец электрода, чтобы избежать
травмирования вследствие спружинивания проволоки.
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования при падении катушки с проволокой.
Убедитесь, что катушка с проволокой надежно закреплена в держателе.
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования или нарушения работы из-за опрокидывания катушки с проволокой вследствие неправильной установки предохранительного кольца.
Обязательно устанавливайте предохранительное кольцо так, как показано на
схеме слева.
64
1
Установка корзиночной катушки с проволокой
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность получения травм из-за пружинистости намотанного проволочного электрода.
При установке корзиночной катушки надежно удерживайте конец электрода,
чтобы избежать травмирования вследствие спружинивания проволоки.
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования при падении корзиночной катушки с проволокой.
Убедитесь, что корзиночная катушка и ее адаптер надежно закреплены в
держателе.
УКАЗАНИЕ!
При работе с корзиночными катушками используйте только адаптер, входящий в комплект поставки.
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования при падении корзиночной катушки с проволокой.
Размещайте корзиночную катушку в адаптере таким образом, чтобы ее ребра
находились внутри направляющих адаптера.
RU
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования или нарушения работы из-за опрокидывания корзиночной катушки с проволокой вследствие неправильной установки предохранительного кольца.
Обязательно устанавливайте предохранительное кольцо так, как показано на
схеме слева.
65
1 2
Подача проволочного электрода
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования из-за спружинивания намотанного проволочного электрода.
При установке проволочного электрода в 4-роликовый привод надежно
удерживайте конец электрода, чтобы избежать травмирования вследствие спружинивания проволоки.
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность повреждения сварочной горелки острым концом проволочного электрода.
Перед подачей проволочного электрода зачистите его конец.
Шланговый пакет сварочной горелки следует укладывать по прямой линии с минимальным количеством изгибов.
1 2
66
ОСТОРОЖНО!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Существует риск получения травмы или повреждения имущества вследствие поражения электрическим током или концом проволочного электрода, выходящим из горелки.
При нажатии кнопки горелки или подачи проволоки не направляйте сварочную
горелку на себя. Не направляйте сварочную горелку на других людей.
Перед нажатием кнопки горелки убедитесь, что проволочный электрод не
касается электропроводящих или заземленных компонентов оборудования (например, корпуса).
5
6
RU
Регулировка прижимного усилия
УКАЗАНИЕ!
Отрегулируйте прижимное усилие таким образом, чтобы проволочный электрод не деформировался и в то же время обеспечивал надлежащую подачу проволоки.
1
Стандартные значения прижимного усилия для роликов U-образных пазов
Сталь 4–5
Хромо-никелевый сплав 4–5
Электроды из порошковой присадочной проволоки 2–3
67
Регулировка
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
тормоза
УКАЗАНИЕ!
Если отпустить кнопку горелки, катушка проволоки не должна вращаться.
При необходимость отрегулировать тормоз.
1
3
2
Устройство тормоза
68
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за неправильной установки.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Не разбирайте тормоз.
Ремонт и профилактическое
обслуживание тормозных устройств должны производиться только квалифицированными специалистами.
Тормоз поставляется в виде собранного устройства. Данный рисунок приведен только для справки.
Процедура калибровки сварочного контура
ВАЖНО! Для достижения оптимальных результатов сварки производитель
рекомендует выполнять калибровку сварочного контура при первом запуске устройства и после любых модификаций сварочной системы.
RU
69
70
Режим сварки
71
72
Режимы работы МИГ/МАГ
S
RU
Общие сведения
Символы и их объяснение
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация оборудования может привести к серьезной травме или ущербу.
Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
данное руководство по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности!
Сведения о настройках, их диапазоне и единицах измерения доступных параметров сварки см. в разделе «Параметры настройки».
Нажмите кнопку горелки | Удерживайте кнопку горелки | Отпустите кнопку горелки
GPr
Время предварительной подачи газа
I-S
Фаза стартового тока: основной металл быстро нагревается, несмотря на высокое рассеивание тепла в начале сварки.
t-S
Длительность стартового тока
Start arc length correction (Коррекция длины сварочной дуги при старте)
SL1
Наклон 1: стартовый ток постепенно снижается до значения сварочного тока.
