Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TPS 270i C
Manual de instruções
Fonte de solda para soldagem
PT-BR
MIG/MAG
42,0426,0206,PB 015-18112020
Índice
Diretrizes de segurança8
Explicação dos avisos de segurança8
Informações gerais8
Utilização prevista9
Condições ambientais9
Responsabilidades do operador9
Responsabilidades do pessoal9
Acoplamento à rede10
Disjuntor diferencial10
Proteção própria e do pessoal10
Informações sobre os valores de emissão de ruídos11
Perigo devido a gases e vapores venenosos11
Perigo por voo de centelhas12
Perigo por corrente de soldagem e de rede12
Correntes de soldagem de fuga13
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética13
Medidas de compatibilidade eletromagnética14
Medidas para EMF14
Locais de perigo especiais15
Exigência para o gás de proteção16
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção16
Perigo de vazamento do gás de proteção17
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte17
Medidas de segurança em operação normal17
Comissionamento, manutenção e reparo18
Revisão técnica de segurança18
Descarte19
Sinalização de segurança19
Segurança de dados19
Direito autorais19
PT-BR
Informações gerais21
Informações gerais23
Conceito de dispositivo23
Princípio de funcionamento23
Aplicações23
Avisos de alerta no aparelho24
Descrição dos avisos de alerta no aparelho26
Welding Packages, curvas características de soldagem, métodos de soldagem e processos28
Informações gerais28
Curvas sinérgicas de soldagem28
Descrição breve da soldagem MIG/MAG Puls-Synergic30
Descrição breve do padrão sinérgico de solda MIG/MAG31
Descrição breve do processo PMC31
Descrição breve do processo LSC31
Breve descrição da soldagem SynchroPuls31
Breve descrição do processo CMT32
Componentes do sistema33
Geral33
Visão geral33
Opções33
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos35
Painel de comando37
Geral37
Segurança37
Painel de comando38
Indicação de textos claros dos parâmetros43
Parâmetro de função especial F1/F2, botão favorito44
3
Parâmetro de função especial F1 e F244
O botão favorito45
Conexões, interruptores e componentes mecânicos47
Conexões, interruptores e componentes mecânicos47
Instalação e colocação em funcionamento49
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem51
Informações gerais51
Soldagem MIG/MAG com refrigeração a gás51
Soldagem MIG/MAG com refrigeração a água51
Soldagem CMT manual51
Soldagem TIG-CC51
Soldagem de eletrodos revestidos51
Antes da instalação e comissionamento52
Segurança52
Especificações de uso52
Requisitos de configuração52
Acoplamento à rede52
Funcionamento do gerador53
Informações sobre os componentes do sistema53
Conectar o cabo de rede54
Segurança54
Geral54
Cabo de rede prescrito54
Conectar cabo de rede – Informações gerais55
Comissionamento57
Segurança57
Informações gerais57
Conectar o cilindro de gás57
Estabelecer a conexão à terra58
Conectar a tocha de solda58
Inserir/trocar os rolos de alimentação59
Colocar a bobina de arame60
Colocar a cesta tipo carretel61
Inserir o eletrodo de arame62
Ajustar a pressão de contato63
Ajustar freio64
Configuração do freio64
Realizar a calibração D/E65
Operação de soldagem67
Tipos de operação MIG/MAG69
Informações gerais69
Símbolos e descrições69
Operação de 2 ciclos70
Operação de 4 ciclos70
Operação especial de 4 ciclos70
Operação especial em 2 tempos70
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT71
Segurança71
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT- Visão geral71
Ligar a fonte de solda71
Ajustar o método de soldagem e o modo de operação71
Consultar o material auxiliar atualmente ajustado72
Selecionar o material adicional72
Ajustar os parâmetros de soldagem74
Ajustar o volume de gás de proteção74
Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT75
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de soldagem CMT76
Parâmetros de soldagem para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT e para
a soldagem PMC
4
76
Parâmetros de soldagem para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem Low
Spatter Control
Parâmetros de soldagem para o padrão manual de soldagem MIG/MAG79
Explicação das notas de rodapé80
Operação EasyJob82
Informações gerais82
Operação EasyJob82
Soldagem a ponto83
Soldagem à ponto83
Soldagem TIG85
Segurança85
Preparação85
Soldagem TIG85
Ignição (arco voltaico)87
Terminar o Processo de Soldagem87
Soldagem de eletrodos revestidos88
Segurança88
Preparação88
Soldagem de eletrodos revestidos88
Parâmetros de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos90
Configurações de Setup91
Menu de configuração - Visão geral93
Acessar/sair do menu setup93
Menu setup - visão geral94
Parâmetro do processo95
Parâmetros do processo para início/fim de soldagem95
Parâmetro do processo para setup do gás97
Parâmetros do processo para a regulamentação do processo97
Estabilizador de penetração de solda97
Estabilizador do comprimento do arco voltaico99
Combinação do estabilizador de penetração de solda e do estabilizador do comprimento do arco
voltaico
Parâmetros de processo para soldagem à ponto102
Parâmetros de processo para monitoramento e componentes102
Parâmetros de processo para setup do eletrodo103
Parâmetros de processo para setup TIG106
Parâmetro do processo para SynchroPuls108
Parâmetros de processo para processos mistos110
Comparação D/E112
Configurações114
Informações gerais114
Visão geral114
Ajustar as unidades114
Configurar as normas115
Ajustar a luminosidade da tela115
Exibir curvas sinérgicas substituídas115
Determinar o parâmetro de função especial F1 e F2 através do menu setup 115
Determinar o botão favorito através do menu setup 116
Acessar os dados do sistema116
Ajustar a iluminação do interior117
Executar ajustes da fábrica118
Redefinir a senha para a página de internet da fonte de solda118
Acessar as informações do aparelho118
Ajustar a indicação especial do JobMaster118
Ajustar modo de operação para a soldagem à ponto119
Ajustar idioma120
Ajustar idioma120
Bloqueio de botões121
Bloqueio de botões121
78
101
PT-BR
5
SmartManager - o site da fonte de solda123
SmartManager - o site da fonte de solda125
Informações gerais125
Acessar a página de internet da fonte de solda125
Alterar senha/logout125
Configurações126
Seleção de idioma126
Fronius126
Visão geral127
Visão geral127
Ampliar todos os grupos / Reduzir todos os grupos127
Salvar como arquivo xml127
Atualização128
Atualização128
Procurar arquivo de atualização (executar atualização)128
Fronius WeldConnect129
Screenshot (imagem da tela)130
Captura de tela130
Backup e restauração131
Informações gerais131
Salvar e restaurar131
Backup automático132
Pacotes de dados133
Pacotes de dados133
Welding Packages133
Curvas características especiais133
Opções133
Introduzir pacote de funções133
Visão geral das curvas características134
Visão geral das curvas características134
Mostrar / ocultar filtro134
Eliminação de falhas e manutenção135
O menu de erros137
O menu de erros137
Diagnóstico de erro, eliminação de erro138
Geral138
Segurança138
Diagnóstico de falha da fonte de solda138
Conservação, Manutenção e Descarte142
Informações gerais142
Segurança142
Em cada comissionamento142
Se necessário142
A cada 2 meses142
A cada 6 meses142
Atualizar firmware142
Descarte143
Dados técnicos145
Valores médios de consumo durante a soldagem147
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG147
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG147
Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG147
Dados técnicos148
Explicação do termo ciclo de trabalho148
Tensão especial148
TPS 270i C149
TPS 270i C /nc150
TPS 270i C /MV/nc151
6
TPS 270i C /S/nc154
Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo155
PT-BR
7
Diretrizes de segurança
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
▶
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações
gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo,
fazer manutenção e repará-lo devem
-ser qualificadas de forma correspondente,
-ter conhecimentos de soldagem e
-ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos,
bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente
devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danificados,
-retirados,
-ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no
capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do
mesmo.
Trata-se da sua segurança!
8
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa
de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
-a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
-Descongelamento de tubos
-Carga de baterias/acumuladores
-Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas
residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
-tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em
intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do
início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
9
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não
possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à
rede
Disjuntor diferencial
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na
qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
-exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho
possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao
conectar um equipamento em uma rede de energia pública.
O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está
indicado nos Dados técnicos.
Proteção própria
e do pessoal
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
-Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
-Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-Aumento da poluição sonora
-Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para
soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
-Pouca inflamabilidade
-Isolantes e secas
-Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-Capacete de proteção
-Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
-Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
-Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção
lateral.
-Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra
calor).
-Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor
auricular.
10
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
-Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de
lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde,
poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
-Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
PT-BR
Informações
sobre os valores
de emissão de
ruídos
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto
morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto
operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de
soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do
ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância
da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
-não inalar
-aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja
fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação
de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de
poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da
fumaça de soldagem:
-metais utilizados na peça de trabalho
-Eletrodos
-Revestimentos
-produtos de limpeza desengraxantes e similares
-Processo de soldagem utilizado
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e
de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European
Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
11
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a
alimentação de gás principal.
Perigo por voo de
centelhas
Perigo por corrente de soldagem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07
in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e
aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para,
apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos
conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e
internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis,
óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são
condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um
alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra
ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a
cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou
de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões
adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do
eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
-jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da
tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações,
pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
12
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra
e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem
contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais
de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da
peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra
queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra
os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
-descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
PT-BR
Correntes de soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
-perigo de incêndio
-superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-destruição de condutores de proteção
-destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de
condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas
condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial.
Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento
suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o
avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem,
bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos
aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
-são indicados para uso apenas em regiões industriais
-em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e
irradiação.
13
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
-atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto
também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica
seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de
identificação e os dados técnicos.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados,
pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos
sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver
próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o
problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve
ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais.
Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
-dispositivos de segurança
-condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-instalações de EDP e de telecomunicação
-dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Alimentação de energia elétrica
-Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede
adequados).
