Fronius Selectiva Plus E Operating Instruction

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Selectiva Plus E
Bedienungsanleitung
Batterieladegerät
DEENFRNL
Operating Instructions
Battery Charger
Instructions de service
Chargeur de batteries
Bedieningshandleiding
42,0410,0711 008-18052016
Sicherheitsvorschriften
DE
WARNUNG!
VORSICHT!
HINWEIS!
Wichtig!
„WARNUNG!“ Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn
sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
„VORSICHT!“ Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie Sachschäden die Folge sein.
„HINWEIS!“ bezeichnet die Gefahr beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und möglicher Schäden an der Ausrüstung.
„Wichtig!“ bezeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Informationen. Es ist kein Signalwort für eine schädliche oder gefährliche Situation.
Wenn Sie eines der im Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ abgebildeten Symbole sehen, ist erhöhte Achtsamkeit erforderlich.
Allgemeines
Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits­technischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instand­haltung des Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein,
- Kenntnisse im Umgang mit Ladegeräten und Batterien haben und
- diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewah­ren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
- in lesbarem Zustand halten
- nicht beschädigen
- nicht entfernen
- nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
I
ud_fr_ls_sv_00910 012016
Bestimmungsge­mäße Verwen­dung
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsge­mäßen Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
- die Einhaltung aller Hinweise der Batterie- und Fahrzeughersteller
Die einwandfreie Funktion des Gerätes hängt von der sachgemäßen Handha­bung ab. Keinesfalls darf das Gerät beim Hantieren am Kabel gezogen werden.
Umgebungsbe­dingungen
Netzanschluss
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entneh­men Sie den technischen Daten Ihrer Bedienungsanleitung.
Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Ener­giequalität des Netzes beeinflussen. Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
- Anschluss-Beschränkungen
- Anforderungen hinsichtlich maximal zulässiger Netzimpedanz
*)
- Anforderungen hinsichtlich minimal erforderlicher Kurzschluss-Leistung
*)
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
siehe technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder des Anwender des Gerätes versichern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rücksprache mit dem Energieversorgungs-Unternehmen.
*)
Gefahren durch Netz- und Ladestrom
ud_fr_ls_sv_00910 012016
Beim Arbeiten mit Ladegeräten setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie z.B.:
- elektrische Gefährdung durch Netz- und Ladestrom
- schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von Herzschrittma­chern Lebensgefahr bedeuten können
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grund­sätzlich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermeiden:
- keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren.
- keinesfalls die Batteriepole berühren
- Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschä­digte oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autori­sierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
II
Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe
Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind.
- Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansammeln von explosiven Gasen zu verhindern. Batterieräume gelten nicht als explosionsgefährdet, wenn durch natürliche oder technische Lüftung eine Wasserstoffkonzentration unter 4 % gewährleistet ist.
- Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen Batte­rie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie Feuer und offenes Licht von der Batterie fernhalten
- Die Verbindung zur Batterie (z.B. Ladeklemmen) keinesfalls während des Ladevorganges abklemmen
- Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen
- Für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen.
- Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen, um Kurzschlüsse zu vermeiden
- Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Schutzbrillen und geeignete Schutzkleidung tragen. Säuresprit­zer sofort und gründlich mit klarem Wasser abspülen, notfalls Arzt aufsuchen.
DE
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien
Selbst- und Personenschutz
- Batterien vor Schmutz und mechanischer Beschädigung schützen.
- Aufgeladene Batterien in kühlen Räumen lagern. Bei ca. +2 °C (35.6 °F) besteht die geringste Selbstentladung.
- Durch wöchentliche Sichtprüfung sicherstellen, dass Batterie bis zur max. Markierung mit Säure (Elektrolyt) gefüllt ist.
- Betrieb des Gerätes nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von autorisierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei:
- ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in
einzelnen Zellen, hervorgerufen durch einen möglichen Defekt.
- unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes vom Gerät und vom Arbeitsbereich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
- diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Gefährdung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten,
- geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
Vor Verlassen des Arbeitsbereiches sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Sicherheitsmaß­nahmen im Normalbetrieb
- Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiterkon­takt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
- Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart betreiben.
- Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn es Beschädigungen aufweist.
III
ud_fr_ls_sv_00910 012016
Sicherheitsmaß­nahmen im Normalbetrieb
(Fortsetzung)
- Sicherstellen, dass die Kühlluft ungehindert durch die Luftschlitze am Gerät ein- und austreten kann.
- Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
- Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Gerätes von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
- Schutzeinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
- Nach dem Einbau ist ein frei zugänglicher Netzstecker erforderlich.
EMV Geräte­Klassifizierungen
EMV-Maßnahmen
Datensicherheit
Geräte der Emissionsklasse A:
- sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
- können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
- erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebie­te. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions­Grenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z.B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellun­gen haftet der Hersteller nicht.
Wartung und Instandsetzung
ud_fr_ls_sv_00910 012016
Das Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um es über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
- Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitun­gen und Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen.
- Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Gerätes mit weichem Tuch und ausschließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen autorisierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstru­iert und gefertigt sind.
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Um­bauten am Gerät vornehmen.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestim­mungen durchführen.
IV
Gewährleistung und Haftung
Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
- Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
- Unsachgemäßes Montieren und Bedienen
- Betreiben des Gerätes bei defekten Schutzeinrichtungen
- Nichtbeachten der Hinweise in der Bedienungsanleitung
- Eigenmächtige Veränderungen am Gerät
- Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt
DE
Sicherheitstech­nische Überprü­fung
Entsorgung
Der Betreiber ist verpflichtet, mindestens alle 12 Monate eine sicherheits­technische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine Kalibrierung von Stromquellen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fach­kraft ist vorgeschrieben
- nach Veränderung
- nach Ein- oder Umbauten
- nach Reparatur, Pflege und Wartung
- mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kali­brierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und ihre Gesundheit führen!
Sicherheitskenn­zeichnung
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde­rungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforde­rungen der relevanten Normen für Japan.
V
ud_fr_ls_sv_00910 012016
Sicherheitskenn­zeichnung
(Fortsetzung)
Mit diesem TÜV-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte und die am Leistungs­schild angegebene Kennzeichen erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Australien.
Urheberrecht
Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
ud_fr_ls_sv_00910 012016
VI
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .................................................................................................................................................. 2
Sicherheit ................................................................................................................................................. 2
Bestimmungsgemäße Verwendung......................................................................................................... 2
Verwendete Symbole............................................................................................................................... 2
Bedienelemente und Anschlüsse.................................................................................................................. 3
Bedienelemente und Anschlüsse ............................................................................................................ 3
Montagemöglichkeiten .................................................................................................................................. 4
Option Bodenmontage ............................................................................................................................. 4
Mindestabstände ..................................................................................................................................... 4
Option Wandmontage .............................................................................................................................. 4
Batterie laden ................................................................................................................................................ 5
Ladevorgang starten ................................................................................................................................ 5
Ladevorgang ............................................................................................................................................ 5
Parameter während des Ladevorganges abfragen ................................................................................. 6
Ladevorgang unterbrechen ..................................................................................................................... 6
Ladevorgang beenden / Batterie abklemmen.......................................................................................... 6
Info-Menü ...................................................................................................................................................... 7
Allgemeines ............................................................................................................................................. 7
Einstieg und Übersicht Info-Menü ........................................................................................................... 7
Optionen ....................................................................................................................................................... 8
Sicherheit ................................................................................................................................................. 8
Option Fernanzeige ................................................................................................................................. 8
Option Aquamatic / Ladeende / Sammelerror ......................................................................................... 8
Option Sammel-error Potentialfrei ........................................................................................................... 9
Option externer Stop (Pilotkontakt).......................................................................................................... 9
Option Elektrolytumwälzung .................................................................................................................. 10
Anschlussbuchse LocalNet ....................................................................................................................11
Option Losfahrschutz .............................................................................................................................. 11
DE
Setup-Menü ................................................................................................................................................ 12
Allgemeines ........................................................................................................................................... 12
Im Setup-Menü navigieren..................................................................................................................... 12
Das Setup-Menü / Service Level 1 ........................................................................................................ 12
Das Setup-Menü / Service Level 2 ........................................................................................................ 13
Fehlerdiagnose und -behebung .................................................................................................................. 14
Fehlerdiagnose und -behebung............................................................................................................. 14
Technische Daten ....................................................................................................................................... 15
Technische Daten .................................................................................................................................. 15
Verwendete Symbole .................................................................................................................................. 15
Warnhinweise am Gerät ........................................................................................................................ 15
Fronius Worldwide
1
Allgemeines
VORSICHT! Gefahr von Sachschäden und schlechten Ladeergebnissen
durch falsch eingestellte Parameter. Parameter immer entsprechend dem zu ladenden Batterietyp einstellen.
WARNUNG! Gefahr von Personen und Sachschäden durch freiliegende, rotierende Fahrzeugteile. Bei Arbeiten im Motorraum des Fahrzeuges darauf achten, dass Hände, Haare, Kleidungsstücke und Ladeleitungen nicht mit rotierenden Teilen z.B. Keilriemen, Kühlergebläse etc. in Berührung kommen.
Sicherheit
Das Gerät ist zur sicheren Handhabung mit folgenden Schutzeinrichtungen ausgestat­tet:
- Schutz vor Kurzschluss der Ladeleitungen
- Schutz vor thermischer Überlastung des Ladegerätes
- Schutz vor Phasenausfall sowie Netzunterspannung
- Keine Funkenbildung durch spannungsfreie Ladeleitungen beim Anklemmen
Bestimmungsge­mäße Verwen­dung
Verwendete Symbole
Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von nachfolgend angegebenen Batteriety­pen bestimmt.
