Fronius TPS 270i C Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TPS 270i C
Manual de instruções
Fonte de solda para soldagem
PT-BR
MIG/MAG
42,0426,0206,PB 015-18112020
Diretrizes de segurança 8
Explicação dos avisos de segurança 8 Informações gerais 8 Utilização prevista 9 Condições ambientais 9 Responsabilidades do operador 9 Responsabilidades do pessoal 9 Acoplamento à rede 10 Disjuntor diferencial 10 Proteção própria e do pessoal 10 Informações sobre os valores de emissão de ruídos 11 Perigo devido a gases e vapores venenosos 11 Perigo por voo de centelhas 12 Perigo por corrente de soldagem e de rede 12 Correntes de soldagem de fuga 13 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 13 Medidas de compatibilidade eletromagnética 14 Medidas para EMF 14 Locais de perigo especiais 15 Exigência para o gás de proteção 16 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 16 Perigo de vazamento do gás de proteção 17 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 17 Medidas de segurança em operação normal 17 Comissionamento, manutenção e reparo 18 Revisão técnica de segurança 18 Descarte 19 Sinalização de segurança 19 Segurança de dados 19 Direito autorais 19
PT-BR
Informações gerais 21
Informações gerais 23
Conceito de dispositivo 23 Princípio de funcionamento 23 Aplicações 23 Avisos de alerta no aparelho 24 Descrição dos avisos de alerta no aparelho 26
Welding Packages, curvas características de soldagem, métodos de soldagem e processos 28
Informações gerais 28 Curvas sinérgicas de soldagem 28 Descrição breve da soldagem MIG/MAG Puls-Synergic 30 Descrição breve do padrão sinérgico de solda MIG/MAG 31 Descrição breve do processo PMC 31 Descrição breve do processo LSC 31 Breve descrição da soldagem SynchroPuls 31 Breve descrição do processo CMT 32
Componentes do sistema 33
Geral 33 Visão geral 33 Opções 33
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos 35
Painel de comando 37
Geral 37 Segurança 37 Painel de comando 38 Indicação de textos claros dos parâmetros 43
Parâmetro de função especial F1/F2, botão favorito 44
3
Parâmetro de função especial F1 e F2 44 O botão favorito 45
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 47
Conexões, interruptores e componentes mecânicos 47
Instalação e colocação em funcionamento 49
Equipamentos mínimos para a operação de soldagem 51
Informações gerais 51 Soldagem MIG/MAG com refrigeração a gás 51 Soldagem MIG/MAG com refrigeração a água 51 Soldagem CMT manual 51 Soldagem TIG-CC 51 Soldagem de eletrodos revestidos 51
Antes da instalação e comissionamento 52
Segurança 52 Especificações de uso 52 Requisitos de configuração 52 Acoplamento à rede 52 Funcionamento do gerador 53 Informações sobre os componentes do sistema 53
Conectar o cabo de rede 54
Segurança 54 Geral 54 Cabo de rede prescrito 54 Conectar cabo de rede – Informações gerais 55
Comissionamento 57
Segurança 57 Informações gerais 57 Conectar o cilindro de gás 57 Estabelecer a conexão à terra 58 Conectar a tocha de solda 58 Inserir/trocar os rolos de alimentação 59 Colocar a bobina de arame 60 Colocar a cesta tipo carretel 61 Inserir o eletrodo de arame 62 Ajustar a pressão de contato 63 Ajustar freio 64 Configuração do freio 64 Realizar a calibração D/E 65
Operação de soldagem 67
Tipos de operação MIG/MAG 69
Informações gerais 69 Símbolos e descrições 69 Operação de 2 ciclos 70 Operação de 4 ciclos 70 Operação especial de 4 ciclos 70 Operação especial em 2 tempos 70
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT 71
Segurança 71 Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT- Visão geral 71 Ligar a fonte de solda 71 Ajustar o método de soldagem e o modo de operação 71 Consultar o material auxiliar atualmente ajustado 72 Selecionar o material adicional 72 Ajustar os parâmetros de soldagem 74 Ajustar o volume de gás de proteção 74 Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT 75
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de soldagem CMT 76
Parâmetros de soldagem para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT e para a soldagem PMC
4
76
Parâmetros de soldagem para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem Low Spatter Control Parâmetros de soldagem para o padrão manual de soldagem MIG/MAG 79 Explicação das notas de rodapé 80
Operação EasyJob 82
Informações gerais 82 Operação EasyJob 82
Soldagem a ponto 83
Soldagem à ponto 83
Soldagem TIG 85
Segurança 85 Preparação 85 Soldagem TIG 85 Ignição (arco voltaico) 87 Terminar o Processo de Soldagem 87
Soldagem de eletrodos revestidos 88
Segurança 88 Preparação 88 Soldagem de eletrodos revestidos 88 Parâmetros de soldagem para a soldagem de eletrodos revestidos 90
Configurações de Setup 91
Menu de configuração - Visão geral 93
Acessar/sair do menu setup 93 Menu setup - visão geral 94
Parâmetro do processo 95
Parâmetros do processo para início/fim de soldagem 95 Parâmetro do processo para setup do gás 97 Parâmetros do processo para a regulamentação do processo 97 Estabilizador de penetração de solda 97 Estabilizador do comprimento do arco voltaico 99 Combinação do estabilizador de penetração de solda e do estabilizador do comprimento do arco voltaico Parâmetros de processo para soldagem à ponto 102 Parâmetros de processo para monitoramento e componentes 102 Parâmetros de processo para setup do eletrodo 103 Parâmetros de processo para setup TIG 106 Parâmetro do processo para SynchroPuls 108 Parâmetros de processo para processos mistos 110 Comparação D/E 112
Configurações 114
Informações gerais 114 Visão geral 114 Ajustar as unidades 114 Configurar as normas 115 Ajustar a luminosidade da tela 115 Exibir curvas sinérgicas substituídas 115 Determinar o parâmetro de função especial F1 e F2 através do menu setup 115 Determinar o botão favorito através do menu setup 116 Acessar os dados do sistema 116 Ajustar a iluminação do interior 117 Executar ajustes da fábrica 118 Redefinir a senha para a página de internet da fonte de solda 118 Acessar as informações do aparelho 118 Ajustar a indicação especial do JobMaster 118 Ajustar modo de operação para a soldagem à ponto 119
Ajustar idioma 120
Ajustar idioma 120
Bloqueio de botões 121
Bloqueio de botões 121
78
101
PT-BR
5
SmartManager - o site da fonte de solda 123
SmartManager - o site da fonte de solda 125
Informações gerais 125 Acessar a página de internet da fonte de solda 125 Alterar senha/logout 125 Configurações 126 Seleção de idioma 126 Fronius 126
Visão geral 127
Visão geral 127 Ampliar todos os grupos / Reduzir todos os grupos 127 Salvar como arquivo xml 127
Atualização 128
Atualização 128 Procurar arquivo de atualização (executar atualização) 128 Fronius WeldConnect 129
Screenshot (imagem da tela) 130
Captura de tela 130
Backup e restauração 131
Informações gerais 131 Salvar e restaurar 131 Backup automático 132
Pacotes de dados 133
Pacotes de dados 133 Welding Packages 133 Curvas características especiais 133 Opções 133 Introduzir pacote de funções 133
Visão geral das curvas características 134
Visão geral das curvas características 134 Mostrar / ocultar filtro 134
Eliminação de falhas e manutenção 135
O menu de erros 137
O menu de erros 137
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 138
Geral 138 Segurança 138 Diagnóstico de falha da fonte de solda 138
Conservação, Manutenção e Descarte 142
Informações gerais 142 Segurança 142 Em cada comissionamento 142 Se necessário 142 A cada 2 meses 142 A cada 6 meses 142 Atualizar firmware 142 Descarte 143
Dados técnicos 145
Valores médios de consumo durante a soldagem 147
Consumo médio do eletrodo de arame durante a soldagem MIG/MAG 147 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem MIG/MAG 147 Consumo médio de gás de proteção durante a soldagem TIG 147
Dados técnicos 148
Explicação do termo ciclo de trabalho 148 Tensão especial 148 TPS 270i C 149 TPS 270i C /nc 150 TPS 270i C /MV/nc 151
6
TPS 270i C /S/nc 154 Visão geral com matérias-primas críticas, ano de produção do dispositivo 155
PT-BR
7
Diretrizes de segurança
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há ris­cos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as ins­truções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
8
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de traba­lhos inadequados ou com falhas.
PT-BR
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e pre­venção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire­trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreende­ram e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
9
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Acoplamento à rede
Disjuntor diferen­cial
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
As condições locais e diretrizes nacionais podem exigir um disjuntor diferencial ao conectar um equipamento em uma rede de energia pública. O tipo de disjuntor diferencial recomendado pelo fabricante para o equipamento está indicado nos Dados técnicos.
Proteção própria e do pessoal
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apro­priado contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra calor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor auricular.
10
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos apare­lhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
PT-BR
Informações sobre os valores de emissão de ruídos
Perigo devido a gases e vapores venenosos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (sol­dagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alter­nada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internati­onal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irra­diação do arco voltaico.
11
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
Perigo por voo de centelhas
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali­mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamusca­dos, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assenta­mento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletro­dos.
12
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do apare­lho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se respon­sabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
PT-BR
Correntes de sol­dagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de cor­rentes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o ele­trodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e irradiação.
13
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo apare­lho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
Medidas para EMF
14
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá­los sobre o corpo e membros
Locais de perigo especiais
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais estão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
PT-BR
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempe­ratura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
15
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o gás de proteção
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de solda­gem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros cir­cuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres­surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da des­carga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
16
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambi­ente.
- Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
- Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de proteção quanto da alimentação de gás principal
- Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
- Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de traba­lho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Medidas de segu­rança em operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completa­mente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
17
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigera­dores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Comissiona­mento, manu­tenção e reparo
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem auto­rização do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
Revisão técnica de segurança
18
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacio­nais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramen­tas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devol­vido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
PT-BR
Sinalização de segurança
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibi­lidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da dire­tiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
19
20
Informações gerais
21
22
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
Princípio de fun­cionamento
A fonte de solda MIG/MAG TPS 270i C é uma fonte de soldagem-inversora coman­dada completamente pelo microcompres­sor digitalizado com acionamento inte­grado de 4 rolos do arame.
Design modular e possibilidade simples para garantir uma grande flexibilidade para a expansão do sistema. Através deste módulo compacto, o TPS 270i C é adequado para o uso móvel.