I
Фаза сварочного тока: равномерный нагрев основного материала, температура которого повышается.
I-E
Фаза тока заваривания кратера: чтобы предотвратить локальный перегрев основного металла из-за накопления тепла при завершении сварки. Это устраняет риск расплавления сварного шва.
t-E
Длительность тока заваривания кратера
73
E
End arc length correction (Коррекция длины дуги в конце шва)
t
I
+
I
GPr GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
I
t
I
GPr GPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
+ +
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPr GPoSL1 SL2
t
t-S t-E
SL2
Наклон 2: стартовый ток постепенно снижается до значения тока заваривания кратера.
GPo
Продувка газа.
Подробное объяснение параметров см. в разделе «Параметры процесса».
2-тактный режим
4-тактный режим
Специальный 4­тактный режим
2-тактный режим подходит для:
- прихватки;
- коротких сварных швов;
- автоматизированной и роботизированной сварки.
4-тактный режим подходит для длинных сварных швов.
Специальный 4-тактный режим хорошо подходит для сварки алюминиевых сплавов. Специальный наклон кривой сварочного тока учитывает высокую теплопроводность алюминия.
Специальный 2­тактный режим
74
Специальный 2-тактный режим идеально подходит для сварки с увеличенным диапазоном мощности. В специальном 2-тактном режиме сварочная дуга зажигается при низкой мощности, благодаря чему ее легче стабилизировать.
Сварка MIG/MAG и CMT
1
2
RU
Требования безопасности
Краткие сведения о сварке MIG/MAG и CMT
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если источник тока во время установки подключен к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
Перед началом работ с устройством убедитесь, что выключатель питания
находится в положении «О» Перед началом работ с зарядным устройством убедитесь, что оно отключено
от электросети
В разделе «Сварка MIG/MAG и CMT» описаны следующие этапы:
- включение источника тока;
- выбор процесса сварки и режима работы;
- установка сохраненного присадочного материала;
- выбор присадочного материала;
- установка параметров сварки;
- установка скорости подачи защитного газа.
- Сварка MIG/MAG или CMT
Включение источника тока.
Выбор процесса сварки и режима работы
Подключение сетевого кабеля
1
Переведите выключатель питания в положение «I».
2
ВАЖНО! Для достижения оптимальных результатов сварки производитель
рекомендует выполнять калибровку сварочного контура при первом запуске устройства и после любых модификаций сварочной системы.
Нажимайте кнопку «Welding process» (Процесс сварки), пока не начнет
1
светиться индикатор нужного процесса сварки.
75
Вызов сведений
1
42
-
5
/
1
2
3
...
...
о выбранном присадочном материале.
Нажимайте кнопку «Mode» (Режим), пока не начнет светиться индикатор
2
нужного режима работы.
Нажмите кнопку «Filler metal info» (Сведения о присадочном материале).
1
Загорится индикатор на кнопке и на дисплее отобразится выбранный присадочный материал.
Поворачивайте регулировочную ручку.
2
На дисплее отобразится выбранный диаметр проволоки.
Поворачивайте регулировочную ручку.
3
На дисплее отобразится выбранный защитный газ.
Поворачивайте регулировочную ручку.
4
На дисплее отобразится выбранная характеристика.
Нажмите кнопку «Filler metal info» (Сведения о присадочном материале).
5
На дисплее отобразятся установленные значения параметров сварки.
Выбор присадочного материала
76
Нажмите кнопку выбора присадочного материала
1
После сохранения светодиод на кнопке загорится и на дисплее появится надпись «filler metal?» (присадочный материал?).
Нажмите правую регулировочную ручку.
2
Отобразится первый доступный присадочный материал.
Выберите нужный присадочный материал, поворачивая правую
3
регулировочную ручку. Нажмите правую регулировочную ручку.
4
На дисплее отображается надпись «diameter?» (диаметр?). *
Нажмите правую регулировочную ручку.
