Fronius Selectiva Plus E Operating Instruction

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
Selectiva Plus E
Návod k obsluze
Nabíjecí přístroj
CSPLRUHUSK
Instrukcja obsługi
Prostownik
Руководство по эксплуатации
Зарядное устройство
Kezelési útmutató
Akkumulátortöltő készülék
Nabíjačka akumulátorov
42,0410,1859 004-21042015
Bezpečnostní předpisy
VAROVÁNÍ!
POZOR!
UPOZORNĚNÍ!
Důležité!
„VAROVÁNÍ!“ Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situ-
ace, která by mohla mít za následek smrt nebo těžké zranění.
„POZOR!“ Symbol upozorňující na možnost vzniku nebezpečné situace, která by mohla přivodit drobná poranění nebo lehčí zranění a věcné škody.
„UPOZORNĚNÍ!“ Symbol upozorňující na možné ohrožení kvality pra- covních výsledků a na případné poškození vašeho zařízení.
„Důležité!“ Symbol označující některé tipy pro využití přístroje a ostatní zvláště důležité informace. Nejedná se o upozornění na škodlivou či nebez­pečnou situaci.
Uvidíte-li některý ze symbolů uvedených v kapitole o bezpečnostních předpi­sech, je třeba dbát zvýšené pozornosti.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávaný­mi bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
- zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-přístroje a ostatních věcných hodnot provozovatele,
- efektivní práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí:
- mít odpovídající kvalifikaci,
- mít znalosti práce s nabíjecími přístroji a akumulátory,
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod.
Návod k obsluze přechovávejte vždy v místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy vztahující se k zábraně úrazů a ochraně životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat či nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních nápisů na přístroji najdete v úvodní kapitole návodu k obsluze vašeho přístroje.
CS
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jedná se o vaši bezpečnost!
I
ud_fr_ls_sv_01062 012014
Předpisové použití přístroje
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpiso­vé. Za škody vzniklé tímto používáním, jakož i za nedostatečné, resp. chybné pracovní výsledky výrobce neručí.
K předpisovému správnému používání přístroje patří rovněž:
-přečtení a dodržování pokynů z návodu k obsluze a všech bezpečnost- ních a a varovných pokynů,
- provádění pravidelných revizí a úkonů údržby,
- dodržování všech pokynů výrobců akumulátorů a vozidel.
Bezvadná funkce prístroje závisí na rádném zacházení. Prístroj se pri manipu laci v žádném prípade nesmí tahat za kabel.
Pracovní prostře­dí
Provozování, příp. uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
Přesné informace týkající se přípustných okolních podmínek naleznete v návodu k obsluze v části technických údajů.
ťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit
kvalitu energie v síti. Dopad na některé typy přístrojů se může projevit ve takto:
- Omezení přípojek
- Požadavky týkající se maximální přípustné impedance sítě
- Požadavky týkající se minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
Nebezpečí představované síťovým a nabíjecím proudem
ud_fr_ls_sv_01062 012014
Práci s nabíjecím přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, mezi něž patří:
- ohrožení elektrickým proudem ze sítě i nabíjecího obvodu,
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby se srdečními stimulátory.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný. V principu je životu nebezpeč- ný každý dotyk elektrického napětí. Pro zamezení úrazu elekrickým proudem:
- nedotýkejte se částí pod napětím - ani uvnitř, ani vně přístroje,
- v žádném případě se nedotýkejte pólů akumulátoru,
- nezkratujte nabíjecí kabel, resp. svorky.
Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely a vedení ihned nechte vyměnit autori­zovaným servisem.
II
Nebezpečí vzni­kající působením kyselin, škodli­vých par a plynů
Akumulátory obsahují kyseliny, které jsou škodlivé očím a pokožce. Navíc při nabíjení akumulátorů vznikají plyny a páry, které mohou poškodit zdraví a které jsou při jistých okolnostech vysoce výbušné.
-Přístroj používejte výhradně v dobře odvětrávaných místnostech, aby nedocházelo k nahromadění výbušných plynů. Místnosti, kde se provádí nabíjení, se nepovažují za ohrožené výbuchem, je-li zaručeno přirozené či technické odvětrávání koncentrací vodíku pod 4 %.
-Během nabíjení dodržujte minimální odstup 0,5 m mezi akumulátorem a nabíjecím přístrojem. Možné zápalné zdroje a také oheň a otevřené světlo udržuje v dostatečné vzdálenosti od akumulátoru.
- V žádném případě nepřerušujte během nabíjení propojení s akumuláto­rem (např. neodpojujte svorky).
- V žádném případě nevdechujte při nabíjení se tvořící plyny a výpary.
- Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu.
- Nepokládeje na akumulátor žádné nářadí nebo elektricky vodivé kovy, aby nedošlo ke zkratu.
- Kyselina z akumulátoru se v žádném případě nesmí dostat do očí, na pokožku nebo na oblečení. Noste ochranné brýle a vhodný ochranný oděv. Potřísnění kyselinou okamžitě a důkladně omyjte čistou vodou, v případě potřeby vyhledejte lékaře.
Všeobecné pokyny pro zacházení s akumulátory
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
- Chrante akumulátory pred znecištením a mechanickým poškozením.
- Skladujte nabité akumulátory v chladných prostorách. Pri teplote asi +2 °C (35,6 °F) dochází k nejmenšímu samovolnému vybíjení.
- Zajistete každotýdenní vizuální kontrolou, aby akumulátor byl naplnen kyselinou (elektrolytem) až po znacku maxima.
- Nestartujte zarízení, resp. okamžite ho vypnete a nechte akumulátor prezkoušet autorizovaným servisem v prípade:
- nedostatecné hladiny kyseliny, resp. pri vysoké spotrebe vody v
jednotlivých cláncích vyvolané prípadnou závadou,
- neprípustného zahrátí akumulátoru pres 55 °C (131 °F).
V průběhu práce s přístrojem nepouštějte do blízkosti jiné osoby a pře­devším děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno:
- poučit je o všech nebezpečích (zdraví škodlivé kyseliny a plyny, ohrožení síťovým a nabíjecím proudem, ...),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným ško­dám.
CS
Bezpečnostní opatření v normálním­provozu
-Přístroje provozujte pouze na rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem. Provozování přístroje na síti bez ochranného vodiče a jeho připojení na zásuvku bez ochranného kontaktu se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
- Používání přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho typovém štítku.