Batterien mit flüssigem (Pb, Ca, Ca Silber) oder gebundenen Elektrolyt (AGM, GEL, MF, Vlies), die in Starter- oder Traktionsanwendungen eingesetzt sind.
Wichtig! Das Laden von Trockenbatterien, Primärelementen und nicht wiederaufladba­ren Batterien ist verboten.
- Gerät vom Netz trennen
- Gerät am Netz anschließen
2
Bedienelemente und Anschlüsse
Bedienelemente und Anschlüsse
(X7) (X6)
(2)
(1)
DE
(3)
(4)
(5)
(6)
Abb.1 Bedienpanel und Anschlüsse an der Vorderseite
(1) Netzkabel / -Stecker (2) Anschlussbuchse LocalNet bei Option Fernanzeige (3) (-) Ladeleitung (4) (+) Ladeleitung (5) Multifunktionspanel mit integriertem Display und Folientastatur (6) Steuerleitungen für Option Losfahrschutz (X6)6-polige Anschlussbuchse bei Option
- Elektrolytumwälzung Druckgeber
- Option Sammelerror Potentialfrei
- externer Stop
(X7)5-polige Anschlussbuchse bei Option
- Aquamatic/Ladeende/Sammelerror
- Elektrolytumwälzung Stromversorgung
3
Montagemöglichkeiten
Option Boden­montage
Mindestabstände
Ladegerät mit optional erhältlichen Monta­gewinkeln am Boden montieren:
1. An der Vorder- und Rückseite des Ladegerätes Montagewinkel jeweils links und rechts am Lüftungsgitter
370 mm
des Ladegerätes einsetzen
2. An der vorgesehenen Montagefläche Bohrungen einzeichnen (Abstände gemäß Abbildung)
3. Bohrungen herstellen
4. Je nach Beschaffenheit der Montage­fläche geeignete Schrauben (Durch­messer 5 mm) zur Befestigung des Ladegerätes auswählen
5. Ladegerät mittels Montagewinkeln und jeweils zwei Schrauben an der
42 mm
Abb.2 Bodenmontage
Montagefläche befestigen
Wichtig! Mindestabstände für die Belüftung einhalten. Für ausreichend Frischluft­Zufuhr sorgen. Um eine ausreichende Frischluft-Zufuhr zu gewährleisten, links und rechts um die Kühlschlitze einen Mindestabstand von 50 mm einhalten.
Option Wand­montage
(3)
(3)
(4)
Abb.3 Wandmontage
(2)(1)
Ladegerät mit optional erhältlicher Wand­halterung an der Wand montieren:
1. Ladegerät auf Wandhalterung aufset­zen (Nase (1) der Wandhalterung in Schlitz der Kunststoffvorderseite (2) einschieben)
2. Ladegerät mittels zwei Stück mitgelie­ferter Schrauben (3) (Durchmesser
(1)
3,5 x 9,5 mm) an der Wandhalterung befestigen
HINWEIS! Bei der Befestigung an der Wand, das Gewicht des Gerätes beachten. Die Befesti­gung darf nur an einer hierfür geeigneten Wand erfolgen.
3. Die Montage der Wandhalterung erfolgt mittels geeigneten Dübeln und Schrauben an den Ausschnitten (4)
4
Batterie laden
VORSICHT! Gefahr von Sachschaden beim Laden defekter Batterien. Vor
Beginn des Ladevorganges sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist.
Ladevorgang starten
1.
2. Nenndaten und Firmware-Version erscheint für 3 Sekunden am Display. Danach wechselt das Ladegerät in den Standby-Modus.
3. (+) Ladeleitung mit dem Pluspol der Batterie verbinden oder Ladestecker einste­cken
4. (-) Ladeleitung mit dem Minuspol der Batterie verbinden oder Ladestecker einste­cken
5. Ladegerät erkennt die angeschlossene Batterie und startet den Ladevorgang nach eingestellter Verzögerungszeit
DE
Ladevorgang
6. Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang
1. Während des Ladevorganges gibt die Anzahl der Balken Auskunft über den Lade­fortschritt
2. Final-Ladung - Nach Erreichung eines Ladezustandes von ca. 80-85 %
- Display zeigt 5 Balken
3. Ist die Batterie voll geladen, beginnt das Ladegerät mit der Erhaltungsladung.
- Anzeige aller Balken am Display
- Ladezustand der Batterie beträgt 100 %
- Batterie ist ständig einsatzbereit
- Batterie kann beliebig lange am Ladegerät ange­schlossen bleiben
- Erhaltungsladung wirkt Selbstentladung der Batterie entgegen
5
Parameter wäh-
VORSICHT! Explosionsgefahr durch Funkenbildung beim Trennen der
Ladeleitungen. Vor dem Abklemmen der Ladeleitungen, Ladevorgang durch Drücken der Start/Stop-Taste beenden.
rend des Lade­vorganges abfra­gen
Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Info-Taste, erfolgt die Anzeige der Parameter in folgender Reihenfolge:
Ladevorgang unterbrechen
Bsp. aktueller Ladestrom
Bsp. aktuelle Batterie­spannung
1. Ladevorgang durch Drücken der Start/Stop-
2. Mittels Info-Taste ist die Abfrage folgender
3. Ladevorgang durch erneutes Drücken der Start/
Bsp. eingeladene Amperestunden
Taste unterbrechen.