5
RU
Отобразится первый доступный диаметр проволоки.
Выберите нужный диаметр проволоки, поворачивая правую регулировочную
6
ручку. Нажмите правую регулировочную ручку.
7
На дисплее отображается надпись «gas?» (газ?). *
Нажмите правую регулировочную ручку.
8
Отобразится первый доступный защитный газ.
Выберите нужный защитный газ, поворачивая правую регулировочную ручку.
9
Нажмите правую регулировочную ручку.
10
Если доступно, отобразится первая доступная характеристика. *
Выберите нужную характеристику, поворачивая регулировочную ручку.
11
Нажмите правую регулировочную ручку.
12
Появится запрос на применение нового присадочного материала: *
77
Установка
22.8 5O.O
1
2
3
4
параметров сварки
Нажмите правую регулировочную ручку.
13
Выбранный присадочный материал будет сохранен.
* Для выбора предыдущего пункта поверните правую регулировочную ручку и
выберите «back».
Нажимайте кнопку до тех пор, пока не загорится индикатор нужного параметра
1
сварки.
Толщина материала
Сварочный ток
Скорость подачи проволоки
Специальная функция
Поверните левую регулировочную ручку, чтобы изменить значение параметра
2
сварки.
3
Поверните правую регулировочную ручку, чтобы изменить значение параметра
4
сварки.
Измененные значения параметров будут применены незамедлительно. Если в режиме Synergic изменить один из таких параметров, как скорость подачи проволоки, толщина листа, сварочный ток или сварочное напряжение, другие параметры будут сразу же настроены соответствующим образом.
Установка скорости подачи защитного газа
78
Откройте вентиль газового баллона.
1
Нажмите кнопку «Проверка газа».
2
Начнется подача газа.
Поворачивайте регулировочный винт на нижней стороне редукционного
3
клапана до тех пор, пока манометр не покажет нужную скорость подачи газа. Нажмите кнопку «Проверка газа».
4
Подача газа прекратится.
RU
Сварка MIG/MAG или CMT
ОСТОРОЖНО!
Электрический ток и электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держать горелку как можно дальше от себя
Не направлять горелку на людей
Следить за тем, чтобы электрод не касался проводящих или заземленных
частей (например, корпуса и т. д.).
Нажмите кнопку горелки и начните сварку.
1
По окончании сварки фактические значения сварочного тока, сварочного напряжения и скорости подачи проволоки сохраняются и на дисплее появляется надпись HOLD (ожидание).
УКАЗАНИЕ!
С панели управления источника тока не всегда можно изменить параметры сварки, выбранные на панели управления системного компонента (например, пульта дистанционного управления).
79
Параметры сварки MIG/MAG и CMT
Параметры импульсно­дуговой сварки MIG/MAG с режимом Synergic, сварки CMT и сварки PMC.
Для импульсной сварки MIG/MAG с режимом Synergic, сварки CMT и сварки PMC можно выбрать перечисленные ниже параметры сварки.
С помощью левой регулировочной ручки:
Material thickness (Толщина материала)
Возможные настройки: 0,1–30,0 мм2) / 0,004–1,18 дюйма
Welding current (Сварочный ток)
в A
Диапазон настройки: зависит от выбранных процесса и программы сварки.
Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
1)
1)
2)
Wire speed (Скорость подачи проволоки)
Возможные настройки: 0,5–25 м/мин2) / 20–980 дюймов/мин
Special function (Специальная функция)
Этой кнопке можно назначить любой параметр (см. страницу 45)
Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
Penetration stabilizer (Стабилизатор проплавления)4) (см. страницу 102)
Возможные настройки: 0–10 м/мин / 0–393,7 дюйма/мин Заводская настройка: 0
Arc length stabilizer (Стабилизатор длины дуги)4) (см. страницу 104)
1)
2)
80
Возможные настройки: 0–5 Заводская настройка: 0
С помощью правой регулировочной ручки:
Arc length correction (Коррекция длины сварочной дуги)
позволяет изменять длину сварочной дуги.