- Jestliže přístroj vykazuje nějaké poškození, v žádném případě ho neu­vádějte do provozu.
III
ud_fr_ls_sv_01062 012014
Bezpečnostní opatření v normálním­provozu
(pokračování)
- Zajistěte volný průchod chladicího vzduchu skrz větrací štěrbinu dovnitř a ven z přístroje.
-U síťového rozvodu a vlastního přívodního kabelu přístroje nechte v pravidelných intervalech přezkoušet elektrotechnickým odborníkem funkčnost ochranného vodiče.
- Bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční, a součásti přístroje, které nejsou v bezvadném stavu, nechte před zapnutím přístroje vyměnit v autorizovaném servisu.
- Ochranná zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
- Po vestavbě je třeba mít k dispozici jednu volně přístupnou síťovou zástrčku.
Klasifikace přístrojů podle EMV
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMV podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMV Navzdory dodržování normalizovaných emisních limitních hodnot může ve
zvláštních případech docházet k interferencím v předpokládané oblasti použití (např. pokud se v místě instalace nacházejí citlivé přístroje nebo pokud je místo instalace v blízkosti rádiových nebo televizních přijímačů). V tomto případě je provozovatel povinen přijmout vhodná opatření, která rušení odstraní.
Zabezpečení dat
Uživatel je odpovědný za bezpečnost dat při změně nastavení oproti to­várnímu nastavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání osobních nastavení vašeho zařízení.
Údržba a opravy
ud_fr_ls_sv_01062 012014
Při normálních provozních podmínkách vyžaduje přístroj pouze minimální péči a údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření.
-Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále nabíjecí kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené.
-Při znečištění pláště přístroje ho očištěte měkkou vlněnou látkou a výhradně pomocí čisticích prostředků bez rozpouštědel.
Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným odborným servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními předpisy.
IV
Záruka a odpo­vědnost
Záruční doba pro přístroj je 2 roky od data prodeje. Výrobce nepřebírá žádnou záruku, pokud škody na přístroji vzniklé mají některou nebo více z následujících příčin:
- nepředpisové použití přístroje,
- neodborná montáž nebo obsluha,
- provoz přístroje s vadnými bezpečnostními zařízeními,
- zanedbání pokynů v návodu k obsluze,
- svévolné změny na přístroji,
- katastrofické případy způsobené cizím tělesem nebo vyšší mocí.
Pravidelné revize
Likvidace odpadu
Provozovatel je povinen nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců revizi provozní bezpečnosti přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Revize prováděná oprávněným revizním technikem je předepsaná:
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za každých dvanáct měsíců.
Při těchto bezpečnostních zkouškách respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o revizích a kalibraci dostanete u vašeho servisního střediska, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
Nevyhazujte tento přístroj s normálním odpadem! Podle ustanovení evropské směrnice 2002/96/ES o Odpadním elektrickém a elektronickém vybavení a její implementace v souladu s tuzemskými zákony se musí elektrické vybavení, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat samostatně a vracet do zařízení na ekologickou recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci nebo získejte infor­mace o schváleném sběrném systému či systému likvidace odpadu. Dodržováním této evropské směrnice zlepšíte životní prostředí a lidské zdraví!
CS
Certifikace bezpečnostní třídy
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům směrnic pro nízkonapěťovou a elekromagnetickou kompatibilitu.
Přístroje s certifikací TÜV splňují požadavky obdobných norem pro Kanadu a USA.
Přístroje s certifikací TÜV splňují požadavky obdobných norem pro Japons­ko.
Přístroje označené certifikací STK a charakteristiky uvedené na typovém štítku splňují požadavky kladené relevantními předpisy platnými v Austrálii.
V
ud_fr_ls_sv_01062 012014
Autorské právo
Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Vřele uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby.
ud_fr_ls_sv_01062 012014
VI
Obsah
Všeobecné informace ................................................................................................................................... 2
Bezpečnost .............................................................................................................................................. 2
Předpisové použití přístroje ...................................................................................................................... 2
Použité symboly ....................................................................................................................................... 2
Ovládací prvky a přípojky .............................................................................................................................. 3
Ovládací prvky a přípojky ......................................................................................................................... 3
Možnosti montáže ......................................................................................................................................... 4
Varianta montáže na podlahu ................................................................................................................... 4
Minimální vzdálenosti ............................................................................................................................... 4
Varianta montáže na stěnu....................................................................................................................... 4
Nabíjení akumulátoru .................................................................................................................................... 5
Zahájení nabíjecího procesu .................................................................................................................... 5
Nabíjecí proces ........................................................................................................................................ 5
Zobrazování parametrů během procesu nabíjení .................................................................................... 6
Přerušení nabíjecího procesu .................................................................................................................. 6
Ukončení nabíjecího procesu / odpojení akumulátoru ............................................................................. 6
Nabídka Info .................................................................................................................................................. 7
Všeobecné informace .............................................................................................................................. 7
Vstup do nabídky a základní informace o nabídce Info............................................................................7
Volitelné doplňky ........................................................................................................................................... 8
Bezpečnost .............................................................................................................................................. 8
Volitelný doplněk – dálková indikace........................................................................................................ 8
Volitelný doplněk – Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb .................................................................... 8
Volitelný doplněk – sběr chyb bez napětí ................................................................................................. 9
Volitelný doplněk – externí vypnutí (pilotní kontakt) ................................................................................. 9
Volitelný doplněk – cirkulace elektrolytu................................................................................................. 10
Zásuvka sítě LocalNet ............................................................................................................................ 11
Volitelný doplněk – ochrana proti rozjezdu .............................................................................................. 11
Nabídka Setup ............................................................................................................................................ 12
Všeobecné informace ............................................................................................................................ 12
Navigace v nabídce Setup ..................................................................................................................... 12
Nabídka Setup / servisní úroveň 1 ......................................................................................................... 12
Nabídka Setup / servisní úroveň 2 ......................................................................................................... 13
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování .................................................................................... 14
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování ............................................................................... 14
Technické údaje .......................................................................................................................................... 15
Technické údaje ..................................................................................................................................... 15
Použité symboly .......................................................................................................................................... 15
Varovná upozornění na přístroji ............................................................................................................. 15
Fronius Worldwide
CS
1
Všeobecné informace
POZOR! Nebezpečí vzniku materiálních škod a špatných výsledků nabíjení v
důsledku nesprávně nastavených parametrů. Parametry je vždy třeba nastavit tak, aby odpovídaly typu nabíjeného akumulátoru.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí ohrožení osob a materiálních škod volně přístupnými rotujícími součástmi vozidla. Během práce v motorovém prostoru vozidla dbejte na to, aby ruce, vlasy, části oblečení a nabíjecí kabely nepřišly do kontaktu s rotujícími součástmi vozidla (např. s klínovým řemenem nebo ventilátorem chladiče).
