Fronius Symo Installation [en, de, fr, es, it, pl, cs]

Page 1
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
FIND YOUR
FIND YOUR
www.fronius-usa.com/inverter-manuals
www.fronius.com/symo-manuals/3.0-8.2
Fronius Symo - Installation
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
3.0-3-M / 3.7-3-M / 4.5-3-M
5.0-3-M / 6.0-3-M / 7.0-3-M
8.2-3-M
42,0410,1997 003-16062015
Page 2
0
Page 3
Sicherheit DE
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen-
und Sachschäden verursachen. Die Inbetriebnahme des Wechselrichters darf nur durch geschultes Per­sonal und nur im Rahmen der technischen Bestimmungen erfolgen. Vor der Inbetriebnahme und der Durchführung von Pflegearbeiten die Sicherheitsvorschriften lesen.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen, welche Licht ausgesetzt sind.
- Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
- Der fixe Anschluss an das öffentliche Stromnetz darf nur von einem konzessionierten Elektroinstal­lateur hergestellt werden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspannung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
- Der DC Hauptschalter dient ausschließlich zum stromlos Schalten des Leistungsteils. Bei ausge­schaltetem DC Hauptschalter steht der Anschlussbereich nach wie vor unter Spannung.
- Sämtliche Wartungs- und Service-Tätigkeiten dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn Leis­tungsteil und Anschlussbereich voneinander getrennt sind.
- Der separate Bereich des Leistungsteils darf nur im spannungsfreien Zustand vom Anschlussbe­reich getrennt werden.
- Wartungs- und Service-Tätigkeiten im Leistungsteil des Wechselrichters dürfen nur von Fronius-ge­schultem Servicepersonal durchgeführt werden.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspannung von Kondensato­ren. Entladezeit der Kondensatoren abwarten. Die Entladezeit beträgt 5 Minuten.
WARNUNG! Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä­den verursachen. Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Er­dung des Gehäuses dar und dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter­Verbindung ersetzt werden!
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Verschmutzung oder Wasser an den An­schlussklemmen und Kontakten des Anschlussbereiches.
- Beim Bohren darauf achten, dass Anschlussklemmen und Kontakte am Anschlussbereich nicht ver­schmutzt oder nass werden.
- Die Wandhalterung ohne Leistungsteil entspricht nicht der Schutzart des ganzen Wechselrichters und darf daher nicht ohne Leistungsteil montiert werden. Wandhalterung bei der Montage vor Verschmutzung und Feuchtigkeit schützen.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch nicht ordnungsgemäß angezogene An­schlussklemmen. Nicht ordnungsgemäß angezogene Anschlussklemmen können thermische Schäden am Wechselrichter verursachen und in Folge zu Bränden führen. Beim Anschließen von AC- und DC­Kabeln darauf achten, dass alle Anschlussklemmen mit dem angegebenen Drehmoment fest angezo­gen sind.
VORSICHT! Beschädigungsgefahr des Wechselrichters durch Überlast.
- Maximal 32 A an einer einzelnen DC-Anschlussklemme anschließen.
- DC+ und DC- Kabel polrichtig an den DC+ und DC- Anschlussklemmen des Wechselrichters an­schließen.
- Die DC-Eingangsspannung darf maximal 1000 V DC betragen.
HINWEIS! Die Schutzart IP 65 gilt nur, wenn der Wechselrichter in der Wandhalterung eingehängt und fest mit der Wandhalterung verschraubt ist. Für die Wandhalterung ohne Wechselrichter gilt Schutzart IP 20!
HINWEIS! Die am Wechselrichter angeschlossenen Solarmodule müssen die Norm IEC 61730 Class A erfüllen.
1
Page 4
HINWEIS! Photovoltaik-Module die Licht ausgesetzt sind, liefern Strom an den Wechselrichter.
HINWEIS! Wenn die Kabelisolierung des AC Kabels nicht für ein Maximum von 1000 V ausgelegt ist,
dürfen AC und DC Kabel beim Anschluss im Wechselrichter nicht gekreuzt werden. Ist ein Kreuzen der Kabel beim Anschluss unvermeidbar, muss das AC Kabel in einem Stück des mit dem Wechselrichter mitgelieferten Schutzschlauches verlegt werden. AC und DC Kabel dürfen nur dann gemeinsam verlegt werden, wenn bei beiden Kabeln die Kabeliso­lierung für die max. mögliche Spannung von 1000 V ausgelegt ist.
Brandverhütung
VORSICHT! Beschädigungsgefahr von Wechselrichtern und anderen stromführenden Bauteilen einer
Photovoltaikanlage durch mangelhafte oder unsachgemäße Installationen. Mangelhafte oder unsachgemäße Installationen können zur Überhitzung von Kabeln und Klemmstellen sowie zum Entstehen von Lichtbögen führen. Hieraus können thermische Schäden resultieren, die in Folge zu Bränden führen können.
Beim Anschließen von AC- und DC-Kabeln folgendes beachten:
- Alle Anschlussklemmen mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Drehmoment fest an­ziehen
- Alle Erdungsklemmen (PE / GND) mit dem in der Bedienungs­anleitung angegebenen Drehmoment fest anziehen, auch freie Erdungsklemmen
- Kabel nicht überlasten
- Kabel auf Beschädigung und korrekte Verlegung überprüfen
- Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung sowie lokale An­schlussbestimmungen berücksichtigen
Den Wechselrichter immer mittels Fixierungsschrauben mit dem in der Bedienungsanleitung angegebenen Drehmoment fest an der Wandhalterung verschrauben. Wechselrichter ausschließlich mit festgezogenen Fixierungsschrau­ben in Betrieb nehmen!
2
3
2 Nm
1
Die Herstellervorgaben für Anschluss, Installation und Betrieb sind unbedingt einzuhalten. Führen Sie sorgfältig alle Installationen und Verbindungen den Vorgaben und Vorschriften entsprechend aus, um das Gefahrenpo­tential auf ein Minimum zu reduzieren. Die Anzugsmomente an den jeweiligen Klemmstellen entnehmen Sie der Bedienungsanleitung / Installations­anleitung der Geräte.
Fronius Werksga­rantie
Detaillierte, länderspezifische Garantiebedingungen sind im Internet erhältlich: www.froinus.com/solar/garantie
Um die volle Garantielaufzeit für Ihren neu installierten Fronius Wechselrichter oder Spei­cher zu erhalten, registrieren Sie sich bitte unter: www.solarweb.com.
2
Page 5
Safety EN
WARNING! Incorrect operation or shoddy workmanship can cause serious injury or damage. Commis-
sioning of the inverter may only be carried out by trained personnel in accordance with the technical re­gulations. You should read the safety rules before commissioning the equipment or carrying out maintenance work.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modu­les that are exposed to light.
- Make sure that both the AC side and the DC side of the inverter are de-energised before carrying out any connection work.
- Only an authorised electrical engineer is permitted to connect this equipment to the public grid.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger due to grid voltage and DC voltage from solar modu­les.
- The DC main switch is only to be used to de-energise the power stage set. The connection area is still live when the DC main switch is switched off.
- Ensure that the power stage set and connection area are disconnected from one another before carrying out any maintenance or service tasks.
- The power stage set, which is enclosed in a separate housing, must only be disconnected from the connection area when in a de-energized state.
- Maintenance and servicing in the power stage set of the inverter must only be carried out by Fronius­trained service technicians.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger from residual voltage in capacitors. Wait for the capacitors to discharge. The discharge time is 5 minutes.
WARNING! An inadequate ground conductor connection can cause serious injury or damage. The housing screws provide a suitable ground conductor connection for grounding the housing and must NOT be replaced by any other screws that do not provide a reliable ground conductor connection.
CAUTION! Risk of damage to the inverter from dirt or water on the terminals and contacts of the connec­tion area.
- When drilling, ensure that terminals and contacts in the connection area do not become dirty or wet.
- The wall bracket without a power stage set does not conform to the protection class of the inverter as a whole, and therefore must not be installed without the power stage set. The wall bracket should be protected from dirt and moisture during installation.
CAUTION! Risk of damage to the inverter as the result of incorrectly tightened terminals. Incorrectly tigh­tened terminals can cause heat damage to the inverter that may result in a fire. When connecting AC and DC cables, ensure that all the terminals are tightened to the specified torque.
CAUTION! Risk of damage to inverter from overload.
- The maximum amperage when connecting to a single DC terminal is 32 A.
- Connect the DC+ and DC- cables to the DC+ and DC- terminals on the inverter, taking care to en­sure that the polarity is correct.
- The maximum DC input voltage must not exceed 1000 V DC.
NOTE! Degree of protection IP 65 is only applicable if the inverter is permanently attached to the wall bracket with screws. Degree of protection IP 20 applies to the wall bracket with no inverter.
NOTE! The solar modules connected to the inverter must comply with the IEC 61730 Class A standard.
NOTE! When photovoltaic modules are exposed to light they supply current to the inverter.
3
Page 6
NOTE! If the cable insulation of the AC cable is not designed for a maximum of 1000 V, AC and DC cables must not be crossed when connecting in the inverter. If crossing the cables during connection is unavoidable, the AC cable must be laid in one piece of the protective hose supplied with the inver­ter.AC and DC cables can only be laid together if the insulation on both cables is designed for the max. possible voltage of 1000 V.
Fire Prevention
CAUTION! Risk of damage to inverters and other live photovoltaic system components due to poor or
unprofessional installation. Poor or unprofessional installation can cause overheating of cables and terminal connections and result in arcs. These can cause heat damage, which in turn may lead to fires.
Observe the following when connecting AC and DC cables:
- Tighten all terminals to the torque specified in the operating instructions
- Tighten all grounding terminals (PE / GND), including free ones, to the torque specified in the operating instructions
- Do not overload cables
- Check cables for damage and verify that they are laid correctly
- Take note of the safety instructions, operating instructions and any local connection regulations
Using fastening screws, always screw the inverter firmly to the wall bracket to the torque specified in the operating instructions. Ensure that the fastening screws are tight before starting the inver­ter!
2
3
2 Nm
1
Manufacturer’s instructions regarding connection, installation and operation must always be observed. To re­duce the hazard potential to a minimum, perform all installation and connection work carefully according to the instructions and regulations. Refer to the device operating instructions / installation instructions for the tightening torques to be used at the relevant terminal connections.
Fronius manufac­turer's warranty
Detailed, country-specific warranty terms are available on the internet: www.froinus.com/solar/warranty
To obtain the full warranty period for your newly installed Fronius inverter or storage sys­tem, please register at: www.solarweb.com.
4
Page 7
Sécurité FR
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de commande et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner
des dommages corporels et matériels graves. La mise en service de l'onduleur ne peut être effectuée que par du personnel formé à cet effet et dans le cadre des directives techniques. Avant la mise en ser­vice et l'exécution de travaux d'entretien, lire impérativement les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la tension du sec­teur et de la tension DC des modules solaires exposés à la lumière.
- Avant toute opération de raccordement, veiller à ce que les côtés AC et DC avant l'onduleur soient hors tension.
- Le raccordement fixe au réseau électrique public ne peut être réalisé que par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en raison de la tension du sec­teur et de la tension DC des modules solaires.
- L'interrupteur principal DC sert exclusivement à la mise hors courant de l'étage de puissance. Lorsque l'interrupteur principal DC est déconnecté, la zone de raccordement reste sous tension.
- Les opérations de maintenance et de service ne doivent être exécutées que lorsque l'étage de pu­issance et la zone de raccordement sont séparés.
- Le bloc indépendant de l'étage de puissance ne doit être séparé de la zone de raccordement que si l’ensemble est hors tension.
- Les opérations de maintenance et de service dans l'étage de puissance de l'onduleur doivent être exécutées uniquement par du personnel de service formé par Fronius.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Risque dû à la tension résiduelle de condensateurs. Attendre l’expiration de la durée de décharge des condensateurs. Cette durée est d'environ 5 minutes.
AVERTISSEMENT ! Une connexion de conducteur de terre insuffisante à la terre peut entraîner de gra­ves dommages corporels et matériels. Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d'autres vis qui n'offriraient pas ce type de connexion de conducteur de terre autorisée.
ATTENTION ! Risques de dommages sur l'onduleur suite à l'encrassement ou la présence d'eau sur les bornes de raccordement et les contacts de la zone de raccordement.
- En perçant, veiller à ce que les bornes de raccordement et les contacts de la zone de raccordement ne soient pas salis ou mouillés.
- Le support mural sans étage de puissance ne correspond pas à l'indice de protection de l'onduleur complet et ne doit donc pas être installé sans étage de puissance. Lors du montage, protéger le support mural des salissures et de l'humidité.
ATTENTION ! Des bornes de raccordement improprement serrées risquent d'endommager l'onduleur. Des bornes de raccordement mal serrées peuvent causer des dégâts thermiques sur l'onduleur et des incendies consécutifs. Lors du branchement des câbles AC et DC, veiller à serrer correctement les bor­nes de raccordement au couple de serrage préconisé.
ATTENTION ! Risque de dommages sur l'onduleur en raison d'une surcharge.
- Raccorder au maximum 32 A à une même borne de raccordement DC.
- Raccorder les câbles DC+ et DC- aux bornes de raccordement DC+ et DC- de l'onduleur en res­pectant la polarité.
- La tension d'entrée DC ne doit pas dépasser 1 000 V DC.
REMARQUE ! L'indice de protection IP 65 est valable uniquement lorsque l'onduleur est accroché et fermement vissé au support mural. Pour un support mural sans onduleur, l'indice de protection est IP 20 !
REMARQUE ! Les modules solaires branchés à l'onduleur doivent répondre à la norme IEC 61730 Class A.
5
Page 8
REMARQUE ! Les modules photovoltaïques recevant de la lumière fournissent du courant à l'ondu­leur.
REMARQUE ! Si l'isolation du câble AC n'est pas conçue pour un maximum de 1 000 V, les câbles AC et DC ne doivent pas être croisés lors du raccordement de l'onduleur. Si les câbles doivent inévitable­ment se croiser, le câble AC doit être inséré dans un morceau de tuyau de protection livré avec l'ondu­leur.Les câbles AC et DC peuvent uniquement être posés ensemble si les deux isolations sont conçues pour une tension maximum de 1 000 V.