É possível adaptar a fonte de solda para cada circunstância específica.
A unidade central de comando e a regulagem das fontes de solda estão acopladas com um processador de sinal digital. A unidade central de comando e regulagem e o proces­sador de sinal comandam todo o processo de soldagem. Durante o processo de soldagem, os dados reais são medidos de forma contínua, com resposta imediata, em caso de alterações. Os algoritmos de regulação certificam-se de que o estado nominal desejado seja mantido.
Resultados obtidos:
- um processo de soldagem preciso,
- uma capacidade de reprodução exata de todos os resultados
- excelentes características de soldagem.
Aplicações Os aparelhos são utilizados no comércio e na indústria: aplicações manuais com aço
clássico, chapas zincadas, cromo/níquel e alumínio.
O acionamento integrado de 4 rolos, a alta potência e o baixo peso deixam a fonte de solda especialmente adequada para o emprego móvel em canteiros de obras ou oficinas de reparo.
23
Avisos de alerta
*)
*)
no aparelho
Nas fontes de solda com o símbolo de verificação CSA para utilização na América do Norte (EUA e Canadá), existem avisos de alerta e símbolos de segurança. Esses avisos de alerta e símbolos de segurança não podem ser retirados nem pintados. Os avisos e símbolos alertam para manuseios incorretos, que podem provocar graves danos pesso­ais e materiais.
24
*) na parte interna do aparelho
Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o apare­lho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
- Qualificação suficiente para a soldagem automatizada
- Equipamentos de proteção apropriados
- Manter pessoas alheias afastadas do avanço de arame e do processo de soldagem
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tive­rem sido completamente lidos e compreendidos:
- este manual de instruções
- todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente dire­trizes de segurança
Não descartar aparelhos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes de segurança.
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- Engrenagens
- Rolos de alimentação
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
PT-BR
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
25
Descrição dos
AB
avisos de alerta no aparelho
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
A ordem dos símbolos pode variar.
. Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
A Rolos de alimentação podem ferir os dedos.
B Arame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda durante
a operação. Manter mãos e objetos de metal afastados!
1. Um choque elétrico pode ser fatal.
1.1 Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos
nuas. Não vestir luvas molhadas ou danificadas.
1.2 Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante para com o
piso e a área de trabalho.
1.3 Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de ali-
mentação ou desconectar o fornecimento de energia.
2. A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1 Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
26
2.2 Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fumaça de
xx,xxxx,xxxx *
soldagem.
2.3 Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3 Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1 Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não soldar
perto de materiais inflamáveis.
3.2 Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de incêndio
preparado. Se necessário, ter disponível um supervisor que possa operar o extintor de incêndio.
3.3 Não soldar em barris ou recipientes fechados.
PT-BR
4. Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1 Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção auditiva e
colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
5. Antes do trabalho na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o dispositivo e ler as instruções!
6. Não remover ou pintar a etiqueta com os avisos de alerta.
* Número de pedido do fabricante da etiqueta
27
Welding Packages, curvas características de solda­gem, métodos de soldagem e processos
Informações gerais
Curvas sinérgi­cas de soldagem
Para poder processar diferentes materiais de forma eficaz, estão disponíveis diferentes Welding Packages, curvas características de soldagem, métodos de soldagem e proces­sos nas fontes de solda TPSi.
Durante o processo de soldagem e a combinação de gás de proteção, estão disponíveis diferentes processos otimizados das curvas sinérgicas de soldagem ao selecionar os materiais adicionais.
Exemplo de curvas sinérgicas de soldagem:
- MIG/MAG 3700 PMC Steel 1,0mm M21 - arc blow *
- MIG/MAG 3450 PMC Steel 1,0mm M21 - dynamic *
- MIG/MAG 3044 Puls AlMg5 1,2 mm I1 – universal *
- MIG/MAG 2684 Padrão Steel 0,9 mm M22 – root *
A identificação complementar (*) referente ao processo de soldagem informa sobre as propriedades especiais e a utilização da curva sinérgica de soldagem. A descrição das curvas sinérgicas segue o seguinte padrão:
Identificação
Método de soldagem Propriedades
arc blow
PMC Curvas sinérgicas com propriedades melhoradas contra a ruptura do arco voltaico por desvio em campos magnéticos externos
braze
CMT, LSC, PMC Curvas sinérgicas para processos de brasagem (alta velocidade de brasagem, umectação segura e bom fluxo do material de brasagem)
braze+
CMT Curvas sinérgicas otimizadas para processos de brasagem com o bico de gás especial „Braze+“ (abertura estreita do bico de gás, velocidade elevada do fluxo de gás de proteção)
cladding
CMT, LSC, PMC Curvas sinérgicas para revestimentos de soldagem com pouca penetração de solda, pouca diluição e amplo fluxo do cordão para uma melhor umectação
dynamic
CMT, PMC, pulsação, padrão Curvas sinérgicas para altas velocidades de soldagem com arco voltaico concentrado
flanged edge
CMT Curvas sinérgicas para soldagens de disco com ajuste de frequência e entrada de ener­gia; a borda é inteiramente incluída, mas não fundida.
28
galvanized
CMT, LSC, PMC, pulsação, padrão Curvas sinérgicas para superfícies de chapas galvanizadas (baixo perigo de poros de zinco, reduzida combustão de zinco)
galvannealed
PMC Curvas sinérgicas para superfícies de chapas revestidas de ferro/zinco
gap bridging
CMT, PMC Curvas sinérgicas com pouquíssima aplicação de calor para excelente capacidade de ponte
hotspot
CMT Curvas sinérgicas com sequência de início quente, especialmente para rebites de solda­gem e ligações de soldagem à ponto MIG/MAG
mix ** PMC
também necessário: Welding Packages Pulse e PMC
Curvas sinérgicas com uma mudança de processo entre arco voltaico de impulso e arco voltaico curto Especialmente para a soldagem vertical com mudança cíclica entre uma fase quente e fria do processo.
PT-BR
mix ** / ***
CMT
também necessário: unidade de acionamento CMT WF 60i Robacta Drive CMT, Welding Packages Pulse, Padrão e CMT
Curvas sinérgicas com uma alternância de processo entre processo de impulso e CMT, sendo que o processo CMT é iniciado com uma reversão do movimento do arame.
mix drive *** PMC
também necessário: unidade de acionamento PushPull WF 25i Robacta Drive ou WF 60i Robacta Drive CMT, Welding Packages Pulse e PMC
Curvas sinérgicas com uma alternância de processo entre arco voltaico de impulso e arco voltaico curto, sendo que o arco voltaico curto é iniciado com uma reversão do movimento do arame.
multi arc
PMC Curvas sinérgicas para componentes em que a soldagem é feita por vários arcos voltai­cos que exercem influência uns nos outros
PCS ** PMC Pulse Controlled Sprayarc - Transição direta do arco voltaico de impulso concentrado para um arco voltaico-faiscando curto. As vantagens do arco voltaico de impulso e do arco voltaico padrão são reunidas em uma curva sinérgica
pipe
PMC Curvas sinérgicas para aplicações de tubo e soldagem de posição em aplicações de junta estreita
29
retro
CMT, pulsação, PMC, padrão Curvas sinérgicas com as propriedades da série de equipamentos antecessora Trans­Puls Synergic (TPS)
ripple drive *** PMC
também necessário: unidade de acionamento CMT, WF 60i Robacta Drive CMT
Curvas sinérgicas com um comportamento semelhante a uma operação de intervalo para uma intensa descamação de costura, especialmente no alumínio
root
CMT, LSC, padrão Curvas sinérgicas para passes de raiz com arco voltaico potente
seam track
PMC, pulsação Curvas sinérgicas com sinal reforçado de busca de cordão, especialmente na utilização de várias tochas de solda num componente
TIME
PMC Curvas sinérgicas para a soldagem com longo stickout e gases de proteção TIME (T.I.M.E. = Transferred Ionizend Molten Energy) (Energia Fundida Ionizada Transferida)
Descrição breve da soldagem MIG/MAG Puls­Synergic
universal
CMT, PMC, pulsação, padrão Curvas sinérgicas para tarefas convencionais de soldagem com a conhecida qualidade Fronius
WAAM
CMT Curvas sinérgicas com aplicação de calor reduzida e mais estabilidade com maior peso do material projetado por unidade de tempo, para a soldagem de cordão em cordão em estruturas adaptativas
weld+
CMT Curvas sinérgicas para a soldagem com curto stickout e o bico de gás Braze+ (bico de gás com pequena abertura e alta velocidade de fluxo)
** Curvas sinérgicas de processo misto *** Curvas sinérgicas de soldagem com características especiais através de
hardware adicional
MIG/MAG Puls-Synergic
A soldagem MIG/MAG Puls-Synergic é um processo de arco voltaico de impulso com passagem controlada de matéria prima. Para isso, na fase de corrente básica o fornecimento de energia é tão reduzido, que o arco voltaico ainda queima de forma estável e a superfície da peça de trabalho é pré­aquecida. Na fase de corrente de pulso, um impulso de corrente precisamente dosado garante a taxa de transferência objetiva de uma gota de material de soldagem. Este princípio garante uma soldagem praticamente sem respingos e um trabalho preciso em todo alcance de potência, pois curtos-circuitos indesejados com a explosão simultânea de um pingo e, assim, respingos de solda incontrolados são quase excluídos.
30
Descrição breve do padrão sinérgico de solda MIG/MAG
Padrão sinérgico MIG/MAG
PT-BR
O padrão sinérgico de solda MIG/MAG é um processo de soldagem MIG/MAG através de todo o alcance de potência da fonte de solda, com as seguintes formas de arco vol­taico:
Arco voltaico curto A transferência de gota ocorre no curto-circuito no alcance de potência inferior.
Arco voltaico de passagem A gota de soldagem aumenta na extremidade do eletrodo de arame e é transferida ainda no curto-circuito no alcance médio de potência.
Arco voltaico-faiscando No alcance alto de potência ocorre uma transferência de material livre de curto-circuito.
Descrição breve do processo PMC
Descrição breve do processo LSC
Breve descrição da soldagem SynchroPuls
PMC = Pulse Multi Control
O processo PMC é um processo de soldagem do arco voltaico de impulso com proces­samento rápido de dados, detecção precisa do estado do processo e soltura de pingos melhorada. É possível a soldagem rápida com arco voltaico estável e com penetração de solda uniforme.