Bezpečnost
Přístroj je pro bezpečnou manipulaci vybaven následujícími bezpečnostními zařízeními:
- ochrana před zkratem nabíjecích kabelů
- ochrana proti přehřátí nabíjecího přístroje
- ochrana proti výpadku fáze a síťovému podpě
- zamezení jiskření během připojování díky nabíjecím kabelům bez napě
Předpisové použití přístroje
Použité symboly - Odpojte přístroj od sítě
Přístroj je určen výlučně pro nabíjení následně uvedených typů akumulátorů.
Akumulátory s tekutým (Pb, Ca, Ca stříbro) nebo vázaným (AGM, GEL, MF, rouno) elektrolytem, které se používají pro startovací nebo trakční účely.
Důležité! Nabíjení suchých baterií, primárních článků a nedobíjecích baterií je zakázá- no.
-Připojte přístroj k síti
2
Ovládací prvky a přípojky
Ovládací prvky a přípojky
(X7) (X6)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
Obr. 1 Ovládací panel a přípojky na přední straně
(1) Síťový kabel/zástrčka (2) Zásuvka LocalNet při použití volitelné dálkové indikace (3) Nabíjecí kabel (-) (4) Nabíjecí kabel (+) (5) Multifunkční panel s integrovaným displejem a membránovou klávesnicí (6) Řídicí vedení pro volitelnou ochranu proti rozjezdu (X6)6pólová zásuvka pro volitelný doplněk
- tlakoměr pro cirkulaci elektrolytu
- volitelný doplněk sběr chyb bez napě
- externí vypnutí
(X7) 5pólová zásuvka pro volitelný doplněk
- Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb
- napájení pro cirkulaci elektrolytu
CS
3
Možnosti montáže
Varianta montáže na podlahu
Minimální vzdále­nosti
Pomocí montážních úhelníků (volitelný doplněk) upevněte přístroj na podlahu:
1. Montážní úhelníky připevněte na pravou a levou stranu mřížek ven­tilátoru na přední a zadní straně
370 mm
nabíjecího přístroje.
2. Na vybrané montážní ploše vyznačte vrtání (odstupy podle vyobrazení).
3. Vyvrtejte otvory.
4. Vyberte vruty (průměr 5 mm) vhodné pro danou montážní plochu, kterými bude nabíjecí přístroj připevněn.
5. Nabíjecí přístroj připevněte pomocí montážních úhelníků vždy dvěma šrouby k montážní ploše.
42 mm
Obr. 2 Montáž na podlahu
Důležité! Dodržujte minimální vzdálenosti pro odvětrávání. Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Pro zajištění dostatečného přívodu čerstvého vzduchu dodržte nalevo a napravo od ventilačního otvoru minimální odstup 50 mm.
Varianta montáže na stěnu
(3)
(3)
(4)
Obr. 3 Montáž na stěnu
(2)(1)
Montáž nabíjecího přístroje na stěnu pomocí držáku (volitelný doplněk):
1. Nasaďte nabíjecí přístroj na nástěnný držák (výstupek (1) držáku zasuňte do drážky na přední plastové straně (2)).
2. Pomocí dvou přiložených šroubů (3) (průměr 3,5 x 9,5 mm) upevněte nabíjecí přístroj na nástěnný držák.
(1)
UPOZORNĚNÍ! Při montáži na stěnu vezměte v úvahu hmotnost přístroje. Přístroj lze upevnit pouze na stěnu vhodnou pro tento účel.
3. Montáž nástěnného držáku proveďte pomocí vhodných hmoždinek a vrutů do výřezů (4).
4
Nabíjení akumulátoru
POZOR! Nebezpečí materiálních škod při nabíjení vadných akumulátorů.
Před začátkem nabíjení se ujistěte o plné funkčnosti nabíjeného akumulátoru.
Zahájení nabíjecího proce­su
1.
2. Jmenovité údaje a verze firmwaru se zobrazí na 3 sekundy na displeji. Poté nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu.
3. Propojte nabíjecí kabel (+) s kladným pólem akumulátoru nebo připojte nabíjecí zástrčku.
4. Propojte nabíjecí kabel (-) se záporným pólem akumulátoru nebo připojte nabíjecí zástrčku.
5. Nabíjecí přístroj rozpozná připojený akumulátor a po nastavené době zpoždění zahájí nabíjecí proces.
Nabíjecí proces
6. Nabíjecí přístroj automaticky zahájí nabíjení.
1. Během nabíjecího procesu udává počet pruhů informaci o stavu nabití.
CS
2. Finální nabíjení - při dosažení stavu nabití cca 80-85 %.
- Displej ukazuje 5 pruhů.
3. Jakmile je akumulátor plně nabitý, nabíjecí přístroj zahájí udržovací nabíjení.
- Na displeji se zobrazí všechny pruhy.
- Stav nabití akumulátoru je 100 %.
- Akumulátor je připraven k trvalému provozu.
- Akumulátor může být libovolně dlouho připojen k nabíjecímu přístroji.
- Udržovací nabíjení působí proti samovolnému vybíjení akumulátoru.
5
Zobrazování
POZOR! Nebezpečí výbuchu v důsledku jiskření při odpojování nabíjecích
kabelů. Před odpojením nabíjecích kabelů ukončete nabíjecí proces stis­knutím tlačítka Start/Stop.
parametrů během procesu nabíjení
Postupným tisknutím tlačítka Info se na displeji zobrazují parametry v následujícím pořadí:
Přerušení nabíjecího proce­su
Příklad aktuálního nabíjecího proudu
Příklad aktuálního napětí akumulátoru
1. Použitím tlačítka Start/Stop přerušte nabíjecí proces.
- Zobrazení aktuálního stavu nabití
2. Pomocí tlačítka Info je možné vyvolání následu­jících parametrů:
- nabité ampérhodiny
- aktuální napětí akumulátoru
- zvolená charakteristika
3. Opětovným stisknutím tlačítka Start/Stop obnov­te nabíjecí proces.
Příklad nabitých ampér­hodin
Ukončení nabíjecího proce­su / odpojení akumulátoru
1. Ukončete nabíjecí proces.
2. Odpojte nabíjecí kabel (-) od akumulátoru.
3. Odpojte nabíjecí kabel (+) od akumulátoru.
4.