- Anzeige des aktuellen Ladestatus
Parameter möglich:
- eingeladene Amperestunden
- aktuelle Batteriespannung
- ausgewählte Kennlinie
Stop-Taste fortsetzen
Ladevorgang beenden / Batte­rie abklemmen
1. Ladevorgang beenden
2. (-) Ladeleitung von der Batterie trennen
3. (+) Ladeleitung von der Batterie trennen
4.
6
Info-Menü
Allgemeines Das Info-Menü bietet die Möglichkeit, aktuelle Einstellungen des Ladegerätes abzufra-
gen.
DE
Einstieg und Übersicht Info­Menü
Wichtig! Ladeleitungen vor dem Einstieg in das Info-Menü von der Batterie trennen.
1. Einstieg: Info-Taste ca. 5 Sekunden lang drücken
- Anzeige von Nenndaten und Firmware-Version für 3 Sekunden. Anschließend wechselt das Ladegerät in den Standby-Modus
2. Menüpunkte aufrufen
Gerätetyp und Firmware-Version
Version Regelungs- und Steuereinheit
Aktualisierungs-Code (Bsp. 1234)
für das Bestellen von Firmware-Optionen
Ladekennlinie
Anzeige der eingestellten Kennlinie
Batteriekapazität
Anzeige der eingestellten Batteriekapazität
Zellenanzahl
Anzeige der eingestellten Zellenanzahl der zu ladenden Batterie
Wichtig! Folgende Menüpunkte werden nur angezeigt wenn der jeweilige Menüpunkt im Setup-Menü vorkonfiguriert ist.
Ladestart-Verzögerung
Anzeige der eingestellten Verzögerungszeit für den Ladestart
Ladefaktor
nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung
Ladefaktor bei aktivierter Option Elektrolyt-Umwälzung
nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung
Kalibrierpunkt Ladefaktor-Steuerung
nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung. Anzeige der eingeladenen Kapazität bei Start Nachladung
Haupt-Ladespannung
nur bei Kennlinien mit einstellbarer Ladespannung
7
WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Sachschäden verursa­chen. Beschriebene Optionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal in Betrieb genommen werden. Zusätzlich zu den Sicherheitsvorschriften der Bedienungsanleitung, sind die Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahrzeug-Hersteller zu beachten.
Einstieg und Übersicht Info­Menü
(Fortsetzung)
Optionen
Sicherheit
Ausgleichsladungs-Verzögerung
nur bei Kennlinien mit Ausgleichsladung
Menü Elektrolytumwälzung aktiviert
Menü Elektrolytumwälzung deaktiviert
Option Fernan­zeige
Option Aquamatic / Ladeende / Sammelerror
Die Bedienung des Ladegerätes über die Fernanzeige erfolgt identisch wie am Multi­funktionspanel des Ladegerätes.
Grüne LED
leuchtet wenn der Ladevorgang korrekt beendet wurde
Gelbe LED
leuchtet während des Ladevorganges
Rote LED
leuchtet bei Auftreten eines Fehlers
Die Option Aquamatic beinhaltet die automatisierte Ansteuerung eines Mag­netventils für die automatische Wasserbe­füllung der Batterie.
Die Option Ladeende kann zur Ansteue­rung einer Signallampe verwendet wer­den. Nach Ladeende schließt der Schlie­ßer automatisch.
Die Option Sammelerror kann zur Ansteue­rung einer Signallampe verwendet werden. Bei jedem erkannten Fehler (ERROR) außer Error 12 „Phasenausfall“ schließt der Kontakt automatisch.
(1) (2)
N
L
4 A T
Abb.4 Anschluss-Schema Aquamatic / Ladeende /
Sammelerror
X 7/3
X 7/4
X 7/PE
(1) Ladegerät (2) Aquamatic / Ladeende / Sammelerror
8
Option Sammel-
WARNUNG! Stecker/Buchse
X6 ist nur geeignet für Schutz­kleinspannungssignale max. 42V AC/DC/4A. Höhere Span­nungen können zur Zerstörung des Gerätes bzw. zu elektri­scher Gefährdung führen.
error Potentialfrei
Die Option Sammelerror Potentialfrei kann zum Beispiel zur Ansteuerung einer SPS verwendet werden. Bei jedem erkannten Fehler (ERROR) inklusive Error 12 (Pha­senausfall) öffnet der Kontakt automa­tisch.