2.Condutores de soldagem
-deixar o mais curto possível
-instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
-instalar longe de outros cabos
3.Equalização potencial
4.Aterramento da peça de trabalho
-Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5.se necessário, proteger
-Blindagem de outras instalações no ambiente
-Blindagem de toda a instalação de soldagem
Medidas para
EMF
14
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
-Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marcapassos e aparelhos de surdez
-Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
-Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco
do soldador por razões de segurança
-Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolálos sobre o corpo e membros
Locais de perigo
especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
-ventiladores
-engrenagens
-Funções
-eixos
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
-Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
-Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento
(perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e
utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
PT-BR
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também
no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados
e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais
– conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não
deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as
conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do
refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua
assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
-Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
-Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um
levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem
exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste,
empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de
transporte não é indicada.
15
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com
o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por
exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras
influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e
diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização
de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a
rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com
uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o
gás de proteção
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar
danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de
proteção:
-Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos
mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a
instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação,
bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes
etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro
de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e
internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
16
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
-Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos
20 m³ / hora
-Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de
proteção quanto da alimentação de gás principal
-Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou
a alimentação de gás principal.
-Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de
gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segurança no local de
instalação e no
transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um
piso plano e firme, de forma estável
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na
placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente
para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do
transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
-Velocidade do arame
-Bobina de arame
-Cilindro do gás de proteção
Medidas de segurança em
operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção
visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um
técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem
completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
17
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por
guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do
refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros
agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de
garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob
determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado
apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Comissionamento, manutenção e reparo
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as
normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode
ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme
as exigências de carga e segurança.
-Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para
peças padrão).
-Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
-Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista
de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das
peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o
torque indicado.
Revisão técnica
de segurança
18
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
-após alteração,
-após montagens ou adaptações
-após reparo, conservação e manutenção
-pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos
necessários mediante sua solicitação.
DescarteNão jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem,
sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de
descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o
meio-ambiente e para sua saúde!
PT-BR
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível
em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das
normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica.
O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao
comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre
erros no manual de instruções.
19
20
Informações gerais
21
22
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dispositivo
Princípio de funcionamento
A fonte de solda MIG/MAG TPS 270i C é
uma fonte de soldagem-inversora comandada completamente pelo microcompressor digitalizado com acionamento integrado de 4 rolos do arame.
Design modular e possibilidade simples
para garantir uma grande flexibilidade
para a expansão do sistema.
Através deste módulo compacto, o TPS
270i C é adequado para o uso móvel.
É possível adaptar a fonte de solda para
cada circunstância específica.
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com
um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regulagem e o processador de sinal comandam todo o processo de soldagem.
Durante o processo de soldagem, os dados reais são medidos de forma contínua, com
resposta imediata, em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de
que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados obtidos:
-um processo de soldagem preciso,
-uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
-excelentes características de soldagem.
AplicaçõesOs aparelhos são utilizados no comércio e na indústria: aplicações manuais com aço
clássico, chapas zincadas, cromo/níquel e alumínio.
O acionamento integrado de 4 rolos, a alta potência e o baixo peso deixam a fonte de
solda especialmente adequada para o emprego móvel em canteiros de obras ou oficinas
de reparo.
23
Avisos de alerta
*)
*)
no aparelho
Nas fontes de solda com o símbolo de verificação CSA para utilização na América do
Norte (EUA e Canadá), existem avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos
de alerta e símbolos de segurança não podem ser retirados nem pintados. Os avisos e
símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pessoais e materiais.
24
*)na parte interna do aparelho
Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o aparelho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
-Qualificação suficiente para a soldagem automatizada
-Equipamentos de proteção apropriados
-Manter pessoas alheias afastadas do avanço de arame e do processo de soldagem
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança
Não descartar aparelhos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes
de segurança.
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
-Engrenagens
-Rolos de alimentação
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
PT-BR
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
25
Descrição dos
AB
avisos de alerta
no aparelho
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
A ordem dos símbolos pode variar.
.Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
ARolos de alimentação podem ferir os dedos.
BArame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda durante
a operação.
Manter mãos e objetos de metal afastados!
1.Um choque elétrico pode ser fatal.
1.1Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos
nuas. Não vestir luvas molhadas ou danificadas.
1.2Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante para com o
piso e a área de trabalho.
1.3Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de ali-
mentação ou desconectar o fornecimento de energia.
2.A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
26
2.2Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fumaça de
xx,xxxx,xxxx *
soldagem.
2.3Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não soldar
perto de materiais inflamáveis.
3.2Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de incêndio
preparado. Se necessário, ter disponível um supervisor que possa operar o
extintor de incêndio.
3.3Não soldar em barris ou recipientes fechados.
PT-BR
4.Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção auditiva e
colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade
correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
5.Antes do trabalho na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o dispositivo e ler as instruções!
6.Não remover ou pintar a etiqueta com os avisos de alerta.
*Número de pedido do fabricante da etiqueta
27
Welding Packages, curvas características de soldagem, métodos de soldagem e processos
Informações
gerais
Curvas sinérgicas de soldagem
Para poder processar diferentes materiais de forma eficaz, estão disponíveis diferentes
Welding Packages, curvas características de soldagem, métodos de soldagem e processos nas fontes de solda TPSi.
Durante o processo de soldagem e a combinação de gás de proteção, estão disponíveis
diferentes processos otimizados das curvas sinérgicas de soldagem ao selecionar os
materiais adicionais.
Exemplo de curvas sinérgicas de soldagem:
-MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
-MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
-MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 – universal *
-MIG/MAG 2684 Padrão Steel 0,9 mm M22 – root *
A identificação complementar (*) referente ao processo de soldagem informa sobre as
propriedades especiais e a utilização da curva sinérgica de soldagem.
A descrição das curvas sinérgicas segue o seguinte padrão:
Identificação
Método de soldagem
Propriedades
arc blow
PMC
Curvas sinérgicas com propriedades melhoradas contra a ruptura do arco voltaico por
desvio em campos magnéticos externos
braze
CMT, LSC, PMC
Curvas sinérgicas para processos de brasagem (alta velocidade de brasagem,
umectação segura e bom fluxo do material de brasagem)
braze+
CMT
Curvas sinérgicas otimizadas para processos de brasagem com o bico de gás especial
„Braze+“ (abertura estreita do bico de gás, velocidade elevada do fluxo de gás de
proteção)
cladding
CMT, LSC, PMC
Curvas sinérgicas para revestimentos de soldagem com pouca penetração de solda,
pouca diluição e amplo fluxo do cordão para uma melhor umectação
dynamic
CMT, PMC, pulsação, padrão
Curvas sinérgicas para altas velocidades de soldagem com arco voltaico concentrado
flanged edge
CMT
Curvas sinérgicas para soldagens de disco com ajuste de frequência e entrada de energia;
a borda é inteiramente incluída, mas não fundida.
28
galvanized
CMT, LSC, PMC, pulsação, padrão
Curvas sinérgicas para superfícies de chapas galvanizadas (baixo perigo de poros de
zinco, reduzida combustão de zinco)
galvannealed
PMC
Curvas sinérgicas para superfícies de chapas revestidas de ferro/zinco
gap bridging
CMT, PMC
Curvas sinérgicas com pouquíssima aplicação de calor para excelente capacidade de
ponte
hotspot
CMT
Curvas sinérgicas com sequência de início quente, especialmente para rebites de soldagem e ligações de soldagem à ponto MIG/MAG
mix **
PMC
também necessário: Welding Packages Pulse e PMC
Curvas sinérgicas com uma mudança de processo entre arco voltaico de impulso e arco
voltaico curto
Especialmente para a soldagem vertical com mudança cíclica entre uma fase quente e
fria do processo.
PT-BR
mix ** / ***
CMT
também necessário: unidade de acionamento CMT WF 60i Robacta Drive CMT, Welding
Packages Pulse, Padrão e CMT
Curvas sinérgicas com uma alternância de processo entre processo de impulso e CMT,
sendo que o processo CMT é iniciado com uma reversão do movimento do arame.
mix drive ***
PMC
também necessário: unidade de acionamento PushPull WF 25i Robacta Drive ou WF 60i
Robacta Drive CMT, Welding Packages Pulse e PMC
Curvas sinérgicas com uma alternância de processo entre arco voltaico de impulso e
arco voltaico curto, sendo que o arco voltaico curto é iniciado com uma reversão do
movimento do arame.
multi arc
PMC
Curvas sinérgicas para componentes em que a soldagem é feita por vários arcos voltaicos que exercem influência uns nos outros
PCS **
PMC
Pulse Controlled Sprayarc - Transição direta do arco voltaico de impulso concentrado
para um arco voltaico-faiscando curto. As vantagens do arco voltaico de impulso e do
arco voltaico padrão são reunidas em uma curva sinérgica
pipe
PMC
Curvas sinérgicas para aplicações de tubo e soldagem de posição em aplicações de
junta estreita
29
retro
CMT, pulsação, PMC, padrão
Curvas sinérgicas com as propriedades da série de equipamentos antecessora TransPuls Synergic (TPS)
ripple drive ***
PMC
também necessário:
unidade de acionamento CMT, WF 60i Robacta Drive CMT
Curvas sinérgicas com um comportamento semelhante a uma operação de intervalo
para uma intensa descamação de costura, especialmente no alumínio
root
CMT, LSC, padrão
Curvas sinérgicas para passes de raiz com arco voltaico potente
seam track
PMC, pulsação
Curvas sinérgicas com sinal reforçado de busca de cordão, especialmente na utilização
de várias tochas de solda num componente
TIME
PMC
Curvas sinérgicas para a soldagem com longo stickout e gases de proteção TIME
(T.I.M.E. = Transferred Ionizend Molten Energy) (Energia Fundida Ionizada Transferida)
Descrição breve
da soldagem
MIG/MAG PulsSynergic
universal
CMT, PMC, pulsação, padrão
Curvas sinérgicas para tarefas convencionais de soldagem com a conhecida qualidade
Fronius
WAAM
CMT
Curvas sinérgicas com aplicação de calor reduzida e mais estabilidade com maior peso
do material projetado por unidade de tempo, para a soldagem de cordão em cordão em
estruturas adaptativas
weld+
CMT
Curvas sinérgicas para a soldagem com curto stickout e o bico de gás Braze+ (bico de
gás com pequena abertura e alta velocidade de fluxo)
**Curvas sinérgicas de processo misto
***Curvas sinérgicas de soldagem com características especiais através de
hardware adicional
MIG/MAG Puls-Synergic
A soldagem MIG/MAG Puls-Synergic é um processo de arco voltaico de impulso com
passagem controlada de matéria prima.