LSC = Low Spatter Control
LSC é um novo processo livre de respingos de arco voltaico curto. Antes do rompimento da ponte de curto-circuito, a corrente é diminuída e o religamento ocorre com valores de corrente de soldagem significativamente menores.
O SynchroPuls está disponível para todos os processos (Standard / Puls / LSC / PMC). Através da mudança cíclica da energia de soldagem entre dois pontos operacionais, com o SynchroPuls é obtido um cordão de aparência escamosa e uma aplicação de calor não contínua.
31
Breve descrição do processo CMT
CMT = Cold Metal Transfer (transferência de metal a frio)
Para o processo CMT é necessária uma unidade de acionamento CMT especial.
O movimento reverso do arame no processo CMT produz uma soltura de pingos com características melhoradas do arco voltaico curto. As vantagens do processo CMT são
- Aplicação de calor mínima
- Formação de respingos reduzida
- Redução de emissões
- Alta estabilidade do processo
O processo CMT é adequado para:
- Soldagem de conexão, revestimento de soldagem e brasagem, especialmente com altas exigências de aplicação de calor e estabilidade do processo
- Soldagem de chapas finas com pouca deformação
- Uniões especiais, por exemplo, cobre, zinco, aço-alumínio
AVISO!
Um manual CMT com exemplos de aplicações está disponível, ISBN 978-3-8111-6879-4.
32
Componentes do sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
Geral As fontes de alimentação podem ser operadas com diferentes componentes de sistema
e opções. Dependendo da área de utilização das fontes de alimentação, é possível oti­mizar procedimentos, operações ou serviços.
Visão geral
PT-BR
Opções
(1) Fonte de solda (2) Dispositivo de refrigeração (3) Suporte para cilindros de gás (4) Carrinho
Outros:
- Tocha de solda
- Fio terra e cabo de eletrodos
- Filtro de poeira
- Soquetes de energia adicionais
OPT/i TPS C Entrada de arame
OPT/i TPS C Inversor de polos
OPT/i TPS C SpeedNet Connector
uma segunda conexão SpeedNet como opção
Instalada na parte de trás da fonte de solda.
OPT/i TPS 270i C Sensor ext.
OPT/i TPS 270i C PushPull
OPT/i TPS C TIG TMC
OPT/i TPS 270i C Ethernet
OPT/i Synergic Lines
Opção para desbloquear todas as curvas sinérgicas especiais das fontes de solda TPSi; as curvas sinérgicas especiais criadas posteriormente também serão automaticamente desbloqueadas.
33
OPT/i GUN Trigger
Opção para funções especiais relacionadas à tecla de queima
34
Elementos de operação, conexões e
componentes mecânicos
35
36
Painel de comando
Geral Parâmetros necessários para a soldagem podem ser facilmente selecionados e altera-
dos através do botão de ajuste. Os parâmetros são exibidos no display durante a soldagem.
Devido à função Synergic, também outros parâmetros são ajustados em caso de modi­ficação individual de parâmetros.
AVISO!
Devido à atualização do software proprietário, algumas funções que não estão descritas neste manual de instruções podem estar disponíveis no seu aparelho ou vice-versa.
Além disso, as diversas figuras podem ser um pouco diferentes dos elementos de con­trole em seu aparelho. No entanto, o modo de funcionamento desses elementos de con­trole é idêntico.
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
37
Painel de
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
(7)
(10)
(8)
(9)
(17)
(16)
(15) (14)
(13)
(12)
(11)
comando
Função
(1) Indicação de parâmetros de regulagem de processo
para os métodos de soldagem Low Spatter Control e Pulse Multi Control
Indicação do estabilizador de penetração de solda
acende quando o estabilizador de penetração de solda está ativado
Indicação do estabilizador do comprimento do arco voltaico
acende quando o estabilizador do comprimento do arco voltaico está ativado
(2) Seleção de parâmetros à esquerda
No parâmetro selecionado, a indicação correspondente se acende. Pela pressão do botão, podem ser selecionados os seguintes parâmetros:
Espessura do material *
em mm ou polegadas
38
Corrente de soldagem *
em A Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Velocidade do arame *
em m/min ou ipm
Função especial
pode ser ocupada com qualquer parâmetro A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Estabilizador de penetração de solda
PT-BR
Estabilizador do comprimento do arco voltaico
Os parâmetros de regulagem de processo estabilizador de penetração de solda e estabilizador do comprimento do arco voltaico somente podem ser seleciona­dos no método de soldagem Low Spatter Control / Pulse Multi Control. O parâmetro a ser ajustado atualmente fica marcado com uma seta. * Parâmetro Synergic. Quando um parâmetro Synergic é alterado, todos os outros parâmetros Synergic também são automaticamente ajustados com base na função Synergic.
(3) Display
para a indicação de valores
(4) Indicação Hold / arco voltaico de passagem
Indicação Hold (Espera)
A indicação acende quando os valores reais de corrente de soldagem, tensão de solda, velocidade do arame etc. são automaticamente indicados no display após cada fim de soldagem.
Indicação do arco voltaico de passagem
39
A indicação acende quando é gerado um arco voltaico de passagem com respin­gos entre o arco voltaico curto e o arco voltaico-faiscando.
(5) Seleção de parâmetros à direita
No parâmetro selecionado, a indicação correspondente se acende. Pela pressão do botão, podem ser selecionados os seguintes parâmetros:
Correção de comprimento de arco
para a correção de comprimento de arco
Tensão de solda *
em V Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Correção de pulsação/dinâmica
Ocupado por diferentes funções conforme o método de soldagem. A descrição da respectiva função está disponível no capítulo sobre operação de soldagem referente ao respectivo método de soldagem.
Função especial
pode ser ocupada com qualquer parâmetro A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado. * Parâmetro Synergic Quando um parâmetro Synergic é alterado, todos os outros parâmetros Synergic também são automaticamente ajustados com base na função Synergic.
(6) Indicações
Indicação SFI
acende quando SFI (Spatter Free Ignition – ignição sem respingos) está ativada
40
Indicação SynchroPuls
acende quando SynchroPuls está ativado
Indicação VRD
acende quando a redução de tensão VRD (Voltage Reduction Device – disposi­tivo de redução de tensão) está ativa
(7) Botões EasyJob
para salvar, acessar e apagar EasyJobs Quando um EasyJob está selecionado, o LED acende no respectivo botão.
(8) Botão de ajuste direito com função de giro/pressão
para ajustar os parâmetros correção de comprimento de arco, tensão de solda, correção de pulsação/dinâmica e F2 Girar o botão de ajuste: Alterar os valores, selecionar o parâmetro (no menu setup e na seleção do mate­rial adicional) Pressionar o botão de ajuste: para confirmar uma seleção no menu, aplicar valores
(9) Seleção de método de soldagem
Quando um método de soldagem está selecionado, o respectivo LED acende. Pressionando o botão, é possível selecionar os seguintes métodos de soldagem:
- PULS SYNERGIC (soldagem MIG/MAG Puls-Synergic)
- SYNERGIC (padrão sinérgico de solda MIG/MAG)
-
- LSC/PMC (LSC = Low Spatter Control, controle de respingo baixo, PMC =
- STICK/TIG (soldagem de eletrodos revestidos/soldagem TIG)
- CMT/SP (soldagem CMT/programa especial)
MANUAL (padrão manual de soldagem MIG/MAG)
Pulse Multi Control, controle múltiplo de pulsação) De acordo com o pacote de função ativado
PT-BR
(10) Conexão USB
Para atualização do software com um adaptador de Ethernet USB
(11) Seleção do modo de operação
Quando um modo de operação está selecionado, o respectivo LED acende. Pressionando o botão, é possível selecionar os seguintes modos de operação:
-
-
-
-
- MODE (modos especiais de operação dependendo do pacote de funções)
(12) Botão de teste de gás
Para ajuste do volume de gás necessário na válvula redutora de pressão. Após pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. O procedimento é encerrado pressionando novamente o botão.
(13) Botão de inserir arame
Para inserir arame do eletrodo de arame isento de gás e de energia elétrica no jogo de mangueira da tocha
2T (operação de 2 ciclos)
4T (operação de 4 ciclos)
S4T (operação especial de 4 ciclos)
S2T (operação especial em 2-tempos)
41
(14) Botão de ajuste esquerdo com função de giro/pressão
- Para ajustar o parâmetro de espessura da chapa, corrente de soldagem, velocidade do arame, F1, estabilizador de penetração de solda e estabiliza­dor do comprimento do arco voltaico
- Para indicar textos de ajuda
Girar o botão de ajuste: Selecionar o parâmetro, alterar os valores, exibir textos compridos de ajuda Pressionar o botão de ajuste: para confirmar uma seleção no menu, aplicar valores, acessar ajuda dos parâmetros
(15) Botão Favorito
pode ser ocupado com parâmetros individuais ou com diretórios superiores
(16) Botão de informações sobre material adicional
Para indicar o material adicional atualmente ajustado
(17) Botão de seleção do material adicional
Para selecionar o material adicional
42
Indicação de tex-
1
2
tos claros dos parâmetros
Para cada abreviatura de parâmetro indicado no display, pode ser indicado o texto claro correspondente com ajuda do botão de ajuste esquerdo.
Exemplo:
Parâmetro ou entrada do menu setup foi selecionado com o botão de ajuste direito
, o LED no botão de ajuste direito se acende.
Pressionar o botão de ajuste esquerdo
1
É indicado o texto claro do parâmetro, o LED no botão de ajuste esquerdo se acende.
PT-BR
Para indicação de textos claros compridos, girar o botão de ajuste direito.
2
O texto claro é deslocado no display.
Para continuar a seleção, girar o botão de ajuste direito
3
43
Parâmetro de função especial F1/F2, botão favorito
I-S [%] 150
~ 3 sec.
2
2
~ 3 sec.
1
I-S [%] 0.0
1
1
~ 3 sec.
Parâmetro de função especial F1 e F2
Determinar o parâmetro de função especial F1 e F2
Exemplo: F1 foi ocupado com o parâmetro I-S selecionado
Selecionar o parâmetro desejado no menu setup
1
Mais informações sobre o menu setup a partir da página 91
Para ocupar F1 ou F2 com o parâmetro selecionado, pressionar o botão de seleção
2
de parâmetro por aprox. 3 segundos: F1 ... seleção do parâmetro esquerdo F2 ... seleção do parâmetro direito
Enquanto o botão de seleção do parâmetro for pressionado, F1/F2 piscam.