(1) Ladegerät (2) Beispiel Anschluß an SPS
(1)
X 6/3
(2)
SPS
4 A T
Abb.5 Sammelerror Potentialfrei max. 42V
AC/DC/4A
X 6/6
DE
Option externer Stop (Pilotkon­takt)
Durch Öffnen der Verbindung X 6/2 und X 6/5 wird der Ladevorgang unterbro­chen.
(1) Ladegerät X 6/2 (braun) X 6/5 (blau)
(1)
X 6/2
X 6/5
Abb.6 Anschluss-Schema externer Stop
9
Option Elektrolyt­umwälzung
In die Batterie wird über speziell dafür vorgesehene Kapillarrohre Luft eingeblasen. Dadurch wird eine intensive Durchmischung des Elektrolyts erreicht.
Der Nutzen ist eine geringere Erwärmung der Batterie (höhere Lebensdauer) und ein geringerer Wasserverlust während des Ladevorganges.
Ablaufsteuerung
Die Ablaufsteuerung der Elektrolytumwälzung erfolgt über vordefinierte Programme.
Zusätzliche Option Fehlerausgabe ERROR 14:
Für die Elektrolyt-Umwälzung wird optional eine Fehlererkennung angeboten (Überwa­chung des Luftdrucks). Das Multifunktionspanel des Ladegerätes zeigt bei einem Ausfall der Elektrolytumwälzung die Fehlermeldung „Error 14“.
Wichtig! Elektrolyt-Umwälzpumpe ohne optionale Fehlerausgabe:
- Kontakte X6/1 und X6/4 miteinander verbinden.
Elektrolyt-Umwälzpumpe mit optionaler Fehlerausgabe:
- potentialfreien Kontakt (Relais / Schließer) mit den Kontakten X 6/1 und X 6/4 verbinden
Ladeparameter-Umschaltung: Bei Ausfall der Elektrolytumwälzung sorgt das Ladegerät allein für ausreichende Durchmischung des Elektrolyts.
(1)
N
L
X 7/1
X 7/2
(2)
4 A T
X 7/PE
Abb.7 Anschluss-Schema Elektrolytumwälzung
(1) Ladegerät (2) Pumpe
(1) (2)
X 6/1
X 6/4
Abb.8 Anschluss-Schema Fehlerausgabe Elektro
lytumwälzung
10
Anschlussbuch­se LocalNet
Bei der Option LocalNet steht eine standardisierte 10-polige Anschlussbuchse zur Verfügung. An der Anschlussbuchse LocalNet kann eine Fernanzeige oder eine Relais­karte angeschlossen werden.
DE
Option Losfahr­schutz
Die Option Losfahrschutz kann zur Ansteuerung von Schutzeinrichtungen verwendet werden, welche eine bestimmte Aktion setzen, solange das Ladegerät eingeschaltet ist.
Die Option Losfahrschutz kann auf Wunsch 1-polig oder 2-polig ausgeführt sein.
Wichtig! Solange das Ladegerät am Netz angeschlossen ist, sind die Kontakte 1/3 geschlossen.
Wichtig! Solange das Ladegerät am Netz angeschlossen ist, sind die Kontakte 1/2 und 4/5 geschlossen.
Wichtig! Die Option „Losfahrschutz 2-polig mit Wechselkontakt“ darf keinesfalls an zwei verschiedenen Stromkreisen betrieben werden.
2
3
1
3
1
2
6
5
4
* 50 V / 8 A DC
Abb.9 Anschlussschema Losfahrschutz 1-polig
(A)
(A) Steuerleitungen Losfahrschutz
* max. Kontaktbelastung
* 50 V / 8 A DC
Abb.10 Anschlussschema Losfahrschutz 2-polig
(A)
11
Setup-Menü
VORSICHT! Gefahr von Sachschaden und schlechten Ladeergebnissen
durch falsch eingestellte Parameter. Parameter immer entsprechend dem zu ladenden Batterietyp einstellen.
Allgemeines Folgende Parameter sind im Setup-Menü einstellbar:
- Ladekennlinie laut angefügtem Kennlinienparameter-Blatt
- Batteriekapazität
- Zellenanzahl der zu ladenden Batterie
- temperaturgeführtes Laden
- Elektrolytumwälzung
- Kennlinien spezifische Parameter
HINWEIS! Gefahr von Sachschaden. Während der Parametereinstellung darf keine Batterie an das Ladegerät angeschlossen sein.
Im Setup-Menü navigieren
1.