Para isso, na fase de corrente básica o fornecimento de energia é tão reduzido, que o
arco voltaico ainda queima de forma estável e a superfície da peça de trabalho é préaquecida. Na fase de corrente de pulso, um impulso de corrente precisamente dosado
garante a taxa de transferência objetiva de uma gota de material de soldagem.
Este princípio garante uma soldagem praticamente sem respingos e um trabalho preciso
em todo alcance de potência, pois curtos-circuitos indesejados com a explosão
simultânea de um pingo e, assim, respingos de solda incontrolados são quase
excluídos.
30
Descrição breve
do padrão
sinérgico de
solda MIG/MAG
Padrão sinérgico MIG/MAG
PT-BR
O padrão sinérgico de solda MIG/MAG é um processo de soldagem MIG/MAG através
de todo o alcance de potência da fonte de solda, com as seguintes formas de arco voltaico:
Arco voltaico curto
A transferência de gota ocorre no curto-circuito no alcance de potência inferior.
Arco voltaico de passagem
A gota de soldagem aumenta na extremidade do eletrodo de arame e é transferida
ainda no curto-circuito no alcance médio de potência.
Arco voltaico-faiscando
No alcance alto de potência ocorre uma transferência de material livre de curto-circuito.
Descrição breve
do processo PMC
Descrição breve
do processo LSC
Breve descrição
da soldagem
SynchroPuls
PMC = Pulse Multi Control
O processo PMC é um processo de soldagem do arco voltaico de impulso com processamento rápido de dados, detecção precisa do estado do processo e soltura de pingos
melhorada. É possível a soldagem rápida com arco voltaico estável e com penetração
de solda uniforme.
LSC = Low Spatter Control
LSC é um novo processo livre de respingos de arco voltaico curto. Antes do rompimento
da ponte de curto-circuito, a corrente é diminuída e o religamento ocorre com valores de
corrente de soldagem significativamente menores.
O SynchroPuls está disponível para todos os processos (Standard / Puls / LSC / PMC).
Através da mudança cíclica da energia de soldagem entre dois pontos operacionais,
com o SynchroPuls é obtido um cordão de aparência escamosa e uma aplicação de
calor não contínua.
31
Breve descrição
do processo CMT
CMT = Cold Metal Transfer (transferência de metal a frio)
Para o processo CMT é necessária uma unidade de acionamento CMT especial.
O movimento reverso do arame no processo CMT produz uma soltura de pingos com
características melhoradas do arco voltaico curto.
As vantagens do processo CMT são
-Aplicação de calor mínima
-Formação de respingos reduzida
-Redução de emissões
-Alta estabilidade do processo
O processo CMT é adequado para:
-Soldagem de conexão, revestimento de soldagem e brasagem, especialmente com
altas exigências de aplicação de calor e estabilidade do processo
-Soldagem de chapas finas com pouca deformação
-Uniões especiais, por exemplo, cobre, zinco, aço-alumínio
AVISO!
Um manual CMT com exemplos de aplicações está disponível,
ISBN 978-3-8111-6879-4.
32
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
GeralAs fontes de alimentação podem ser operadas com diferentes componentes de sistema
e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é possível otimizar procedimentos, operações ou serviços.
Visão geral
PT-BR
Opções
(1)Fonte de solda
(2)Dispositivo de refrigeração
(3)Suporte para cilindros de gás
(4)Carrinho
Outros:
-Tocha de solda
-Fio terra e cabo de eletrodos
-Filtro de poeira
-Soquetes de energia adicionais
OPT/i TPS C Entrada de arame
OPT/i TPS C Inversor de polos
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
uma segunda conexão SpeedNet como opção
Instalada na parte de trás da fonte de solda.
OPT/i TPS 270i C Sensor ext.
OPT/i TPS 270i C PushPull
OPT/i TPS C TIG TMC
OPT/i TPS 270i C Ethernet
OPT/i Synergic Lines
Opção para desbloquear todas as curvas sinérgicas especiais das fontes de solda TPSi;
as curvas sinérgicas especiais criadas posteriormente também serão automaticamente
desbloqueadas.
33
OPT/i GUN Trigger
Opção para funções especiais relacionadas à tecla de queima
34
Elementos de operação, conexões e
componentes mecânicos
35
36
Painel de comando
GeralParâmetros necessários para a soldagem podem ser facilmente selecionados e altera-
dos através do botão de ajuste.
Os parâmetros são exibidos no display durante a soldagem.
Devido à função Synergic, também outros parâmetros são ajustados em caso de modificação individual de parâmetros.
AVISO!
Devido à atualização do software proprietário, algumas funções que não estão
descritas neste manual de instruções podem estar disponíveis no seu aparelho ou
vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de controle em seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de controle é idêntico.
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
37
Painel de
(1)(2)(3)(4)(5)(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(17)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
comando
NºFunção
(1)Indicação de parâmetros de regulagem de processo
para os métodos de soldagem Low Spatter Control e Pulse Multi Control
Indicação do estabilizador de penetração de solda
acende quando o estabilizador de penetração de solda está ativado
Indicação do estabilizador do comprimento do arco voltaico
acende quando o estabilizador do comprimento do arco voltaico está ativado
(2)Seleção de parâmetros à esquerda
No parâmetro selecionado, a indicação correspondente se acende.
Pela pressão do botão, podem ser selecionados os seguintes parâmetros:
Espessura do material *
em mm ou polegadas
38
Corrente de soldagem *
em A
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de
referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo
de soldagem, é indicado o valor real atual.
Velocidade do arame *
em m/min ou ipm
Função especial
pode ser ocupada com qualquer parâmetro
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Estabilizador de penetração de solda
PT-BR
Estabilizador do comprimento do arco voltaico
Os parâmetros de regulagem de processo estabilizador de penetração de solda
e estabilizador do comprimento do arco voltaico somente podem ser selecionados no método de soldagem Low Spatter Control / Pulse Multi Control.
O parâmetro a ser ajustado atualmente fica marcado com uma seta.
* Parâmetro Synergic. Quando um parâmetro Synergic é alterado, todos os
outros parâmetros Synergic também são automaticamente ajustados com base
na função Synergic.
(3)Display
para a indicação de valores
(4)Indicação Hold / arco voltaico de passagem
Indicação Hold (Espera)
A indicação acende quando os valores reais de corrente de soldagem, tensão de
solda, velocidade do arame etc. são automaticamente indicados no display após
cada fim de soldagem.
Indicação do arco voltaico de passagem
39
A indicação acende quando é gerado um arco voltaico de passagem com respingos entre o arco voltaico curto e o arco voltaico-faiscando.
(5)Seleção de parâmetros à direita
No parâmetro selecionado, a indicação correspondente se acende.
Pela pressão do botão, podem ser selecionados os seguintes parâmetros:
Correção de comprimento de arco
para a correção de comprimento de arco
Tensão de solda *
em V
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de
referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo
de soldagem, é indicado o valor real atual.
Correção de pulsação/dinâmica
Ocupado por diferentes funções conforme o método de soldagem. A descrição
da respectiva função está disponível no capítulo sobre operação de soldagem
referente ao respectivo método de soldagem.
Função especial
pode ser ocupada com qualquer parâmetro
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
* Parâmetro Synergic
Quando um parâmetro Synergic é alterado, todos os outros parâmetros Synergic
também são automaticamente ajustados com base na função Synergic.
(6)Indicações
Indicação SFI
acende quando SFI (Spatter Free Ignition – ignição sem respingos) está ativada
40
Indicação SynchroPuls
acende quando SynchroPuls está ativado
Indicação VRD
acende quando a redução de tensão VRD (Voltage Reduction Device – dispositivo de redução de tensão) está ativa
(7)Botões EasyJob
para salvar, acessar e apagar EasyJobs
Quando um EasyJob está selecionado, o LED acende no respectivo botão.
(8)Botão de ajuste direito com função de giro/pressão
para ajustar os parâmetros correção de comprimento de arco, tensão de solda,
correção de pulsação/dinâmica e F2
Girar o botão de ajuste:
Alterar os valores, selecionar o parâmetro (no menu setup e na seleção do material adicional)
Pressionar o botão de ajuste:
para confirmar uma seleção no menu, aplicar valores
(9)Seleção de método de soldagem
Quando um método de soldagem está selecionado, o respectivo LED acende.
Pressionando o botão, é possível selecionar os seguintes métodos de soldagem:
-STICK/TIG (soldagem de eletrodos revestidos/soldagem TIG)
-CMT/SP (soldagem CMT/programa especial)
MANUAL (padrão manual de soldagem MIG/MAG)
Pulse Multi Control, controle múltiplo de pulsação)
De acordo com o pacote de função ativado
PT-BR
(10)Conexão USB
Para atualização do software com um adaptador de Ethernet USB
(11)Seleção do modo de operação
Quando um modo de operação está selecionado, o respectivo LED acende.
Pressionando o botão, é possível selecionar os seguintes modos de operação:
-
-
-
-
-MODE (modos especiais de operação dependendo do pacote de funções)
(12)Botão de teste de gás
Para ajuste do volume de gás necessário na válvula redutora de pressão.
Após pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. O procedimento é
encerrado pressionando novamente o botão.