Prévention des Incendies
ATTENTION ! Risque de détérioration des onduleurs et autres composants sous tension d’une installa-
tion photovoltaïque en raison de montages défectueux ou incorrects. Des montages défectueux ou incorrects peuvent entraîner une surchauffe des câbles et des connexions et également provoquer des arcs électriques. Les dégâts thermiques qui en résultent peuvent provoquer des incendies.
Lors du raccordement de câbles AC et DC, respectez ce qui suit :
- Serrez toutes les bornes de raccordement en respectant le couple de serrage figurant dans les In­structions de service.
- Serrez toutes les bornes de mise à la terre (PE / GND) en res­pectant le couple de serrage figurant dans les Instructions de service, y compris les bornes de mise à la terre libres.
- Ne surchargez pas les câbles.
- Vérifiez les éventuels dommages sur les câbles ainsi que la cor­rection du montage.
- Respectez les consignes de sécurité, les Instructions de service ainsi que les directives de connexions locales.
3
Vissez toujours l’onduleur au support mural à l’aide des vis de fixa­tion en respectant le couple de serrage figurant dans les Instructions de service.
2
2 Nm
1
Mettez l’onduleur en service uniquement après avoir serré les vis de fixation.
Les indications du constructeur relatives à la connexion, l’installation et au fonctionnement doivent impérati­vement être respectées. Afin de réduire à un minimum le potentiel de risques, exécutez toutes les installations et connexions avec soin et en respectant les consignes et directives. Les couples de serrage des différentes connexions figurent dans les Instructions de service des appareils.
Garantie const­ructeur Fronius
Les conditions de garantie détaillées, spécifiques au pays, sont disponibles sur Internet : www.froinus.com/solar/warranty
Afin de bénéficier pleinement de la durée de garantie de votre nouvel onduleur ou accu­mulateur Fronius, vous devez vous enregistrer sur : www.solarweb.com.
6
Page 9
Seguridad ES
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar
graves daños personales y materiales. La puesta en servicio del inversor solo debe ser efectuada por personal formado y en el marco de las disposiciones técnicas. Es imprescindible leer las indicaciones de seguridad antes de la puesta en servicio y la realización de trabajos de cuidado.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares expuestos a la luz.
- Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que los lados CA y CC delante del inversor no tengan tensión.
- La conexión fija a la red de corriente pública solo debe ser efectuada por un instalador eléctrico au­torizado.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión de red y la tensión CC de los módulos solares.
- El interruptor principal CC sirve exclusivamente para conmutar la etapa de potencia sin corriente. Si el interruptor principal CC está desconectado, la zona de conexión sigue estando bajo tensión.
- Las actividades de mantenimiento y servicio solo deben ser realizadas cuando se hayan separado entre sí la etapa de potencia de la zona de conexión.
- La zona separada de la etapa de potencia solo se puede separar de la zona de conexión cuando no tiene tensión.
- Las actividades de mantenimiento y servicio en la etapa de potencia del inversor solo deben ser realizadas por personal de servicio formado por Fronius.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro originado por la tensión resi­dual de los condensadores. Esperar el tiempo de descarga de los condensadores. El tiempo de descarga es de 5 minutos.
¡ADVERTENCIA! Una conexión inapropiada del conductor protector puede causar graves daños per­sonales y materiales. ¡Los tornillos de la caja del equipo garantizan una conexión adecuada del conduc­tor protector para la puesta a tierra de la caja y nunca deben ser sustituidos por otros tornillos que no garanticen una conducción fiable del conductor protector!
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a suciedad o agua en los bornes de conexión y en los contactos de la zona de conexión.
- Al taladrar debe prestarse atención a que los bornes de conexión y los contactos en la zona de co­nexión no se ensucien o humedezcan.
- El soporte mural sin la etapa de potencia no corresponde al tipo de protección de todo el inversor, por lo que no debe ser montado sin la etapa de potencia. Proteger el soporte mural durante el montaje frente a suciedad y humedad.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor debido a unos bornes de conexión no apretados correcta­mente. Los bornes de conexión no apretados correctamente pueden provocar daños térmicos en el in­versor y, en consecuencia, causar incendios. Al conectar cables CA y CC debe prestarse atención a que todos los bornes de conexión estén apretados firmemente con el par indicado.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de dañar el inversor por sobrecarga.
- Conectar como máximo 32 A a un solo borne de conexión CC.
- Conectar los cables CC+ y CC- con la polaridad correcta a los bornes de conexión CC+ y CC- del inversor.
- La máxima tensión de entrada CC debe ser de 1000 V CC.
¡OBSERVACIÓN! El tipo de protección IP 65 únicamente es aplicable cuando el inversor está engan­chado en el soporte mural y firmemente atornillado con el mismo. ¡Para el soporte mural sin inversor es aplicable el tipo de protección IP 20!
¡OBSERVACIÓN! Los módulos solares conectados al inversor deben cumplir la norma IEC 61730 cla­se A.
7
Page 10
¡OBSERVACIÓN! Los módulos fotovoltaicos expuestos a la luz suministran corriente al inversor.
¡OBSERVACIÓN! Si el aislamiento del cable CA no está diseñado para un máximo de 1000 V, no se
deben cruzar los cables CA y CC al conectar el inversor. Si es inevitable cruzar los cables al realizar la conexión, el cable CA debe instalarse en un tramo del tubo de protección suministrada con el inver­sor.Los cables CA y CC deben instalarse juntos solo si el aislamiento de ambos cables está diseñado para la máxima tensión posible de 1000 V.
Prevención de Incendios
¡PRECAUCIÓN! Las instalaciones deficientes o indebidas provocan riesgo de dañar los inversores y
otros componentes bajo corriente de una instalación fotovoltaica. Las instalaciones deficientes o indebidas pueden provocar el calentamiento excesivo de los cables y los puntos de apriete, así como generar arcos voltaicos. Como resultado, pueden producirse daños térmi­cos que pueden provocar incendios.
A la hora de conectar cables CA y CC debe tenerse en cuenta lo siguiente:
- Apretar firmemente todos los bornes de conexión con el par indicado en el manual de instrucciones
- Apretar todos los bornes de conexión a tierra (PE / GND) con el par indicado en el manual de instrucciones, incluyendo los bor­nes de conexión a tierra libres
- No sobrecargar los cables
- Comprobar los cables respecto a daños y su tendido correcto
- Tener en cuenta las indicaciones de seguridad, el manual de in­strucciones, así como las disposiciones de conexión locales
Atornillar el inversor siempre mediante los tornillos de fijación, según el par indicado en el manual de instrucciones, firmemente al soporte mural. ¡Poner el inversor exclusivamente en servicio con los tornillos de fi­jación correctamente apretados!
2
3
2 Nm
1
Cumplir las especificaciones del fabricante en cuanto a conexión, instalación y servicio. Realice con esmero todas las instalaciones y uniones, según las especificaciones y prescripciones, para reducir al mínimo el poten­cial de peligro. Los pares de apriete de los correspondientes puntos de apriete figuran en el manual de instrucciones de los equipos.
Garantía de fábri­ca de Fronius
Las cláusulas de garantía detalladas específicas para cada país están disponibles en In­ternet: www.froinus.com/solar/warranty
Para poder disfrutar de todo el período de garantía para la batería de almacenamiento o el inversor Fronius que ha instalado recientemente, rogamos que se registre en: www.so­larweb.com.
8
Page 11
Sicurezza IT
AVVISO! L'utilizzo improprio e l'esecuzione errata dei lavori possono causare gravi lesioni personali e
danni materiali. La messa in funzione dell'inverter deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e conformemente alle disposizioni tecniche. Prima della messa in funzione e dell'esecuzione dei lavori di manutenzione, leggere le norme di sicurezza.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione di rete e dalla ten­sione CC dei moduli solari esposti alla luce.
- Prima di eseguire qualsiasi collegamento, togliere la tensione dal lato CA e CC dell'inverter.
- Il collegamento fisso alla rete elettrica pubblica deve essere realizzato esclusivamente da un elett­roinstallatore autorizzato.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione di rete e dalla ten­sione CC dei moduli solari.
- L'interruttore CC principale serve esclusivamente per togliere corrente alla fonte d'energia. Se l'in­terruttore CC principale è disattivato, la scatola dei collegamenti continua a essere sotto tensione.
- Tutte le operazioni di manutenzione e assistenza devono essere eseguite soltanto quando fonte d'energia e scatola dei collegamenti sono scollegate l'una dall'altra.
- La scatola della fonte d'energia deve essere staccata dalla scatola dei collegamenti solo in assenza di tensione.
- Le operazioni di manutenzione e assistenza all'interno della fonte d'energia dell'inverter devono es­sere eseguite solo da personale qualificato dell'assistenza Fronius.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla tensione residua dei con­densatori. Attendere il tempo di scaricamento dei condensatori (5 minuti).
AVVISO! Il collegamento insufficiente con il conduttore di terra può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Le viti del corpo esterno rappresentano un collegamento adeguato con il conduttore di terra per la messa a terra del corpo esterno e non devono in alcun caso essere sostituite da altre viti senza collegamento affidabile!
PRUDENZA! Pericolo di danneggiamento dell'inverter causato dalla presenza di impurità o acqua sui morsetti e sui contatti della scatola dei collegamenti.
- Durante l'esecuzione dei fori prestare attenzione a non sporcare o bagnare i morsetti e i contatti sul­la scatola dei collegamenti.
- Il supporto da parete senza fonte d'energia non è conforme alla classe di protezione dell'intero in­verter, per questo non deve essere montato senza fonte d'energia. Durante il montaggio proteggere il supporto da parete da impurità e umidità.
PRUDENZA! Morsetti non correttamente serrati possono causare danni all'inverter. Morsetti non corret­tamente serrati possono causare danni termici all'inverter e di conseguenza provocare incendi. Durante il collegamento dei cavi CA e CC, prestare attenzione affinché tutti i morsetti siano ben serrati applicando la coppia prescritta.
PRUDENZA! Un sovraccarico può provocare danni all'inverter.
- A ciascun morsetto CC collegare al massimo 32 A.
- Collegare i cavi CC+ e CC- rispettando la polarità corretta ai morsetti CC+ e CC- dell'inverter.
- La tensione CC di entrata deve essere max. 1000 V CC.
AVVERTENZA! La classe di protezione IP 65 è valida solo se l'inverter è agganciato al supporto da parete e avvitato bene a esso. La classe di protezione del supporto da parete senza inverter è IP 20!
AVVERTENZA! I moduli solari collegati all'inverter devono rispondere ai requisiti della norma IEC 61730 Classe A.
AVVERTENZA! I moduli fotovoltaici esposti alla luce erogano corrente all'inverter.
9
Page 12
AVVERTENZA! Se l'isolamento del cavo CA non è predisposto per un valore massimo di 1000 V, non si devono incrociare i cavi CA e CC quando li si collega nell'inverter. Se non è possibile evitare di in­crociare i cavi durante il collegamento, occorre inserire il cavo CA in un pezzo del tubo protettivo fornito con l'inverter.È possibile inserire insieme i cavi CA e CC solo se l'isolamento di entrambi i cavi è pre­disposto per una tensione max. possibile di 1000 V.
Prevenzione incendi
PRUDENZA! Installazioni difettose o non corrette possono danneggiare gli inverter e gli altri componenti
sotto corrente degli impianti fotovoltaici. Installazioni difettose o non corrette possono causare il surriscaldamento di cavi e blocchi di morsetti, nonché la formazione di archi voltaici, determinando danni termici con conseguente rischio di incendi.
Durante il collegamento dei cavi CA e CC prestare attenzione a quanto segue:
- Serrare bene tutti i morsetti alla coppia indicata nelle istruzioni per l’uso.
- Serrare bene tutti i morsetti di terra (PE / GND), compresi i mor­setti di terra liberi, alla coppia indicata nelle istruzioni per l’uso.
- Non sovraccaricare i cavi.
- Controllare che i cavi siano integri e posati correttamente.
- Tenere presenti le avvertenze per la sicurezza, le istruzioni per l’uso e le norme locali per i collegamenti.
Fissare bene l’inverter al supporto da parete con le viti di fissaggio alla coppia indicata nelle istruzioni per l’uso. Mettere in funzione l’inverter esclusivamente con le viti di fissaggio serrate!
2
3
2 Nm
1
Osservare le direttive del produttore per quanto concerne collegamento, installazione e funzionamento. Esegua con cura tutti lavori di installazione e collegamento conformemente alle direttive e alle norme per ridurre al mi­nimo il potenziale di pericolo. Le coppie di serraggio dei rispettivi blocchi di morsetti sono riportate nelle istruzioni per l’uso degli apparecchi.
Garanzia del co­struttore Fronius
Le Condizioni di garanzia dettagliate specifiche per paese sono disponili in Internet: www.froinus.com/solar/warranty
Per usufruire dell'intero periodo di garanzia per gli inverter o gli accumulatori appena ins­tallati, eseguire la registrazione su www.solarweb.com.
10
Page 13
Veiligheid NL
WAARSCHUWING! Verkeerde bediening en verkeerd uitgevoerde werkzaamheden kunnen ernstig
persoonlijk letsel en zware materiële schade veroorzaken. De inverter mag alleen door geschoold per­soneel en uitsluitend in het kader van de technische voorschriften in bedrijf worden gesteld. Vóór de in­gebruikstelling en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden moet u de veiligheidsvoorschriften lezen.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door netspanning en DC-spanning vanaf de solarmodules die aan licht zijn blootgesteld.
- Voor alle aansluitwerkzaamheden ervoor zorgen dat AC- en DC-zijde voor de inverter spanningsvrij zijn.
- De apparatuur mag uitsluitend door een bevoegde elektrotechnicus op het openbare stroomnet worden aangesloten.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door netspanning en DC-spanning van de solarmodules.