6
Nabídka Info
Všeobecné informace
Vstup do nabídky a základní infor­mace o nabídce Info
Nabídka Info umožňuje zobrazení aktuálních nastavení nabíjecího přístroje.
Důležité! Před vstupem do nabídky Info odpojte nabíjecí kabely od akumulátoru.
1. Vstup do nabídky: na cca 5 s stiskněte tlačítko Info.
- Zobrazení jmenovitých údajů a verze firmwaru na 3 sekundy. Poté přejde nabíjecí přístroj do pohotovostního režimu.
2. Zobrazte položky nabídky.
Typ přístroje a verze firmwaru
Verze regulační a řídicí jednotky
Aktualizační kód (např. 1234)
Pro objednání volitelného firmwaru
Nabíjecí charakteristika
Zobrazení nastavené charakteristiky
Kapacita akumulátoru
Zobrazení nastavené kapacity akumulátoru
Počet článků
Zobrazení nastaveného počtu článků nabíjeného akumulátoru
Důležité! Následující položky nabídky se zobrazí pouze tehdy, pokud je příslušná položka nabídky předkonfigurovaná v nabídce Setup.
Zpoždění začátku nabíjení
Zobrazení nastavené doby zpoždění pro začátek nabíjení
Nabíjecí faktor
Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru
Nabíjecí faktor při aktivní volitelné cirkulaci elektrolytu
Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru
Kalibrační bod regulace nabíjecího faktoru
Pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru. Zobrazení kapacity nabití při zahájení dobíjení
CS
Hlavní nabíjecí napě
Pouze u charakteristik s nastavitelným nabíjecím napětím
7
VAROVÁNÍ! Chybná obsluha může způsobit závažné materiální škody. Popsaný volitelný doplněk smějí uvést do provozu pouze vyškolení kvalifiko­vaní pracovníci. Kromě bezpečnostních předpisů uvedených v návodu k obsluze je zapotřebí dodržovat bezpečnostní přepisy výrobce akumulátorů a automobilů.
Vstup do nabídky a základní infor­mace o nabídce Info
(pokračování)
Volitelné doplňky
Bezpečnost
Zpoždění vyrovnávacího nabíjení
Pouze u charakteristik s vyrovnávacím nabíjením
Aktivace nabídky cirkulace elektrolytu
Deaktivace nabídky cirkulace elektrolytu
Volitelný doplněk – dálková indi­kace
Volitelný doplněk – Aquamatic / konec nabíjení / sběr chyb
Ovládání nabíjecího přístroje prostřednictvím dálkové indikace se provádí stejně jako na multifunkčním panelu nabíjecího přístroje.
Zelená kontrolka LED
Svítí, pokud bylo nabíjení úspěšně dokončeno.
Žlutá kontrolka LED
Svítí během procesu nabíjení.
Červená kontrolka LED
Svítí, pokud dojde k závadě.
Volitelný doplněk Aquamatic zahrnuje automatizované řízení magnetického ventilu pro automatické plnění aku­mulátoru vodou.
Volitelný doplněk konce nabíjení lze použít pro ovládání kontrolky. Po skončení nabíjení se spojovací kontakt automaticky sepne.
Volitelný doplněk sběru chyb lze použít pro ovládání kontrolky. Při každé zjištěné závadě (ERROR) kromě Error 12 „výpadek fáze“ se kontakt automaticky sepne.
(1) (2)
N
L
4 A T
Obr. 4 Schéma připojení Aquamatic / konec
nabíjení / sběr chyb
X 7/3
X 7/4
X 7/PE
(1) Nabíjecí přístroj (2) Aquamatic / konec nabíjení / sběr
chyb
8
Volitelný doplněk –
VAROVÁNÍ! Zásuvka/zástrčka
X6 je vhodná pouze pro signály ochranného malého napětí max. 42 V AC/DC/4A. Vyšší napětí může vést ke zničení přístroje, popř. k ohrožení elektrickým proudem.
sběr chyb bez napě
Volitelný doplněk – sběr chyb bez napětí lze použít například pro řízení SPS. Při každé zjištěné závadě (ERROR) včetně Error 12 (výpadek fáze) se kontakt auto­maticky otevře.
(1)
X 6/3
(2)
SPS
Volitelný doplněk – externí vypnutí (pilotní kontakt)
(1) Nabíjecí přístroj (2) Příklad připojení k SPS
Otevřením spojení X 6/2 a X 6/5 se proces nabíjení přeruší.
(1) Nabíjecí přístroj X 6/2 (hnědá) X 6/5 (modrá)
4 A
X 6/6
T
Obr. 5 Sběr chyb bez napětí max. 42 V
AC/DC/4A
(1)
X 6/2
X 6/5
Obr. 6 Schéma připojení externího vypnutí
CS
9
Volitelný doplněk – cirkulace elektrolytu
Do akumulátoru se vhání vzduch kapilárami připravenými speciálně za tímto účelem. Tím se dosáhne intenzivního promíchání elektrolytu.
Výsledkem je nižší zahřátí akumulátoru (vyšší životnost) a menší ztráta vody během procesu nabíjení.
Programové řízení
Průběh cirkulace elektrolytu je řízen předem definovanými programy.
Volitelný doplněk výstupu závad ERROR 14:
Pro cirkulaci elektrolytu se volitelně nabízí funkce rozpoznání závady (kontrola tlaku vzduchu). Na multifunkčním panelu nabíjecího přístroje se při výpadku cirkulace elektro­lytu zobrazí chybová zpráva „Error 14“.
Důležité! Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu bez volitelného výstupu závad:
- Vzájemně propojte kontakty X6/1 a X6/4.
Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu s volitelným výstupem závad:
- Propojte beznapěťový kontakt (relé / spínací kontakt) s kontakty X 6/1 a X 6/4.
Přepínání parametrů nabíjení: Při výpadku cirkulace elektrolytu sám nabíjecí přístroj zajistí dostatečné promíchání elektrolytu.