(13)Botão de inserir arame
Para inserir arame do eletrodo de arame isento de gás e de energia elétrica no
jogo de mangueira da tocha
2T (operação de 2 ciclos)
4T (operação de 4 ciclos)
S4T (operação especial de 4 ciclos)
S2T (operação especial em 2-tempos)
41
(14)Botão de ajuste esquerdo com função de giro/pressão
-Para ajustar o parâmetro de espessura da chapa, corrente de soldagem,
velocidade do arame, F1, estabilizador de penetração de solda e estabilizador do comprimento do arco voltaico
-Para indicar textos de ajuda
Girar o botão de ajuste:
Selecionar o parâmetro, alterar os valores, exibir textos compridos de ajuda
Pressionar o botão de ajuste:
para confirmar uma seleção no menu, aplicar valores, acessar ajuda dos
parâmetros
(15)Botão Favorito
pode ser ocupado com parâmetros individuais ou com diretórios superiores
(16)Botão de informações sobre material adicional
Para indicar o material adicional atualmente ajustado
(17)Botão de seleção do material adicional
Para selecionar o material adicional
42
Indicação de tex-
1
2
tos claros dos
parâmetros
Para cada abreviatura de parâmetro indicado no display, pode ser indicado o texto claro
correspondente com ajuda do botão de ajuste esquerdo.
Exemplo:
Parâmetro ou entrada do menu setup foi selecionado com o botão de ajuste direito
, o LED no botão de ajuste direito se acende.
Pressionar o botão de ajuste esquerdo
1
É indicado o texto claro do parâmetro, o LED no botão de ajuste esquerdo se acende.
PT-BR
Para indicação de textos claros compridos, girar o botão de ajuste direito.
2
O texto claro é deslocado no display.
Para continuar a seleção, girar o botão de ajuste direito
3
43
Parâmetro de função especial F1/F2, botão favorito
I-S [%] 150
~ 3 sec.
2
2
~ 3 sec.
1
I-S [%] 0.0
1
1
~ 3 sec.
Parâmetro de
função especial
F1 e F2
Determinar o parâmetro de função especial F1 e F2
Exemplo: F1 foi ocupado com o parâmetro I-S selecionado
Selecionar o parâmetro desejado no menu setup
1
Mais informações sobre o menu setup a partir da página 91
Para ocupar F1 ou F2 com o parâmetro selecionado, pressionar o botão de seleção
2
de parâmetro por aprox. 3 segundos:
F1 ... seleção do parâmetro esquerdo
F2 ... seleção do parâmetro direito
Enquanto o botão de seleção do parâmetro for pressionado, F1/F2 piscam.
Assim que o parâmetro for salvo, é acesa a indicação do parâmetro correspondente da
função especial.
Atrás do parâmetro é indicado, por exemplo, F1 e um gancho:
Agora o parâmetro selecionado está salvo em F1.
Se não for possível atribuir um parâmetro dos parâmetros de função especial F1 ou F2,
é indicado, por exemplo, F1 e um X após aprox. 5 segundos:
Com isso, é apagado um parâmetro já salvo.
Acessar o parâmetro de função especial F1 e F2
Pressionar o botão de seleção de parâmetro até que F1 ou F2 fique aceso:
1
F1 ... seleção do parâmetro esquerdo
F2 ... seleção do parâmetro direito
44
Primeiro é indicado o parâmetro salvo, em seguida, é indicado o valor atualmente ajus-
150 0.0
22
> 5 sec.
1
1
> 5 sec.
~ 3 sec.
1
2
tado do parâmetro.
Alterar o valor do parâmetro girando o botão de ajuste:
2
F1 ... botão de ajuste esquerdo
F2 ... botão de ajuste direito
Apagar o parâmetro de função especial F1 e F2
PT-BR
Pressionar o botão da seleção de parâmetro por, pelo menos, 5 segundos:
1
F1 ... seleção do parâmetro esquerdo
F2 ... seleção do parâmetro direito
O parâmetro salvo é apagado, no display é indicado, por exemplo, F1 e X:
Os parâmetros de função especial F1 e F2 também podem ser ajustados no menu setup
(página 115).
O botão favoritoOcupar o botão favorito
O botão favorito pode ser ocupado com parâmetros individuais ou com diretórios superiores do menu setup. Estes parâmetros ou diretórios superiores podem ser acessados
diretamente pelo painel de comando.
Exemplo: O botão favorito é ocupado com o diretório selecionado SynchroPuls
45
Selecionar o parâmetro desejado ou o diretório superior no menu setup
< 3 sec.
1
> 5 sec.
1
1
Mais informações sobre o menu setup a partir da página 91
Para ocupar o botão favorito com o parâmetro ou diretório selecionado, pressionar o
2
botão favorito por aprox. 3 segundos
Atrás do parâmetro ou do diretório é indicado e um gancho:
O parâmetro ou diretório selecionado somente foi salvo agora no botão favorito.
Acessar os favoritos
O acesso aos parâmetros ou diretórios salvos no botão favorito pode ser realizado com
qualquer configuração, exceto se o menu setup estiver ativado.
Métodos em andamento de seleção ou Jobs acessados são cancelados ao acessar os
favoritos.
Pressionar o botão favorito brevemente (< 3 segundos)
1
O LED no botão favorito se acende, o parâmetro ou diretório salvo é indicado no display.
Para encerrar o acesso do favorito, pressionar o botão favorito brevemente de novo
2
(< 3 segundos).
O LED no botão favorito se apaga, a indicação do display troca para o parâmetro de soldagem.
Excluir favorito
Pressionar o botão favorito por pelo menos 5 segundos:
1
O parâmetro ou o diretório salvo é excluído, no display é indicado e X:
46
O botão favorito também pode ser ocupado no menu setup (consulte 116).
Conexões, interruptores e componentes mecânicos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
PT-BR
Conexões, interruptores e componentes
mecânicos
Parte dianteira
NºFunção
(1)Painel de comando com display
Para a operação da fonte de solda
(2)Soquete de energia (+) com
fecho de baioneta
(3)Tampa cega
Prevista para a conexão TMC da
opção TIG
(4)Conexão da tocha de solda
Para a conexão da tocha de solda
(5)Soquete de energia (-) com
fecho de baioneta
Serve para a conexão do fio terra
na soldagem MIG/MAG
NºFunção
(6)Conexão de gás inerte MIG/MAG
Parte traseira
(7)Tampa cega / conexão de gás
inerte TIG (opção)
(8)Tampa cega / conexão Ethernet
(opção)
(9)Tampa cega / conexão SpeedNet
(opção) / sensor externo (opção)
(10)Cabo de rede com alívio de
tensão
(11)Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de
solda
47
(13)
(12)
Visão lateral
NºFunção
(12)Suporte da bobina de arame
com freio
Para o suporte de bobinas de
arame normatizadas até no
máx.19 kg (41.89 lb.) e com um
diâmetro de no máx. 300 mm
(11.81 in.)
(13)Acionamento de 4 rolos
48
Instalação e colocação em funciona-
mento
49
50
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem
Informações
gerais
Soldagem
MIG/MAG com
refrigeração a
gás
Soldagem
MIG/MAG com
refrigeração a
água
PT-BR
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamentos
mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda.
Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipamentos
mínimos para a operação de soldagem.
-Fonte de solda
-Fio terra
-Tocha MIG/MAG resfriada a gás
-Fornecimento de gás de proteção
-Eletrodo de arame
-Fonte de solda
-Dispositivo de refrigeração
-Fio terra
-Tocha MIG/MAG resfriada a água
-Fornecimento de gás de proteção
-Eletrodo de arame
Soldagem CMT
manual
Soldagem TIG-CC-Fonte de solda
Soldagem de eletrodos revestidos
-Fonte de solda
-Pacotes de soldagem padrão, pulsos e CMT desbloqueados na fonte de solda
-Fio terra
-Tocha de solda PullMig CMT, incluindo unidade de acionamento CMT e compensador de arame CMT
IMPORTANTE! Em aplicações CMT refrigeradas a água é necessário um dispositivo de refrigeração complementar!
-OPT/i PushPull
-Jogo de mangueira de conexão CMT
-Eletrodo de arame
-Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
-Fio terra
-Tocha válvula de gás TIG
-Conexão de gás inerte (alimentação de gás de proteção)
-Matéria-prima adicional conforme aplicação
-Fonte de solda
-Fio terra
-Suporte de eletrodo com cabo de solda
-Eletrodos revestidos
51
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
Especificações
de uso
Requisitos de
configuração
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
A fonte de solda é exclusivamente determinada para a soldagem MIG/MAG, eletrodos
de varra e soldagem TIG. Uma utilização diferente ou além disso é tida como não conformidade. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a consideração de todos os avisos do manual de instruções
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
-Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5 mm
(0.49 in.)
-Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à vertical
Acoplamento à
rede
O aparelho, conforme o grau de proteção IP 23, pode ser colocado e operado ao ar
livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, da chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Aparelhos tombando e caindo podem colocar a vida em risco.
Colocar aparelhos, consoles fixos e carrinhos de transporte em posição estável
▶
sobre um piso plano e firme.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar
o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e/ou sair sem impedimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poeira gerada eletricamente condutível (por exemplo: durante trabalhos de esmerilhamento) não pode ser
aspirada diretamente na instalação.
-Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de
identificação.
-Aparelhos com uma tensão nominal de 3 x 575 V só podem ser operados em redes
trifásicas com ponto neutro aterrado.
-Caso os cabos de rede ou de alimentação não estejam instalados na sua versão do
equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais por pessoal qualificado.
-Os fusíveis do cabo de energia elétrica estão indicados nos Dados técnicos.
52
CUIDADO!
Funcionamento
do gerador
Uma eletroinstalação dimensionada inadequadamente pode causar graves danos
materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o forneci-
▶
mento de energia existente.
São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
A fonte de solda está pronta para operar.
Para o dimensionamento da potência do gerador necessária, a potência aparente da
fonte de solda é necessária S
A potência máxima aparente S
Aparelho trifásico: S
Aparelho monofásico: S
I
e U1 de acordo com a placa de identificação do aparelho ou dados técnicos
1max
1max
= I
1max
A potência aparente necessária do gerador S
.