Возможные настройки: от –10 до +10 Заводская настройка: 0
– ... меньшая длина дуги 0 ... средняя длина дуги + ... большая длина дуги
RU
Welding voltage (Сварочное напряжение)
1)
в В
Диапазон настройки: зависит от выбранных процесса и программы сварки.
Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
Pulse/dynamic correction (Коррекция импульса/динамики)
позволяет корректировать энергию пульсации импульсной сварочной дуги.
Возможные настройки: от –10 до +10 Заводская настройка: 0
– ... пониженная сила отрыва капли 0 ... средняя сила отрыва капли + ... повышенная сила отрыва капли
Параметры стандартной сварки MIG/MAG с режимом Synergic и сварки LSC.
Special function (Специальная функция)
Этой кнопке можно назначить любой параметр (см. страницу 45)
Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
Для импульсной сварки MIG/MAG с режимом Synergic и сварки LSC можно выбрать перечисленные ниже параметры сварки.
С помощью левой регулировочной ручки:
81
Material thickness (Толщина материала)
1)
Возможные настройки: 0,1–30,0 мм2) / 0,004–1,18 дюйма
Welding current (Сварочный ток)
1)
2)
в A
Диапазон настройки: зависит от выбранных процесса и программы сварки.
Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
Wire speed (Скорость подачи проволоки)
1)
позволяет увеличить силу и стабильность дуги.
Возможные настройки: 0,5–25 м/мин2) / 20–980 дюймов/мин
2)
Special function (Специальная функция)
Этой кнопке можно назначить любой параметр (см. страницу 45)
Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
Penetration stabilizer (Стабилизатор проплавления)4) (см. страницу 102)
Возможные настройки: 0–10 м/мин / 0–393,7 дюйма/мин Заводская настройка: 0
С помощью правой регулировочной ручки:
Arc length stabilizer (Стабилизатор длины дуги)4) (см. страницу 104)
Возможные настройки: от 0 до 2 Заводская настройка: 0
82
Arc length correction (Коррекция длины дуги)
позволяет корректировать длину сварочной дуги, которая задается характеристикой или программой Synergic.
Возможные настройки: от –10 до +10 Заводская настройка: 0
– ... меньшая длина дуги 0 ... средняя длина дуги + ... большая длина дуги
RU
Welding voltage (Сварочное напряжение)
1)
в В
Диапазон настройки: зависит от выбранных процесса и программы сварки.
Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
Pulse/dynamic correction (Корректировка импульса/динамики)
позволяет регулировать динамику короткого замыкания в момент перехода капель металла.
Возможные настройки: от –10 до +10 Заводская настройка: 0
– ... более сильная и стабильная дуга 0 ... нейтральная дуга + ... более слабая дуга с меньшим образованием брызг
Параметры стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме
Special function (Специальная функция)
Этой кнопке можно назначить любой параметр (см. страницу 45)
Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
Для стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме можно выбрать перечисленные ниже параметры сварки.
С помощью левой регулировочной ручки:
Wire speed (Скорость подачи проволоки)
1)
позволяет увеличить силу и стабильность дуги.
Возможные настройки: 0,5–25 м/мин2) / 20–980 дюймов/мин
2)
83
Special function (Специальная функция)
Этой кнопке можно назначить любой параметр (см. страницу 45)
Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
С помощью правой регулировочной ручки:
Welding voltage (Сварочное напряжение)
1)
в В
Диапазон настройки: зависит от выбранных процесса и программы сварки.
Pulse/dynamic correction (Корректировка импульса/динамики)
позволяет регулировать динамику короткого замыкания в момент перехода капель металла.
Возможные настройки: от 0 до 10 Заводская настройка: 0
0 ... более сильная и стабильная дуга 10 ... более слабая дуга с меньшим образованием брызг
Special function (Специальная функция)
Этой кнопке можно назначить любой параметр (см. страницу 45)
Пояснения к сноскам
Эту функцию можно выбрать, если параметр сохранен.
(1) Параметр Synergic
При изменении параметра Synergic, автоматически изменяются все другие параметры этой функции в соответствии с новым значением.
