Fronius Thermowächter FK4000 Installation Instruction [DE, EN, FR]

Installation Instructions
Thermowächter FK 4000
Thermal monitor FK 4000
Refroidisseur FK 4000
Installationsanleitung
DE
Installation instructions
Instructions d'installation
FR
42,0410,0687 004-19072022
Thermowächter FK 4000
(1)(5) (3) (2) (4) (4) (7)
DE
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
ten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensato­ren) entladen sind.
WARNUNG!
Lieferumfang
Gefahr durch heiße Systemkomponenten und / oder Betriebsmittel.
Schwere Verbrennungen und Verbrühungen können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten und / oder Be-
triebsmittel auf +25 °C / +77 °F abkühlen lassen (beispielsweise Kühlmittel, wassergekühlte Systemkomponenten, Antriebsmotor des Drahtvorschu­bes, ...). Geeignete Schutzausrüstung tragen (beispielsweise hitzebeständige Schutz-
handschuhe, Schutzbrille, ...), wenn ein Abkühlen nicht möglich ist.
(1) 1 x TP 592 (2) 1 x Messingaufnahme (3) 1 x Anschlussleitung (4) 1 x Molexstift-Gehäuse (5) 1 x Schlauch 8x13mm (0,5 m) (6) 2 x Klemme 1Ohr 16,8 (7) 5 x Kabelbinder
Einbauset Thermowächter
3
Vorgangsweise
(A)
Kühlmittel ablassen
1
Gehäusemantel und Seitenteil ent-
2
fernen Kühlmittelschlauch (A) von Kupfer-
3
anschlussrohr des Kühlers und Steckanschluss Wasserrücklauf entfernen und entsorgen
Messingaufnahme (2) über das
4
Kupferanschlussrohr am Kühler schieben
Ansicht von der Seite
WICHTIG! Messingaufnahme (2) so montieren, dass die beiden Bohrungen Ø=2,7 mm zum Kühler zeigen.
Schlauchenden des Schlauch 8x13
5
(5) zur einfacheren Montage mit heißem Wasser erhitzen
Schlauch 8x13 (5) auf Kupferan-
6
schlussrohr des Kühler soweit auf­schieben, dass Messingaufnahme fixiert und nicht mehr bewegt wer­den kann
Anderes Ende des Schlauch 8x13
7
(5) auf Steckanschluss Was­serrücklauf mittels Klemme 1Ohr 16,8 (6) montieren
Wärmeleitpaste in die Bohrung der
Auszug aus Gesamtschaltplan TS 4000/ 5000, TPS 4000/5000
8
Messingaufnahme (2) einfüllen
Anschlussleitungen (3) polrichtig (siehe Aufdruck) in Molexstift-Gehäuse (4)
9
A1-X1 an Pin1 und Pin2 anstecken und am TP 592 (1) anschließen TP 592 (1) auf Messingaufnahme (2) montieren
10
Anschlussleitung (3) mittels Kabelbinder (7) am Kabelbaum befestigen
11
Buchsenkontakte der Anschlussleitungen (3) an Molexstift-Gehäuse X10 an
12
Pin1 und Pin9 lt. Aufdruck polrichtig montieren Gehäusemantel und Seitenteil am Kühlgerät montieren
13
4
Thermal monitor FK 4000
(1)(5) (3) (2) (4) (4) (7)
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
out by technically trained and qualified personnel. Read and understand this document in full.
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
connect them from the grid. Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
on. After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
EN
Scope of supply
Danger due to hot system components and/or equipment.
Can result in serious burns or scalding.
Before starting work, allow all hot system components and/or equipment to
cool to +25°C/+77°F (e.g., coolant, water-cooled system components, wire­feeder drive motor, etc.) Wear suitable protective equipment (e.g., heat-resistant gloves, safety gog-
gles, etc.) if cooling down is not possible.
(1) 1 x TP 592 (2) 1 x Brass receptacle (3) 1 x Interconnecting cable (4) 1 x Molex pin housing (5) 1 x Hose 8x13mm (0,5 m) (6) 2 x Clamps 1lug 16,8 (7) 5 x Cable ties
Thermal monitor adapter kit
5
Procedure
(A)
Drain off the collant
1
Remove housing shell and side pa-
2
nel Remove coolant hose (A) from co-
3
pper connecting tube of cooler and water return pulg-type connector and dispose
Slide the brass receptacl e (2) over
4
the copper connecting tube on the cooler
Side view
IM PORTANT! Fit the brass receptacle (2) so that both bores are Ø=2,7 mm toward the cooler.