1max
da fonte de solda é calculada como segue:
1max
x U1 x √3
1max
= I
1max
x U
1
é calculada com a seguinte fórmula
GEN
geral:
PT-BR
Informações
sobre os componentes do sistema
S
GER
= S
1max
x 1,35
Se não houver soldagem com toda a potência, pode ser utilizado um gerador menor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S
potência máxima aparente S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor que a
GER
Na operação de aparelhos de 1 fase em geradores de 3 fases, observar que a potência
aparente indicada no gerador muitas vezes pode estar disponível inteiramente somente
através das três fases do gerador. Se necessário, consultar mais informações sobre a
potência de fases individuais do gerador junto ao fabricante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem ficar
abaixo da faixa da tolerância de tensão de alimentação.
A indicação da tolerância de tensão de alimentação será feita na seção „Dados Técnicos“.
Os passos de trabalho e atividades descritos a seguir contêm avisos sobre os diferentes
componentes do sistema, como:
-Carrinho
-Tocha de solda
-etc.
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema são
encontradas nos respectivos manuais de instruções dos componentes do sistema.
53
Conectar o cabo de rede
Segurança
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
▶
▶
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
▶
GeralCaso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de rede
da tensão de conexão apropriado antes do comissionamento.
Nas fontes de solda TransPuls Synergic 270i C estão montados os alívios de tensão
para as seguintes seções transversais do cabo:
PERIGO!
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal especializado treinado.
Seguir as normas e diretrizes nacionais.
CUIDADO!
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de rede
elétrica sem isolamento.
Cabo de rede
prescrito
Fonte de soldaDiâmetro externo do cabo
TransPuls Synergic 270i C /nc14 - 16 mm
TransPuls Synergic 270 i C/S/nc14 - 16 mm
TransPuls Synergic 270i C /MV/nc14 - 18,5 mm
Os alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectivamente dimensionadas.
Fonte de soldaTensão da rede
elétrica
EUA / Canadá *Europa
3 x 380 V
TPS 270i C /nc
TPS 270i C /MV/nc
3 x 400 V
3 x 460 V
3 x 200 V
3 x 230 V
3 x 380 V
3 x 400 V
3 x 460 V
AWG 144G 2,5 mm²
AWG 124G 2,5 mm²
AWG 144G 2,5 mm²
Seção transversal do cabo
54
TPS 270i C /S/nc**3 x 460 V
3 x 575 V
AWG 14-
*Tipo de cabo dos EUA / Canadá: Uso extra duro
**Fonte de solda sem indicação CE; não disponível na Europa
Conectar cabo de
rede –
Informações
gerais
AWG = American wire gauge (= medida americana para a seção transversal do cabo)
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais devido a curto-circuito.
Se não for utilizada nenhuma arruela, podem ocorrer curtos-circuitos entre os condutores de fase ou entre os condutores de fase e o fio terra.
Providenciar todos os condutores de fase e o fio terra com arruelas no cabo de rede
▶
descascado.
AVISO!
A conexão de um cabo de rede em um aparelho somente pode ser realizado
levando em consideração as normas e diretrizes nacionais e por pessoas qualificadas!
IMPORTANTE! O fio terra deve ter aprox. 20 - 25 mm (0.8 - 1 in.) de comprimento a
mais do que o condutor de fase.
1
2
PT-BR
6 x TX25
3
5 x TX25
4
Torque = 1,2 Nm
55
IMPORTANTE! Ao conectar o cabo no interruptor, observar:
-passar o condutor perto do interruptor
-medir para que o comprimento do cabo não seja desnecessariamente longo
-em pequenos diâmetros do cabo, colocar a mangueira de proteção fornecida acima
do cabo e inserir também o alívio de tensão.
5
Torque = 1,2 Nm
7
6
Torque = 1,2 Nm
8
56
5 x TX25, torque = 3 Nm
6 x TX25, torque = 3 Nm
Comissionamento
PT-BR
Segurança
Informações
gerais
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o
perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
▶
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
▶
de solda estiver desconectada da rede.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no
aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar representa um
▶
dispositivo de segurança fundamental para a obtenção do grau de proteção IP 23.
O comissionamento da fonte de solda será descrito segundo a aplicação manual MIG/
MAG, com refrigeração a gás.
Conectar o cilindro de gás
PERIGO!
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido à queda dos cilindros de gás.
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e firme
▶
Proteger os cilindros de gás contra quedas
▶
Observar as diretrizes de segurança do fabricante dos cilindros de gás
▶
Colocar o cilindro de gás em posição
1
sólida, sobre um piso plano e firme
Proteger o cilindro de gás contra tom-
2
bamento, exceto no gargalho do cilindro
Retirar a chapeleta de proteção do
3
cilindro de gás
Para retirar a sujeira em volta, abra
4
rapidamente a válvula dos cilindros de
gás
Verificar a vedação na válvula redu-
5
tora de pressão
Parafusar e apertar a válvula redutora
6
de pressão no cilindro de gás
Conectar a válvula redutora de
Conectar a mangueira de gás
7
pressão através da mangueira de gás,
com a conexão de gás inerte na fonte
de solda
57
Estabelecer a
2
2
3
4
conexão à terra
Conectar o fio terra
Conectar o fio terra no soquete de
1
energia (-)
Travar o fio terra
2
Com a outra extremidade do fio terra,
3
estabelecer a interligação com a peça
de trabalho
Conectar a tocha
de solda
Antes de conectar, verificar a tocha de solda, os cabos completos, as mangueiras e
1
o jogo de mangueira não estejam danificados e isolados corretamente.
Abrir a cobertura do avanço de arame
2
3
58
Inserir/trocar os
rolos de alimentação
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem
ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
AVISO!
Utilize somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.
CUIDADO!
Risco de lesão por dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.
No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à esquerda e
▶
à direita da alavanca.
12
PT-BR
34
59
Colocar a bobina
de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da bobina de arame, segurar firmemente o final do eletrodo de arame
▶
para evitar lesões pelo eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda da bobina de arame.
Deve-se assegurar o assento firme da bobina de arame no suporte da bobina de
▶
arame.
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e comprometimento das funções por queda da bobina
de arame, devido à colocação no lado errado do anel de segurança.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
▶
60
1
Colocar a cesta
tipo carretel
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da cesta tipo carretel, segurar firmemente o final do eletrodo de
▶
arame para evitar lesões pelo eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda de cesta tipo carretel.
Deve-se assegurar o assento firme da cesta tipo carretel com o adaptador das ces-
▶
tas tipo carretel no suporte da bobina de arame.
AVISO!
Nos trabalhos com cestas tipo carretel, utilizar exclusivamente o adaptador de
cesta tipo carretel incluído no escopo de fornecimento do aparelho!
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda de cesta tipo carretel.
Colocar a cesta tipo carretel no adaptador de cesta tipo carretel fornecido de tal
▶
forma que as pontes da cesta tipo carretel fiquem dentro das ranhuras de guia do
adaptador.
PT-BR
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e comprometimento das funções por queda da cesta
tipo carretel, devido à colocação no lado errado do anel de segurança.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
▶
61
12
Inserir o eletrodo
de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Para evitar lesões devido a um eletrodo de arame ressaltado:
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame no
▶
acionamento de 4 rolos.
CUIDADO!
Perigo de dano da tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de
arame.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
▶
Colocar o jogo de mangueira da tocha o mais reto possível.
▶
12
62
CUIDADO!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima ou a tecla de inserir arame, afastar a tocha de
▶
solda da face e do corpo
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
▶
Ao pressionar a tecla de queima, certificar-se de que o eletrodo de arame não entre
▶
em contato com peças eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo,
carcaças, etc.)
3
4
PT-BR
Ajustar a pressão
de contato
AVISO!
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja deformado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
1
Valores de referência da pressão de
contato para rolos com ranhura em U
Aço:
4 - 5
CrNi
4 - 5
Eletrodos de arame de enchimento
2 - 3
63
Ajustar freio
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
AVISO!
Após soltar o botão da tocha, a bobina de arame não deve ter o movimento de
inércia.
Se necessário, reajustar o freio.
1
3
2
Configuração do
freio
64
PERIGO!
Perigo devido à montagem incorreta.
Danos pessoais e materiais graves podem
ser provocados.
Não desmontar o freio.
▶
Os trabalhos de manutenção e de
▶
assistência técnica no freio devem ser
executados somente por profissionais
treinados.
O freio somente pode ser fornecido completo.
A figura ao lado serve somente para
informação!
Realizar a calibração D/E
IMPORTANTE! Para o resultado ideal de soldagem, o fabricante recomenda o comissio-
namento e uma calibração D/E após cada alteração do sistema de soldagem.
PT-BR
65
66
Operação de soldagem
67
68
Tipos de operação MIG/MAG
S
E
PT-BR
Informações
gerais
Símbolos e descrições
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções tiver sido
▶
completamente lido e compreendido.
Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de instruções de
▶
todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes ao ajuste, à faixa de ajuste e às unidades de medida dos
parâmetros disponíveis constam no „Setup de menu“.
Apertar a tecla de queima | segurar a tecla da queima | soltar a tecla de queima
TPG
Fornecimento de gás
I-S
Fase de corrente inicial: rápido aquecimento da matéria prima básica, apesar da alta
dissipação de calor no início da soldagem
t-S
Duração da corrente inicial
Início da correção de comprimento de arco
SL1
Slope 1: redução contínua da corrente inicial para a corrente de soldagem
I
Fase de corrente de soldagem: aplicação uniforme da temperatura na matéria prima
básica aquecida por meio de calor de pré-fluxo
I-E
Fase de corrente final: para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica
por acúmulo de calor no fim de soldagem. Uma possível queda do cordão de soldagem
é evitada.
t-E
Duração da corrente final
Final da correção de comprimento de arco
69
SL2
t
I
+
I
GPrGPo
t
I
+
I
GPrGPo
+
I
t
I
GPrGPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
++
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPrGPoSL1SL2
t
t-St-E
Slope 2: redução contínua da corrente de soldagem para a corrente final
GPo
Pós-fluxo de gás
Descrição detalhada dos parâmetros no capítulo sobre parâmetros de processo
Operação de 2
ciclos
Operação de 4
ciclos
Operação especial de 4 ciclos
O modo de operação „Operação de 2
ciclos“ é adequado para
-Trabalhos de pontilhamento
-Costuras curtas de soldagem
-Operação automatizada e robotizada
O modo de operação „Operação de 4
ciclos“ é adequado para costuras de soldagem mais longas.