(1)
N
L
X 7/1
X 7/2
4 A T
X 7/PE
Obr. 7 Schéma zapojení cirkulace elektrolytu
(1) Nabíjecí přístroj (2) Čerpadlo
(2)
(1) (2)
X 6/1
X 6/4
Obr. 8 Schéma zapojení pro výstup závad cir-
kulace elektrolytu
10
Zásuvka sítě LocalNet
S volitelným doplňkem LocalNet je k dispozici standardizovaná 10pólová zásuvka. Do zásuvky sítě LocalNet je možné zapojit dálkovou indikaci nebo reléovou kartu.
Volitelný doplněk – ochrana proti rozjezdu
Ochranu proti rozjezdu (volitelný doplněk) lze použít pro řízení ochranných zařízení, která zajistí určitou akci po dobu připojení nabíjecího přístroje.
Volitelný doplněk ochrany proti rozjezdu může být na přání 1pólový nebo 2pólový.
Důležité! Dokud je nabíjecí přístroj připojený k síti, jsou kontakty 1/3 sepnuté.
Důležité! Dokud je nabíjecí přístroj připojený k síti, jsou kontakty 1/2 a 4/5 sepnuté.
Důležité! Volitelný doplněk „2pólová ochrana proti rozjezdu se střídavým kontaktem“
nesmí být v žádném případě připojen ke dvěma různým elektrickým obvodům.
2
* 50 V / 8 A DC
3
1
(A)
3
1
* 50 V / 8 A DC
2
6
5
4
(A)
Obr. 9 Schéma zapojení 1pólové ochrany proti
rozjezdu
(A) Řídicí vedení ochrany proti rozjezdu
* max. zatížení kontaktu
Obr. 10 Schéma zapojení 2pólové ochrany proti
rozjezdu
CS
11
Nabídka Setup
POZOR! Nebezpečí vzniku materiálních škod a špatných výsledků nabíjení v
důsledku nesprávně nastavených parametrů. Parametry je vždy třeba nastavit tak, aby odpovídaly typu nabíjeného akumulátoru.
Všeobecné informace
Navigace v nabídce Setup
V nabídce Setup je možné nastavit následující parametry:
- Nabíjecí charakteristika podle přiloženého listu s parametry charakteristik
- Kapacita akumulátoru
-Počet článků nabíjeného akumulátoru
- Tepelně řízené nabíjení
- Cirkulace elektrolytu
- Specifické parametry charakteristik
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí materiálních škod. Během nastavování parametrů nesmí být k nabíjecímu přístroji připojen žádný akumulátor.
1.
2. Vstup do nabídky Setup:
Jmenovité údaje a verze firmwaru se zobrazí na 5 sekund na displeji. Poté nabíjecí přístroj přejde do pohotovostního režimu.
Nabídka Setup, servisní úroveň 1
+
Stiskněte asi na 20 sekund.
Nabídka Setup / servisní úroveň 1
Nabídka Setup, servisní úroveň 2
+
3. Zobrazení zvolené servisní úrovně. Dalším stisknutím tlačítka Info
3. Navigace v nabídce Setup. Pomocí tlačítka: uložíte nastavení a přejdete k další položce nabídky
přejdete k dalšímu nastavení, např. u nastavení času (hh:mm:ss) přejdete od hodin (hh) k minutám (mm)
Zvýšení hodnoty
Snížení hodnoty
Nabíjecí charakteristika
Pro nastavení požadované nabíjecí charakteristiky podle připojených parametrů nabíjecích charakteristik
Hlavní nabíjecí napě
Pro nastavení nabíjecího napětí (pouze u charakteristik s nastavitel­ným nabíjecím napětím)
Stiskněte asi na 40 sekund.
Zpoždění vyrovnávacího nabíjení
Pro nastavení doby zpoždění před zahájením vyrovnávacího nabíjení (pouze u charakteristik s vyrovnávacím nabíjením)
12
Nabídka Setup / servisní úroveň 1
(pokračování)
Nabíjecí faktor
Nastavení nabíjecího faktoru (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru)
Nabíjecí faktor při aktivované volitelné cirkulaci elektrolytu
Nastavení nabíjecího faktoru při aktivované cirkulaci elektrolytu (pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru)
Kapacita nabití při zahájení dobíjení
(pouze u charakteristik s regulací nabíjecího faktoru)
Kapacita akumulátoru
Nastavení kapacity nabíjeného akumulátoru
Počet článků
Nastavení počtu článků nabíjeného akumulátoru
Čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu (volitelný doplněk)
Aktivace/deaktivace volitelného čerpadla pro cirkulaci elektrolytu
Uložení nastavení
Uložení/neuložení provedených nastavení. Opuštění nabídky Setup
Nabídka Setup / servisní úroveň 2
Zpoždění počátku nabíjení
Nastavení zpoždění začátku nabíjení. Nastavený interval 10 min
Délka nabíjecího kabelu
Nastavení délky nabíjecího kabelu
Průřez nabíjecího kabelu
Nastavení průřezu nabíjecího kabelu
Program čerpadla cirkulace elektrolytu
Nastavení programu čerpadla cirkulace elektrolytu (bližší informace si vyžádejte v zákaznickém servisu)
Zobrazení chybových zpráv
Po aktivaci bliká na displeji při výskytu závady „Err Nr“
CS
Důležité! Dalším stisknutím tlačítka INFO se přístroj automaticky přepne ze servisní úrovně 2 do servisní úrovně 1.
13
Diagnostika závad a postup při jejich odstraňování
Diagnostika závad a postup při jejich od­straňování
Příčina: Výpadek fáze Odstranění: Kontrola síťového přívodu
Příčina: Vadné čerpadlo pro cirkulaci elektrolytu Odstranění: Kontrola a příp. výměna čerpadla pro cirkulaci elektrolytu
Příčina: Podpětí akumulátoru Odstranění: Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru
Příčina: Přepětí akumulátoru Odstranění: Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru
Příčina: Překročení doby nabíjení ve fázi I1 Odstranění: Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru
Příčina: Překročení doby nabíjení ve fázi U1 Odstranění: Kontrola nastavení parametrů a vyhledání závady akumulátoru
Příčina: Přepětí akumulátoru (pouze při dobíjení) Odstranění: Kontrola nastavení parametrů a napětí akumulátoru
ERROR 401 -420 Příčina: Vadný nabíjecí přístroj
Odstranění: Kontaktujte servisní službu
14
Technické údaje
Technické údaje
ťové napětí (+/-10 %) 230 V~, 50/60 Hz Jmenovitý výkon max. viz výkonový štítek přístroje Jmenovité napě viz výkonový štítek přístroje Jmenovitý proud viz výkonový štítek přístroje Dovolené zatížení 100 % Krytí *) IP 21 Třída EMC EN 61000-6-4 (třída A)
EN 61000-6-2
Provozní teplota**) -10 °C až +50 °C
14 °F až 122 °F
Skladovací teplota -25 °C až +80 °C
-13 °F až 176 °F Certifikace viz výkonový štítek přístroje Hmotnost včetněťového a nabíjecího vedení ca. 7.5 kg (16.5 lb.) Rozměry (š x v x h) 315 x 200 x 110 mm
(12.4 x 7.9 x 4.3 in.)