2. In das Setup-Menü einsteigen:
3. Anzeige des gewählten Servicelevel. Mit Info-Taste weiter
3. Im Setup-Menü navigieren. Mit Taste:
Einstellung speichern und zum nächsten Menüpunkt wechseln
zur nächsten Einstellung wechseln, z.B. bei Zeiteinstellung (hh:mm:ss) von Stunden (hh) zu Minuten (mm) wechseln
Wert erhöhen
Wert verringern
Nenndaten und Firmware-Version erscheinen für 5 Sekunden am Display. Danach wechselt das Ladegerät in den Standby-Modus
Setup-Menü Service Level 1
+
Setup-Menü Service Level 2
+
für ca. 20 Sekunden drücken
für ca. 40 Sekunden drücken
Das Setup-Menü / Service Level 1
Ladekennlinie
zum Einstellen der gewünschten Ladekennlinie laut angefügtem Ladekennlinien-Parametern
Haupt-Ladespannung
zum Einstellen der Ladespannung (nur bei Kennlinien mit einstellba­rer Ladespannung)
Ausgleichsladungs-Verzögerung
zum Einstellen einer Verzögerungszeit bis zum Start der Ausgleichs­ladung (nur bei Kennlinien mit Ausgleichsladung)
12
Das Setup-Menü / Service Level 1
(Fortsetzung)
Ladefaktor
Ladefaktor einstellen (nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung)
DE
Ladefaktor bei aktivierter Option Elektrolytumwälzung
Ladefaktor bei aktivierter Elektrolytumwälzung einstellen (nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung)
Eingeladene Kapazität bei Start Nachladung
(nur bei Kennlinien mit Ladefaktor-Steuerung)
Batteriekapazität
Batteriekapazität der zu ladenenden Batterie einstellen
Zellenanzahl
Zellenanzahl der zu ladenenden Batterie einstellen
Elektrolyt-Umwälzpumpe (Option)
Option Elektrolyt-Umwälzpumpe aktivieren / deaktivieren
Einstellungen speichern
Einstellungen speichern / nicht speichern. Setup-Menü verlassen
Das Setup-Menü / Service Level 2
Startzeit-Verzögerung
Verzögerungszeit Ladebeginn einstellen. Einstellintervall 10 min
Ladeleitungs-Länge
Ladeleitungs-Länge einstellen
Ladeleitungs-Querschnitt
Ladeleitungs-Querschnitt einstellen
Elektrolytumwälz-Pumpenprogramm
Elektrolytumwälz-Pumpenprogramm einstellen (für nähere Informati­onen Kundendienst kontaktieren.)
Fehlermeldungsanzeige
nach Aktivierung blinkt bei aufgetretenem Fehler die „Err Nr“ in der Displayanzeige
Wichtig! Durch das weitere Drücken der INFO-Taste schaltet das Gerät auto­matisch vom Service Level 2 in das Service Level 1.
13
Fehlerdiagnose und -behebung
Fehlerdiagnose und -behebung
Ursache: Phasenausfall Behebung: Netzzuleitung kontrollieren
Ursache: Elektrolyt-Umwälzpumpe defekt Behebung: Elektrolyt-Umwälzpumpe kontrollieren und gegebenenfalls austau-
schen
Ursache: Batterie-Unterspannung Behebung: Parametereinstellungen und Batteriespannung kontrollieren
Ursache: Batterie-Überspannung Behebung: Parametereinstellungen und Batteriespannung kontrollieren
Ursache: Ladezeit-Überschreitung in der I1-Phase Behebung: Parametereinstellungen und Batterie auf Defekt kontrollieren
Ursache: Ladezeit-Überschreitung in der U1-Phase Behebung: Parametereinstellungen und Batterie auf Defekt kontrollieren
Ursache: Überspannung an der Batterie (nur beim Nachladen) Behebung: Parametereinstellungen und Batteriespannung kontrollieren
ERROR 401 -420
Ursache: Ladegerät defekt Behebung: Servicedienst aufsuchen
14
Technische Daten
DE
Technische Daten
Netzspannung (+/- 10%) 230V~, 50 / 60 Hz Nennleistung max. siehe Geräte-Leistungsschild Nennspannung siehe Geräte-Leistungsschild Nennstrom siehe Geräte-Leistungsschild Einschaltdauer 100 % Schutzart *) IP 21 EMV-Klasse EN 61000-6-4 (Klasse A)
EN 61000-6-2
Betriebstemperatur **) von -10°C bis + 50°C
von 14°F bis 122°F
Lagertemperatur von -25°C bis +80°C
von -13°F bis 176°F Prüfzeichen siehe Geräte-Leistungsschild Gewicht inklusive Netz und Ladeleitungen ca. 7.5 kg (16.5 lb.) Abmessungen (bxhxt) 315 x 200 x 110 mm
(12.4 x 7.9 x 4.3 in.)
*)
**) bei höherer Temperatur kann eine Leistungsminderung auftreten (Derating)
HINWEIS! Nur zur Verwendung in Räumen, Gerät darf nicht Regen oder Schnee ausgesetzt werden
Verwendete Symbole
Warnhinweise am Gerät
Bedienungsanleitung beachten
Batterie polrichtig anschließen: (+) rot (-) schwarz
Während des Ladens Flammen und Funken vermeiden.