O modo de operação „Operação Especial
de 4 Ciclos“ é especialmente adequado
para a soldagem de matérias-primas de
alumínio. A alta capacidade de condutibilidade de calor do alumínio será considerada pelo decurso especial da corrente de
soldagem.
Operação especial em 2 tempos
70
O modo de operação „Operação especial
em 2 tempos“ é indicado principalmente
para a soldagem em maiores alcances de
potência. Na operação especial em 2 tempos, o arco voltaico começa com menos
potência, o que tem como consequência
uma estabilização mais fácil do arco voltaico.
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT
1
2
PT-BR
Segurança
Soldagem
MIG/MAG e soldagem CMTVisão geral
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o
perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
▶
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
▶
de solda estiver desconectada da rede.
A seção „Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT“ contém os seguintes passos:
-Ligar a fonte de solda
-Selecionar o método de soldagem e o modo de operação
-Consultar o material adicional atualmente configurado
-Selecionar o material adicional
-Configurar os parâmetros de soldagem e do processo
-Configurar a quantidade do gás de proteção
-Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT
Ligar a fonte de
solda
Ajustar o método
de soldagem e o
modo de
operação
Conectar o cabo de rede
1
Comutar o interruptor da rede elétrica para - I -
2
IMPORTANTE! Para o resultado ideal de soldagem, o fabricante recomenda o comissio-
namento e uma calibração D/E após cada alteração do sistema de soldagem.
Pressionar a tecla „Método de soldagem“ até que o LED do método de soldagem
1
desejado se acenda
71
Consultar o mate-
1
42
-
5
/
1
2
3
...
...
rial auxiliar atualmente ajustado
Pressionar a tecla „Modo de operação“ até que o LED do modo de operação dese-
2
jado se acenda
Pressionar a tecla de informações do material auxiliar
1
O LED na tecla se acende, é exibido no display o material auxiliar atualmente ajustado:
Girar o botão de ajuste direito
2
É exibido no display o diâmetro do arame atualmente ajustado:
Selecionar o
material adicional
Girar o botão de ajuste direito
3
É exibido no display o gás de proteção atualmente ajustado:
Girar o botão de ajuste direito
4
É exibida no display a curva característica atualmente ajustada:
Pressionar a tecla de informações do material auxiliar
5
São exibidos no display os valores do parâmetro de soldagem atualmente ajustados.
72
Pressionar o botão de seleção do material adicional
1
o LED no botão se acende; no display, é indicado „Material ?“:
Pressionar o botão de ajuste direito
2
O primeiro material adicional disponível é indicado:
Girando o botão de ajuste direito, selecionar o material adicional desejado
3
Pressionar o botão de ajuste direito
4
No display é indicado „Diâmetro?“: *
Pressionar o botão de ajuste direito
5
É indicado o primeiro diâmetro da bobina de arame disponível:
Girando o botão de ajuste direito, selecionar o diâmetro da bobina de arame dese-
6
jado
Pressionar o botão de ajuste direito
7
PT-BR
No display é indicado „Gás?“: *
Pressionar o botão de ajuste direito
8
O primeiro gás de proteção disponível é indicado:
Girando o botão de ajuste direito, selecionar o gás de proteção desejado
9
Pressionar o botão de ajuste direito
10
Se disponível, é indicada a primeira curva característica disponível: *
Girando o botão de ajuste direito, selecionar a curva característica desejada
11
Pressionar o botão de ajuste direito
12
É indicada a consulta para acessar o material adicional alterado: *
Pressionar o botão de ajuste direito
13
O material adicional ajustado é salvo.
73
Ajustar os
22.8 5O.O
1
2
3
4
parâmetros de
soldagem
*Girando o botão de ajuste direito, é possível acessar o item anterior pela possibi-
lidade de seleção „voltar“.
Apertar o botão até o parâmetro de soldagem desejado acender
1
Espessura do material
Corrente de soldagem
Ajustar o volume
de gás de
proteção
Velocidade do arame
Função especial
Alterar o valor do parâmetro de soldagem girando o botão de ajuste esquerdo
2
3
Alterar o valor do parâmetro de soldagem girando o botão de ajuste direito
4
Os valores dos parâmetros alterados são aplicados imediatamente.
Se um dos parâmetros velocidade do arame, espessura do material, corrente de soldagem ou tensão de solda for alterado na soldagem Synergic, os parâmetros restantes
também são imediatamente adaptados à alteração.
Abrir a válvula dos cilindros de gás
1
Pressionar a tecla verificar gás
2
O gás vaza.
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior do redutor de pressão até que o
3
manômetro indique o volume de gás de proteção desejado
Pressionar a tecla verificar gás
4
O fornecimento de gás para.
74
Soldagem
MIG/MAG ou soldagem CMT
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar o botão da tocha,
afaste a tocha de solda da face e do corpo
▶
não direcione a tocha de solda para as pessoas
▶
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças eletri-
▶
camente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
1
Em todo fim de soldagem, são armazenados os atuais valores reais da corrente de soldagem, da tensão de solda e da velocidade do arame, no display aparece a indicação
HOLD.
AVISO!
Os parâmetros, que foram ajustados no painel de comando para um componente
do sistema (por ex., controle remoto), não podem, em algumas situações, ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
PT-BR
75
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de
soldagem CMT
Parâmetros de
soldagem para a
soldagem
MIG/MAG PulsSynergic, para a
soldagem CMT e
para a soldagem
PMC
Para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT e para a soldagem
PMC, os seguintes parâmetros de soldagem podem ser ajustados e exibidos:
Com o botão de ajuste esquerdo:
Espessura do material
Intervalo de ajuste: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 in.
Corrente de soldagem
em A
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem selecionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é
resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o
valor real atual.
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Estabilizador de penetração de solda4) (consulte a página 97)
Intervalo de ajuste: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm
Configuração de fábrica: 0
Estabilizador do comprimento do arco voltaico4) (consulte a página 99)
1)
2)
76
Intervalo de ajuste: 0 - 5
Configuração de fábrica: 0
Com o botão de ajuste direito:
Correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico;
Intervalo de ajuste: -10 - +10
Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico
0 ... comprimento neutro do arco voltaico
+ ... Comprimento mais longo do arco voltaico
PT-BR
Tensão de solda
1)
em V
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem selecionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é
resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o
valor real atual.
Correção de pulsação/dinâmica
para a correção da energia de pulsação no arco voltaico de impulso
Intervalo de ajuste: -10 - +10
Configuração de fábrica: 0
- ... força mais baixa da soltura de pingos
0 ... força neutra da soltura de pingos
+ ... força mais alta da soltura de pingos
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
77
Parâmetros de
soldagem para o
padrão sinérgico
de solda
MIG/MAG e para
a soldagem Low
Spatter Control
Para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem Low Spatter Control,
podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros de soldagem:
Com o botão de ajuste esquerdo:
Espessura do material
Intervalo de ajuste: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 in.
Corrente de soldagem
1)
2)
1)
em A
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem selecionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é
resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o
valor real atual.
Velocidade do arame
1)
para ajustar um arco voltaico mais forte e mais estável
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Estabilizador de penetração de solda4) (consulte a página 97)
Intervalo de ajuste: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm
Configuração de fábrica: 0
Com o botão de ajuste direito:
Estabilizador do comprimento do arco voltaico4) (consulte a página 99)
Intervalo de ajuste: 0 - 2
Configuração de fábrica: 0
Correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico, que é especificado pela curva
sinérgica ou pelo programa Synergic;
Intervalo de ajuste: -10 - +10
Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico
0 ... comprimento neutro do arco voltaico
+ ... Comprimento mais longo do arco voltaico
PT-BR
Tensão de solda
1)
em V
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem selecionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é
resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o
valor real atual.
Correção de pulsação/dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Intervalo de ajuste: -10 - +10
Configuração de fábrica: 0
- ... arco voltaico mais forte e mais estável
0 ... arco voltaico neutro
+ ... arco voltaico suave e com poucos respingos
Parâmetros de
soldagem para o
padrão manual
de soldagem
MIG/MAG
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Para o padrão manual de soldagem MIG/MAG, podem ser ajustados e indicados os
seguintes parâmetros de soldagem:
Com o botão de ajuste esquerdo:
79
Velocidade do arame
1)
para ajustar um arco voltaico mais forte e mais estável
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Com o botão de ajuste direito:
Tensão de solda
1)
em V
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem selecionado
Explicação das
notas de rodapé
Correção de pulsação/dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Intervalo de ajuste: 0 - 10
Configuração de fábrica: 0
0 ... arco voltaico mais forte e mais estável
10 ... arco voltaico mais suave e com poucos respingos
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
1)Parâmetro Synergic
Se for alterado um parâmetro Synergic, também serão ajustados todos os outros
parâmetros Synergic por causa da função Synergic.
80
A faixa de ajuste real depende da fonte de solda utilizada, do avanço de arame
utilizado e do programa de solda selecionado.
2)A faixa de ajuste real depende do programa de solda selecionado.
3)O valor máximo depende do avanço de arame utilizado.
4)somente um método de soldagem PMC e LSC
PT-BR
81
Operação EasyJob
1
~ 3 sec.
2
< 3 sec.
3
> 5 sec.
Informações
gerais
Operação EasyJob
As 5 teclas do EasyJob possibilitam armazenar rapidamente no máximo 5 pontos operacionais.
São salvas as configurações relevantes à soldagem atual.
Salvar os pontos operacionais EasyJob
Para salvar as configurações atuais de soldagem, pressionar o botão EasyJob por
1
aprox. 3 segundos
No display, é indicado „Job“, o número do botão e um gancho; o LED do botão
EasyJob se acende, por exemplo:
As configurações foram salvas.
IMPORTANTE! Se já foi salvo um ponto operacional em um botão EasyJob, ele é
sobrescrito sem alerta.
Acessar os pontos operacionais EasyJob
Para acessar um ponto operacional EasyJob salvo, pressionar brevemente o botão
2
EasyJob correspondente (< 3 segundos)
O LED do botão EasyJob se acende, os valores salvos são indicados no display.