Реальный диапазон значений зависит от источника тока и механизма подачи проволоки, используемых в программе сварки.
2) Реальный диапазон настроек зависит от программы сварки.
3) Максимальное значение зависит от используемого механизма подачи проволоки.
4) Только в процессах сварки LSC и PMC
84
Режим «EasyJob»
1
~ 3 sec.
2
< 3 sec.
3
> 5 sec.
Общие сведения 5 кнопок EasyJob позволяют быстро сохранить до 5 рабочих точек.
Сохраняются текущие параметры сварки.
Режим «EasyJob»
Сохранение рабочих точек «EasyJob»
RU
Для сохранения текущих параметров сварки, нажмите одну из кнопок EasyJob и
1
удерживайте ее в течение примерно 3 секунд.
На дисплее отобразится надпись «Job», номер кнопки и флажок, и загорится светодиод соответствующей кнопки.
Это означает, что настройки сохранены.
ВАЖНО! Если на кнопке EasyJob уже сохранена рабочая точка, она будет перезаписана без предупреждения.
Вызов рабочих точек «EasyJob»
Для вызова сохраненной рабочей точки EasyJob кратковременно (< 3 секунд)
2
нажмите соответствующую кнопку.
Загорится светодиод этой кнопки, и на дисплее отобразятся сохраненные значения.
Если после нажатия кнопки EasyJob значения не отобразились, на этой кнопке не сохранена рабочая точка.
Удаление рабочих точек «EasyJob»
Для удаления рабочей точки EasyJob нажмите соответствующую кнопку и
3
удерживайте ее в течение примерно 5 секунд.
Примерно через 3 секунды сохраненная рабочая точка будет перезаписана существующими настройками, и на дисплее отобразится надпись «Job», номер кнопки и флажок. Примерно через 5 секунд светодиод кнопки EasyJob погаснет, и на дисплее
отобразится надпись «Job», номер кнопки и крестик, например: Это означает, что рабочая точка «EasyJob» удалена.
85
Точечная сварка
Точечная сварка Точечная сварка может осуществляться в следующих сварочных процессах:
PULSE SYNERGIC | SYNERGIC | РУЧНОЙ РЕЖИМ | LSC/PMC | SP (CMT)
Выберите нужный процесс сварки, нажав кнопку Welding process (Процесс
1
сварки). Выберите режим, нажав кнопку Mode (Режим).
2
На дисплее на короткое время появится символ Spot (Точечная).
Перейдите в меню Setup (Настройка) / Process parameters (Параметры
3
процесса) / Spot welding (Точечная сварка). Нажмите правую регулировочную ручку.
4
Отобразится параметр SPt (время точечной сварки).
Выберите нужное значение времени точечной сварки, поворачивая правую
5
регулировочную ручку.
Возможные настройки: 0,1–10,0 с Заводская настройка: 1,0 с
Подтвердите значение, нажав правую регулировочную ручку.
6
УКАЗАНИЕ!
4-тактный режим является стандартным для точечной сварки.
Нажмите кнопку горелки. Длительность процесса точечной сварки равна продолжительности точечной сварки. Нажмите кнопку еще раз, чтобы преждевременно остановить точечную сварку.
Параметр точечной сварки можно изменить на 2-тактный в меню Setup
(Настройка) в разделе Settings/System/SPm (Настройки/Система/SPm) (более подробная информация о 2-тактном и 4-тактном режимах точечной сварки доступна на странице 124).
Выбор присадочного материала, диаметра проволоки и защитного газа
7
Откройте вентиль газового баллона.
8
Установите скорость подачи защитного газа.
9
ОСТОРОЖНО!
Существует риск получения травмы или повреждения имущества вследствие поражения электрическим током или концом проволочного электрода, выходящим из горелки.
При нажатии кнопки горелки:
не направляйте сварочную горелку в сторону лица или других частей тела;
надевайте защитные очки;
не направляйте сварочную горелку на других людей;
следите за тем, чтобы проволочный электрод не касался электропроводящих
или заземленных компонентов оборудования, таких как корпус и т. п.