- De DC-hoofdschakelaar dient uitsluitend voor het stroomloos schakelen van de vermogensmodule. Bij uitgeschakelde DC-hoofdschakelaar staat het aansluitgebied als eerder onder spanning.
- Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen dan worden uitgevoerd, wanneer de vermogensmodule en het aansluitgedeelte van elkaar zijn gescheiden.
- Het afzonderlijke deel van het vermogensgedeelte mag uitsluitend in spanningsvrije toestand wor­den gescheiden van het aansluitgedeelte.
- Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden in de vermogensmodule van de inverter mogen uitslui­tend door Fronius geschoold servicepersoneel worden uitgevoerd.
WAARSCHUWING! Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Gevaar door restspanning van de conden­satoren. Ontlaadtijd van de condensatoren afwachten. De ontlaadtijd bedraagt 5 minuten.
WAARSCHUWING! Een ontoereikende verbinding van de aardedraad kan ernstig lichamelijk letsel en omvangrijke materiële schade veroorzaken. De schroeven van het huis zijn een geschikte verbinding voor de draad voor het aarden van het huis en mogen in geen geval door andere schroeven zonder be­trouwbare aardedraad worden vervangen!
VOORZICHTIG! Kans op beschadiging van de inverter door vuil of water bij de aansluitklemmen en con­tacten van het aansluitgedeelte.
- Bij het boren erop letten dat de aansluitklemmen en contacten bij het aansluitgedeelte niet vuil of nat worden.
- De muursteun zonder vermogensmodule heeft niet de beschermingsklasse van de gehele inverter en mag daarom niet zonder vermogensmodule worden gemonteerd. Muursteun bij het monteren tegen vuil en vocht beschermen.
VOORZICHTIG! Risico op beschadiging van de inverter door niet volledig aangedraaide aansluitklem­men. Niet volledig aangedraaide aansluitklemmen kunnen thermische schade aan de inverter veroorza­ken en uiteindelijk leiden tot brand. Let er bij het aansluiten van de AC- en DC-kabels op dat alle aansluitklemmen stevig zijn aangedraaid met het aangegeven aanhaalmoment.
VOORZICHTIG! Risico op beschadiging van de inverter door overbelasting.
- Sluit maximaal 32 A aan op elke afzonderlijke DC-aansluitklem.
- Sluit de kabels DC+ en DC- aan op de correcte polen van de aansluitklemmen DC+ en DC- van de inverter.
- De DC-ingangsspanning mag maximaal 1.000 V DC bedragen.
OPMERKING! Beschermingsklasse IP 65 geldt alleen wanneer de inverter in de muursteun is beves­tigd en vast met de muursteun is verbonden. Voor de muursteun zonder inverter geldt beschermingsklasse IP 20!
OPMERKING! De op de inverter aangesloten solarmodule moet aan de norm IEC 61730 Klasse A voldoen.
11
Page 14
OPMERKING! Fotovoltaïsche modules die aan licht blootgesteld worden, leveren stroom aan de inver­ter.
OPMERKING! Als de kabelisolatie van de AC-kabel niet ontworpen is voor maximaal 1000 volt, mogen de AC- en DC-kabel bij het aansluiten in de inverter niet worden gekruist. Is het kruisen van de kabels bij het aansluiten onvermijdelijk, dan moet de AC-kabel in een deel van de bij de inverter meegeleverde beschermingsbuis worden geplaatst.De AC- en DC-kabel mogen alleen samen worden geplaatst als de kabelisolatie van beide kabels geschikt is voor de maximale spanning van 1000 volt.
Brandpreventie
VOORZICHTIG! Gevaar voor beschadiging van inverters en andere stroomvoerende onderdelen van
een PV-installatie door defecte of ondeskundige installatie. Een gebrekkige of ondeskundige installatie kan leiden tot oververhitting van kabels en aansluitingen, alsmede tot de vorming van vlambogen. Dit kan resulteren in thermische schade en uiteindelijk zelfs in brand.
Let bij het aansluiten van de AC- en DC-kabels op het volgende:
- Draai alle aansluitklemmen stevig aan met het aanhaalmoment dat in de gebruiksaanwijzing is aan­gegeven
- Draai alle aardingsklemmen (PE / GND) stevig aan met het aan­haalmoment dat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Dit geldt ook voor vrije aardingsklemmen
- Zorg ervoor dat kabels niet worden overbelast
- Controleer of de kabels correct zijn gelegd en onbeschadigd zijn
- Houd u aan de veiligheidsaanwijzingen, de gebruiksaanwijzing en de ter plaatse geldende regelgeving
Zet de inverter met behulp van bevestigingsschroeven altijd stevig vast aan de muursteun. Houd u hierbij aan het aanhaalmoment dat in de gebruiksaanwijzing is aangegeven. Neem de inverter uitsluitend met vastgedraaide bevestigingsschroe­ven in bedrijf.
2
3
2 Nm
1
De specificaties van de fabrikant met betrekking tot levering, installatie en bedrijf moeten worden nageleefd. Volg alle installaties- en aansluitwerkzaamheden zorgvuldig volgens de normen en wettelijke voorschriften uit om mogelijke gevaren tot een minimum te beperken. De aanhaalmomenten van de betreffende aansluitingen vindt u in de gebruiksaanwijzing / installatiehandleiding van de apparaten.
Fronius-fabrieks­garantie
Gedetailleerde, landspecifieke garantievoorwaarden zijn beschikbaar op internet: www.froinus.com/solar/warranty
Om de volledige garantieperiode voor uw nieuw geïnstalleerde Fronius-inverter of -opslag te krijgen, registreert u zich op: www.solarweb.com.
12
Page 15
Sikkerhed DA
ADVARSEL! Fejlbetjening og forkert udført arbejde kan forårsage alvorlige personskader og materielle
skader. Idriftsættelse af inverteren må kun udføres af uddannet personaler og kun, hvis de tekniske bes­temmelser overholdes. Før opstart og udførelse af vedligeholdelse sikkerhedsforskrifterne læses.
ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare på grund af netspænding og DC-spænding fra solcellemodulerne, som er udsat for lys.
- Inden tilslutningsarbejderne skal der sørges for, at AC- og DC-siden før inverteren er spændingsfri.
- Den faste tilslutning til det offentlige lysnet må kun etableres af en autoriseret el-installatør.
ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare på grund af lysnetspænding og solcellemodu­lernes DC-spænding.
- DC-hovedafbryderen bruges udelukkende til at gøre effektenheden strømfri. Når DC-hovedafbryde­ren er slået fra, er der stadig spænding på forbindelsesområdet.
- Vedligeholdelses- og servicearbejde må kun udføres, hvis effektenheden og tilslutningsområdet er adskilt fra hinanden.
- Effektenhedens separate område må kun adskilles fra forbindelsesområdet i spændingsfri tilstand.
- Vedligeholdelses- og servicearbejde i inverterens effektenhed må kun udføres af servicepersonale, der er uddannet af Fronius.
ADVARSEL! Elektriske stød kan være dræbende. Fare på grund af restspænding fra kondensatorer. Vent, til kondensatorernes afladningstid er gået. Afladningstiden er 5 minutter.
ADVARSEL! Utilstrækkelig jordforbindelse kan have alvorlige personskader og materielle skader til føl­ge. Husets skruer udgør en effektiv jordforbindelse til jording af huset og må ikke udskiftes med andre skruer uden sikker jordforbindelse!
FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af inverteren på grund af snavs eller vand på tilslutningsområdets tilslutningsklemmer og kontakter.
- Sørg for, at tilslutningsklemmerne og kontakterne ved tilslutningsområdet ikke bliver snavsede eller våde ved boringen.
- Vægbeslag uden effektenhed er ikke i overensstemmelse med beskyttelsesarten for hele inverte­ren, og den må derfor ikke monteres uden effektenhed. Beskyt vægbeslaget mod snavs og fugt under monteringen.
FORSIGTIG! Fare for skader på inverteren på grund af tilslutningsklemmer, der ikke er spændt korrekt. Tilslutningsklemmer, der ikke er spændt korrekt, kan føre til termiske skader på inverteren og som følge heraf til brand. Sørg for ved tilslutning af AC- og DC-kabler, at alle tilslutningsklemmer er spændt fast med det angivne moment.
FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af inverteren på grund af overbelastning.
- Tilslut maksimalt 32 A til en enkelt DC-tilslutningsklemme.
- Tilslut DC+ og DC- kabler med korrekt polaritet til inverterens DC+ og DC- tilslutningsklemmer.
- DC-indgangsspændingen må maksimalt være 1000 V DC.
BEMÆRK! Tæthedsklasse IP 65 gælder kun, hvis inverteren er hængt op på vægbeslaget og skruet fast i dette. For vægbeslag uden inverter gælder tæthedsklasse IP 20!
BEMÆRK! Solcellemodulerne, som er sluttet til inverteren, skal opfylde normen IEC 61730 Class A.
BEMÆRK! Solcellemoduler, som udsættes for lys, leverer strøm til inverteren.
13
Page 16
BEMÆRK! Hvis kabelisoleringen af AC-kablet ikke er dimensioneret til et maksimum på 1000 V, må AC- og DC-kablerne ikke krydse hinanden ved tilslutning i inverteren. Hvis det ikke kan undgås at kryd­se kablerne ved tilslutning, skal AC-kablet lægges i et stykke af beskyttelsesslangen, der følger med inverteren.AC- og DC-kabler må kun lægges sammen, hvis begge kabler er dimensioneret til den maks. mulige spænding på 1000 V.
Forebyggelse af brand
FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af inverterne og andre strømførende komponenter på solcellean-
lægget på grund af mangelfuld eller forkert udførte installationer. Mangelfulde eller forkert udførte installationer kan føre til overophedning af kabler og klemmesteder samt til dannelse af lysbuer. Herved kan der opstå termiske skader, som kan medføre brand.
Overhold følgende ved tilslutning af AC- og DC-kabler:
- Stram alle tilslutningsklemmer med momentet, der er angivet i betjeningsvejledningen
- Stram alle jordklemmer (PE / GND) med momentet, som er an­givet i betjeningsvejledningen, også de frie jordklemmer
- Overbelast ikke kablet
- Kontrollér kablet for skader og korrekt lægning
- Overhold sikkerhedsanvisningerne, betjeningsvejledningen samt de lokale tilslutningsbestemmelser
Skru altid inverteren fast til vægholderen med fikseringsskruer med momentet, som er angivet i betjeningsvejledningen. Start udelukkende inverteren op med strammede fikseringsskruer!
2
3
2 Nm
1
Producentens bestemmelser for tilslutning, installation og drift skal altid overholdes. Udfør alle installationer og forbindelser omhyggeligt efter bestemmelserne og forskrifterne, så farepotentialet kan reduceres til et minimum. Tilspændingsmomenterne til klemmesteder kan findes i betjeningsvejledningen / installationsvejledningen til ap­paraterne.
Fronius fabriks­garanti
Detaljerede garantibetingelser, der gælder for det enkelte land, kan findes på internettet: www.fronius.com/solar/warranty
Du bedes registrere dig under: www.solarweb.com for at få den fulde garantiperiode for din/dit nyinstallerede Fronius-inverter eller -lager.
14
Page 17
Ασφάλεια EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο εσφαλμένος χειρισμός και η εσφαλμένη εκτέλεση των εργασιών είναι πιθανό να
προκαλέσουν σοβαρές σωματικές βλάβες και υλικές ζημιές. Η θέση του μετατροπέα σε λειτουργία πρέπει να ανατίθεται αποκλειστικά σε εκπαιδευμένο προσωπικό και μόνο στο πλαίσιο των τεχνικών προδιαγραφών. Πριν τη θέση σε λειτουργία και την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης, διαβάστε τις προδιαγραφές ασφάλειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την τάση δικτύου και την τάση DC, από τα φ/β πλαίσια που εκτίθενται σε φως.
- Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας σύνδεσης μεριμνήστε, ώστε η πλευρά AC και DC πριν τον μετατροπέα να μην έχει τάση.
- Η σταθερή σύνδεση στο δημόσιο δίκτυο ηλεκτροδότησης επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος λόγω τάσης δικτύου και τάσης DC των φ/β πλαισίων.
- Ο γενικός διακόπτης DC χρησιμεύει αποκλειστικά στην ενεργοποίηση της μονάδας ισχύος χωρίς ρεύμα. Όταν ο γενικός διακόπτης DC απενεργοποιείται, η περιοχή σύνδεσης εξακολουθεί να βρίσκεται υπό τάση.
- Η εκτέλεση όλων των εργασιών συντήρησης και σέρβις επιτρέπεται μόνο, εφόσον η μονάδα ισχύος έχει αποσυνδεθεί από την περιοχή σύνδεσης.
- Η αποσύνδεση της ξεχωριστής περιοχής της μονάδας ισχύος από την περιοχή σύνδεσης επιτρέπεται μόνο σε κατάσταση εκτός τάσης.
- Οι εργασίες συντήρησης και σέρβις στη μονάδα ισχύος του μετατροπέα πρέπει να διεξάγονται μόνο από εκπαιδευμένο τεχνικό σέρβις της Fronius.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος από την παραμένουσα τάση των πυκνωτών. Περιμένετε να ολοκληρωθεί ο χρόνος εκφόρτισης των πυκνωτών. Ο χρόνος εκφόρτισης ανέρχεται σε 5 λεπτά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ανεπαρκής σύνδεση του προστατευτικού αγωγού μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς και υλικές ζημιές. Οι βίδες του περιβλήματος διασφαλίζουν την κατάλληλη σύνδεση του προστατευτικού αγωγού για τη γείωση του περιβλήματος και σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η αντικατάστασή τους από άλλες βίδες που δεν εγγυώνται την αξιόπιστη σύνδεση του προστατευτικού αγωγού!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης φθοράς στο μετατροπέα εξαιτίας βρωμιάς ή νερού στους ακροδέκτες σύνδεσης και στις επαφές της περιοχής σύνδεσης.