Se não for indicado nenhum valor depois de pressionar um botão EasyJob, isso significa que não foi salvo nenhum ponto operacional neste botão EasyJob.
Excluir os pontos operacionais EasyJob
Para excluir um ponto operacional EasyJob, pressionar no botão EasyJob corres-
3
pondente por aprox. 5 segundos
Após aprox. 3 segundos, o ponto operacional salvo é sobrescrito com as configurações atuais, no display é indicado „Job“, o número do botão e um gancho.
Após aprox. 5 segundos o LED do botão EasyJob se apaga, no display é indicado
„Job“, o número do botão e X, por exemplo:
O ponto operacional EasyJob foi excluído.
82
Soldagem a ponto
PT-BR
Soldagem à
ponto
A soldagem à ponto pode ser realizada nos seguintes métodos de soldagem:
PULS SYNERGIC | SYNERGIC | MANUAL | LSC/PMC | SP (CMT)
Selecionar o método de soldagem desejado pressionando o botão „Método de sol-
1
dagem“
Selecionar MODE pressionando o botão „Modo de operação“
2
No display, é exibido brevemente „Spot“.
Menu de setup / parâmetros de processo / soldagem à ponto
3
Pressionar o botão de ajuste direito
4
O parâmetro SPt (tempo de pontilhação) é exibido.
Inserir o valor desejado para o tempo de pontilhação: pressionar e girar o botão de
5
ajuste direito
Intervalo de ajuste: 0,1 - 10,0 s
Configuração de fábrica: 1,0 s
Aplicar o valor pressionando o botão de ajuste direito
6
AVISO!
Como padrão, o modo de operação de 4 ciclos é definido para a soldagem à
ponto.
Pressionar a tecla de queima – O processo de soldagem a ponto é executado até o final
do tempo de pontilhação – Pressionar novamente interrompe prematuramente o tempo
de pontilhação
No menu de setup, em Configurações / Sistema / SPm, é possível mudar para 2
▶
ciclos
(outras informações sobre operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos na soldagem
à ponto a partir da página 119)
Selecionar material adicional, diâmetro do arame e gás de proteção
7
Abrir válvula do cilindro de gás
8
Configurar a quantidade do gás de proteção
9
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do eletrodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Afastar a tocha de solda do rosto e do corpo
▶
Utilizar óculos de proteção adequados
▶
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
▶
certificar-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças condu-
▶
toras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Soldagem à ponto
10
Procedimento para execução de um ponto de soldagem:
83
Segurar verticalmente a tocha de solda
1
Apertar e soltar a tecla de queima
2
Segure a posição da tocha de solda
3
Aguardar o tempo de pós-fluxo de gás
4
Levantar a tocha de solda
5
AVISO!
Parâmetros de início e fim de soldagem também estão ativos para a soldagem a
ponto.
No menu de setup, em Parâmetros de processo / Início/fim, é possível definir um
▶
processamento de início e fim de soldagem para a soldagem à ponto.
Com o tempo de corrente final ativado, o fim de soldagem não acontece após o
▶
tempo de pontilhação definido mas somente após os tempos de slope e de corrente
final definidos serem concluídos.
84
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o
perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
▶
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
▶
de solda estiver desconectada da rede.
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
Desmontar a tocha de solda MIG/MAG
3
Desconectar o fio terra do soquete de energia (-)
4
Conectar e travar o fio terra no 2°. (+) soquete de energia
5
Com o outro topo do fio terra, executar a interligação para a peça de trabalho
6
Encaixar o plugue de corrente de baioneta na tocha válvula de gás TIG no soquete
7
de energia (-) e travar girando à direita
Parafusar e apertar o redutor de pressão do cilindro de gás (Argon)
8
Interligar a mangueira de gás da tocha válvula de gás TIG com redutor de pressão
9
Encaixar o cabo de alimentação
10
Soldagem TIG
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda está sob tensão elétrica.
Certifique-se de que o eletrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas
▶
nem peças eletricamente condutíveis ou ligadas ao terra (por exemplo: carcaça,
etc.)
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - I -
1
IMPORTANTE! Para o resultado ideal da soldagem, o fabricante recomenda realizar
uma comparação D/E no primeiro comissionamento e a cada alteração no sistema de
soldagem.
85
2
Pressionar a tecla „Método de soldagem“ até que o LED do método de soldagem
3
2
STICK/TIG se acenda e seja indicado „TIG“ no display.
Após pouco tempo, é exibido no display a corrente de soldagem atualmente ajustada, a
indicação da corrente de soldagem se acende.
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
AVISO!
Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sistema (por exemplo, avanço de arame ou controle remoto), eventualmente não
podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
Para alterar a corrente de soldagem, girar o botão de ajuste esquerdo
3
A corrente de soldagem alterada é aplicada imediatamente.
Para as configurações específicas do usuário e da aplicação, configurar o
4
parâmetro do processo no sistema de soldagem, caso seja necessário
Abrir a válvula de fechamento de gás na tocha de solda TIG com corrediça de gás
5
Ajustar, na válvula redutora de pressão, o volume de gás de proteção inerte dese-
6
jado
Iniciar o processo de soldagem (ignição (arco voltaico))
7
86
Ignição (arco vol-
1234
+
taico)
A ignição do arco voltaico será feita por contato da peça de trabalho com o eletrodo de
tungstênio.
Colocar o bico de gás no ponto de ignição, de tal forma que exista uma distância de
1
2-3 mm ou 0.08 - 0.12 in entre a ponta do eletrodo de tungstênio e a peça de trabalho. Existência de distância
Levantar a tocha de solda lentamente até que o eletrodo de tungstênio entre em
2
contato com a peça de trabalho
Levantar a tocha de solda e girar para a posição normal – ignição (arco voltaico)
3
Realizar a soldagem
4
PT-BR
Terminar o Processo de Solda-
Levantar a tocha válvula de gás TIG da peça de trabalho até que se apague o arco
1
voltaico.
gem
IMPORTANTE! Para proteger o eletrodo de tungstênio, deixar fluir o gás de
proteção correspondente de acordo com o fim de soldagem até que o eletrodo de
tungstênio seja resfriado o suficiente.
Fechar a válvula de fechamento na tocha válvula de gás TIG
2
87
Soldagem de eletrodos revestidos
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
▶
tiver sido completamente lido e compreendido.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
▶
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tiverem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o
perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
▶
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
▶
de solda estiver desconectada da rede.
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
Desmontar a tocha de solda MIG/MAG
3
Soldagem de eletrodos revestidos
AVISO!
Informações para saber se os eletrodos revestidos devem ser soldados em
polo positivo ou em polo negativo são obtidas na embalagem ou na
impressão dos eletrodos revestidos.
Conectar e travar o fio terra no soquete de energia (-) ou no soquete de energia (+),
4
conforme o tipo de eletrodo
Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a interligação com a peça de tra-
5
balho
Conectar o plugue de corrente tipo baioneta do cabo do suporte do eletrodo, con-
6
forme o tipo do eletrodo, no soquete de energia livre com polaridade contrária e travar girando para a direita
Encaixar o cabo de alimentação
7
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo revestido no suporte do eletrodo está sob tensão elétrica.
Cuidar para que o eletrodo revestido não toque em pessoas ou peças eletricamente
▶
condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
88
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - I -
STICK
2
175 20
43
1
IMPORTANTE! Para o resultado ideal da soldagem, o fabricante recomenda realizar
uma comparação D/E no primeiro comissionamento e a cada alteração no sistema de
soldagem.
Pressionar o botão „Método de soldagem“ até que o LED do método de soldagem
2
STICK/TIG se acenda e seja indicado no display „STICK“.
Após pouco tempo, é indicado no display a corrente de soldagem atualmente ajustada e
a dinâmica atualmente ajustada, as indicações de corrente de soldagem e dinâmica se
acendem.
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
PT-BR
AVISO!
Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sistema (por exemplo, avanço de arame ou controle remoto), eventualmente não
podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
3
4
Os valores alterados são aplicados imediatamente.
5
6
Para alterar a corrente de soldagem, girar o botão de ajuste esquerdo
Se necessário, girar o botão de ajuste direito para alterar a dinâmica
Para as configurações específicas do usuário e da aplicação, configurar o
parâmetro do processo no sistema de soldagem, caso seja necessário
Iniciar o processo de soldagem
89
Parâmetros de
soldagem para a
soldagem de eletrodos revestidos
Para a soldagem de eletrodos revestidos, podem ser ajustados e indicados os seguintes
parâmetros de soldagem:
Com o botão de ajuste esquerdo:
Corrente principal
1)
em A
Intervalo de ajuste: depende da fonte de solda disponível
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é
resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o
valor real atual.
Com o botão de ajuste direito:
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Intervalo de ajuste: 0 - 100
Configuração de fábrica: 20
0 ... arco voltaico mais suave e com poucos respingos
100 ... arco voltaico mais forte e mais estável
90
Configurações de Setup
91
92
Menu de configuração - Visão geral
1
1
Acessar/sair do
menu setup
Para acessar o menu setup, pressionar as teclas método de soldagem e modo de
1
operação ao mesmo tempo
No display é indicado „Parâmetro do processo“.
Para sair do menu setup, pressionar as teclas método de soldagem e modo de
2
operação ao mesmo tempo
PT-BR
93
Menu setup visão geral
Parâmetros do
processo
Início/fim
1)
3)
IndicaçãoSistemavoltar
Configurações
Setup do gás
Regul. processo
4)
Soldagem à ponto
Componentes
TIG
6)
7)
STICK
SynchroPuls
Processo misto
5)
Unidade9) xx
Norma
UIBS
DRSL.
8)
Param. F1/F2
11)
xx
13)
14)
10)
12)
15)
Ajuste R/LFavorito
< voltarDados do sistema< voltar
FAC
16)
17)
CLS [s]
Web-PWreset
Informações
SPm
19)
20)
iJob xx
18)
Idioma xx
2)
...girar o botão de ajuste direito
...pressionar o botão de ajuste direito
girar o botão de ajuste esquerdo:
...