Assim que o parâmetro for salvo, é acesa a indicação do parâmetro correspondente da função especial. Atrás do parâmetro é indicado, por exemplo, F1 e um gancho:
Agora o parâmetro selecionado está salvo em F1.
Se não for possível atribuir um parâmetro dos parâmetros de função especial F1 ou F2, é indicado, por exemplo, F1 e um X após aprox. 5 segundos:
Com isso, é apagado um parâmetro já salvo.
Acessar o parâmetro de função especial F1 e F2
Pressionar o botão de seleção de parâmetro até que F1 ou F2 fique aceso:
1
F1 ... seleção do parâmetro esquerdo F2 ... seleção do parâmetro direito
44
Primeiro é indicado o parâmetro salvo, em seguida, é indicado o valor atualmente ajus-
150 0.0
2 2
> 5 sec.
1
1
> 5 sec.
~ 3 sec.
1
2
tado do parâmetro.
Alterar o valor do parâmetro girando o botão de ajuste:
2
F1 ... botão de ajuste esquerdo F2 ... botão de ajuste direito
Apagar o parâmetro de função especial F1 e F2
PT-BR
Pressionar o botão da seleção de parâmetro por, pelo menos, 5 segundos:
1
F1 ... seleção do parâmetro esquerdo F2 ... seleção do parâmetro direito
O parâmetro salvo é apagado, no display é indicado, por exemplo, F1 e X:
Os parâmetros de função especial F1 e F2 também podem ser ajustados no menu setup (página 115).
O botão favorito Ocupar o botão favorito
O botão favorito pode ser ocupado com parâmetros individuais ou com diretórios superi­ores do menu setup. Estes parâmetros ou diretórios superiores podem ser acessados diretamente pelo painel de comando.
Exemplo: O botão favorito é ocupado com o diretório selecionado SynchroPuls
45
Selecionar o parâmetro desejado ou o diretório superior no menu setup
< 3 sec.
1
> 5 sec.
1
1
Mais informações sobre o menu setup a partir da página 91
Para ocupar o botão favorito com o parâmetro ou diretório selecionado, pressionar o
2
botão favorito por aprox. 3 segundos
Atrás do parâmetro ou do diretório é indicado e um gancho:
O parâmetro ou diretório selecionado somente foi salvo agora no botão favorito.
Acessar os favoritos
O acesso aos parâmetros ou diretórios salvos no botão favorito pode ser realizado com qualquer configuração, exceto se o menu setup estiver ativado. Métodos em andamento de seleção ou Jobs acessados são cancelados ao acessar os favoritos.
Pressionar o botão favorito brevemente (< 3 segundos)
1
O LED no botão favorito se acende, o parâmetro ou diretório salvo é indicado no display.
Para encerrar o acesso do favorito, pressionar o botão favorito brevemente de novo
2
(< 3 segundos).
O LED no botão favorito se apaga, a indicação do display troca para o parâmetro de sol­dagem.
Excluir favorito
Pressionar o botão favorito por pelo menos 5 segundos:
1
O parâmetro ou o diretório salvo é excluído, no display é indicado e X:
46
O botão favorito também pode ser ocupado no menu setup (consulte 116).
Conexões, interruptores e componentes mecânicos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
(7)
(10)
(8)
(9)
PT-BR
Conexões, inter­ruptores e com­ponentes mecânicos
Parte dianteira
Função
(1) Painel de comando com display
Para a operação da fonte de solda
(2) Soquete de energia (+) com
fecho de baioneta
(3) Tampa cega
Prevista para a conexão TMC da opção TIG
(4) Conexão da tocha de solda
Para a conexão da tocha de solda
(5) Soquete de energia (-) com
fecho de baioneta
Serve para a conexão do fio terra na soldagem MIG/MAG
Função
(6) Conexão de gás inerte MIG/MAG
Parte traseira
(7) Tampa cega / conexão de gás
inerte TIG (opção)
(8) Tampa cega / conexão Ethernet
(opção)
(9) Tampa cega / conexão SpeedNet
(opção) / sensor externo (opção)
(10) Cabo de rede com alívio de
tensão
(11) Interruptor da rede elétrica
para ligar e desligar a fonte de solda
47
(13)
(12)
Visão lateral
Função
(12) Suporte da bobina de arame
com freio
Para o suporte de bobinas de arame normatizadas até no máx.19 kg (41.89 lb.) e com um diâmetro de no máx. 300 mm (11.81 in.)
(13) Acionamento de 4 rolos
48
Instalação e colocação em funciona-
mento
49
50
Equipamentos mínimos para a operação de solda­gem
Informações gerais
Soldagem MIG/MAG com refrigeração a gás
Soldagem MIG/MAG com refrigeração a água
PT-BR
Dependendo do processo de soldagem, é necessário um conjunto de equipamentos mínimos para que se possa trabalhar com a fonte de solda. Em seguida, serão descritos os processos de soldagem e os respectivos equipamentos mínimos para a operação de soldagem.
- Fonte de solda
- Fio terra
- Tocha MIG/MAG resfriada a gás
- Fornecimento de gás de proteção
- Eletrodo de arame
- Fonte de solda
- Dispositivo de refrigeração
- Fio terra
- Tocha MIG/MAG resfriada a água
- Fornecimento de gás de proteção
- Eletrodo de arame
Soldagem CMT manual
Soldagem TIG-CC - Fonte de solda
Soldagem de ele­trodos revestidos
- Fonte de solda
- Pacotes de soldagem padrão, pulsos e CMT desbloqueados na fonte de solda
- Fio terra
- Tocha de solda PullMig CMT, incluindo unidade de acionamento CMT e compensa­dor de arame CMT
IMPORTANTE! Em aplicações CMT refrigeradas a água é necessário um disposi­tivo de refrigeração complementar!
- OPT/i PushPull
- Jogo de mangueira de conexão CMT
- Eletrodo de arame
- Conexão de gás inerte (alimentação do gás de proteção)
- Fio terra
- Tocha válvula de gás TIG
- Conexão de gás inerte (alimentação de gás de proteção)
- Matéria-prima adicional conforme aplicação
- Fonte de solda
- Fio terra
- Suporte de eletrodo com cabo de solda
- Eletrodos revestidos
51
Antes da instalação e comissionamento
Segurança
Especificações de uso
Requisitos de configuração
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
A fonte de solda é exclusivamente determinada para a soldagem MIG/MAG, eletrodos de varra e soldagem TIG. Uma utilização diferente ou além disso é tida como não con­formidade. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decorren­tes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a consideração de todos os avisos do manual de instruções
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP 23, o que significa:
- Proteção contra penetração de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5 mm (0.49 in.)
- Proteção contra água de pulverização até um ângulo de 60° em relação à vertical
Acoplamento à rede
O aparelho, conforme o grau de proteção IP 23, pode ser colocado e operado ao ar livre. A exposição direta à umidade (por exemplo, da chuva) deve ser evitada.
PERIGO!
Aparelhos tombando e caindo podem colocar a vida em risco.
Colocar aparelhos, consoles fixos e carrinhos de transporte em posição estável
sobre um piso plano e firme.
O canal de ventilação representa um dispositivo de segurança essencial. Ao selecionar o local de colocação, deve-se considerar que o ar frio possa entrar e/ou sair sem impe­dimentos através das fendas de ar nos lados dianteiro e traseiro. Poeira gerada eletrica­mente condutível (por exemplo: durante trabalhos de esmerilhamento) não pode ser aspirada diretamente na instalação.
- Os aparelhos são projetados para a tensão da rede elétrica indicada na placa de identificação.
- Aparelhos com uma tensão nominal de 3 x 575 V só podem ser operados em redes trifásicas com ponto neutro aterrado.
- Caso os cabos de rede ou de alimentação não estejam instalados na sua versão do equipamento, eles precisam ser montados conforme as normas nacionais por pes­soal qualificado.
- Os fusíveis do cabo de energia elétrica estão indicados nos Dados técnicos.
52
CUIDADO!
Funcionamento do gerador
Uma eletroinstalação dimensionada inadequadamente pode causar graves danos materiais.
O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser instalados conforme o forneci-
mento de energia existente. São válidos os dados técnicos da placa de identificação.
A fonte de solda está pronta para operar.
Para o dimensionamento da potência do gerador necessária, a potência aparente da fonte de solda é necessária S
A potência máxima aparente S
Aparelho trifásico: S
Aparelho monofásico: S
I
e U1 de acordo com a placa de identificação do aparelho ou dados técnicos
1max
1max
= I
1max
A potência aparente necessária do gerador S
.
1max
da fonte de solda é calculada como segue:
1max
x U1 x √3
1max
= I
1max
x U
1
é calculada com a seguinte fórmula
GEN
geral:
PT-BR
Informações sobre os compo­nentes do sis­tema
S
GER
= S
1max
x 1,35
Se não houver soldagem com toda a potência, pode ser utilizado um gerador menor.
IMPORTANTE! A potência aparente do gerador S potência máxima aparente S
da fonte de solda!
1max
não pode ser menor que a
GER
Na operação de aparelhos de 1 fase em geradores de 3 fases, observar que a potência aparente indicada no gerador muitas vezes pode estar disponível inteiramente somente através das três fases do gerador. Se necessário, consultar mais informações sobre a potência de fases individuais do gerador junto ao fabricante do gerador.
AVISO!
A tensão fornecida pelo gerador não pode de forma alguma ultrapassar nem ficar abaixo da faixa da tolerância de tensão de alimentação.
A indicação da tolerância de tensão de alimentação será feita na seção „Dados Técni­cos“.
Os passos de trabalho e atividades descritos a seguir contêm avisos sobre os diferentes componentes do sistema, como:
- Carrinho
- Tocha de solda
- etc.
As informações exatas para montagem e conexão dos componentes do sistema são encontradas nos respectivos manuais de instruções dos componentes do sistema.
53
Conectar o cabo de rede
Segurança
Perigo devido a trabalhos realizados de forma incorreta.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
▶ ▶
Perigo caso o cabo de energia tenha sido preparado inadequadamente.
Podem ocorrer curto-circuito e danos materiais.
Geral Caso não haja um cabo de rede conectado, será necessário instalar um cabo de rede
da tensão de conexão apropriado antes do comissionamento. Nas fontes de solda TransPuls Synergic 270i C estão montados os alívios de tensão para as seguintes seções transversais do cabo:
PERIGO!
Os trabalhos descritos a seguir somente devem ser realizados por pessoal especia­lizado treinado. Seguir as normas e diretrizes nacionais.
CUIDADO!