- Κατά τη διάνοιξη οπών προσέξτε να μην λερωθούν ή βραχούν οι ακροδέκτες σύνδεσης και οι επαφές στην περιοχή σύνδεσης.
- Το στήριγμα τοίχου χωρίς μονάδα ισχύος δεν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του βαθμού προστασίας ολόκληρου του μετατροπέα και επομένως δεν επιτρέπεται η συναρμολόγησή του χωρίς μονάδα ισχύος. Κατά τη συναρμολόγηση προστατέψτε το στήριγμα τοίχου από βρωμιά και υγρασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον μετατροπέα εξαιτίας ελλιπούς σύσφιξης των ακροδεκτών σύνδεσης. Εάν οι ακροδέκτες σύνδεσης δεν έχουν σφιχτεί σωστά, μπορεί να προκληθούν θερμικές ζημίες στον μετατροπέα και κατά συνέπεια πυρκαγιά. Κατά τη σύνδεση των καλωδίων AC και DC, φροντίστε να σφίξετε καλά όλους τους ακροδέκτες σύνδεσης με την προδιαγραφόμενη ροπή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στον μετατροπέα εξαιτίας υπερφόρτωσης.
- Συνδέστε το πολύ έως 32 A σε έναν μεμονωμένο ακροδέκτη σύνδεσης DC.
- Συνδέστε τα καλώδια DC+ και DC- με τον σωστό πόλο στους ακροδέκτες σύνδεσης DC+ και DC­του μετατροπέα.
- Η μέγιστη επιτρεπόμενη τάση εισόδου DC είναι 1000 V DC.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Ο βαθμός προστασίας IP 65 ισχύει μόνο, όταν ο μετατροπέας είναι αναρτημένος στο στήριγμα τοίχου και σφικτά βιδωμένος σε αυτό. Για το στήριγμα τοίχου χωρίς μετατροπέα ισχύει ο βαθμός προστασίας IP 20!
15
Page 18
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Τα φ/β πλαίσια που συνδέονται στο μετατροπέα πρέπει να πληρούν το πρότυπο IEC 61730 κατηγορία A.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Τα φωτοβολταϊκά πλαίσια που εκτίθενται στο φως παρέχουν ρεύμα στο μετατροπέα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Αν η μόνωση του καλωδίου AC δεν προορίζεται για μέγιστη τιμή 1000 V, τα καλώδια AC
και DC δεν επιτρέπεται να διασταυρώνονται κατά τη σύνδεση στο μετατροπέα. Αν κατά τη σύνδεση η διασταύρωση των καλωδίων είναι αναπόφευκτη, το καλώδιο AC πρέπει να τοποθετηθεί σε ένα τμήμα του προστατευτικού εύκαμπτου σωλήνα που παρέχεται μαζί με το μετατροπέα.Τα καλώδια AC και DC επιτρέπεται να τοποθετηθούν μαζί μόνο εφόσον η μόνωση και των δύο καλωδίων προορίζεται για τη μέγιστη πιθανή τάση 1000 V.
Προστασίας από τις Πυρκαγιές
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών σε μετατροπείς και άλλα ρευματοφόρα εξαρτήματα μιας
φωτοβολταϊκής εγκατάστασης λόγω ελλιπούς ή ακατάλληλης εγκατάστασης. Η ελλιπής ή ακατάλληλη εγκατάσταση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανση των καλωδίων και των σημείων σύνδεσης και τη δημιουργία βολταϊκών τόξων. Κατά συνέπεια, μπορεί να προκληθούν θερμικές ζημιές που με τη σειρά τους μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Κατά τη σύνδεση καλωδίων AC και DC προσέξτε τα εξής:
- Σφίξτε καλά όλους τους ακροδέκτες σύνδεσης με τη ροπή στρέψης που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού
- Σφίξτε καλά όλους τους ακροδέκτες γείωσης (PE / GND), ακόμα και τους ελεύθερους, με τη ροπή στρέψης που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού
- Μην υπερφορτώνετε τα καλώδια
- Ελέγξτε μήπως τα καλώδια εμφανίζουν ζημιές και αν έχουν τοποθετηθεί σωστά
- Λάβετε υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες χειρισμού,
καθώς και τις τοπικές προδιαγραφές σύνδεσης
Βιδώνετε το μετατροπέα σταθερά στο στήριγμα τοίχου χρησιμοποιώντας πάντα βίδες στερέωσης, με τη ροπή στρέψης που αναφέρεται στις οδηγίες χειρισμού.
2
3
2 Nm
1
Ο μετατροπέας πρέπει να τίθεται σε λειτουργία αποκλειστικά και μόνο με σφιγμένες τις βίδες στερέωσης!
Τηρείτε οπωσδήποτε τις προδιαγραφές του κατασκευαστή για τη σύνδεση, την εγκατάσταση και τη λειτουργία. Εκτελείτε προσεκτικά όλες τις εργασίες εγκατάστασης και σύνδεσης βάσει των οδηγιών και των προδιαγραφών, ώστε να επιτυγχάνεται η μείωση των ενδεχομένων κινδύνων στο ελάχιστο. Οι ροπές σύσφιξης στα εκάστοτε σημεία σύνδεσης αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού / οδηγίες εγκατάστασης των συσκευών.
Εργοστασιακή εγγύηση Fronius
16
Λεπτομερείς όρους εγγύησης για την κάθε χώρα μπορείτε να βρείτε στο Internet, στη διεύθυνση www.fronius.com/solar/warranty
Για να λάβετε την πλήρη εγγύηση για τον νέο μετατροπέα Fronius ή τον συσσωρευτή που εγκαταστήσατε, εγγραφείτε σε αυτήν τη διεύθυνση: www.solarweb.com.
Page 19
Biztonság HU
FIGYELMEZTETÉS! Komoly személyi és anyagi károkat okozhat a helytelen kezelés és a hibásan el-
végzett munka. Az inverter üzembe helyezését csak szakképzett személyzet, kizárólag a műszaki ren­delkezések keretén belül végezheti el. Az üzembe helyezés és az ápolás elvégzése előtt feltétlenül olvassa el a „Biztonsági előírások” c. fejezetet.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Hálózati feszültség és fénynek kitett szolármoduloktól jövő DC feszültség miatti veszély.
- Valamennyi csatlakoztatási munka elvégzése előtt gondoskodjon arról, hogy az inverter előtt az AC- és a DC-oldal feszültségmentes legyen.
- A nyilvános hálózatra való fix csatlakoztatást csak engedéllyel rendelkező villanyszerelő végezheti.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. Hálózati feszültség és a szolármoduloktól jövő DC fes- zültség miatti veszély.
- A DC főkapcsoló kizárólag a teljesítményátviteli egység áramtalanítására szolgál. Kikapcsolt DC fő- kapcsolónál a csatlakozó rész továbbra is feszültség alatt áll.
- Valamennyi karbantartási és szervizelési munkát csak akkor szabad elvégezni, ha a teljesítményát­viteli egység és a csatlakozó rész egymástól le van választva.
- A teljesítményátviteli egység különálló részét csak feszültségmentes állapotban szabad leválaszta­ni a csatlakozó részről.
- Kizárólag csak a Fronius által képzett szervizszemélyzet végezhet karbantartási és szerviztevéke­nységet az inverter teljesítményátviteli egységén.
FIGYELMEZTETÉS! Az áramütés halálos lehet. A kondenzátorok maradék feszültsége miatti veszély. Várja meg a kondenzátorok kisülési idejét. A kisülési idő 5 perc.
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő védővezető-csatlakozás súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház földeléséhez és ezeket semmi esetre sem szabad megbízható védővezető-csatlakozás nélküli más csavarra cserélni.
VIGYÁZAT! Inverter károsodásának veszélye a csatlakozó részben lévő csatlakozókapcsok és érintke- zők elszennyeződése vagy víz miatt.
- Fúráskor ügyeljen arra, hogy a csatlakozó részben lévő csatlakozókapcsok és érintkezők ne szen­nyeződjenek el vagy nedvesedjenek be.
- A teljesítményátviteli egység nélküli falitartó védettsége nem felel meg a komplett inverter vé­dettségének, és ezért nem szabad a teljesítményátviteli egység nélkül felszerelni. Szereléskor védje a falitartót a szennyeződésektől és a nedvességtől.
VIGYÁZAT! Inverter károsodásának veszélye a nem szabályszerűen meghúzott csatlakozókapcsok mi- att. A szabálytalanul meghúzott csatlakozókapcsok termikus károkat okozhatnak az inverterben és en­nek következtében tüzet okozhatnak. Az AC és DC kábelek csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy a megadott forgatónyomatékkal húzza meg az összes csatlakozókapcsot.
VIGYÁZAT! Az inverter károsodásának veszélye túlterhelés miatt.
- Egy DC csatlakozókapocsra maximum 32 A csatlakoztatható.
- A DC+ és DC- kábeleket pólushelyesen csatlakoztassa az inverter DC+ és DC- csatlakozókapcsai­ra.
- A DC-bemeneti feszültség maximum 1000 V DC lehet.
TUDNIVALÓ! Az IP 65 védettség csak akkor áll fenn, ha az inverter a falitartóba be van akasztva és fixen össze van csavarozva a falitartóval. Az inverter nélküli falitartó védettsége IP 20!
TUDNIVALÓ! Az inverterhez csatlakoztatott szolármoduloknak teljesíteniük kell az IEC 61730 Class A előírásait.
TUDNIVALÓ! Fénynek kitett fotovoltaikus modulok áramot szállítanak az inverterre.
17
Page 20
TUDNIVALÓ! Ha az AC kábel kábelszigetelése nem 1000 V maximális feszültségre van méretezve, akkor az AC és a DC kábelnek nem szabad egymást kereszteznie az inverterre történő csatlakoztatás­kor. Ha csatlakoztatáskor elkerülhetetlen a keresztezés, akkor az AC kábelt egy darab, az inverterrel szállított védőtömlőben kell vezetni. Az AC és a DC kábelt csak akkor szabad együtt vezetni, ha a kábelszigetelés mindkét kábelnél 1000 V maximálisan lehetséges feszültségre van méretezve.
Tuzvészmegelozés
VIGYÁZAT! A hiányos vagy szakszerűtlen telepítés miatt fennáll egy fotovoltaikus berendezés inverter-
einek és egyéb áramvezető alkatrészeinek sérülésveszélye. A hiányos vagy szakszerűtlen telepítés a kábelek és csatlakozási helyek túlmelegedését okozhatja, valamint ívet idézhet elő. Emiatt hő okozta károk keletkezhetnek, melyek következménye tűz is lehet.
Az AC és DC kábelek csatlakoztatásakor ügyeljen a következőkre:
- A csatlakozókapcsokat húzza meg szorosan a kezelési utasításban megadott nyomatékkal.
- Húzza meg az összes földelőkapcsot (PE / GND) – a szabad földelőkapcsokat is – a kezelési útmutatóban megadott nyo­matékkal.
- Ne terhelje túl a kábelt
- Ellenőrizze a kábelt a rongálódás és a kifogástalan elhelyezés szempontjából
- Vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat, a kezelési utasítást és a helyi csatlakoztatásra vonatkozó rendelkezé­seket.
3
Az invertert mindig csavarozza rögzítőcsavarokkal, a kezelési út­mutatóban megadott nyomatékkal a fali tartóhoz.
2
2 Nm
1
Az invertert kizárólag meghúzott rögzítőcsavarokkal helyezze üzem­be!
Feltétlenül tartsa be a gyártó csatlakoztatásra, telepítésre és üzemeltetésre vonatkozó utasításait. Az összes telepítési és csatlakoztatási műveletet a megadott információknak és az előírásoknak megfelelően, gondosan végezze el, hogy a legkisebbre csökkentse a veszély lehetőségét. Az adott csatlakoztatási helyek meghúzási nyomatékai a készülékek üzemeltetési / telepítési útmutatójában találhatók.
Fronius gyári ga­rancia
Részletes, országspecifikus garanciafeltételek az Interneten találhatók: www.froinus.com/solar/warranty
Annak érdekében, hogy megtartsa a teljes garanciális időt az újonnan telepített Fronius in­verterek vagy tárolóeszközök esetében, kérjük, regisztráljon a www.solarweb.com web­helyen.
18
Page 21
Güvenlik TR
NOT! Hatalı olarak gerçekleştirilen işler, ağır yaralanmalara ve mal kayıplarına yol açabilir. İnverterin de-
vreye alınması sadece eğitilmiş personel tarafından ve mutlaka teknik yönetmeliklere uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. Devreye alma ve bakım işlemlerinin gerçekleştirilmesi öncesinde güvenlik kural­larını okuyun.
NOT! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. Şebeke gerilimi ve ışığa maruz kalan solar panellerden gelen DC gerilimi nedeniyle tehlike.
- Tüm bağlantı işlemlerinden önce inverterin AC ve DC taraflarında gerilim bulunmadığından emin olun.
- Ana şebekeye yapılacak sabit bağlantı sadece lisanslı bir elektrikçi tarafından tesis edilmelidir.
NOT! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. Şebeke gerilimi ve solar panellerdeki DC gerilimden doğan teh- like.
- DC ana şalter sadece güç modülünü enerji vermeden devreye almak için kullanılır. DC ana şalter devre dışı olduğunda (OFF) bağlantı alanı hala gerilim altında bulunur.
- Tüm bakım ve servis işlemleri ancak güç modülü ve bağlantı alanı birbirinden ayrıldığında gerçe­kleştirilmelidir.
- Güç modülünün bulunduğu bağımsız bölüm, yalnızca gerilim olmayan durumda bağlantı alanından ayrılabilir.
- İnverterin güç modülündeki bakım ve servis işlemleri sadece Fronius tarafından eğitimli servis per­soneli tarafından gerçekleştirilmelidir.
NOT! Elektrik çarpması öldürücü olabilir. Kondansatörlerdeki artık gerilimden doğan tehlike. Kondansatörlerin boşalma süresi dolana dek bekleyin. Boşalma süresi 5 dakikadır.