Durch Ladung entsteht Knallgas an der Batterie. Explosionsgefahr!
Batteriesäure ist ätzend.
Erwärmung des Gerätes ist betriebsbedingt.
Bevor die Ladeleitung von der Batterie getrennt wird, Ladevorgang unterbrechen.
Zur Verwendung in Räumen. Nicht dem Regen aussetzen.
Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
Öffnen des Gerätes nur durch Elektro-Fachpersonal.
15
Safety rules
WARNING!
CAUTION!
NOTE!
Important!
General remarks
„WARNING!“ indicates a possibly dangerous situation. If it is not avoided,
death or serious injury may result.
„CAUTION!“ indicates a situation where damage or injury could occur. If it is not avoided, minor injury and/or damage to property may result.
„NOTE!“ indicates a risk of flawed results and possible damage to the equipment.
„Important!“ indicates tips for correct operation and other particularly useful information. It does not indicate a potentially damaging or dangerous situati­on.
If you see any of the symbols depicted in the „Safety rules“, special care is required.
The charger is manufactured in line with the latest state of the art and according to recognised safety standards. If used incorrectly or misused, however, it can cause
- injury or death to the user or a third party,
- damage to the charger and other material assets belonging to the operator,
- inefficient operation of the charger.
EN
All persons involved in commissioning, operating, maintaining and servicing the charger must
- be suitably qualified,
- have knowledge of and experience in dealing with chargers and batte­ries and
- read and follow these operating instructions carefully.
The operating instructions must always be at hand wherever the charger is being used. In addition to the operating instructions, attention must also be paid to any generally applicable and local regulations regarding accident prevention and environmental protection.
All safety and danger notices on the charger
- must be kept in a legible state
- must not be damaged/marked
- must not be removed
- must not be covered, pasted or painted over.
For the location of the safety and danger notices on the charger, refer to „General remarks“ in the charger operating instructions.
Before switching on the charger, remove any faults that could compromise safety.
Your personal safety is at stake!
I
ud_fr_ls_sv_01055 012014
Utilisation in accordance with „intended purpo­se“
The charger is to be used exclusively for its intended purpose. Utilisation for any other purpose, or in any other manner, shall be deemed to be „not in accordance with the intended purpose“. The manufacturer is not liable for any damage, inadequate or incorrect results arising out of such misuse.
Utilisation in accordance with the “intended purpose” also comprises
- carefully reading and obeying all operating instructions and safety and danger notices
- performing all stipulated inspection and servicing work.
- following all instructions from the battery and vehicle manufacturers
Proper handling of the device is essential for it to function correctly. The device must never be pulled around by the cable.
Environmental conditions
Mains connec­tion
Operation and/or storage of the charger outside the stipulated area will be deemed as „not in accordance with the intended purpose.“ The manufactu­rer shall not be liable for any damage resulting from such improper use.
For exact information on permitted environmental conditions, please refer to the „Technical data“ in the operating instructions.
High-performance devices can affect the quality of the mains power due to their current-input. This may affect a number of types of device in terms of:
- connection restrictions
- criteria with regard to maximum permissible mains impedance
- criteria with regard to minimum short-circuit power requirement
*)
at the interface with the public mains network
*)
*)
see Technical Data
In this case, the plant operator or the person using the device should check whether or not the device is allowed to be connected, where appropriate through discussion with the power supply company.
Risks from mains current and charging current
ud_fr_ls_sv_01055 012014
Anyone working with chargers exposes themselves to numerous risks e.g.:
- risk of electrocution from mains current and charging current
- hazardous electromagnetic fields, which can risk the lives of those using cardiac pacemakers
An electric shock can be fatal. Every electric shock is potentially life threate­ning. To avoid electric shocks while using the charger:
- do not touch any live parts inside or on the outside of the charger.
- under no circumstances touch the battery poles
- do not short-circuit the charger lead or charging terminals
All cables and leads must be complete, undamaged, insulated and adequa­tely dimensioned. Loose connections, scorched, damaged or inadequately dimensioned cables and leads must be immediately repaired by authorised personnel.
II
Risks from acid, gases and va­pours
Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During char­ging, gases and vapours are released that can harm health and are highly explosive in certain circumstances.
- Only use the chargers in well ventilated areas to prevent the accumulati­on of explosive gases. Battery compartments are not deemed to be hazardous areas provided that a concentration of hydrogen of less than 4% can be guaranteed by the use of natural or forced ventilation.
- Maintain a distance of at least 0.5 m between battery and charger during the charging procedure. Possible sources of ignition, such as fire and naked lights, must be kept away from the battery
- The battery connection (e.g. charging terminals) must not be discon­nected for any reason during charging
- On no account inhale any of the gases and vapours released
- Make sure the area is well ventilated.
- To prevent short circuits, do not place any tools or conductive metals on the battery
- Battery acid must not get into the eyes, onto the skin or clothes. Wear protective goggles and suitable protective clothing. Rinse any acid splashes thoroughly with clean water, seek medical advice if necessary.