Colocar arruelas em todos os condutores de fase e no fio terra do cabo de rede elétrica sem isolamento.
Cabo de rede prescrito
Fonte de solda Diâmetro externo do cabo
TransPuls Synergic 270i C /nc 14 - 16 mm TransPuls Synergic 270 i C/S/nc 14 - 16 mm TransPuls Synergic 270i C /MV/nc 14 - 18,5 mm
Os alívios de tensão para outras seções transversais do cabo devem ser respectiva­mente dimensionadas.
Fonte de solda Tensão da rede
elétrica
EUA / Canadá * Europa
3 x 380 V
TPS 270i C /nc
TPS 270i C /MV/nc
3 x 400 V 3 x 460 V
3 x 200 V 3 x 230 V
3 x 380 V 3 x 400 V 3 x 460 V
AWG 14 4G 2,5 mm²
AWG 12 4G 2,5 mm²
AWG 14 4G 2,5 mm²
Seção transversal do cabo
54
TPS 270i C /S/nc**3 x 460 V
3 x 575 V
AWG 14 -
* Tipo de cabo dos EUA / Canadá: Uso extra duro ** Fonte de solda sem indicação CE; não disponível na Europa
Conectar cabo de rede – Informações gerais
AWG = American wire gauge (= medida americana para a seção transversal do cabo)
CUIDADO!
Perigo de danos para pessoas e materiais devido a curto-circuito.
Se não for utilizada nenhuma arruela, podem ocorrer curtos-circuitos entre os conduto­res de fase ou entre os condutores de fase e o fio terra.
Providenciar todos os condutores de fase e o fio terra com arruelas no cabo de rede
descascado.
AVISO!
A conexão de um cabo de rede em um aparelho somente pode ser realizado levando em consideração as normas e diretrizes nacionais e por pessoas qualifi­cadas!
IMPORTANTE! O fio terra deve ter aprox. 20 - 25 mm (0.8 - 1 in.) de comprimento a
mais do que o condutor de fase.
1
2
PT-BR
6 x TX25
3
5 x TX25
4
Torque = 1,2 Nm
55
IMPORTANTE! Ao conectar o cabo no interruptor, observar:
- passar o condutor perto do interruptor
- medir para que o comprimento do cabo não seja desnecessariamente longo
- em pequenos diâmetros do cabo, colocar a mangueira de proteção fornecida acima do cabo e inserir também o alívio de tensão.
5
Torque = 1,2 Nm
7
6
Torque = 1,2 Nm
8
56
5 x TX25, torque = 3 Nm
6 x TX25, torque = 3 Nm
Comissionamento
PT-BR
Segurança
Informações gerais
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
PERIGO!
Perigo por corrente elétrica decorrente de poeira condutora de eletricidade no aparelho.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Operar o aparelho somente com filtro de ar montado. O filtro de ar representa um
dispositivo de segurança fundamental para a obtenção do grau de proteção IP 23.
O comissionamento da fonte de solda será descrito segundo a aplicação manual MIG/ MAG, com refrigeração a gás.
Conectar o cilin­dro de gás
PERIGO!
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido à queda dos cilindros de gás.
Posicionar os cilindros de gás em posição estável, sobre um piso plano e firme
Proteger os cilindros de gás contra quedas
Observar as diretrizes de segurança do fabricante dos cilindros de gás
Colocar o cilindro de gás em posição
1
sólida, sobre um piso plano e firme Proteger o cilindro de gás contra tom-
2
bamento, exceto no gargalho do cilin­dro
Retirar a chapeleta de proteção do
3
cilindro de gás Para retirar a sujeira em volta, abra
4
rapidamente a válvula dos cilindros de gás
Verificar a vedação na válvula redu-
5
tora de pressão Parafusar e apertar a válvula redutora
6
de pressão no cilindro de gás Conectar a válvula redutora de
Conectar a mangueira de gás
7
pressão através da mangueira de gás, com a conexão de gás inerte na fonte de solda
57
Estabelecer a
2
2
3
4
conexão à terra
Conectar o fio terra
Conectar o fio terra no soquete de
1
energia (-) Travar o fio terra
2
Com a outra extremidade do fio terra,
3
estabelecer a interligação com a peça de trabalho
Conectar a tocha de solda
Antes de conectar, verificar a tocha de solda, os cabos completos, as mangueiras e
1
o jogo de mangueira não estejam danificados e isolados corretamente.
Abrir a cobertura do avanço de arame
2
3
58
Inserir/trocar os rolos de ali­mentação
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
AVISO!
Utilize somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de uti­lização encontram-se nas listas de peças de reposição.
CUIDADO!
Risco de lesão por dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.
No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à esquerda e
à direita da alavanca.
1 2
PT-BR
3 4
59
Colocar a bobina de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da bobina de arame, segurar firmemente o final do eletrodo de arame
para evitar lesões pelo eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda da bobina de arame.
Deve-se assegurar o assento firme da bobina de arame no suporte da bobina de
arame.
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e comprometimento das funções por queda da bobina de arame, devido à colocação no lado errado do anel de segurança.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
60
1
Colocar a cesta tipo carretel
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Na colocação da cesta tipo carretel, segurar firmemente o final do eletrodo de
arame para evitar lesões pelo eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda de cesta tipo carretel.
Deve-se assegurar o assento firme da cesta tipo carretel com o adaptador das ces-
tas tipo carretel no suporte da bobina de arame.
AVISO!
Nos trabalhos com cestas tipo carretel, utilizar exclusivamente o adaptador de cesta tipo carretel incluído no escopo de fornecimento do aparelho!
CUIDADO!
Perigo de lesão por queda de cesta tipo carretel.
Colocar a cesta tipo carretel no adaptador de cesta tipo carretel fornecido de tal
forma que as pontes da cesta tipo carretel fiquem dentro das ranhuras de guia do adaptador.
PT-BR
CUIDADO!
Perigo de danos pessoais e comprometimento das funções por queda da cesta tipo carretel, devido à colocação no lado errado do anel de segurança.
Sempre colocar o anel de segurança conforme a figura esquerda.
61
1 2
Inserir o eletrodo de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Para evitar lesões devido a um eletrodo de arame ressaltado:
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame no
acionamento de 4 rolos.
CUIDADO!
Perigo de dano da tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de arame.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
Colocar o jogo de mangueira da tocha o mais reto possível.
1 2
62
CUIDADO!
1
2
4
5
3
1
1
2
3
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do ele­trodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima ou a tecla de inserir arame, afastar a tocha de
solda da face e do corpo Não direcionar a tocha de solda para pessoas
Ao pressionar a tecla de queima, certificar-se de que o eletrodo de arame não entre
em contato com peças eletricamente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças, etc.)
3
4
PT-BR
Ajustar a pressão de contato
AVISO!
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja defor­mado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
1
Valores de referência da pressão de contato para rolos com ranhura em U
Aço: 4 - 5
CrNi 4 - 5
Eletrodos de arame de enchimento 2 - 3
63
Ajustar freio
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
AVISO!
Após soltar o botão da tocha, a bobina de arame não deve ter o movimento de inércia.
Se necessário, reajustar o freio.
1
3
2
Configuração do freio
64
PERIGO!
Perigo devido à montagem incorreta.
Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados.
Não desmontar o freio.
Os trabalhos de manutenção e de
assistência técnica no freio devem ser executados somente por profissionais treinados.
O freio somente pode ser fornecido com­pleto. A figura ao lado serve somente para informação!
Realizar a cali­bração D/E
IMPORTANTE! Para o resultado ideal de soldagem, o fabricante recomenda o comissio-
namento e uma calibração D/E após cada alteração do sistema de soldagem.
PT-BR
65
66
Operação de soldagem
67
68
Tipos de operação MIG/MAG
S
E
PT-BR
Informações gerais
Símbolos e des­crições
PERIGO!
O manuseio incorreto pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando este manual de instruções tiver sido
completamente lido e compreendido. Utilizar as funções descritas somente quando todos os manuais de instruções de
todos os componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
Os dados referentes ao ajuste, à faixa de ajuste e às unidades de medida dos parâmetros disponíveis constam no „Setup de menu“.
Apertar a tecla de queima | segurar a tecla da queima | soltar a tecla de queima
TPG
Fornecimento de gás
I-S
Fase de corrente inicial: rápido aquecimento da matéria prima básica, apesar da alta dissipação de calor no início da soldagem
t-S
Duração da corrente inicial
Início da correção de comprimento de arco
SL1
Slope 1: redução contínua da corrente inicial para a corrente de soldagem
I
Fase de corrente de soldagem: aplicação uniforme da temperatura na matéria prima básica aquecida por meio de calor de pré-fluxo
I-E
Fase de corrente final: para evitar um superaquecimento local da matéria prima básica por acúmulo de calor no fim de soldagem. Uma possível queda do cordão de soldagem é evitada.
t-E
Duração da corrente final
Final da correção de comprimento de arco
69
SL2
t
I
+
I
GPr GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
I
t
I
GPr GPo
I-E
SL1t-S
I-S
SL2
+ +
S
E
t-E
I
I-S
I-E
+
I
S
E
GPr GPoSL1 SL2
t
t-S t-E
Slope 2: redução contínua da corrente de soldagem para a corrente final
GPo
Pós-fluxo de gás
Descrição detalhada dos parâmetros no capítulo sobre parâmetros de processo
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Operação espe­cial de 4 ciclos
O modo de operação „Operação de 2 ciclos“ é adequado para
- Trabalhos de pontilhamento
- Costuras curtas de soldagem
- Operação automatizada e robotizada
O modo de operação „Operação de 4 ciclos“ é adequado para costuras de sol­dagem mais longas.
O modo de operação „Operação Especial de 4 Ciclos“ é especialmente adequado para a soldagem de matérias-primas de alumínio. A alta capacidade de condutibili­dade de calor do alumínio será conside­rada pelo decurso especial da corrente de soldagem.
Operação espe­cial em 2 tempos
70
O modo de operação „Operação especial em 2 tempos“ é indicado principalmente para a soldagem em maiores alcances de potência. Na operação especial em 2 tem­pos, o arco voltaico começa com menos potência, o que tem como consequência uma estabilização mais fácil do arco vol­taico.
Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT
1
2
PT-BR
Segurança
Soldagem MIG/MAG e sol­dagem CMT­Visão geral
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
A seção „Soldagem MIG/MAG e soldagem CMT“ contém os seguintes passos:
- Ligar a fonte de solda
- Selecionar o método de soldagem e o modo de operação
- Consultar o material adicional atualmente configurado
- Selecionar o material adicional
- Configurar os parâmetros de soldagem e do processo
- Configurar a quantidade do gás de proteção
- Soldagem MIG/MAG ou soldagem CMT
Ligar a fonte de solda
Ajustar o método de soldagem e o modo de operação
Conectar o cabo de rede
1
Comutar o interruptor da rede elétrica para - I -
2
IMPORTANTE! Para o resultado ideal de soldagem, o fabricante recomenda o comissio-
namento e uma calibração D/E após cada alteração do sistema de soldagem.
Pressionar a tecla „Método de soldagem“ até que o LED do método de soldagem
1
desejado se acenda
71
Consultar o mate-
1
42
-
5
/
1
2
3
...
...
rial auxiliar atual­mente ajustado
Pressionar a tecla „Modo de operação“ até que o LED do modo de operação dese-
2
jado se acenda
Pressionar a tecla de informações do material auxiliar
1
O LED na tecla se acende, é exibido no display o material auxiliar atualmente ajustado:
Girar o botão de ajuste direito
2
É exibido no display o diâmetro do arame atualmente ajustado:
Selecionar o material adicional
Girar o botão de ajuste direito
3
É exibido no display o gás de proteção atualmente ajustado:
Girar o botão de ajuste direito
4
É exibida no display a curva característica atualmente ajustada:
Pressionar a tecla de informações do material auxiliar
5
São exibidos no display os valores do parâmetro de soldagem atualmente ajustados.
72
Pressionar o botão de seleção do material adicional
1
o LED no botão se acende; no display, é indicado „Material ?“:
Pressionar o botão de ajuste direito
2
O primeiro material adicional disponível é indicado:
Girando o botão de ajuste direito, selecionar o material adicional desejado
3
Pressionar o botão de ajuste direito
4
No display é indicado „Diâmetro?“: *
Pressionar o botão de ajuste direito
5
É indicado o primeiro diâmetro da bobina de arame disponível:
Girando o botão de ajuste direito, selecionar o diâmetro da bobina de arame dese-
6
jado Pressionar o botão de ajuste direito
7
PT-BR
No display é indicado „Gás?“: *
Pressionar o botão de ajuste direito
8
O primeiro gás de proteção disponível é indicado:
Girando o botão de ajuste direito, selecionar o gás de proteção desejado
9
Pressionar o botão de ajuste direito
10
Se disponível, é indicada a primeira curva característica disponível: *
Girando o botão de ajuste direito, selecionar a curva característica desejada
11
Pressionar o botão de ajuste direito
12
É indicada a consulta para acessar o material adicional alterado: *
Pressionar o botão de ajuste direito
13
O material adicional ajustado é salvo.
73
Ajustar os
22.8 5O.O
1
2
3
4
parâmetros de soldagem
* Girando o botão de ajuste direito, é possível acessar o item anterior pela possibi-
lidade de seleção „voltar“.
Apertar o botão até o parâmetro de soldagem desejado acender
1
Espessura do material
Corrente de soldagem
Ajustar o volume de gás de proteção
Velocidade do arame
Função especial
Alterar o valor do parâmetro de soldagem girando o botão de ajuste esquerdo
2
3
Alterar o valor do parâmetro de soldagem girando o botão de ajuste direito
4
Os valores dos parâmetros alterados são aplicados imediatamente. Se um dos parâmetros velocidade do arame, espessura do material, corrente de solda­gem ou tensão de solda for alterado na soldagem Synergic, os parâmetros restantes também são imediatamente adaptados à alteração.
Abrir a válvula dos cilindros de gás
1
Pressionar a tecla verificar gás
2
O gás vaza.
Girar o parafuso de ajuste no lado inferior do redutor de pressão até que o
3
manômetro indique o volume de gás de proteção desejado Pressionar a tecla verificar gás
4
O fornecimento de gás para.
74
Soldagem MIG/MAG ou sol­dagem CMT
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do ele­trodo de arame.
Ao pressionar o botão da tocha,
afaste a tocha de solda da face e do corpo
não direcione a tocha de solda para as pessoas
certifique-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças eletri-
camente condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Pressionar a tecla de queima e iniciar o processo de soldagem
1
Em todo fim de soldagem, são armazenados os atuais valores reais da corrente de sol­dagem, da tensão de solda e da velocidade do arame, no display aparece a indicação HOLD.
AVISO!
Os parâmetros, que foram ajustados no painel de comando para um componente do sistema (por ex., controle remoto), não podem, em algumas situações, ser alte­rados no painel de comando da fonte de solda.
PT-BR
75
Parâmetro de soldagem MIG/MAG e parâmetro de soldagem CMT
Parâmetros de soldagem para a soldagem MIG/MAG Puls­Synergic, para a soldagem CMT e para a soldagem PMC
Para a soldagem MIG/MAG Puls-Synergic, para a soldagem CMT e para a soldagem PMC, os seguintes parâmetros de soldagem podem ser ajustados e exibidos:
Com o botão de ajuste esquerdo:
Espessura do material
Intervalo de ajuste: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 in.
Corrente de soldagem
em A
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem sele­cionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
1)
2)
1)
Velocidade do arame
Intervalo de ajuste: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Estabilizador de penetração de solda4) (consulte a página 97)
Intervalo de ajuste: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm Configuração de fábrica: 0
Estabilizador do comprimento do arco voltaico4) (consulte a página 99)
1)
2)
76
Intervalo de ajuste: 0 - 5 Configuração de fábrica: 0
Com o botão de ajuste direito:
Correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico;
Intervalo de ajuste: -10 - +10 Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico
0 ... comprimento neutro do arco voltaico + ... Comprimento mais longo do arco voltaico
PT-BR
Tensão de solda
1)
em V
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem sele­cionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Correção de pulsação/dinâmica
para a correção da energia de pulsação no arco voltaico de impulso
Intervalo de ajuste: -10 - +10 Configuração de fábrica: 0
- ... força mais baixa da soltura de pingos
0 ... força neutra da soltura de pingos + ... força mais alta da soltura de pingos
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
77
Parâmetros de soldagem para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem Low Spatter Control
Para o padrão sinérgico de solda MIG/MAG e para a soldagem Low Spatter Control, podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros de soldagem:
Com o botão de ajuste esquerdo:
Espessura do material
Intervalo de ajuste: 0,1 - 30,0 mm 2) / 0,004 - 1,18 in.
Corrente de soldagem
1)
2)
1)
em A
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem sele­cionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Velocidade do arame
1)
para ajustar um arco voltaico mais forte e mais estável
Intervalo de ajuste: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
2)
78
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Estabilizador de penetração de solda4) (consulte a página 97)
Intervalo de ajuste: 0 - 10 m/min / 0 - 393,7 ipm Configuração de fábrica: 0
Com o botão de ajuste direito:
Estabilizador do comprimento do arco voltaico4) (consulte a página 99)
Intervalo de ajuste: 0 - 2 Configuração de fábrica: 0
Correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico, que é especificado pela curva sinérgica ou pelo programa Synergic;
Intervalo de ajuste: -10 - +10 Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico
0 ... comprimento neutro do arco voltaico + ... Comprimento mais longo do arco voltaico
PT-BR
Tensão de solda
1)
em V
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem sele­cionado
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Correção de pulsação/dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Intervalo de ajuste: -10 - +10 Configuração de fábrica: 0
- ... arco voltaico mais forte e mais estável
0 ... arco voltaico neutro + ... arco voltaico suave e com poucos respingos
Parâmetros de soldagem para o padrão manual de soldagem MIG/MAG
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Para o padrão manual de soldagem MIG/MAG, podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros de soldagem:
Com o botão de ajuste esquerdo:
79
Velocidade do arame
1)
para ajustar um arco voltaico mais forte e mais estável
Intervalo de ajuste: 0,5 - 25 m/min 2) / 20 - 980 ipm.
2)
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
Com o botão de ajuste direito:
Tensão de solda
1)
em V
Intervalo de ajuste: depende do método de soldagem e do programa de soldagem sele­cionado
Explicação das notas de rodapé
Correção de pulsação/dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Intervalo de ajuste: 0 - 10 Configuração de fábrica: 0
0 ... arco voltaico mais forte e mais estável 10 ... arco voltaico mais suave e com poucos respingos
Função especial
Pode ser ocupada por qualquer parâmetro (consulte a página 44)
A função pode ser selecionada quando um parâmetro tiver sido registrado.
1) Parâmetro Synergic
Se for alterado um parâmetro Synergic, também serão ajustados todos os outros parâmetros Synergic por causa da função Synergic.
80
A faixa de ajuste real depende da fonte de solda utilizada, do avanço de arame utilizado e do programa de solda selecionado.
2) A faixa de ajuste real depende do programa de solda selecionado.
3) O valor máximo depende do avanço de arame utilizado.
4) somente um método de soldagem PMC e LSC
PT-BR
81
Operação EasyJob
1
~ 3 sec.
2
< 3 sec.
3
> 5 sec.
Informações gerais
Operação Easy­Job
As 5 teclas do EasyJob possibilitam armazenar rapidamente no máximo 5 pontos opera­cionais. São salvas as configurações relevantes à soldagem atual.
Salvar os pontos operacionais EasyJob
Para salvar as configurações atuais de soldagem, pressionar o botão EasyJob por
1
aprox. 3 segundos
No display, é indicado „Job“, o número do botão e um gancho; o LED do botão EasyJob se acende, por exemplo:
As configurações foram salvas.
IMPORTANTE! Se já foi salvo um ponto operacional em um botão EasyJob, ele é sobrescrito sem alerta.
Acessar os pontos operacionais EasyJob
Para acessar um ponto operacional EasyJob salvo, pressionar brevemente o botão
2
EasyJob correspondente (< 3 segundos)
O LED do botão EasyJob se acende, os valores salvos são indicados no display.
Se não for indicado nenhum valor depois de pressionar um botão EasyJob, isso sig­nifica que não foi salvo nenhum ponto operacional neste botão EasyJob.
Excluir os pontos operacionais EasyJob
Para excluir um ponto operacional EasyJob, pressionar no botão EasyJob corres-
3
pondente por aprox. 5 segundos
Após aprox. 3 segundos, o ponto operacional salvo é sobrescrito com as confi­gurações atuais, no display é indicado „Job“, o número do botão e um gancho. Após aprox. 5 segundos o LED do botão EasyJob se apaga, no display é indicado
„Job“, o número do botão e X, por exemplo: O ponto operacional EasyJob foi excluído.