NOT! Yetersiz koruyucu iletken bağlantısı ciddi can ve mal kayıplarına yol açabilir. Mahfaza vidaları, mahfazanın topraklaması için uygun bir koruyucu iletken bağlantısı teşkil eder ve hiç bir şekilde güvenilir koruyucu iletken bağlantısı olmayan diğer vidalarla değiştirilmemelidir!
DİKKAT! Bağlantı klemenslerinde ve bağlantı alanı kontaklarında kir ya da su nedeniyle inverterde ha- sar tehlikesi.
- Delme esnasında bağlantı alanındaki klemenslerin ve kontakların kirli ya da ıslak olmamasına dik­kat edilmelidir.
- Güç modülü olmayan duvar tutamağı inverterin koruma derecesine uygun değildir, bu nedenle güç modülü olmadan monte edilmemelidir. Montaj esnasında duvar tutamağını kirden ve nemden koruyun.
DİKKAT! Düzgün bir şekilde sıkılmamış bağlantı klemensleri nedeniyle inverterde hasar tehlikesi. Düz- gün bir şekilde sıkılmamış bağlantı klemensleri inverterde termik hasarlara neden olabilir ve bunun neticesinde yanıklar meydana gelebilir. AC ve DC kabloları bağlarken tüm bağlantı klemenslerini belirti- len torkta sıkı bir şekilde sıkılmasına dikkat edilmelidir.
DİKKAT! Aşırı yük nedeniyle inverterde hasar tehlikesi.
- Her bir DC klemense en fazla 32 A bağlantı yapın.
- DC+ ve DC- kabloları inverterin DC+ ve DC- klemenslere doğru polaritede bağlayın.
- DC giriş gerilimi, maksimum 1000 V DC olmalıdır.
NOT! IP 65 koruma derecesi sadece inverter duvar tutucusuna asılı olduğunda ve duvar tutucusuyla ile sıkıca vidalandığında geçerlidir. İnverter olmayan duvar tutucusu için IP 20 koruma derecesi geçerlidir!
NOT! İnvertere bağlanmış solar paneller IEC 61730 Class A normlarına uygun olmalıdır.
NOT! Işığa maruz kalan fotovoltaik panelleri, invertere akım besler.
19
Page 22
NOT! AC kablosunun kablo izolasyonu maksimum 1000 V için uygun değilse, AC ve DC kabloları in- verterde bağlantı esnasında kesişmemeli. Kabloların kesişmesinin önlenmesi mümkün değilse, AC ka­blosu inverter ile birlikte teslim edilen koruma hortumunun bir parçasına döşenmelidir.AC ve DC kabloları sadece her iki kablonun da kablo izolasyonu maksimum 1000 V için uygunsa birlikte döşene­bilirler.
Yangın önleme
DİKKAT! Hatalı ya da uygunsuz kurulumlar nedeniyle inverterlerde ve fotovoltaik tesisin akım taşıyan
diğer yapı parçalarında hasar tehlikesi. Hatalı ya da uygunsuz kurulumlar kabloların ve kontak noktalarının aşırı ısınmasına ve ark oluşumuna yol açabilir. Netice itibarı ile yangınlara neden olabilecek termik hasarlar meydana gelebilir.
AC ve DC kabloları bağlarken aşağıdakilere dikkat edin:
- Tüm klemensleri kullanım kılavuzunda belirtilen torkla sıkı bir şekilde sıkın
-Boş topraklama klemenslerinin yanı sıra, tüm topraklama kle- menslerini (PE / GND) kullanım kılavuzunda belirtilen torkla sıkı bir şekilde sıkın
- Kabloları aşırı yüklemeyin
- Kabloları hasar ve doğru yerleşim açısından kontrol edin
- Güvenlik talimatlarını, kullanım kılavuzunu ve yerel bağlantı hü- kümlerini dikkate alın
İnverter daima, kullanım kılavuzunda belirtilen torkla duvar braketine sabitleme vidaları ile sıkı bir şekilde vidalanmalıdır. Yalnızca sabitleme vidaları ile sıkılan inverterleri devreye alın!
2
3
2 Nm
1
Bağlantı, kurulum ve işletime yönelik üretici talimatlarına kesinlikle uyulmalıdır. Tehlike potansiyelini en aza in­dirgemek için tüm kurulum ve bağlantıları, talimatlara ve kurallara uygun olarak dikkatli bir şekilde gerçekleştirin. Her bir klemens noktasındaki torkları cihazların kullanım kılavuzunda / kurulum talimatında bulabilirsiniz.
Fronius fabrika garantisi
Ayrıntılı, ülkeye özel garanti şartlarına internetten ulaşılabilir: www.fronius.com/solar/war­ranty
Yeni kurulan Fronius inverteri veya aküsü için tam garanti süresini almak için lütfen şu ad­reste kaydınızı yapın: www.solarweb.com.
20
Page 23
Bezpieczeństwo PL
OSTRZEŻENIE! Błędy obsługi i nieprawidłowo wykonane prace mogą doprowadzić do wystąpienia po-
ważnych obrażeń ciała oraz strat materialnych. Uruchamianie falownika może być wykonywane tylko pr­zez przeszkolony personel i tylko zgodnie z przepisami technicznymi. Przed uruchomieniem i przeprowadzeniem prac konserwacyjnych należy koniecznie przeczytać przepisy dotyczące bezpiec­zeństwa.
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo spo- wodowane napięciem sieciowym oraz napięciem prądu stałego z modułów solarnych wystawionych na działanie światła.
- Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy połączeniach należy zadbać o to, aby obwody prądu pr­zemiennego i prądu stałego przed falownikiem były pozbawione napięcia.
- Stałe połączenie z siecią publiczną może zostać wykonane wyłącznie przez koncesjonowanego in­stalatora.
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo stwarzane przez napięcie sieciowe i napięcie prądu stałego z modułów solarnych.
-Wyłącznik główny prądu stałego służy wyłącznie do odłączenia dopływu prądu do modułu mocy. Po użyciu wyłącznika głównego prądu stałego część przyłączeniowa jest nadal pod napięciem.
- Wszelkie prace konserwacyjne i serwisowe można przeprowadzać tylko wtedy, gdy moduł mocy i część przyłączeniowa są całkowicie odseparowane od siebie.
- Odrębna sekcja modułów mocy może być odłączana od części przyłączeniowej wyłącznie w stanie pozbawionym napięcia.
- Czynności konserwacyjne i serwisowe w module mocy falownika mogą być wykonywane jedynie przez personel serwisowy przeszkolony przez firmę Fronius.
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Niebezpieczeństwo stwarzane przez napięcie resztkowe w kondensatorach. Należy odczekać, aż kondensatory ulegną całkowitemu rozładowaniu. Czas potrzebny na rozładowanie wynosi 5 minut.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może być przyczyną poważnych obrażeń ciała i strat materialnych. Śruby obudowy są odpowiednim podłączeniem przewodu ochronne­go do uziemienia obudowy i w żadnym wypadku nie wolno ich zastępować innymi śrubami bez nieza­wodnego podłączenia przewodu ochronnego.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika wskutek zabrudzenia lub kontaktu z wodą na zaciskach przyłączeniowych i stykach części przyłączeniowej.
- W przypadku wiercenia należy uważać, aby zaciski przyłączeniowe i styki nie zostały zabrudzone lub nie weszły w kontakt z wodą.
- Uchwyt ścienny bez modułu mocy nie jest zgodny ze stopniem ochrony całego falownika i dlatego nie należy montować go bez modułu mocy. Uchwyt ścienny należy w trakcie montażu chronić przed wilgocią i zabrudzeniem.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika wskutek nieprawidłowo dokręconych zacis- ków przyłączeniowych. Nieprawidłowo dokręcone zaciski przyłączeniowe mogą doprowadzić do uszko­dzeń termicznych falownika i, w konsekwencji, do wystąpienia pożarów. W przypadku podłączania przewodów prądu stałego i przemiennego należy uważać, aby wszystkie zaciski przyłączeniowe były dokręcone podanym momentem obrotowym.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika na skutek przeciążenia.
- Na jednym zacisku przyłączeniowym prądu stałego podłączać maksymalnie 32 A.
- Kable DC+ i DC- podłączyć do zacisków DC+ i DC- falownika, zwracając uwagę na polaryzację.
- Napięcie wejściowe prądu stałego może wynosić maksymalnie 1000 V DC.
WSKAZÓWKA! Stopień ochrony IP 65 obowiązuje jedynie wtedy, gdy falownik jest zawieszony na uchwycie ściennym i mocno przykręcony do uchwytu ściennego. Sam uchwyt ścienny bez falownika posiada stopień ochrony IP 20!
21
Page 24
WSKAZÓWKA! Moduły solarne podłączone do falownika muszą spełniać wymogi normy IEC 61730 dla klasy A.
WSKAZÓWKA! Moduły fotowoltaiczne wystawione na działanie światła dostarczają prąd do falownika.
WSKAZÓWKA! Jeżeli izolacja kabla AC nie jest zaprojektowana do maksymalnego napięcia 1000 V,
podczas podłączania kabli AC i DC w falowniku nie wolno ich ze sobą krzyżować. Jeżeli skrzyżowanie kabli podczas podłączania jest nieuniknione, kabel AC należy ułożyć w przewodzie ochronnym dost­arczonym razem z falownikiem.Kable AC i DC wolno układać razem tylko wtedy, gdy oba kable mają izolację przystosowaną do maksymalnego możliwego napięcia, wynoszącego 1000 V.
Ochrony przeciwpożarowej
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo uszkodzenia falowników i innych elementów przewodzących prąd
w instalacji fotowoltaicznej wskutek wadliwych lub nieprawidłowych instalacji. Wadliwe lub nieprawidłowe instalacje mogą prowadzić do przegrzania kabli i zacisków oraz do powsta­wania łuków elektrycznych. Może to skutkować szkodami termicznymi, które z kolei mogą prowadzić do pożarów.
Podczas podłączania kabli prądu przemiennego i prądu stałego należy przestrzegać następujących za­sad:
- Wszystkie zaciski przyłączeniowe dokręcać momentem obrotowym podanym w instrukcji obsługi.
- Wszystkie zaciski uziemiające (PE/GND), w tym wolne zaciski uziemiające, dokręcać momentem obrotowym podanym w instrukcji obsługi.
- Nie przeciążać kabli.
- Sprawdzać kable pod kątem uszkodzeń i prawidłowego ro­złożenia.
- Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji obsługi oraz lokalnych warunków przyłączeniowych.
3
Falownik należy zawsze przykręcać do uchwytu ściennego za po­mocą śrub mocujących przy użyciu momentu obrotowego podanego w instrukcji obsługi.
2
2 Nm
1
Falownik uruchamiać wyłącznie z dokręconymi śrubami mocujący­mi.
Bezwzględnie przestrzegać wytycznych producenta dotyczących podłączenia, instalacji i eksploatacji. Staran­nie wykonać wszystkie instalacje i połączenia zgodnie z wytycznymi i obowiązującymi przepisami, aby zmini­malizować potencjalne zagrożenia. Momenty dokręcania poszczególnych zacisków są podane w instrukcji obsługi lub w instrukcji wbudowania urządzeń.
Fabryczna gwa­rancja Fronius
Szczegółowe warunki gwarancji obowiązujące w danym kraju są dostępne w Internecie: www.fronius.com/solar/warranty
W celu uzyskania pełnego czasu gwarancji na nowy zainstalowany falownik lub zasobnik firmy Fronius, prosimy o rejestrację na stronie: www.solarweb.com.
22
Page 25
Bezpečnost CS
VAROVÁNÍ! Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažné zranění a mate-
riální škody. Uvedení střídače do provozu smí provádět pouze vyškolená obsluha při dodržení technických předpisů. Před uvedením do provozu a prováděním údržbářských prací si přečtěte bezpeč- nostní předpisy.
VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Nebezpečí poranění síťovým napětím a ste- jnosměrným napětím ze solárních panelů, které jsou vystaveny světlu.
-Před veškerými pracemi na připojení zajistěte, aby strany AC a DC střídače byly odpojeny od pro- udu.
- Pevné připojení k veřejné elektrické síti smí provést pouze elektrikář s příslušným oprávněním.
VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Nebezpečí poranění síťovým napětím a ste- jnosměrným napětím ze solárních panelů.
- Hlavní spínač DC slouží výlučně k bezproudovému spínání výkonového dílu. V případě vypnutí hla­vního spínače DC je připojovací část stále pod napětím.
- Veškeré údržbářské a servisní práce se smějí provádět pouze tehdy, když jsou výkonový díl a při­pojovací část od sebe odděleny.
- Samostatnou část výkonového dílu lze od připojovací části odpojit pouze v beznapěťovém stavu.
- Údržbářské a servisní práce na výkonovém dílu střídače smějí provádět pouze servisní pracovníci proškolení společností Fronius.
VAROVÁNÍ! Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. Nebezpečí poranění zbytkovým napětím kondenzátorů. Je třeba vyčkat na vybití kondenzátorů. Doba vybití je 5 minut.
VAROVÁNÍ! Nedostatečné připojení ochranného vodiče může způsobit závažná zranění a materiální škody. Šrouby připevňující plášť zdroje jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím ochranného vo­diče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem!
POZOR! Nebezpečí poškození střídače znečištěnými nebo vodou potřísněnými přípojnými svorkami a kontakty připojovací části.
-Během vrtání zajistěte, aby nedošlo k navlhnutí nebo znečištění přípojných svorek a kontaktů při- pojovací části.
- Nástěnný držák bez výkonového dílu neodpovídá krytí celého střídače a nesmí být proto namonto­ván bez výkonového dílu. Během montáže chraňte nástěnný držák před znečištěním a vlhkostí.
POZOR! Nebezpečí poškození střídače nepředpisově dotaženými přípojnými svorkami. Nesprávně při- pevněné svorky mohou zapříčinit termické poškození střídače a následně vést k požáru. Při připojování kabelů AC a DC dávejte pozor, aby byly všechny svorky dotaženy správně s uvedeným utahovacím mo­mentem.