EN
General informa­tion regarding the handling of batteries
Protecting yourself and others
- Protect batteries from dirt and mechanical damage.
- Store charged batteries in a cool place. Self-discharge is kept to a minimum at approx. +2° C (35.6° F).
- Every week, perform a visual check to ensure that the acid (electrolyte) level in the battery is at the Max. mark.
- If any of the following occurs, do not start the machine (or stop immedia­tely if already in use) and have the battery checked by an authorised workshop:
- uneven acid levels and/or high water consumption in individual cells
caused by a possible fault.
- overheating of the battery (over 55° C/131° F).
While the charger is in operation, keep all persons, especially children, out of the working area. If, however, there are people in the vicinity,
- warn them about all the dangers (hazardous acids and gases, danger from mains and charging current, etc),
- provide suitable protective equipment.
Before leaving the work area, ensure that no-one or nothing can come to any harm in your absence.
Safety measures in normal mode
- Chargers with PE conductors must only be operated on a mains supply with a PE conductor and a socket with an earth contact. If the charger is operated on a mains without a PE conductor or in a socket without an earth contact, this will be deemed to be gross negligence. The manufac­turer shall not be liable for any damage resulting from such improper use.
- Only operate the charger in accordance with the degree of protection shown on the rating plate.
- Under no circumstances operate the charger if there is any evidence of
III
ud_fr_ls_sv_01055 012014
Safety measures in normal mode
damage.
- Ensure that the cooling air can enter and exit unhindered through the air ducts on the charger.
- Have the mains and charger supply checked regularly by a qualified electrician to ensure the PE conductors are functioning properly.
- Any safety devices and components that are not functioning properly or are in an imperfect condition must be repaired by an qualified technician before switching on the charger.
- Never bypass or disable protection devices.
- After installation, a freely accessible mains plug will be required.
EMC device classifications
Devices with emission class A:
- are only designed for use in an industrial setting
- can cause conducted and emitted interference in other areas.
Devices with emission class B:
- satisfy the emissions criteria for residential and industrial areas. This also applies to residential areas in which power is supplied from the public low-voltage grid.
EMC device classification as per the rating plate or technical specifi­cations
EMC measures In certain cases, even though a device complies with the standard limit
values for emissions, it may affect the application area for which it was designed (e.g. when there is sensitive equipment at the same location, or if the site where the device is installed is close to either radio or television receivers). If this is the case, then the operator is obliged to take appropriate action to rectify the situation.
Data protection
Maintenance and repair
The user is responsible for the safekeeping of any changes made to the factory settings. The manufacturer accepts no liability for any deleted perso­nal settings.
Under normal operating conditions the charger requires only a minimum of care and maintenance. However, it is vital to observe some important points to ensure it remains in a usable condition for many years.
- Before switching on, always check the mains plug and cable, and charger leads/charging terminals for any signs of damage.
- If the surface of the charger housing is dirty, clean with a soft cloth and solvent-free cleaning agent only
Maintenance and repair work must only be carried out by authorised person­nel. Use only original replacement and wearing parts (also applies to stan­dard parts). It is impossible to guarantee that bought-in parts are designed and manufactured to meet the demands made on them, or that they satisfy safety requirements.
Do not carry out any modifications, alterations, etc. without the manufacturer’s consent.
ud_fr_ls_sv_01055 012014
Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
IV
Guarantee and liability
The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following:
- Use of the charger „not in accordance with the intended purpose“
- Improper installation and operation
- Operating the charger with faulty protection devices
- Non-compliance with the operating instructions
- Unauthorised modifications to the charger
- Catastrophes caused by the activities of third parties and force majeure
EN
Safety inspection
Disposal
The operator is obliged to arrange a safety inspection of the device at least once every 12 months.
The manufacturer recommends that the power source is calibrated during the same 12 month period.
A safety inspection must be carried out by a qualified electrician
- after any changes are made
- after any additional parts are installed and after any conversions
- after repair, care and maintenance
- at least every twelve months.
For safety inspections, follow the appropriate national and international standards and directives.
Further information on safety inspections and calibration is available from your service centre, who will be happy to provide you with the required documentation.
Do not dispose of this device with normal domestic waste! To comply with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation as national law, electrical equipment that has reached the end of its life must be collected separately and returned to an approved recycling facility Any device that you no longer require must be returned to our agent, or find out about the approved collection and recycling facilities in your area. Ignoring this European Directive may have potentially adverse affects on the environment and your health!
Safety
Chargers with the EC marking satisfy the fundamental requirements of the low-voltage and electromagnetic compatibility directive.
Devices with the TÜV test mark satisfy the requirements of the relevant standards in Canada and USA.
Devices with the TÜV test mark satisfy the requirements of the relevant standards in Japan.
V
ud_fr_ls_sv_01055 012014
Loading...
+ 67 hidden pages