86
Точечная сварка
10
Процедура проведения точечной сварки
Держите сварочную горелку вертикально.
1
Нажмите и отпустите кнопку горелки.
2
Удерживайте горелку в том же положении.
3
Дождитесь окончания продувки газа.
4
Отведите горелку от детали.
5
УКАЗАНИЕ!
Предварительно заданные параметры начала и завершения сварки действительны и для точечной сварки.
Параметры начала и завершения сварки для точечной сварки можно настроить
в разделе Setup menu / Process parameters / Start /End (Меню настройки / Параметры процесса / Начало / Завершение). Если активирован параметр времени подачи конечного тока, окончание сварки
наступает не после завершения предварительно установленного времени точечной сварки, а только после того, как истечет заданное время спада тока и подачи конечного тока.
RU
87
Сварка TIG
Требования безопасности
Подготовительн ые меры
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если источник тока во время установки подключен к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
Перед началом работ с устройством убедитесь, что выключатель питания
находится в положении «О» Перед началом работ с зарядным устройством убедитесь, что оно отключено
от электросети
Переведите выключатель питания в положение «О».
1
Отсоедините сетевой штекер.
2
Отсоедините сварочную горелку MIG/MAG.
3
Отсоедините кабель заземления от гнезда (-).
4
Подключите кабель заземления к второму гнезду (+) и поверните, чтобы
5
закрепить его. Противоположный конец кабеля заземления подключите к детали.
6
Подключите байонетный разъем кабеля подачи тока сварочной горелки TIG к
7
гнезду (-) и поверните его по часовой стрелке для закрепления. Навинтите редукционный клапан на газовый баллон (с аргоном) и затяните
8
резьбу. Присоедините газовый шланг горелки TIG с газовой заслонкой к регулятору
9
давления. Подключите сетевой штекер к сети.
10
Сварка TIG
88
ОСТОРОЖНО!
Существует риск нанесения травмы или ущерба вследствие поражения электрическим током.
Если сетевой выключатель переведен в положение «I», вольфрамовый электрод в горелке находится под напряжением.
Следите, чтобы случайно не задеть вольфрамовым электродом кого-нибудь из
персонала либо электропроводящие или заземленные части (например, корпус и т. п.).
Переведите сетевой выключатель в положение «I».
1
ВАЖНО! Для достижения оптимальных результатов сварки производитель
2
3
рекомендует выполнять калибровку сварочного контура при первом запуске устройства и после любых модификаций сварочной системы.
Нажимайте кнопку «Welding process» (Процесс сварки), пока не начнет
2
светиться индикатор процесса сварки STICK/TIG и на дисплее не отобразится надпись «TIG».
Через короткое время на дисплее отобразится выбранное в настоящее время значение сварочного тока. Начнет светиться индикатор сварочного тока.
Сварочное напряжение будет подано на соответствующий разъем с трехсекундной задержкой.
RU
УКАЗАНИЕ!
Параметры, заданные на панели управления системных компонентов (например, механизм подачи проволоки или пульт дистанционного управления), могут быть недоступны для изменения на панели управления источника тока.
При помощи левой регулировочной ручки установите значение сварочного тока.
3
Новое значение сварочного тока применяется немедленно.
Настройте сварочную систему в соответствии с областью применения или
4
предпочтениями пользователя, установив соответствующие параметры процесса.
Откройте запорный клапан на сварочной горелке TIG с газовой заслонкой.
5
Установите нужную скорость подачи защитного газа при помощи регулятора
6
давления. Начните сварку (зажгите дугу).
7
89
Поджиг дуги Сварочная дуга зажигается при касании вольфрамовым электродом поверхности
1 2 3 4
+
детали.
Подведите газовое сопло к месту поджига таким образом, чтобы между
1
наконечником вольфрамового электрода и деталью был зазор примерно 2– 3 мм (0,08–0,12 дюйма).
Равномерно приподнимайте противоположный конец сварочной горелки, пока
2
вольфрамовый электрод не коснется детали. Поднимите горелку и поверните ее в нормальное положение. При этом
3
загорится дуга. Приступите к сварке.