*)
**) při vyšší teplotě může dojít ke snížení výkonnosti (tzv. derating)
UPOZORNĚNÍ! Pouze pro použití v místnostech, přístroj nesmí být vysta­ven působení deště nebo sněhu.
Použité symboly
Varovná upo­zornění na přístroji
Dodržujte pokyny v návodu k obsluze.
Při připojení akumulátoru je nutné dbát na správné zapojení pólů: (+) červený (-) černý
Při nabíjení zachovávejte bezpečnou vzdálenost od zdrojů plamene či jisker.
Při nabíjení se z akumulátoru uvolňuje výbušná plynová směs. Nebezpečí exploze!
Elektrolyt akumulátoru je žíravina.
V závislosti na provozním režimu dochází k zahřátí přístroje.
Před odpojením nabíjecích kabelů od akumulátoru přerušte nabíjení.
Přístroj je určen k použití ve vnitřních prostorách. Nevystavujte jej dešti.
Během nabíjení zajistěte dostatečné odvětrávání místnosti.
CS
Přístroj smí otevřít pouze kvalifikovaný technik.
15
16
Przepisy bezpieczeństwa
OSTRZEZENIE!
OSTROZNIE!
WSKAZÓWKA!
Ważne!
Uwagi ogólne
„OSTRZEZENIE!“ Oznacza sytuację niebezpieczną. Jeśli nie zostaną
przedsięwzięte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalect­wo lub śmierć.
„OSTROZNIE!“ Oznacza sytuację, która może spowodować powstanie szkód. Jeśli nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty materialne.
„WSKAZÓWKA!“ oznacza niebezpieczeństwo niekorzystnych rezultatów pracy i możliwość spowodowania uszkodzenia wyposażenia.
„Ważne!“ Oznacza wskazówkę oraz inne potrzebne informacje. Nie jest to żadne wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy bezpiec­zeństwa“, należy zachować szczególną ostrożność.
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeńst- wo:
- odniesienia obrażeń lub wypadków śmiertelnych,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby zajmujące się uruchamianiem, obsługą, konserwacją i naprawą urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wystarczającą wiedzę w zakresie obsługi prostowników i akumulatorów oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obslugi.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują miejscowe przepisy bhp oraz ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu
- utrzymywać w czytelnym stanie
- chronić przed uszkodzeniami
- nie zdejmować
- nie przykrywać, nie zaklejać i nie zamalowywać.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu, patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne“.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
I
ud_fr_ls_sv_01066 012014
Zastosowanie zgodne z przez­naczeniem
Urządzenie nadaje się do użytku wyłącznie zgodnie z opisem w cześci o zastosowaniu zgodnym z przeznaczeniem. Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Za spowodowane na skutek tego szkody, a także niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy, producent nie ponosi odpo­wiedzialności.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
- kompletne zapoznanie się z instrukcją obsługi, a w szczególności z zawartymi w niej wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami
- przestrzeganie terminów przeglądów i konserwacji
- stosowanie się do zaleceń producenta akumulatora i pojazdu
Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej
obsługi. Podczas pracy nigdy nie należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Warunki panujące w otoczeniu
Przyłącze siecio­we
Korzystanie z urządzenia bądź jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Produ­cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Szczegółowe informacje o dopuszczalnych warunkach panujących w otoczeniu znajdują się w części z danymi technicznymi.
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w sieci ze względu na duży pobór prądu. Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując następujące formy:
- Ograniczenia w zakresie możliwości podłączenia
- Wymagania odnośnie maks. dopuszczalnej impedancji sieci
- Wymagania odnośnie minimalnej wymaganej mocy zwarciowej
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
*)
*)
patrz dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii w zakładzie energetycznym.
Zagrożenia spowodowane prądem z sieci i wytwarzającym się w trakcie ładowania
ud_fr_ls_sv_01066 012014
Prace związane z prostownikami narażają na liczne zagrożenia, np.:
- zagrożenia spowodowane prądem z sieci i wytwarzającym się w trakcie ładowania
- działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić zagrożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca
Porażenie prądem elektrycznym może mieć skutki śmiertelne. Przyjmuje się, że każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem:
- nie zbliżać do urządzenia żadnych części przewodzących prąd elek­tryczny.
- pod żadnym pozorem nie dotykać biegunów akumulatora.
- nie zwierać kabli ładowania lub zacisków.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nie uszkodzone, zaizolo­wane i o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowa­nym serwisie.
II
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami
Akumulatory zawierają szkodliwe dla oczu i skóry kwasy. Dodatkowo w trakcie ładowania wycielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pewnych okolicznościach zagrożenie wybuchowe.
- Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomies­zczeniach, aby zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumu­latorownie można uznać za chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie wodoru poniżej 4%.
- Podczas ładowania prostownik i akumulator musi dzielić odstęp co najmniej 0,5 m. Akumulator trzymać z dala od możliwych źródeł iskier, ognia i otwartego światła
-Połączenia z akumulatorem nigdy nie przerywać w trakcie ładowania (np. nie odlączać zacisków kabla ładowania)
- Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów
- Zapewnić wystarczające przewietrzanie pomieszczenia.
- Aby nie dopuścić do powstania spięć elektrycznych nie zostawiać na akumulatorze żadnych metalowych przedmiotów
- Kwas z akumulatora w żadnym wypadku nie może mieć styczności z oczyma, skórą lub odzieżą. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W wypadku kontaktu z kwasem spłukać natychmiast obficie wodą, w razie konieczności zwrócić się do lekarza.
Ogólne wska­zówki odnosnie postepowania z akumulatorami
- Akumulatory nalezy chronic przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami mechanicznymi.