O parâmetro é exibido em texto claro
girar o botão de ajuste esquerdo:
...
Para ler textos claros longos do parâmetro; o texto claro do parâmetro é deslocado para
a esquerda no display
1)Parâmetros do processo
2)Abreviatura do idioma
3)Início/fim da soldagem
4)Regulagem de processo
5)Monitoramento dos componentes
6)Setup dos eletrodos
7)Setup TIG
8)Processo misto
< voltar
9)Unidades
10)métrico/imperial
11)Normas
12)CEN/AWS
13)Luminosidade da tela
14)Exibir curvas sinérgicas
substituídas
15)Ativar parâmetros F1/F2
16)Duração da iluminação do
interior
17)Executar o ajuste da fábrica
18)Redefinir a senha da página
da internet
19)Setup modo de operação indicação especial JobMaster
20)Soldagem à ponto 2 ciclos /
4 ciclos
94
Parâmetro do processo
PT-BR
Parâmetros do
processo para
início/fim de soldagem
Para o início e fim de soldagem, podem ser ajustados e indicados os seguintes
parâmetros do processo:
I-S
Corrente inicial
para o ajuste da corrente inicial na soldagem MIG/MAG (por exemplo: no início de soldagem de alumínio)
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente de soldagem)
Configuração de fábrica: 135%
AlS
Início da correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico no início da soldagem
Intervalo de ajuste: -10 - +10% (da tensão de solda)
Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico
0 ... comprimento neutro do arco voltaico
+ ... Comprimento mais longo do arco voltaico
t-S
Tempo da corrente inicial
para o ajuste do tempo de ativação da corrente inicial
Intervalo de ajuste: off (desl.) / 0,1 - 10.0 s
Configuração de fábrica: off (desl.)
SL1
Slope 1
para o ajuste do tempo no qual a corrente inicial é reduzida ou aumentada para a corrente de soldagem
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s
Configuração de fábrica: 1 s
SL2
Slope 2
para o ajuste do tempo no qual a corrente de soldagem é reduzida ou aumentada para a
corrente de acabamento de cratera (corrente final).
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s
Configuração de fábrica: 1 s
I-E
Corrente final
para o ajuste da corrente de acabamento de cratera (corrente final) para
a)evitar um acúmulo de calor no fim de soldagem e
b)encher a cratera final com alumínio
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente de soldagem)
Configuração de fábrica: 50
AlE
Fim da correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico no fim de soldagem
95
Intervalo de ajuste: -10 - +10% (da tensão de solda)
Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico
0 ... comprimento neutro do arco voltaico
+ ... Comprimento mais longo do arco voltaico
t-E
Tempo da corrente final
para o ajuste do tempo de ativação da corrente final
Intervalo de ajuste: off (desl.) / 0,1 - 10,0 s
Configuração de fábrica: off (desl.)
SFI
para ativar/desativar a função SFI (Spatter Free Ignition – ignição livre de respingos do
arco voltaico)
Intervalo de ajuste: off (desl.) / on (lig.)
Configuração de fábrica: off (desl.)
SFI-HS
SFI Hotstart
para ajustar um tempo de hot start em combinação com a ignição SFI
Durante a ignição SFI, ocorre uma fase de arco voltaico-faiscando dentro do tempo hot
start ajustado, que aumenta a aplicação de calor independentemente do modo de
operação e, com isso, garante uma penetração mais profunda desde o início da soldagem.
Intervalo de ajuste: off (desl.) / 0,01 - 2,00 s
Configuração de fábrica: off (desl.)
W-r
Retorno do arame
para ajustar o valor de retorno do arame (= combinação do movimento para trás do
arame com um tempo)
O retorno do arame depende do equipamento da tocha de solda.
Intervalo de ajuste: 0,0 - 10,0
Configuração de fábrica: 0,0
IgC
Corrente de ignição (manual)
para ajustar a corrente de ignição no padrão manual de soldagem MIG/MAG
Intervalo de ajuste: 100 - 450 A
Configuração de fábrica: 450
W-r (man.)
Retorno do arame (manual)
para ajustar o valor de retorno do arame (= combinação do movimento para trás do
arame com um tempo) no padrão manual de soldagem MIG/MAG
O retorno do arame depende do equipamento da tocha de solda.
96
Intervalo de ajuste: 0,0 - 10,0
Configuração de fábrica: 0,0
Parâmetro do
processo para
setup do gás
Para setup do gás, podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros do processo:
TPG
Pré-fluxo de gás
para o ajuste do fluxo de gás antes da ignição do arco voltaico
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s
Configuração de fábrica: 0,1 s
GPo
Pós-fluxo de gás
para o ajuste do fluxo de gás depois da conclusão do arco voltaico
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s
Configuração de fábrica: 0,5 s
GCV
Valor nominal do gás
para especificar o valor nominal do gás em l/min
GCF
Fator do gás
para ajustar o fator de correção do gás
PT-BR
Parâmetros do
processo para a
regulamentação
do processo
Estabilizador de
penetração de
solda
Intervalo de ajuste: aut, 0,90 - 20,0
Configuração de fábrica: aut
Para a regulamentação do processo, os seguintes parâmetros do processo podem ser
ajustados e exibidos:
-PSt - Estabilizador de penetração de solda
-AlSt - Estabilizador de comprimentos do arco voltaico
O estabilizador de penetração de solda e o estabilizador de comprimentos do arco voltaico podem também ser utilizados combinados um com o outro.
O estabilizador de penetração de solda é usado para definir a mudança de velocidade
do arame máxima permitida, a fim de manter a corrente de soldagem e, com isso, a
penetração de solda estável ou constante, no caso de stickout variável.
O parâmetro do estabilizador de penetração de solda só fica disponível quando a opção
WP Pulse Multi Control (Welding Process Puls Multi Control) ou a opção WP Low Spatter Control (Welding Process Low Spatter Control) estiverem ativadas na fonte de solda.
0 - 10,0 m/min (ipm)
Configuração de fábrica: 0 m/min
0
O estabilizador de penetração de solda não está ativado.
A velocidade do arame permanece constante.
0,1 - 10,0
O estabilizador de penetração de solda está ativado.
A corrente de soldagem permanece constante.
Exemplos de aplicação
97
Estabilizador de penetração de solda = 0 m/min (não ativado)
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
> x
2
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
= x
2
Estabilizador de penetração de solda = 0 m/min (não ativado)
Uma alteração na distância do tubo de contato (h) causa uma alteração na resistência
no circuito de soldagem devido a um stickout (s2) mais longo.
A regulagem de tensão constante para o comprimento do arco voltaico constante causa
uma redução do valor médio da corrente e, portanto, uma menor penetração de solda
(x2).
Estabilizador de penetração de solda = n m/min (ativado)
Estabilizador de penetração de solda = n m/min (ativado)
A especificação de um valor para o estabilizador de penetração de solda gera um comprimento do arco voltaico constante sem grandes alterações de corrente, no caso de
uma alteração de stickout (s1 ==> s2).
A penetração de solda (x1, x2) permanece praticamente igual e estável.
Estabilizador de penetração de solda = 0,5 m/min (ativado)
98
I [A]
v
D
[m/min]
1
3
12
3
h
s
1
s
3
x
1
x
3
t [s]
s
1
< s
3 x1
> x
3
2
0,5 m/min
Estabilizador de penetração de solda = 0,5 m/min (ativado)
1
2
3
Para manter a alteração da corrente de soldagem a mais baixa possível durante uma
alteração de stickout (s1 ==> s3), a velocidade do arame é aumentada ou reduzida em
0,5 m/min.
No exemplo mostrado, o efeito estabilizador é obtido sem alteração de corrente até o
valor ajustado de 0,5 m/min (posição 2).
I ... Corrente de soldagem vD ... Velocidade do arame
PT-BR
Estabilizador do
comprimento do
arco voltaico
Estabilizador do comprimento do arco voltaico
O estabilizador do comprimento do arco voltaico força, através de uma regulagem de
curto-circuito, arcos voltaicos curtos e tecnicamente vantajosos, e os mantém estáveis
mesmo com stickouts variáveis ou avarias externas.
O parâmetro de do estabilizador do comprimento do arco voltaico somente está disponível se a opção WP Pulse Multi Control (Welding Process Puls Multi Control, controle
multi de pulsação do processo de soldagem) for liberada na fonte de solda.
0,0 - 5,0 (atuação do estabilizador)
Configuração de fábrica: 0,0
0,0
O estabilizador do comprimento do arco voltaico está desativado.
0,1 - 5,0
O estabilizador do comprimento do arco voltaico está ativado.
O comprimento do arco voltaico é reduzido até que ocorram curtos-circuitos.
Exemplos de aplicação
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0/0,5/2,0
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0,5
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 2
99
I [A]
v
D
[m/min]
U [V]
t [s]
L
1
> L2 > L
3
1
2
3
1
2
3
I
v
D
U
L
1
L
2
L
3
*
*
*
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0/0,5/2,0
L1 = L
2
L
1
L
2
*
*
*
L
1
L
2
L1 = L
2
A ativação do estabilizador do comprimento do arco voltaico reduz o comprimento do
arco voltaico até que ocorram curtos-circuitos. A frequência de curto-circuito é regulada
e mantida estável com isso.
Um aumento do estabilizador do comprimento do arco voltaico causa outra diminuição
do comprimento do arco voltaico (L1 ==> L2 ==> L3). As vantagens de um arco voltaico
curto, estável e regulado podem ser utilizadas melhor.
Estabilizador do comprimento do arco voltaico na alteração do cordão e da posição
Estabilizador do comprimento do arco
voltaico não ativado
A troca do cordão e da posição de soldagem pode ter um impacto negativo no
resultado da soldagem
Estabilizador do comprimento do arco
voltaico ativado
Como a quantidade e a duração de curtos-circuitos são reguladas, as características do arco voltaico na troca do
cordão e da posição de soldagem permanecem iguais.
I ... Corrente de soldagem vD ... Velocidade do arame U ... Tensão de solda
* ... Quantidade de curtos-circuitos
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.