82
Soldagem a ponto
PT-BR
Soldagem à ponto
A soldagem à ponto pode ser realizada nos seguintes métodos de soldagem: PULS SYNERGIC | SYNERGIC | MANUAL | LSC/PMC | SP (CMT)
Selecionar o método de soldagem desejado pressionando o botão „Método de sol-
1
dagem“ Selecionar MODE pressionando o botão „Modo de operação“
2
No display, é exibido brevemente „Spot“.
Menu de setup / parâmetros de processo / soldagem à ponto
3
Pressionar o botão de ajuste direito
4
O parâmetro SPt (tempo de pontilhação) é exibido.
Inserir o valor desejado para o tempo de pontilhação: pressionar e girar o botão de
5
ajuste direito
Intervalo de ajuste: 0,1 - 10,0 s Configuração de fábrica: 1,0 s
Aplicar o valor pressionando o botão de ajuste direito
6
AVISO!
Como padrão, o modo de operação de 4 ciclos é definido para a soldagem à ponto.
Pressionar a tecla de queima – O processo de soldagem a ponto é executado até o final do tempo de pontilhação – Pressionar novamente interrompe prematuramente o tempo de pontilhação
No menu de setup, em Configurações / Sistema / SPm, é possível mudar para 2
ciclos (outras informações sobre operação de 2 ciclos e operação de 4 ciclos na soldagem à ponto a partir da página 119)
Selecionar material adicional, diâmetro do arame e gás de proteção
7
Abrir válvula do cilindro de gás
8
Configurar a quantidade do gás de proteção
9
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico e saída do ele­trodo de arame.
Ao pressionar a tecla de queima
Afastar a tocha de solda do rosto e do corpo
Utilizar óculos de proteção adequados
Não direcionar a tocha de solda para pessoas
certificar-se de que o eletrodo de arame não entrará em contato com peças condu-
toras de energia ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
Soldagem à ponto
10
Procedimento para execução de um ponto de soldagem:
83
Segurar verticalmente a tocha de solda
1
Apertar e soltar a tecla de queima
2
Segure a posição da tocha de solda
3
Aguardar o tempo de pós-fluxo de gás
4
Levantar a tocha de solda
5
AVISO!
Parâmetros de início e fim de soldagem também estão ativos para a soldagem a ponto.
No menu de setup, em Parâmetros de processo / Início/fim, é possível definir um
processamento de início e fim de soldagem para a soldagem à ponto. Com o tempo de corrente final ativado, o fim de soldagem não acontece após o
tempo de pontilhação definido mas somente após os tempos de slope e de corrente final definidos serem concluídos.
84
Soldagem TIG
PT-BR
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
Desmontar a tocha de solda MIG/MAG
3
Desconectar o fio terra do soquete de energia (-)
4
Conectar e travar o fio terra no 2°. (+) soquete de energia
5
Com o outro topo do fio terra, executar a interligação para a peça de trabalho
6
Encaixar o plugue de corrente de baioneta na tocha válvula de gás TIG no soquete
7
de energia (-) e travar girando à direita Parafusar e apertar o redutor de pressão do cilindro de gás (Argon)
8
Interligar a mangueira de gás da tocha válvula de gás TIG com redutor de pressão
9
Encaixar o cabo de alimentação
10
Soldagem TIG
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo de tungstênio da tocha de solda está sob tensão elétrica. Certifique-se de que o eletrodo de tungstênio não entre em contato com pessoas
nem peças eletricamente condutíveis ou ligadas ao terra (por exemplo: carcaça, etc.)
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - I -
1
IMPORTANTE! Para o resultado ideal da soldagem, o fabricante recomenda realizar
uma comparação D/E no primeiro comissionamento e a cada alteração no sistema de soldagem.
85
2
Pressionar a tecla „Método de soldagem“ até que o LED do método de soldagem
3
2
STICK/TIG se acenda e seja indicado „TIG“ no display.
Após pouco tempo, é exibido no display a corrente de soldagem atualmente ajustada, a indicação da corrente de soldagem se acende.
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
AVISO!
Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sis­tema (por exemplo, avanço de arame ou controle remoto), eventualmente não podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
Para alterar a corrente de soldagem, girar o botão de ajuste esquerdo
3
A corrente de soldagem alterada é aplicada imediatamente.
Para as configurações específicas do usuário e da aplicação, configurar o
4
parâmetro do processo no sistema de soldagem, caso seja necessário Abrir a válvula de fechamento de gás na tocha de solda TIG com corrediça de gás
5
Ajustar, na válvula redutora de pressão, o volume de gás de proteção inerte dese-
6
jado Iniciar o processo de soldagem (ignição (arco voltaico))
7
86
Ignição (arco vol-
1 2 3 4
+
taico)
A ignição do arco voltaico será feita por contato da peça de trabalho com o eletrodo de tungstênio.
Colocar o bico de gás no ponto de ignição, de tal forma que exista uma distância de
1
2-3 mm ou 0.08 - 0.12 in entre a ponta do eletrodo de tungstênio e a peça de traba­lho. Existência de distância
Levantar a tocha de solda lentamente até que o eletrodo de tungstênio entre em
2
contato com a peça de trabalho Levantar a tocha de solda e girar para a posição normal – ignição (arco voltaico)
3
Realizar a soldagem
4
PT-BR
Terminar o Pro­cesso de Solda-
Levantar a tocha válvula de gás TIG da peça de trabalho até que se apague o arco
1
voltaico.
gem
IMPORTANTE! Para proteger o eletrodo de tungstênio, deixar fluir o gás de
proteção correspondente de acordo com o fim de soldagem até que o eletrodo de tungstênio seja resfriado o suficiente.
Fechar a válvula de fechamento na tocha válvula de gás TIG
2
87
Soldagem de eletrodos revestidos
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Graves danos pessoais e materiais podem ser provocados.
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que este manual de instruções
tiver sido completamente lido e compreendido. As funções descritas só devem ser utilizadas depois que todos os manuais de ins-
truções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança, tive­rem sido completamente lidos e compreendidos!
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada na rede elétrica durante a instalação, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais.
Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando o comu-
tador de rede da fonte de solda estiver na posição O. Todos os trabalhos no dispositivo somente podem ser executados quando a fonte
de solda estiver desconectada da rede.
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - O -
1
Desconectar o cabo de alimentação
2
Desmontar a tocha de solda MIG/MAG
3
Soldagem de ele­trodos revestidos
AVISO!
Informações para saber se os eletrodos revestidos devem ser soldados em polo positivo ou em polo negativo são obtidas na embalagem ou na impressão dos eletrodos revestidos.
Conectar e travar o fio terra no soquete de energia (-) ou no soquete de energia (+),
4
conforme o tipo de eletrodo Com a outra extremidade do fio terra, estabelecer a interligação com a peça de tra-
5
balho Conectar o plugue de corrente tipo baioneta do cabo do suporte do eletrodo, con-
6
forme o tipo do eletrodo, no soquete de energia livre com polaridade contrária e tra­var girando para a direita
Encaixar o cabo de alimentação
7
CUIDADO!
Perigo de lesões corporais e danos materiais por choque elétrico.
A partir do momento que o interruptor de rede elétrica está comutado para a posição - I
-, o eletrodo revestido no suporte do eletrodo está sob tensão elétrica. Cuidar para que o eletrodo revestido não toque em pessoas ou peças eletricamente
condutoras ou aterradas (por exemplo, carcaças etc.)
88
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição - I -
STICK
2
175 20
43
1
IMPORTANTE! Para o resultado ideal da soldagem, o fabricante recomenda realizar
uma comparação D/E no primeiro comissionamento e a cada alteração no sistema de soldagem.
Pressionar o botão „Método de soldagem“ até que o LED do método de soldagem
2
STICK/TIG se acenda e seja indicado no display „STICK“.
Após pouco tempo, é indicado no display a corrente de soldagem atualmente ajustada e a dinâmica atualmente ajustada, as indicações de corrente de soldagem e dinâmica se acendem.
A tensão de solda é ligada com um atraso de 3 s no soquete de soldagem.
PT-BR
AVISO!
Parâmetros que foram ajustados no painel de comando de um componente do sis­tema (por exemplo, avanço de arame ou controle remoto), eventualmente não podem ser alterados no painel de comando da fonte de solda.
3
4
Os valores alterados são aplicados imediatamente.
5
6
Para alterar a corrente de soldagem, girar o botão de ajuste esquerdo Se necessário, girar o botão de ajuste direito para alterar a dinâmica
Para as configurações específicas do usuário e da aplicação, configurar o parâmetro do processo no sistema de soldagem, caso seja necessário
Iniciar o processo de soldagem
89
Parâmetros de soldagem para a soldagem de ele­trodos revestidos
Para a soldagem de eletrodos revestidos, podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros de soldagem:
Com o botão de ajuste esquerdo:
Corrente principal
1)
em A
Intervalo de ajuste: depende da fonte de solda disponível
Antes do início da soldagem, é indicado automaticamente um valor de referência, que é resultante dos parâmetros programados. Durante o processo de soldagem, é indicado o valor real atual.
Com o botão de ajuste direito:
Dinâmica
para influenciar a dinâmica de curto-circuito no momento da transferência de gota
Intervalo de ajuste: 0 - 100 Configuração de fábrica: 20
0 ... arco voltaico mais suave e com poucos respingos 100 ... arco voltaico mais forte e mais estável
90
Configurações de Setup
91
92
Menu de configuração - Visão geral
1
1
Acessar/sair do menu setup
Para acessar o menu setup, pressionar as teclas método de soldagem e modo de
1
operação ao mesmo tempo
No display é indicado „Parâmetro do processo“.
Para sair do menu setup, pressionar as teclas método de soldagem e modo de
2
operação ao mesmo tempo
PT-BR
93
Menu setup ­visão geral
Parâmetros do
processo
Início/fim
1)
3)
Indicação Sistema voltar
Configurações
Setup do gás
Regul. processo
4)
Soldagem à ponto
Componentes
TIG
6)
7)
STICK
SynchroPuls
Processo misto
5)
Unidade9) xx
Norma
UIBS
DRSL.
8)
Param. F1/F2
11)
xx
13)
14)
10)
12)
15)
Ajuste R/L Favorito
< voltar Dados do sistema < voltar
FAC
16)
17)
CLS [s]
Web-PWreset
Informações
SPm
19)
20)
iJob xx
18)
Idioma xx
2)
... girar o botão de ajuste direito
... pressionar o botão de ajuste direito
girar o botão de ajuste esquerdo:
...