- Naladowane akumulatory przechowywac w chlodnych pomieszczeniach. W temp. ok. +2° C (35,6° F) samoistne rozladowanie ma niewielki zakres.
- Poprzez cotygodniowa kontrole wzrokowa nalezy sie upewnic, ze akumulator wypelniony jest kwasem (elektrolitem) do znacznika maks. poziomu.
- Urzadzenia nie wolno uruchamiac wzgl. nalezy je natychmiast zatrzymac i zlecic sprawdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
- nierównomiernego poziomu kwasu wzgl. duzego zuzycia wody w
poszczególnych ogniwach, co moze byc spowodowane uszkodzeniem,
- niedozwolonego rozgrzewania sie akumulatora do poziomu ponad
55° C (131° F).
Ochrona osób W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci,
powinny przebywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne
- należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia kwasy i gazy, zagrożenie porażenia prądem z sieci i prądem ładowania, ...),
- udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobec­ności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Środki bezpiec­zeństwa w nor­malnym trybie pracy
- Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci posiadających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem. Podłączanie urządzenia do sieci i wtyczek bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgod­nego z powyższym zaleceniem.
- Urządzenie eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o rodzaju ochrony znajdującymi się na tabliczce opisu mocy urządzenia.
III
ud_fr_ls_sv_01066 012014
PL
Środki bezpiec­zeństwa w nor­malnym trybie pracy
(kontynuacja)
- Urządzenia nie uruchamić jeśli stwierdzone zostało jego uszkodzenie.
- Upewnić się, że przez przez otwory wentylacyjne urządzenia może swobodnie przepływać powietrze.
- Regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie przewo­dów urządzenia pod kątem prawidłowego działania.
- Wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi przed włączeniem urządzenia.
- Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
- Po montażu wymagany jest swobodny dostęp do gniazdka sieciowego.
Klasyfikacja zgodności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMV/ EMC)
Środki zapobie­gania zakłóceniom elektromagnety­cznym
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkal­nych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkal­nych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięcio­wej.
Klasyfikacja zgodności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznacze­niem stosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawie­nia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowied­nich środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Bezpieczeństwo danych
Konserwacja i naprawa
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej na utrzymanie w dobrym stanie technicznym oraz konser­wację. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek dla długoletniej eksploatacji urządzenia.
- Przed każdym uruchomieniem sprawdzić wtyczkę i kabel sieciowy oraz przewody i zaciski ładowania pod kątem uszkodzeń.
- W wypadku zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące bez zawartości rozpuszczalników
Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. W wypadku wymiany części uszkodzonych lub ulegających zużyciu, stosować wyłącznie oryginalne zamienniki (obowiązuje również dla części znormalizo­wanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymaganiami.
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakresie.
ud_fr_ls_sv_01066 012014
IV
Gwarancja i odpowiedzial­ność
Gwarancja na urządzenia udzielana jest na okres 2 lat od daty wystawienia rachunku. Producent nie uwzględni jednak gwarancji, jeśli uszkodzenie urządzenia wynikło z następujących przyczyn:
- Zastosowanie urządzenia niezgodne z przeznaczeniem
- Nieprawidłowy montaż i obsługa
- Eksploatacja urządzenia przy uszkodzonych urządzeniach zabezpieczających
- Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi
- Dokonywanie zmian w urządzeniu we własnym zakresie
- Katastrofy naturalne, na skutek których doszło do uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez działanie siły wyższej
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpiec­zeństwa tech­nicznego
Utylizacja
Użytkownik jest zobowiązany, przynajmniej co 12 miesięcy zlecić przepro­wadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł zasilania prądem elektrycznym.
Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka należy wykonać
- po dokonaniu modyfikacji,
- po rozbudowie lub przebudowie,
- po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji,
- przynajmniej co 12 miesięcy.
Przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i wytycz­nych w zakresie zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpiec­zeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej zastosowaniem w świetle prawa krajowego, wy­eksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowa­nych systemów gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej Dyrektywy Europejskiej może mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Znak bezpiec­zeństwa
Urządzenia ze znakiem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej.
Urządzenia oznaczone znakiem kontrolnym TÜV spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Urządzenia oznaczone znakiem kontrolnym TÜV spełniają wymagania najważniejszych norm Japonii.
V
ud_fr_ls_sv_01066 012014
PL
Znak bezpiec­zeństwa
(kontynuacja)
Urządzenia oznaczone znakiem kontroli TÜV, jak również oznaczenia umieszczone na tabliczce znamionowej, spełniają wymogi odnośnych norm obowiązujących na terenie Australii.
Prawa autorskie
Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
ud_fr_ls_sv_01066 012014
VI
Spis treści
Informacje ogólne ......................................................................................................................................... 2
Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................... 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................................................................................... 2
Zastosowane symbole ............................................................................................................................. 2
Elementy obsługi oraz przyłącza ................................................................................................................... 3
Elementy obsługi oraz przyłącza .............................................................................................................. 3
Możliwości montażu ...................................................................................................................................... 4
Opcja montażu podłogowego ................................................................................................................... 4
Minimalne odstępy ................................................................................................................................... 4
Opcja montażu naściennego.................................................................................................................... 4
Ładowanie akumulatora ................................................................................................................................ 5
Rozpoczęcie procesu ładowania .............................................................................................................. 5
Proces ładowania..................................................................................................................................... 5
Wyświetlanie parametrów podczas procesu ładowania ........................................................................... 6
Przerywanie procesu ładowania ............................................................................................................... 6
Zakończenie ładowania / odłączenie akumulatora ................................................................................... 6
Menu informacyjne ........................................................................................................................................ 7
Informacje ogólne .................................................................................................................................... 7
Aktywacja i przegląd menu informacyjnego ............................................................................................. 7
Opcje............................................................................................................................................................. 8
Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................... 8
Opcja wskaźnika zdalnego....................................................................................................................... 8
Opcja Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy................................................................................ 8
Opcja błędu zbiorczego bezpotencjałowego ............................................................................................ 9
Opcja zewnętrznej funkcji Stop (styk pilotujący) ...................................................................................... 9
Opcja wymuszonego obiegu elektrolitu .................................................................................................. 10
Gniazdo przyłączeniowe LocalNet .......................................................................................................... 11
Opcja zabezpieczenia przed uruchomieniem ..........................................................................................11
Menu Setup ................................................................................................................................................. 12
Informacje ogólne .................................................................................................................................. 12
Nawigacja w menu Setup....................................................................................................................... 12
Menu Setup / Poziom serwisowy 1 ........................................................................................................ 12
Menu Setup / Poziom serwisowy 2 ........................................................................................................ 13
Lokalizacja i usuwanie usterek.................................................................................................................... 14
Lokalizacja i usuwanie usterek............................................................................................................... 14
Dane techniczne ......................................................................................................................................... 15
Dane techniczne .................................................................................................................................... 15
Zastosowane symbole ................................................................................................................................ 15
Ostrzeżenia na urządzeniu ..................................................................................................................... 15
Fronius Worldwide
PL
1
Informacje ogólne
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych oraz negatywnych
wyników ładowania w przypadku błędnie ustawionych parametrów. Ustawiać parametry zawsze odpowiednio do typu ładowanego akumulatora.