For easier fitting heat the ends of
5
the 8x13 hose (5) with hot water Push 8x13 hose (5) onto te copper
6
connecting tube so that the brass receptacle is firmly secured and can no longer be moved
Fit the other end of the 8x13 hose
7
(5) to water return plug-type conector using clamp 1lug 16,8 (6)
Fill the bore of the brass recapta-
8
cle (2) with heate conducting paste
Excerpt from TS 4000/5000, TPS 4000/5000 overall circuit diagram
Connect the interconnecting cables (3) with correct polarity (see print) to the
9
Molex pin housing (4) A1-X1 at Pin1 and Pin2 and connect to TP 592 (1). TP 592 (1) to the brass receptacle (2)
10
Using cable ties (7), secure the interconnecting cable (3) to the wiring harness
11
Fit the interconnecting cable socket contacts (3) with correct polarity (see
12
print) to the Molex pin housing X10 at Pin1 and Pin9 Refit the housing shell and the side panel to the cooling unit
13
6
Refroidisseur FK 4000
(1)(5) (3) (2) (4) (4) (7)
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger dû à une erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
doivent uniquement être exécutés par du personnel techniquement qualifié. Ce document doit être lu et compris dans son intégralité.
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et la documentation uti-
lisateur de cet appareil et de tous les composants périphériques.
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être remis en marche. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure ap-
proprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
FR
Livraison
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de contact avec les composants périphériques et/ou l'équipe­ment.
Cela peut entraîner de graves brûlures.
Avant d'entamer les travaux, laisser refroidir tous les composants périphéri-
ques et/ou l'équipement chauds à +25 °C / +77 °F (par ex. réfrigérant, com­posants périphériques refroidis à l'eau, moteur d'entraînement du dévi­doir, ...). Porter un équipement de protection adapté (par ex. gants de protection rési-
stant à la chaleur, lunettes de protection, ...) si le refroidissement n'est pas possible.
(1) 1 x TP 592 (2) 1 x réceptacle en laiton (3) 1 x ligne de connexion (4) 1 x boîtier à ergots Molex (5) 1 x tuyau 8x13mm (0,5 m) (6) 2 x bornes à 1oreille (7) 5 x connecteurs de câble
Set d’installation refroidisseur
7
Procedure
(A)
Vider le liquide réfrigérant
1
Retirer l’enveloppe du boîtier ainsi
2
que l’élément latéral Retirer et jeter au rebus le tuye (A)
3
au de l’agent réfrigérant du tube de raccord en cuivre de l’appareil de refroidissement ainse que la con­nexion à fiche du retour d’eau
Faire glisser le réceptacle en lai on
4
(2) sur le tube de connexion en
Vue latérale
cuivre de l’appareil de refroidisse­ment.
IMPORTANT! Monter le réceptacle en laiton (2) de sorte à ce que les deux ori­fices Ø=2,7 mm soit orientés vers l’appareil de refroidissement.
Chauffer des deux extrémités du
5
tuyau 8x13 (5) à l’eau chaude afin de faciliter le montage
Faire glisser le tuyeau 8x13 (5) sur
6
le tube de raccord en cuivre jus­qu’à pouvoir fixer le réceptacle en laiton et qu’il ne puisse plus être déplacé
Monter l’autre extrémité du tuyau
7
8x13 (5) sur la connexion à fiche du retour d’eau au moyen de la borne à 1oreille 16,8 (6)
Insérer la pâte conductrice de
Extrait du schéma de connexion global TS 4000/5000, TPS 4000/5000
8
chaleur dans l’orifice du réceptacle en laiton (2)
Brancher les lignes de connexion (3) en respectant la polarité (reportez vous
9
au repère imprimé) dans les boîtier à ergots Molex (4) A1-X1 sur la broche1 et la broche 2, puis les connecteur au TP 592 (1)
Installer le TP 592 (1) sur le réceptable en laiton (2)
10
Fixer la ligne de connexion (3) sur le faisceau de câbles au moyen du raccord
11
de câble (7) Monter les contacts à bornes des lignes de connexion (3) sur le boîtier à er-
12
gots Molex X10 sur la broche 1 et la broche 9 en respectant la polarité (cf. repère imprimé)
Remettre en place l’enveloppe du boîtier ainsi que l’élément latéral sur l’ap-
13
pareil de refroidissement
8
FR
9
10
FR
11
Loading...