4
Завершение
Поднимите газовую горелку TIG с заслонкой над деталью, чтобы дуга погасла.
1
сварки
ВАЖНО!Для защиты вольфрамового электрода установите достаточное время
продувки защитного газа после завершения сварки, чтобы электрод успел охладиться.
Закройте газовую заслонку на сварочной горелке TIG с заслонкой.
2
90
Ручная сварка стержневым электродом
RU
Требования безопасности
Подготовительн ые меры
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за ошибки в обслуживании.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Перед использованием описанных ниже функций необходимо полностью
ознакомиться с руководствами по эксплуатации. Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Если источник тока во время установки подключен к электросети, существует высокий риск серьезного травмирования персонала и повреждения имущества.
Перед началом работ с устройством убедитесь, что выключатель питания
находится в положении «О» Перед началом работ с зарядным устройством убедитесь, что оно отключено
от электросети
Переведите выключатель питания в положение «О».
1
Отсоедините сетевой штекер.
2
Отсоедините сварочную горелку MIG/MAG.
3
Сварка стержневым электродом
УКАЗАНИЕ!
Проверьте упаковку или маркировку электродов, чтобы определить, для какой сварки они предназначены: анодной (+) или катодной (-).
Подсоедините кабель заземления к гнезду (+) или (-) в зависимости от типа
4
электрода и поверните, чтобы зафиксировать его. Противоположный конец кабеля заземления подключите к детали.
5
Вставьте байонетный штепсель кабеля электрододержателя в свободное
6
гнездо противоположной полярности согласно типу электрода и поверните его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать.
Подключите сетевой штекер к сети.
7
ОСТОРОЖНО!
Существует риск нанесения травмы или ущерба вследствие поражения электрическим током.
Если сетевой выключатель переведен в положение «I», электрод в держателе находится под напряжением.
Следите, чтобы случайно не задеть электродом кого-нибудь из персонала либо
электропроводящие или заземленные части (например, корпус и т. п.).
Переведите сетевой выключатель в положение «I».
1
91
ВАЖНО! Для достижения оптимальных результатов сварки производитель
STICK
2
175 20
43
рекомендует выполнять калибровку сварочного контура при первом запуске устройства и после любых модификаций сварочной системы.
Нажимайте кнопку «Welding process» (Процесс сварки), пока не начнет
2
светиться индикатор процесса сварки STICK/TIG и на дисплее не отобразится надпись «STICK».
Через короткое время на дисплее отобразятся выбранные в настоящее время значения сварочного тока и динамики дуги. Начнут светиться индикаторы сварочного тока и динамики дуги.
Сварочное напряжение будет подано на соответствующий разъем с трехсекундной задержкой.
УКАЗАНИЕ!
Параметры, заданные на панели управления системных компонентов (например, механизм подачи проволоки или пульт дистанционного управления), могут быть недоступны для изменения на панели управления источника тока.
При помощи левой регулировочной ручки установите значение сварочного тока.
3
При необходимости поверните регулировочную ручку, чтобы изменить
4
параметр.
Измененные значения будут применены незамедлительно.
5
6
92
Настройте сварочную систему в соответствии с областью применения или предпочтениями пользователя, установив соответствующие параметры процесса.
Начните сварку.
Параметры сварки стержневым электродом
Для сварки стержневым электродом можно выбрать перечисленные ниже параметры.
С помощью левой регулировочной ручки:
RU
Main current (Рабочий ток)
1)
в A
Диапазон настройки: зависит от источника тока
Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. В процессе сварки отображается фактическое значение.
С помощью правой регулировочной ручки:
Arc-force dynamic (Динамика)
позволяет регулировать динамику короткого замыкания в момент перехода капель металла.
Возможные настройки: 0–100 с Заводская настройка: 20
0 ... более слабая дуга с меньшим образованием брызг 100 ... более сильная и стабильная дуга
93
94
Исходные настройки
95
96
Меню настройки — обзор
1
1
Вход в меню настройки и выход из него
Для входа в меню настройки одновременно нажмите кнопки «Welding process»
1
и «Mode».