POZOR! Nebezpečí poškození střídače z důvodu přetížení.
- K jedné přípojné svorce DC připojujte maximálně 32 A.
- Kabely DC+ a DC- připojte na svorky DC+ a DC- střídače se správnou polaritou.
- Vstupní napětí DC smí být maximálně 1000 V DC.
UPOZORNĚNÍ! Krytí IP 65 platí pouze tehdy, pokud je střídač zavěšený v nástěnném držáku a je k němu pevně přišroubovaný. Pro nástěnný držák bez střídače platí krytí IP 20!
UPOZORNĚNÍ! Solární panely připojené ke střídači musejí splňovat normu IEC 61730 třída A.
UPOZORNĚNÍ! Fotovoltaické panely, které jsou vystaveny světlu, dodávají proud do střídače.
23
Page 26
UPOZORNĚNÍ! Pokud kabelová izolace kabelu AC není dimenzovaná na maximální napětí 1000 V, nesmí být kabely AC a DC při připojení ke střídači překřížené. Pokud se překřížení kabelů při připojení nelze vyhnout, musí být kabel AC veden kusem ochranné hadice dodané se střídačem. Kabely AC a DC smějí být položeny společně pouze tehdy, jestliže kabelová izolace obou kabelů je dimenzovaná na maximální možné napětí 1000 V.
Požární prevence
POZOR! Nebezpečí poškození střídačů a dalších vodivých součástí fotovoltaického systému v důsledku
nesprávné nebo neodborné instalace. Chybná nebo neodborná instalace může vést k přehřátí kabelů a svěracích míst a ke vzniku oblouků. V důsledku toho může dojít k tepelnému poškození, které může následně vést k požáru.
Při připojení kabelů AC a DC věnujte pozornost těmto skutečnostem:
- Všechny přípojné svorky řádně dotáhněte s utahovacím momentem uvedeným v návodu k obsluze
- Všechny zemnicí svorky (PE/GND) řádně dotáhněte s utaho­vacím momentem uvedeným v návodu k obsluze, stejně tak volné zemnicí svorky
- Kabely nepřetěžujte
- Kabely prohlédněte, zda nejsou poškozené a zda jsou správně vedené
- Dodržujte bezpečnostní pokyny, návod k obsluze i místní před- pisy pro připojení
3
Střídač vždy pevně přišroubujte k nástěnnému držáku pomocí fixačních šroubů a utahovacím momentem uvedeným v návodu k obsluze.
2
2 Nm
1
Střídač uvádějte do provozu výhradně s pevně dotaženými fixačními šrouby!
Bezpodmínečně dodržujte pokyny výrobce pro připojení, instalaci a provoz. Pečlivě proveďte všechny instalace a spojení podle pokynů a předpisů, abyste omezili riziko na minimum. Utahovací momenty pro jednotlivá svěrací místa najdete v příslušném návodu k obsluze/instalaci přístroje.
Záruka společ­nosti Fronius
Podrobné místní záruční podmínky jsou k dispozici na internetu: www.fronius.com/solar/ warranty
Pokud chcete pro váš nově instalovaný střídač nebo akumulátor Fronius využít celou dobu trvání záruky, zaregistrujte se prosím na adrese: www.solarweb.com.
24
Page 27
Bezpečnosť SK
VAROVANIE! Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia osôb
a materiálne škody. Striedač môže uvádzať do prevádzky iba zaškolený personál a iba v rámci technických podmienok. Pred uvedením do prevádzky a vykonávaním údržby si prečítajte „Bezpečnost- né predpisy“.
VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Nebezpečenstvo spôsobené sieťovým napätím a napätím DC zo solárnych modulov, ktoré sú vystavené svetlu.
- Pred všetkými pripojovacími prácami dbajte na to, aby bola strana striedavého a jednosmerného prúdu striedača bez napätia.
- Pevné pripojenie k verejnej elektrickej sieti smie vytvoriť iba oprávnený elektroinštalatér.
VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Nebezpečenstvo vyplývajúce zo sieťového napätia a napätia DC solárnych modulov.
- Hlavný vypínač DC slúži výhradne na beznapäťové prepnutie výkonového dielu. Pri vypnutom hla­vnom vypínači DC je pripojovací diel, tak ako predtým, pod napätím.
- Všetky údržbové a servisné činnosti sa smú vykonávať iba vtedy, ak sú výkonový diel a pripojovací diel od seba oddelené.
- Oddelená časť výkonového dielu sa môže odpojiť od pripojovacieho dielu iba v stave bez napätia.
- Údržbové a servisné činnosti vo výkonovom diele striedača smie vykonávať iba servisný personál vyškolený firmou Fronius.
VAROVANIE! Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný. Nebezpečenstvo zvyškového napätia kondenzátorov. Počkajte, kým sa kondenzátory vybijú. Doba vybitia je 5 minút.
VAROVANIE! Nedostatočné spojenie ochranného vodiča môže zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody. Skrutky skrine predstavujú vhodné spojenie pre ochranný vodič na uzemnenie skri­ne, a nesmú byť preto nahrádzané inými skrutkami bez spoľahlivého spojenia ochranného vodiča!
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia striedača znečistením alebo vodou na pripojovacích svorkách a kontaktoch pripojovacieho dielu.
- Pri vŕtaní dávajte pozor na to, aby sa neznečistili ani nenavlhli pripojovacie svorky a kontakty na pripojovacom diele.
- Stenový držiak bez výkonového dielu nezodpovedá stupňu krytia celého striedača, a preto sa nes­mie montovať bez výkonového dielu. Stenový držiak pri montáži chráňte pred znečistením a vlhkosťou.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia striedača nedostatočným zatiahnutím pripojovacích svoriek. Pri- pojovacie svorky, ktoré nie sú riadne zatiahnuté, môžu spôsobiť tepelné poškodenie striedača a následne aj požiare. Pri pripojovaní striedavých a jednosmerných káblov dbajte na to, aby boli všetky pripojovacie svorky pevne zatiahnuté predpísaným momentom.
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia striedača preťažením.
- Na každú pripojovaciu svorku DC pripájajte maximálne 32 A.
- Póly káblov jednosmerného prúdu pripojte na správne pripojovacie svorky jednosmerného prúdu striedača.
- Vstupné napätie DC smie predstavovať maximálne 1 000 V DC.
UPOZORNENIE! Stupeň krytia IP 65 platí iba vtedy, keď je striedač zavesený v stenovom držiaku a pevne zoskrutkovaný so stenovým držiakom. Pre stenový držiak bez striedača platí stupeň krytia IP 20!
UPOZORNENIE! Solárne moduly pripojené na striedač musia spĺňať normu IEC 61730 Class A.
UPOZORNENIE! Fotovoltické moduly, ktoré sú vystavené svetlu, dodávajú prúd na striedač.
25
Page 28
UPOZORNENIE! Ak izolácia kábla striedavého prúdu nie je dimenzovaná na maximálne napätie 1 000 V, nesmú sa káble striedavého a jednosmerného prúdu pri pripájaní k striedaču križovať. Ak pri pripájaní nie je možné zabrániť križovaniu káblov, musí sa kábel striedavého prúdu uložiť v kúsku ochrannej hadice dodávanej so striedačom. Káble striedavého a jednosmerného prúdu sa smú ukladať spolu len vtedy, ak je izolácia obidvoch káblov dimenzovaná na maximálne možné napätie 1 000 V.
Prevencia požiarov
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia striedačov a iných konštrukčných dielov fotovoltickej inštalácie
vedúcich elektrický prúd následkom nesprávnej alebo neodbornej inštalácie. Nesprávne alebo neodborné inštalácie môžu mať za následok prehriatie káblov a upínacích miest, ako aj vznik elektrických oblúkov. Z toho môžu vznikať termické poškodenia, ktorých následkom môžu byť požiare.
Pri pripájaní káblov AC a DC dodržiavajte nasledovné:
- Všetky pripojovacie svorky pevne utiahnite uťahovacím momentom uvedeným v návode na obsl­uhu.
- Všetky uzemňovacie svorky (PE / GND) pevne utiahnite uťaho- vacím momentom uvedeným v návode na obsluhu, aj voľné uzemňovacie svorky.
- Káble nepreťažujte.
- Káble prekontrolujte na poškodenie a správne položenie.
- Berte do úvahy bezpečnostné pokyny, návod na obsluhu, ako aj miestne ustanovenia o pripájaní.
Striedač pomocou fixačných skrutiek pevne priskrutkujte na držiak na stenu uťahovacím momentom, ktorý je uvedený v návode na obsluhu. Menič uvádzajte do prevádzky výlučne s utiahnutými upevňovacími skrutkami!
2
3
2 Nm
1
Zadania výrobcu pre pripojenie, inštaláciu a prevádzku sa musia bezpodmienečne dodržiavať. Všetky inštalácie a pripojenia realizujte podľa zadaní a predpisov, aby sa riziko nebezpečenstva znížilo na minimum. Uťahovacie momenty pre jednotlivé upínacie miesta nájdete v návode na obsluhu / návode na montáž zariadení.
Záruka výrobcu Fronius
Podrobné záručné podmienky, špecifické pre danú krajinu, je možné nájsť na internete: www.fronius.com/solar/warranty
Pre získanie plnej doby trvania záruky pre svoj nový nainštalovaný striedač alebo aku­mulátor sa zaregistrujte na stránke: www.solarweb.com.
26
Page 29
Segurança PT-BR
ALERTA! A operação incorreta e os trabalhos executados de forma incorreta podem causar lesões cor-
porais e danos materiais graves. O comissionamento do retificador alternado deve ser feito somente por pessoal treinado e no âmbito das determinações técnicas. Antes de colocar em funcionamento e de re­alizar os trabalhos de conservação, ler as diretrizes de segurança.
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Perigo por tensão da rede e por tensão CC dos módulos solares que são expostos à luz.
- Antes de todos os trabalhos de conexão assegurar-se de que o lado CA e CC antes do retificador alternado estejam livres de tensão.
- A conexão fixa para a rede de energia pública deve ser feita somente por instalador elétrico da con­cessionária.
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Perigo por tensão da rede e tensão CC dos módulos so­lares.
- O interruptor principal CC serve exclusivamente para a comutação para sem energia da parte de potência. Com o interruptor principal CC desligado, a área de conexão continua sob tensão.
- Todas as atividades de manutenção e de serviço devem ser executadas somente, quando a parte de potência e a área de conexão estiverem separadas.
- A área separada da parte de potência deve ser separada da área de conexão somente quando es­tiver sem tensão.
- Atividades de manutenção e de serviços na parte de potência do retificador alternado devem ser realizados somente por pessoal de serviço treinado da Fronius.
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal. Perigo por tensões residuais de capacitadores. Aguardar o tempo de descarga dos capacitadores. O tempo de descarga é de 5 minutos.
ALERTA! A interligação insuficiente do fio terra pode causar lesões corporais e danos materiais graves. Os parafusos da carcaça produzem uma conexão adequada do fio terra para o aterramento da carcaça e não podem ser substituídos em hipótese alguma por outros parafusos sem uma conexão de proteção confiável!
CUIDADO! Perigo de danos ao retificador alternado por sujeira ou água nos bornes de conexão e con­tatos da área de conexão.
- Ao fazer perfurações, observar para que os bornes de conexão e contatos na área de conexão não fiquem sujos ou molhados.
- O suporte de parede sem a parte de potência não corresponde ao grau de proteção de todo o reti­ficador alternado e não deve ser montado sem a parte de potência. Durante a montagem proteger o suporte de parede contra sujeira e umidade.
CUIDADO! Perigo de danos ao retificador alternado por bornes de conexão não corretamente aper­tados. Bornes de conexão não corretamente apertados podem causar danos térmicos no retificador al­ternado e em consequência disso, causar incêndios. Ao fazer a conexão de cabos CA e CC observar para que todos os bornes de conexão estejam apertados com o torque especificado.
CUIDADO! Perigo de danos ao retificador alternado por sobrecarga.
- Conectar no máximo 32 A em um único borne de conexão CC.
- Conectar os cabos CC+ e CC com os polos corretos nos bornes de conexão CC+ e CC do retifi­cador alternado.
- A tensão de entrada CC pode ser de no máximo 1000 V CC.
AVISO! O grau de proteção IP 65 é válido somente quando o retificador alternado está enganchado no suporte de parede e aparafusado firmemente com o suporte de parede. Para o suporte de parede sem o retificador alternado é válido o grau de proteção IP 20!
AVISO! Os módulos solares conectados ao retificador alternado precisam estar de acordo com a nor­ma IEC 61730 Classe A.
27
Page 30
AVISO! Os módulos fotovoltaicos expostos à luz fornecem corrente ao retificador alternado.
AVISO! Se o isolamento do cabo CA não for concebido para um máximo de 1000 V, cabos CA e CC
não podem ser cruzados na conexão com o inversor. Se o cruzamento dos cabos durante a conexão for inevitável, o cabo CA deve ser colocado em uma peça com a mangueira de proteção fornecida jun­tamente com o inversor. Cabos CA e CC somente podem ser colocados juntos quanto o isolamento em ambos os cabos está concebido para a tensão máxima possível de 1000 V.
Prevenção de incêndio
CUIDADO! Perigo de danos ao inversor e outros componentes que conduzem energia de um sistema
fotovoltaico por instalação incompleta ou incorreta. A instalação incompleta ou incorreta pode causar o sobreaquecimento dos cabos e dos locais de co­nexão e, com isso, resultar em arco voltaico. Disto podem resultar danos térmicos, que, por consequên­cia, podem causar incêndios.
Observar o seguinte ao conectar cabos AC ou DC:
- Fixar todos os bornes de conexão de acordo com o torque indicado no manual de instruções
- Fixar todos os terminais de aterramento (PE / GND) de acordo com o torque indicado no manual de instruções, também termi­nais de aterramento livres
- Não sobrecarregar os cabos
- Verificar os cabos quanto a danos e instalação correta
- Considere as dicas de segurança, manual de instruções, bem como disposições conexão locais
Aparafusar os retificadores alternados sempre com parafusos de fixação de acordo com o torque indicado no manual de instruções fortemente no suporte de parede. Somente colocar os inversores em funcionamento com os parafu­sos de fixação presos!