O parâmetro é exibido em texto claro
girar o botão de ajuste esquerdo:
...
Para ler textos claros longos do parâmetro; o texto claro do parâmetro é deslocado para a esquerda no display
1) Parâmetros do processo
2) Abreviatura do idioma
3) Início/fim da soldagem
4) Regulagem de processo
5) Monitoramento dos com­ponentes
6) Setup dos eletrodos
7) Setup TIG
8) Processo misto
< voltar
9) Unidades
10) métrico/imperial
11) Normas
12) CEN/AWS
13) Luminosidade da tela
14) Exibir curvas sinérgicas substituídas
15) Ativar parâmetros F1/F2
16) Duração da iluminação do interior
17) Executar o ajuste da fábrica
18) Redefinir a senha da página da internet
19) Setup modo de operação ­indicação especial JobMas­ter
20) Soldagem à ponto 2 ciclos / 4 ciclos
94
Parâmetro do processo
PT-BR
Parâmetros do processo para início/fim de sol­dagem
Para o início e fim de soldagem, podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros do processo:
I-S Corrente inicial
para o ajuste da corrente inicial na soldagem MIG/MAG (por exemplo: no início de sol­dagem de alumínio)
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente de soldagem) Configuração de fábrica: 135%
AlS Início da correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico no início da soldagem
Intervalo de ajuste: -10 - +10% (da tensão de solda) Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico 0 ... comprimento neutro do arco voltaico + ... Comprimento mais longo do arco voltaico
t-S Tempo da corrente inicial
para o ajuste do tempo de ativação da corrente inicial 
Intervalo de ajuste: off (desl.) / 0,1 - 10.0 s Configuração de fábrica: off (desl.)
SL1 Slope 1
para o ajuste do tempo no qual a corrente inicial é reduzida ou aumentada para a cor­rente de soldagem
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s Configuração de fábrica: 1 s
SL2 Slope 2
para o ajuste do tempo no qual a corrente de soldagem é reduzida ou aumentada para a corrente de acabamento de cratera (corrente final).
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s Configuração de fábrica: 1 s
I-E Corrente final
para o ajuste da corrente de acabamento de cratera (corrente final) para a) evitar um acúmulo de calor no fim de soldagem e b) encher a cratera final com alumínio
Intervalo de ajuste: 0 - 200% (da corrente de soldagem) Configuração de fábrica: 50
AlE Fim da correção de comprimento de arco
para a correção do comprimento do arco voltaico no fim de soldagem
95
Intervalo de ajuste: -10 - +10% (da tensão de solda) Configuração de fábrica: 0
- ... comprimento mais curto do arco voltaico 0 ... comprimento neutro do arco voltaico + ... Comprimento mais longo do arco voltaico
t-E Tempo da corrente final
para o ajuste do tempo de ativação da corrente final
Intervalo de ajuste: off (desl.) / 0,1 - 10,0 s Configuração de fábrica: off (desl.)
SFI
para ativar/desativar a função SFI (Spatter Free Ignition – ignição livre de respingos do arco voltaico)
Intervalo de ajuste: off (desl.) / on (lig.) Configuração de fábrica: off (desl.)
SFI-HS SFI Hotstart
para ajustar um tempo de hot start em combinação com a ignição SFI
Durante a ignição SFI, ocorre uma fase de arco voltaico-faiscando dentro do tempo hot start ajustado, que aumenta a aplicação de calor independentemente do modo de operação e, com isso, garante uma penetração mais profunda desde o início da solda­gem.
Intervalo de ajuste: off (desl.) / 0,01 - 2,00 s Configuração de fábrica: off (desl.)
W-r Retorno do arame
para ajustar o valor de retorno do arame (= combinação do movimento para trás do arame com um tempo) O retorno do arame depende do equipamento da tocha de solda.
Intervalo de ajuste: 0,0 - 10,0 Configuração de fábrica: 0,0
IgC Corrente de ignição (manual)
para ajustar a corrente de ignição no padrão manual de soldagem MIG/MAG
Intervalo de ajuste: 100 - 450 A Configuração de fábrica: 450
W-r (man.) Retorno do arame (manual)
para ajustar o valor de retorno do arame (= combinação do movimento para trás do arame com um tempo) no padrão manual de soldagem MIG/MAG O retorno do arame depende do equipamento da tocha de solda.
96
Intervalo de ajuste: 0,0 - 10,0 Configuração de fábrica: 0,0
Parâmetro do processo para setup do gás
Para setup do gás, podem ser ajustados e indicados os seguintes parâmetros do pro­cesso:
TPG Pré-fluxo de gás
para o ajuste do fluxo de gás antes da ignição do arco voltaico
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s Configuração de fábrica: 0,1 s
GPo Pós-fluxo de gás
para o ajuste do fluxo de gás depois da conclusão do arco voltaico
Intervalo de ajuste: 0 - 9,9 s Configuração de fábrica: 0,5 s
GCV Valor nominal do gás
para especificar o valor nominal do gás em l/min
GCF Fator do gás
para ajustar o fator de correção do gás
PT-BR
Parâmetros do processo para a regulamentação do processo
Estabilizador de penetração de solda
Intervalo de ajuste: aut, 0,90 - 20,0 Configuração de fábrica: aut
Para a regulamentação do processo, os seguintes parâmetros do processo podem ser ajustados e exibidos:
- PSt - Estabilizador de penetração de solda
- AlSt - Estabilizador de comprimentos do arco voltaico
O estabilizador de penetração de solda e o estabilizador de comprimentos do arco vol­taico podem também ser utilizados combinados um com o outro.
O estabilizador de penetração de solda é usado para definir a mudança de velocidade do arame máxima permitida, a fim de manter a corrente de soldagem e, com isso, a penetração de solda estável ou constante, no caso de stickout variável.
O parâmetro do estabilizador de penetração de solda só fica disponível quando a opção WP Pulse Multi Control (Welding Process Puls Multi Control) ou a opção WP Low Spat­ter Control (Welding Process Low Spatter Control) estiverem ativadas na fonte de solda.
0 - 10,0 m/min (ipm) Configuração de fábrica: 0 m/min
0 O estabilizador de penetração de solda não está ativado. A velocidade do arame permanece constante.
0,1 - 10,0 O estabilizador de penetração de solda está ativado. A corrente de soldagem permanece constante.
Exemplos de aplicação
97
Estabilizador de penetração de solda = 0 m/min (não ativado)
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
> x
2
I [A]
v
D
[m/min]
1
2
1
2
h
s
1
s
2
x
1
x
2
t [s]
s
1
< s
2 x1
= x
2
Estabilizador de penetração de solda = 0 m/min (não ativado)
Uma alteração na distância do tubo de contato (h) causa uma alteração na resistência no circuito de soldagem devido a um stickout (s2) mais longo.
A regulagem de tensão constante para o comprimento do arco voltaico constante causa uma redução do valor médio da corrente e, portanto, uma menor penetração de solda (x2).
Estabilizador de penetração de solda = n m/min (ativado)
Estabilizador de penetração de solda = n m/min (ativado)
A especificação de um valor para o estabilizador de penetração de solda gera um com­primento do arco voltaico constante sem grandes alterações de corrente, no caso de uma alteração de stickout (s1 ==> s2).
A penetração de solda (x1, x2) permanece praticamente igual e estável.
Estabilizador de penetração de solda = 0,5 m/min (ativado)
98
I [A]
v
D
[m/min]
1
3
1 2
3
h
s
1
s
3
x
1
x
3
t [s]
s
1
< s
3 x1
> x
3
2
0,5 m/min
Estabilizador de penetração de solda = 0,5 m/min (ativado)
1
2
3
Para manter a alteração da corrente de soldagem a mais baixa possível durante uma alteração de stickout (s1 ==> s3), a velocidade do arame é aumentada ou reduzida em
0,5 m/min. No exemplo mostrado, o efeito estabilizador é obtido sem alteração de corrente até o valor ajustado de 0,5 m/min (posição 2).
I ... Corrente de soldagem vD ... Velocidade do arame
PT-BR
Estabilizador do comprimento do arco voltaico
Estabilizador do comprimento do arco voltaico
O estabilizador do comprimento do arco voltaico força, através de uma regulagem de curto-circuito, arcos voltaicos curtos e tecnicamente vantajosos, e os mantém estáveis mesmo com stickouts variáveis ou avarias externas.
O parâmetro de do estabilizador do comprimento do arco voltaico somente está dis­ponível se a opção WP Pulse Multi Control (Welding Process Puls Multi Control, controle multi de pulsação do processo de soldagem) for liberada na fonte de solda.
0,0 - 5,0 (atuação do estabilizador) Configuração de fábrica: 0,0
0,0 O estabilizador do comprimento do arco voltaico está desativado.
0,1 - 5,0 O estabilizador do comprimento do arco voltaico está ativado. O comprimento do arco voltaico é reduzido até que ocorram curtos-circuitos.
Exemplos de aplicação
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0/0,5/2,0
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0,5
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 2
99
I [A]
v
D
[m/min]
U [V]
t [s]
L
1
> L2 > L
3
1
2
3
1
2
3
I
v
D
U
L
1
L
2
L
3
*
*
*
Estabilizador do comprimento do arco voltaico = 0/0,5/2,0
L1 = L
2
L
1
L
2
*
*
*
L
1
L
2
L1 = L
2
A ativação do estabilizador do comprimento do arco voltaico reduz o comprimento do arco voltaico até que ocorram curtos-circuitos. A frequência de curto-circuito é regulada e mantida estável com isso.
Um aumento do estabilizador do comprimento do arco voltaico causa outra diminuição do comprimento do arco voltaico (L1 ==> L2 ==> L3). As vantagens de um arco voltaico curto, estável e regulado podem ser utilizadas melhor.
Estabilizador do comprimento do arco voltaico na alteração do cordão e da posição
Estabilizador do comprimento do arco voltaico não ativado
A troca do cordão e da posição de solda­gem pode ter um impacto negativo no resultado da soldagem
Estabilizador do comprimento do arco voltaico ativado
Como a quantidade e a duração de cur­tos-circuitos são reguladas, as carac­terísticas do arco voltaico na troca do cordão e da posição de soldagem perma­necem iguais.
I ... Corrente de soldagem vD ... Velocidade do arame U ... Tensão de solda * ... Quantidade de curtos-circuitos
100
Loading...