На дисплее отобразится надпись «Process parameters» (Параметры процесса).
Для выхода из меню настройки одновременно нажмите кнопки «Welding
2
process» и «Mode».
RU
97
Меню настройки — обзор
Process param.
(Парам. проц.)
1)
Settings
(Настройки)
Language
(язык) xx
2)
Start/End (нач./
заверш.)
3)
Gas-setup (настр.
подачи газа)
Process c. (упр.
процессом)
4)
Spot welding (точ.
сварка)
Components
(компоненты)
STICK
TIG
5)
6)
7)
SynchroPulse
Process Mix (проц.
8)
Mix)
R/L-check /
alignment (соглас./
калибр.свар. конт.)
Display (отобр.) System
назад
(система)
Unit (ед.)9) xx
10)
CLS [s]
Standard
12)
13)
14)
11)
15)
Web-PWreset
Information
(информация)
iJob xx
(стандартн.)
xx
UIBS
DRSL.
F1/F2 Param
Favourite (избр.)
FAC
SPm
16)
17)
18)
19)
20)
< назад System data
(сист. данные)
< назад
... Поворачивайте правую регулировочную ручку.
... Нажмите правую регулировочную ручку.
Нажмите левую регулировочную ручку.
...
Отобразится текстовое описание параметра.
Поворачивайте левую регулировочную ручку
...
для чтения длинных описаний параметров. Текстовое описание смещается на дисплее влево.
< назад
98
1) Параметры процесса
2) Язык
3) Начало/завершение сварки
4) Управление процессом
5) Мониторинг компонентов
6) Настройка электрода
7) Настройка TIG
8) Процесс Mix
9) Единицы
10) Метрические/ британские
11) Стандарты
12) CEN/AWS
13) Яркость дисплея
14) Замененные характеристики дисплея
15) Активация параметра F1/F2
16) Длительность подсветки внутри корпуса
17) Восстановление заводских настроек
18) Сброс пароля к веб-сайту
19) Настройка режимов — дополнительная информация на горелке JobMaster
20) 2-тактный или 4-тактный режим для точечной сварки
RU
99
Параметры процесса
Параметры процесса в начале и при завершении сварки
В начале и конце сварки можно настроить и вывести на дисплей указанные ниже параметры.
I-S Starting current (Ток старта I-S)
позволяет настроить стартовый ток при сварке MIG/MAG (например, в начале сварки алюминия).
Возможные настройки: 0–200% (сварочного тока) Заводская настройка: 135 %
AlS Start arc length correction (Коррекция длины сварочной дуги в начале сварки)
позволяет изменять длину дуги в начале сварки.
Возможные настройки: от –10 до +10 % (сварочного тока) Заводская настройка: 0
– ... меньшая длина дуги 0 ... средняя длина дуги + ... большая длина дуги
t-S Starting current time (Длительность подачи стартового тока)
позволяет установить продолжительность подачи стартового тока. 
Диапазон настройки: off (выкл.) / 0,1–10,0 с Заводская настройка: off (выкл.)
SL1 Slope 1 (Переход от стартового тока)
позволяет настроить интервал времени, в течение которого ток старта увеличивается или уменьшается до заданного значения сварочного тока.
Возможные настройки: 0–9,9 с Заводская настройка: 1 с
SL2 Slope 2 (Переход к заварке кратера)
позволяет настроить интервал времени, в течение которого начальный ток увеличивается или уменьшается до заданного значения конечного тока.
Возможные настройки: 0–9,9 с Заводская настройка: 1 с
Final current I-E (Конечный ток)
позволяет настроить конечный ток, чтобы a) предотвратить накопление тепла в конце сварки и b) заполнить конечный кратер при сварке алюминия.
100
Возможные настройки: 0–200 % (сварочного тока) Заводская настройка: 50
AlE End arc length correction (Коррекция длины дуги в конце шва)
позволяет изменять длину дуги при завершении сварки.
Loading...