2
3
2 Nm
1
As especificações do fabricante para conexão, instalação e operação devem ser observadas. Siga cuidadosa­mente todas as instalações e as conexões das diretrizes e regulações para reduzir o potencial de riscos a um mínimo. Os torques dos respectivos locais de conexão são obtidos no manual de instruções / manual de instalação do aparelho.
Garantia de Fábri­ca Fronius
Condições detalhadas de garantia específicas do país estão disponíveis na internet: www.froinus.com/solar/warranty
Para obter o período completo da garantia para o seu inversor ou memória da Fronius recém-instalado, faça o registro em: www.solarweb.com.
28
Page 31
Säkerhet SV
VARNING! Användarfel och felaktigt utfört arbete kan orsaka allvarliga person- och sakskador. Växel-
riktaren får tas i drift endast av utbildad personal och i enlighet med de tekniska föreskrifterna. Läs ”Säkerhetsföreskrifter” inför idrifttagandet och genomförandet av underhållsarbeten.
VARNING! En elstöt kan vara dödande. Fara utgår från nätspänningen och från DC-spänningen från solpanelsmoduler som utsätts för ljus.
- Se inför samtliga anslutningsarbeten till att AC- och DC-sidan är spänningsfria före växelriktaren.
- Bara en behörig elektriker får ansluta anläggningen fast till det allmänna elnätet.
VARNING! En elstöt kan vara dödande. Fara på grund av nätspänning och DC-spänning från solpanels­modulerna.
- Huvudströmbrytaren för DC är avsedd endast för att stäng av strömmen till effektdelen. När huvud­strömbrytaren för DC är avstängd, står anslutningsområdet fortfarande under spänning.
- Samtliga underhålls- och servicearbeten får utföras, endast om effektdelen och anslutningsområdet är skilda från varandra.
- Effektdelens separata område får isoleras från anslutningsområdet endast i spänningsfritt tillstånd.
- Endast av Fronius utbildad servicepersonal får utföra underhålls- och servicearbeten på växelrikta­rens effektdel.
VARNING! En elstöt kan vara dödande. Fara utgående från restspänning i kondensatorer. Vänta in kondensatorernas urladdningstid. Urladdningstiden är 5 minuter.
VARNING! Otillräcklig skyddsledarförbindelse kan orsaka svåra person- och sakskador. Växelriktarhu­sets skruvar utgör en lämplig skyddsledarförbindelse för jordning av växelriktarhuset. De får inte ersättas av andra skruvar utan tillförlitlig skyddsledarförbindelse.
SE UPP! Det finns risk för skador på växelriktaren på grund av smuts eller vatten på anslutningskläm­morna och kontakterna på anslutningsområdet.
- Se vid borrning till att anslutningsklämmorna och kontakterna på anslutningsområdet inte blir smut­siga eller våta.
- Väggfästet utan effektdel uppfyller inte samma kapslingsklass som hela växelriktaren och får därför inte monteras utan effektdel. Skydda väggfästet mot smuts och fukt vid monteringen.
SE UPP! Det finns risk för skador på växelriktaren vid felaktigt åtdragna anslutningsklämmor. Felaktigt åtdragna anslutningsklämmor kan förorsaka termiska skador på växelriktaren och starta bränder som en följd av det. Se vid anslutning av kablar för AC- och DC- till att alla anslutningsklämmor har dragits åt ordentligt med det angivna vridmomentet.
SE UPP! Det finns risk för skador på växelriktaren genom överbelastning.
- Anslut maximalt 32 A på en enskild anslutningsklämma för DC.
- Anslut kablarna för DC+ och DC- med rätt polning till växelriktarens anslutningsklämmor för DC+ och DC-.
- DC-ingångsspänningen får vara maximalt 1 000 V DC.
OBS! Kapslingsklassen IP 65 gäller bara om växelriktaren hänger i väggfästet och har skruvats fast i väggfästet. För väggfästet utan växelriktare gäller kapslingsklass IP 20!
OBS! De på växelriktaren anslutna solpanelsmodulerna måste uppfylla normen IEC 61730, klass A.
OBS! Solcellsmoduler som utsätts för ljus levererar ström till växelriktaren.
29
Page 32
OBS! Om AC-kabelns isolering inte är konstruerad för upp till 1 000 V, får AC- och DC-kablarna inte korsa varandra vid anslutningen i växelriktaren. Går det inte att undvika att korsa kablarna vid anslut­ningen, måste AC-kabeln dras i en bit av den skyddsslang som följde med växelriktaren. AC- och DC­kablarna får dras bredvid varandra, endast om båda kablarnas isolering är konstruerade för den maxi­malt möjliga spänningen 1 000 V.
Brandskydd
SE UPP! Det finns risk för skador på växelriktarna och andra strömförande komponenter i en solcells-
anläggning på grund av bristande eller felaktiga installationer. Bristande eller felaktiga installationer kan leda till överhettning av kablar och klämmor och att det skapas ljusbågar. Det kan leda till termiska skador som i sin tur kan förorsaka bränder.
Beakta följande vid anslutning av AC- och DC-kablar:
- Dra åt alla anslutningsklämmor med det vridmoment som anges i bruksanvisningen.
- Dra åt alla jordningsklämmor (PE/GND) med det vridmoment
- Överbelasta inte kablarna.
- Kontrollera kablarna med avseende på skador och rätt drag-
- Beakta säkerhetsanvisningarna, bruksanvisningen och de loka-
som anges i bruksanvisningen (gäller även lediga jordnings­klämmor).
ning.
la anslutningsbestämmelserna.
3
Skruva alltid med hjälp av fixerskruvar fast växelriktaren i väggfästet med det vridmoment som anges i bruksanvisningen. Ta växelriktaren i drift enbart med åtdragna fixerskruvar!
2
2 Nm
1
Följ tillverkarens uppgifter om anslutning, installation och drift. Utför alla installationer och anslutningar noga en­ligt uppgifterna och föreskrifterna för att reducera riskpotentialen till ett minimum. Hämta åtdragningsmomenten för de aktuella klämmorna från bruksanvisningen/installationsanvisningen till en­heterna.
Fronius fabriks­garanti
Det finns detaljerade, nationella garantivillkor på Internet, se www.fronius.com/solar/war­ranty
Registrera dig på www.solarweb.com för att tillgodogöra dig hela garantitiden för din nyinstallerade Fronius växelriktare eller ackumulator.
30
Page 33
Siguranţa RO
AVERTISMENT! Operarea defectuoasă şi lucrările executate incorect pot cauza vătămări corporale şi
daune materiale grave. Punerea în funcţiune a invertorului poate fi efectuată doar de către personalul calificat şi doar în condiţiile respectării dispoziţiilor tehnice. Înainte de punerea în funcţiune şi efectuarea lucrărilor de întreţinere citiţi obligatoriu dispoziţiile de siguranţă.
AVERTISMENT! Un şoc electric poate fi mortal. Pericol din cauza tensiunii de reţea şi a tensiunii DC de la modulele solare expuse la lumină.
- Înainte de efectuarea oricăror lucrări de racordare asiguraţi-vă că părţile AC şi DC din faţa invertoru­lui sunt scoase de sub tensiune.
- Racordul fix a reţeaua publică de energie electrică poate fi realizat doar de un electro-instalator con­cesionat.
AVERTISMENT! Un şoc electric poate fi mortal. Pericol din cauza tensiunii de reţea şi a tensiunii DC de la modulele solare.
- Întrerupătorul principal DC are funcţia exclusivă de a scoate de sub tensiune partea de putere. La întrerupătorul principal DC oprit, zona de racordare se află în continuare sub tensiune.
- Toate activităţile de întreţinere şi service trebuie efectuate numai atunci când partea de putere şi zona de racordare sunt separate.
- Zona separată a părţii de putere poate fi despărţită de zona de racordare doar după scoaterea de sub tensiune.
- Toate activităţile de întreţinere şi service din partea de putere a invertorului pot fi efectuate doar de către personalul de service instruit de Fronius.
AVERTISMENT! Un şoc electric poate fi mortal. Pericol din cauza tensiunii reziduale a condensatorilor. Respectaţi timpul necesar pentru descărcarea condensatorilor. Timpul necesar pentru descărcare este de 5 minute.
AVERTISMENT! Conectarea insuficientă a conductorilor de protecţie poate cauza vătămări corporale grave sau pagube materiale majore. Şuruburile carcasei reprezintă o conectare adecvată a conductori­lor de protecţie pentru pământarea carcasei, nefiind în nici un caz permisă înlocuirea lor cu alte şuruburi fără o conectare corespunzătoare a conductorilor de protecţie!
PRECAUŢIE! Pericol de deteriorare a invertorului prin murdărire sau apă la bornele de racordare şi con- tactele zonei de racordare.
- La perforare aveţi grijă ca bornele de racordare şi contactele din zona de racordare să nu se murdărească sau să se umezească.
- Suportul de perete fără partea de putere nu corespunde tipului de protecţie al invertorului şi de aceea nu poate fi montat fără partea de putere. La montaj protejaţi suportul de perete împotriva murdăririi şi a umidităţii.
PRECAUŢIE! Pericol de deteriorare a invertorului din cauza bornelor de racordare strânse incorect. Bor­nele de racordare strânse incorect pot cauza daune termice la nivelul invertorului şi în consecinţă pot duce la incendii. La racordarea cablurilor AC şi DC aveţi grijă ca toate bornele de racordare să fie strânse cu cuplul indicat.
PRECAUŢIE! Pericol de deteriorare a invertorului prin supraîncărcare.
- La fiecare bornă de racordare DC se va racorda maximum 32 A.
- Cablurile DC+ şi DC- se racordează cu polaritatea corespunzătoare la bornele de racordare DC+ şi DC- ale invertorului.
- Tensiunea DC de intrare poate fi de maximum 1000 V DC.
INDICAŢIE! Tipul de protecţie IP 65 este valabil numai atunci când invertorul este suspendat în supor- tul de perete şi este înşurubat fix cu suportul de perete. Pentru suportul de perete fără invertor este valabil tipul de protecţie IP 20!
INDICAŢIE! Modulele solare racordate la invertor trebuie să îndeplinească norma IEC 61730 clasa A.
31
Page 34
INDICAŢIE! Modulele fotovoltaice care sunt expuse la lumină furnizează curent electric invertorului.
INDICAŢIE! În cazul în care izolaţia cablului AC nu este concepută pentru un maxim de 1000 V, nu
este permisă încrucişarea cablului AC şi DC la racordarea în invertor. Dacă încrucişarea la racordare este inevitabilă, cablul AC trebuie pozat într-o bucată din furtunul de protecţie furnizat împreună cu in­vertorul.Cablurile AC şi DC pot fi pozate împreună numai dacă izolaţia ambelor cabluri a fost concepută pentru tensiunea max. posibilă de 1000 V.
Prevenirea incendiilor
PRECAUŢIE! Pericol de deteriorare a invertoarelor şi a altor componente conducătoare de electricitate
ale unei instalaţii fotovoltaice din cauza lucrărilor de instalare defectuoase sau necorespunzătoare. Instalaţiile defectuoase sau necorespunzătoare pot duce la supraîncălzirea cablurilor şi a punctelor de prindere precum şi la formarea de arcuri electrice. Acestea pot provoca daune termice, care, ulterior, pot duce la incendii.
La racordarea cablurilor AC şi DC respectaţi următoarele:
- Toate bornele de racordare se strâng cu cuplul indicat în manualul de utilizare
- Toate bornele de pământare (PE / GND) se strâng cu cuplul in­dicat în manualul de utilizare, chiar şi bornele de pământare li­bere.
- Cablurile nu se suprasolicită
- Cablurile se verifică în ceea ce priveşte deteriorarea şi pozarea corectă
- Instrucţiunile de siguranţă, manualul de utilizare precum şi di­spoziţiile locale de racordare trebuie respectate
3
Fixaţi invertoarele în poziţie stabilă pe suportul de perete, folosind şuruburi de fixare strânse la cuplul indicat în manualul de utilizare. Puneţi invertoarele în funcţiune doar după ce şuruburile de fixare au
2
2 Nm
1
fost bine strânse!
Prevederile producătorului pentru conectare, instalare şi exploatare trebuie respectate obligatoriu. Efectuaţi cu atenţie toate lucrările de instalare şi conectare urmând prevederile şi normele, pentru a reduce la minimum po­tenţialul de pericol. Cuplurile de strângere de la respectivele puncte de prindere sunt indicate în manualele de utilizare ale aparate­lor.
Garanţia de fabri­caţie Fronius
Condițiile de garanție detaliate, specifice fiecărei țări în parte, sunt disponibile pe internet, la adresa: www.fronius.com/solar/warranty
Pentru a primi întreaga perioadă de garanție acordată noului dvs. invertor sau acumulator Fronius, vă rugăm să vă înregistrați pe: www.solarweb.com.
32
Page 35
Turvallisuus FI
VAROITUS! Virheellinen käyttö ja virheellisesti tehdyt työt voivat aiheuttaa vakavia henkilö- ja aineellisia
vahinkoja. Ainoastaan koulutettu henkilöstö saa ottaa invertterin käyttöön teknisten määräysten mukai­sesti. Lue turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden suorittamista.
VAROITUS! Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Verkkojännitteen ja DC-jännitteen vaara aurinkopanee­leista, jotka ovat altistuneet valolle.
- Ennen liitäntätöiden tekemistä täytyy varmistaa, että invertterin AC- ja DC-puoli ovat jännitteettö­miä.
- Vain valtuutettu sähköasentaja saa liittää laitteen julkiseen sähköverkkoon.
VAROITUS! Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Verkkojännitteen ja aurinkopaneelien DC-jännitteen ai­heuttama vaara.
- DC-pääkytkintä saa käyttää vain teho-osan virran poiskytkemiseen. Kun DC-pääkytkin on kytketty pois päältä, liitäntäalue on vielä jännitteinen.
- Huolto- ja kunnossapitotöitä saa tehdä vain silloin, kun teho-osa ja liitäntäalue on erotettu toisistaan.
- Teho-osan erillisen alueen saa irrottaa liitäntäalueesta vain jännitteettömänä.
- Vain Fronius-koulutetut huoltoteknikot saavat tehdä invertterin teho-osan huolto- ja kunnossapi­totöitä.
VAROITUS! Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman. Kondensaattorien jäännösjännitteen aiheuttama vaara. Odota kondensaattoreiden purkausaikaa. Purkausaika on viisi minuuttia.
VAROITUS! Riittämättömien suojajohtimien käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilö- tai esinevahinkoja. Ko­telon ruuvit toimivat suojajohtimina kotelon maadoitusta varten, eikä niitä saa missään tapauksessa kor­vata muilla ruuveilla ilman luotettavaa suojajohdinliitäntää.
VARO! Invertterin vaurioitumisvaara kytkentäliittimien ja liitäntäalueen kytkimien likaantumisen tai kas­tumisen vuoksi.
- Varmista poraamisen aikana, etteivät kytkentäliittimet ja liitäntäalueen kytkimet likaannu ja kastu.
- Seinäkiinnike ilman teho-osaa ei vastaa koko invertterin suojausluokkaa, eikä sitä siksi saa asentaa ilman teho-osaa. Suojaa seinäkiinnike asennuksen aikana likaantumiselta ja kosteudelta.
VARO! Invertterin vaurioitumisvaara väärin kiristettyjen kytkentäliittimien vuoksi. Väärin kiristetyt kytkentäliittimet voivat aiheuttaa invertterissä lämpövaurioita ja sitä kautta tulipalon. AC- ja DC-kaapelei­ta liitettäessä täytyy varmistaa, että kaikki kytkentäliittimet on kiristetty määritettyyn momenttiin.
VARO! Invertterin vaurioitumisvaara ylikuormituksen vuoksi.
- Suurin ampeeriluku yksittäiseen DC-kytkentäliittimeen liitettäessä on 32 A.
- Liitä DC-kaapelit (DC+ ja DC-) napaisuudet huomioiden invertterin kytkentäliittimiin (DC+ ja DC-).
- DC-tulojännite saa olla enintään 1 000 V DC.
HUOMIO! Suojausluokka IP 65 on voimassa vain silloin, kun invertteri on asetettu seinäkiinnikkeeseen ja kiinnitetty siihen tiukasti ruuveilla. Jos seinäkiinnikkeessä ei ole invertteriä, se kuuluu suojausluokkaan IP 20!
HUOMIO! Invertteriin liitettyjen aurinkopaneelien täytyy vastata standardin IEC 61730 luokan A vaati­muksia.
HUOMIO! Valolle altistuvat aurinkopaneelit tuottavat sähköä invertteriin.
33
Page 36
HUOMIO! Jos AC-kaapelin kaapelineristys ei ole tarkoitettu enintään 1 000 V:lle, AC- ja DC-kaapelit eivät saa mennä ristikkäin invertteriin kytkettäessä. Jos kytkettäessä ei voi välttää kaapelin risteämistä, täytyy AC-kaapeli asettaa invertterin mukana toi­mitettuun suojaletkuun. AC- ja DC-kaapelit saa asettaa yhteen vain silloin, kun kummankin kaapelin kaapelineristys on tarkoi­tettu enintään 1 000 V:n jännitteelle.
Palontorjunta
VARO! Invertterien ja aurinkosähköjärjestelmän muiden virrallisten osien vaurioitumisvaara puutteellis-
ten tai virheellisten asennusten vuoksi. Puutteelliset tai virheelliset asennukset voivat aiheuttaa kaapelien ja kiinnityskohtien ylikuumenemisen sekä valokaarien syntymisen. Siitä voi aiheutua lämpövaurioita, jotka puolestaan voivat aiheuttaa tulipa­lon.
Ota AC- ja DC-kaapelien kiinnittämisessä huomioon seuraavat seikat:
- kiristä kaikki kytkentäliittimet käyttöohjeessa määritettyyn momenttiin
- kiristä kaikki maadoitusliittimet (PE/GND) käyttöohjeessa mää-
- älä ylikuormita kaapelia
- tarkasta kaapeli mahdollisten vaurioiden varalta ja oikean asen-
- noudata turvaohjeita, käyttöohjetta ja paikallisia liitäntämääräy-
Kiinnitä invertteri seinäkiinnikkeeseen aina kiinnitysruuveilla käyttöohjeessa määritettyyn momenttiin. Ota invertteri käyttöön ainoastaan silloin, kun kiinnitysruuvit on kiris­tetty oikein!
ritettyyn momenttiin vapaat maadoitusliittimet mukaan luettuna
nuksen takaamiseksi
ksiä.
2
3
2 Nm
1
Valmistajan määrittämiä liitäntä-, asennus- ja käyttötietoja täytyy ehdottomasti noudattaa. Tee kaikki asennus­ja liitäntätyöt huolellisesti ohjeiden ja määräysten mukaan, jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin mahdollisimman te­hokkaasti. Noudata kaikissa kiinnityskohdissa laitteiden käyttö- ja asennusohjeissa mainittuja kiristysmomentteja.
Fronius-tehdasta­kuu
Yksityiskohtaiset, maakohtaiset takuuehdot ovat Internet-osoitteessa www.fronius.com/solar/garantie.
Jotta uuden, asennetun Fronius-invertterin tai -tallentimen koko takuuaika olisi hyödynnet­tävissä, on suositeltavaa rekisteröityä osoitteessa www.solarweb.com.
34
Page 37
Fronius Symo Installation Help
Deutsch English Ceština Italiano Français Español
Deutsch www.fronius.com/QR-link/4204260172DE English www.fronius.com/QR-link/4204260172EN Ceština www.fronius.com/QR-link/4204260172CS Italiano www.fronius.com/QR-link/4204260172IT Français www.fronius.com/QR-link/4204260172FR Español www.fronius.com/QR-link/4204260172ES
Dansk Svensk Polski Português
(Brasil)
Dansk www.fronius.com/QR-link/4204260172DA Svensk www.fronius.com/QR-link/4204260172SV Polski www.fronius.com/QR-link/4204260172PL Português
(Brasil) Magyar www.fronius.com/QR-link/4204260172HU Türk www.fronius.com/QR-link/4204260172TR
Slovenský Nederlands ελληνικά Român
www.fronius.com/QR-link/4204260172PB
Magyar Türk
Slovenský www.fronius.com/QR-link/4204260172DA Nederlands www.fronius.com/QR-link/4204260172SV
ελληνικά www.fronius.com/QR-link/4204260172PL
Român www.fronius.com/QR-link/4204260172RO
35
Page 38
Fronius Symo Installation
IP 65
NH
3
2500 m
U
DCmax =
900 V
2000 m 2000 m
UDCmax = 1000 V
> 3400 m
3400 m
U
DCmax =
750 V
3000 m 3000 m
UDCmax = 815 V
2500 m
36
Page 39
150 mm
200 mm
100 mm
-25 °C - +60 °C
0 - 100 %
1 1
1
2
1 1
3 4
37
Page 40
1 1
2 3
1
1
38
Page 41
1
1
min. 4x
39
Page 42
AC ~
PE
max. C 25 A
IΔN 100 mA
1 1
1
1
OFF
Cu / Al Cu
max. Class 4
> 250 mm
PE
?
§
National Standards
2
RCD
YES
Type A
AC
15 mm
> 200 mm
1
2
PE
~
40
Page 43
1
3
41
Page 44
AC ~
PE
PE N
L1
PE
21 mm)
DUMMY
PE
PE
PE
L1
1
1
1
*
OFF
Cu / Al Cu
max. Class 4
> 250 mm
M32
PE
(ø11 - 21 mm)
AC ~
min. 2,5 mm² - max. 16 mm²
*
> 200 mm
15 mm
PE
min 1,5 Nm - max. 1,8 Nm
1
2
AC ~
max. C 25 A
min. 1,5 Nm max. 1,8 Nm
6
PE
PE
PE
N
L1
3
4
5
5x
?
YES
Type A
7
1
2
7,5 Nm
§
National Standards
RCD
42
Page 45
1 1
2
1
1
3
1
4
D > 6 mm
70 mm
D1
15 mm
D1
DC+
2
2
DC-
1
1
Fronius Symo 3.0-3-M - 8.2-3-M
PV 1PV 1
PV 2
DC+1
DC-2
DC+2
DC+1
1
DC+2
1
22
DC-1
DC-
1234
D2
D3
D1
D1
43
Page 46
Fronius Symo 3.0-3-M - 8.2-3-M
PV 1
PV 2
Fronius Symo
3.0-3-S / 3.7-3-S / 4.5-3-S
PV 1
22
DC-
1234
DC-1
DC+1
DC+1
1
DC+2
1
*
*
D1
D1
=
1 1
5 6
DC-1
DC+1
DC+
+
+
DC-
---
+
1 1
7
DC+DC-
2
2
DC=
1
1
44
8
900V 815V 750V
Page 47
1 1
9
DC+DC-
10
3.0-3-S
3.7-3-S
4.5-3-S
PV PV PV
2
2
1 1
1
1
11 12
3.0-3-M
3.7-3-M
4.5-3-M
5.0-3-M
6.0-3-M
7.0-3-M
8.2-3-M
PV1 PV1 PV2 PV2
45
Page 48
1
12
DC+DC-
DC=
2
2
1
1
46
Page 49
DATCOM
1
1
1
3
1 1
4
1
5
1
1
TX20
2
10.62 lb-in
0.89 ft. lb.
1.2 Nm
47
Page 50
1 1
6
1 1
8
7
22.13 lb-in
1.84 ft. lb
2.5 Nm
9
6
1 1
10 11
5 - 12 Nm
7
5
3
4
2
1
48
Page 51
1 1
12
13
1
IN OUT
2
1
3
4
5
2
3
max. 4 Nm
6
49
Page 52
Operation
2
1
1
1
110 mm
0
I
2
1
1
1
4
3
2,5 Nm
110 mm
0
I
2 x TX25
1 1
2
1
1
3
1
2
2,5 Nm
3
1 1
4
1
2
AC
5
ON
2
I
0
1
3
CONFIG
Country
inst. EX V0.0.03 0x0001
1
new DE1 V0.0.08 0x0001
2
*
50
Page 53
* Country Setups 50HZ International 50 Hz GB Great Britain 60HZ International 60 Hz GR Ελλάδα AT1 Österreich: Anlagengröße < 3,68 kVA HU Magyarország AT2 Österreich: Anlagengröße < 13,8 kVA IE Éire / Ireland; Malta AT3 Österreich: Anlagengröße > 13,8 kVA IL ﺇﺱﺭﺍﺉﻱﻝ / ישראל / Israel AU Australia IT2 Italia: Dimensioni impianto < 6 kVA (Multis-
tring)
BE Belgique / België IT3 Italia: Dimensioni impianto > 6 kVA (Multis-
tring) BR2 Brasil: > 3,6 kVA MG50 Microgrid 50 Hz BR3 Brasil: > 6 kVA (Multistring) MG60 Microgrid 60 Hz CH Schweiz / Suisse / Svizzera / Svizra NL Nederland CY Cyprus PF1 Polynésie française CZ Česko PT Portugal DE1 Deutschland: Anlagengröße < 3,68 kVA RO România DE2 Deutschland: Anlagengröße < 13,8 kVA SE Sverige DE3 Deutschland: Anlagengröße > 13,8 kVA SI Slovenija DK Danmark SK Slovensko ES España TR Türkiye ESOS Territorios españoles en el extranjero (Spa-
ZA South Africa
nish Oversea Islands) FR France FROS Territoire d’Outre-Mer (French Oversea Islands)
1 1
6
1 1
CONFIG
8
1
1 1
2
10 11
7
1
9
BASIC
2
MPP TRACKER 2
1
2
51
Page 54
DE Die Anzeige der einzustellenden Parameter hängt vom ausgewählten Gerätetyp ab EN The display of parameters to be configured depends on the selected device type FR L’affichage des paramètres à configurer dépend du type d’appareil sélectionné ES La indicación de los parámetros a ajustar varía en función del tipo de equipo seleccionado IT La visualizzazione dei parametri da impostare dipende dal modello di apparecchio selezionato NL De weergave van de in te stellen parameter hangt af van het geselecteerde type apparaat DA Parametrene, der skal indstilles, afhænger af den udvalgte apparattype EL Η προβολή των παραμέτρων προς ρύθμιση εξαρτάται από τον επιλεγμένο τύπο συσκευής HU A beállítandó paraméterek kijelzése a kiválasztott készüléktípustól függ TR Ayarlanacak parametrelerin göstergesi seçili cihaz tipine baðlýdýr PL Wyświetlanie parametrów, jakie można ustawić, zależy od wybranej konfiguracji krajowej. CS Zobrazení nastavovaných parametrů závisí na zvoleném typu přístroje SK Zobrazenie nastavovaných parametrov závisí od zvoleného nastavenia typu zariadenia PT-BR A exibição dos parâmetros a configurar depende do tipo de aparelho selecionado SV Indikeringen av de parametrar som ska ställas in är beroende av den valda typen av enhet. RO Afişajul parametrilor de setat depinde de configuraţia naţională selectată.
52
Page 55
Firmware Update
+
1
2
2
3
USB
4
4
5
53
Page 56
Serial Number Sticker for Customer Use
Application example
?
Serial No. on rating plate
Fronius Inverter Installation
+
***
Fronius Inverter Operating Instructions
*
**
* Serial Number Sticker for Customer Use, 57 x 20 mm ** Serial Number Sticker for Customer Use, 67 x 20 mm
2
1
54
Page 57
555657
Page 58
Page 59
Page 60
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria E-Mail: pv-sales@fronius.com http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division 6797 Fronius Drive, Portage, IN 46368 E-Mail: pv-us@fronius.com http://www.fronius-usa.com
Loading...