OSTRZEŻENIE!Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub szkód rzec- zowych z powodu odsłoniętych lub obracających się części samochodowych. Podczas prac w komorze silnika pojazdu należy unikać kontaktu rąk, włosów, części garderoby oraz przewodów do ładowania z obracającymi się częściami samochodu, jak np. paski klinowe, dmuchawa chłodnicy itp.
Bezpieczeństwo
W celu bezpiecznej obsługi urządzenie wyposażono w następujące zabezpieczenia:
- Zabezpieczenie przeciwzwarciowe przewodów do ładowania
- Ochrona przed przeciążeniem termicznym prostownika
- Ochrona przed zanikiem fazy oraz spadkiem napięcia sieci
- Eliminacja powstawania iskier dzięki braku napięcia na przewodach do ładowania podczas łączenia zacisków
Użytkowanie zgodne z przez­naczeniem
Zastosowane symbole
Prostownik jest przeznaczony do ładowania wyłącznie określonych poniżej typów aku­mulatorów.
Akumulatorów wykorzystujących elektrolit płynny (ołowiowe, wapniowe, wapniowo­srebrowe) lub związany (AGM, żel, MF, włóknina), stosowanych do rozruchu i zasilania napędu.
Ważne! Ładowanie akumulatorów suchych, elementów pierwotnych i baterii nieprzez- naczonych do ponownego ładowania jest zabronione.
-Odłączyć urządzenie od sieci
- Podłączyć urządzenie do sieci
2
Elementy obsługi oraz przyłącza
Elementy obsługi oraz przyłącza
(X7) (X6)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
Ilustr. 1Panel obsługi oraz przyłącza na przedniej ściance
(1) Kabel zasilania / wtyczka zasilania (2) Gniazdo przyłączeniowe LocalNet dla opcjonalnego wskaźnika zdalnego (3) Przewód do ładowania (-) (4) Przewód do ładowania (+) (5) Panel wielofunkcyjny ze zintegrowanym wyświetlaczem i klawiaturą foliowaną (6) Przewody sterujące do opcjonalnego zabezpieczenia przed uruchomieniem (X6)6-stykowe gniazdo przyłączeniowe w przypadku opcji
- czujnika ciśnienia wymuszonego obiegu elektrolitu
- opcja błąd zbiorczy bezpotencjałowy
- zewnętrzna funkcja Stop
(X7) 5-stykowe gniazdo przyłączeniowe w przypadku opcji
- Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy
- zasilanie wymuszonego obiegu elektrolitu
PL
3
Możliwości montażu
Opcja montażu podłogowego
Minimalne odstę- py
Montaż prostownika na podłodze za pomocą dostępnych opcjonalnie kątowników montażowych:
1. Założyć kątowniki montażowe z przodu i z tyłu prostownika, po lewej i
370 mm
prawej stronie kratki wentylacyjnej
2. Zaznaczyć otwory na przewidzianej powierzchni montażowej (odstępy zgodnie z rysunkiem)
3. Nawiercić otwory
4. W zależności od właściwości po­wierzchni montażowej wybrać odpo­wiednie śruby (średnica 5 mm) do przymocowania prostownika
5. Przymocować prostownik za pomocą kątowników i śrub do powierzchni
42 mm
Ilustr. 2 Montaż podłogowy
montażowej
Ważne! Zachować minimalne odstępy konieczne do zapewnienia wentylacji. Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości. Aby zapewnić wystarczające doprowadzanie świeżego powietrza, z lewej i z prawej strony wokół szczelin wlotu powietrza chłodzącego zachować odstęp 50 mm.
Opcja montażu naściennego
(3)
(3)
(4)
Ilustr. 3 Montaż naścienny
(2)(1)
Montaż prostownika za pomocą opcjonal­nego uchwytu ściennego:
1. Założyć prostownika na uchwyt
ścienny (wsunąć nosek (1) uchwytu ściennego w szczelinę w przedniej ściance z tworzywa sztucznego (2))
2. Przymocować prostownik do uchwytu ściennego za pomocą dwóch
(1)
dołączonych śrub (3) (średnica 3,5 × 9,5 mm)
WSKAZÓWKA! Podczas moco­wania na ścianie zwracać uwagę na ciężar urządzenia. Urządzenie może być mocowane wyłącznie na ścianie o odpowiedniej wytrzymałości.
3. Montaż uchwytu ściennego należy przeprowadzić za pomocą odpowied­nich kołków i śrub w wycięciach (4)
4
Ładowanie akumulatora
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo spowodowania szkód materialnych na
skutek ładowania uszkodzonych akumulatorów. Przed rozpoczęciem ładowa- nia upewnić się, że ładowany akumulator nie jest uszkodzony.
Rozpoczęcie procesu ładowa­nia
1.
2. Przez 3 s na wyświetlaczu wyświetlane są dane znamionowe oraz wersja opro­gramowania sprzętowego. Następnie prostownik przechodzi w tryb czuwania.
3. Połączyć przewód do ładowania (+) z biegunem dodatnim akumulatora lub wetknąć wtyczkę do ładowania
4. Połączyć przewód do ładowania (-) z biegunem ujemnym akumulatora lub wetknąć wtyczkę do ładowania
5. Prostownik rozpoznaje podłączony akumulator i rozpoczyna proces ładowania po upływie ustawionego czasu opóźnienia
Proces ładowania
6. Prostownik rozpoczyna automatycznie proces ładowania
1. Ilość kresek podczas ładowania informuje o postępie ładowania
2. Zakończenie ładowania po osiągnięciu stanu naładowania ok. 80–85%.
- Na wyświetlaczu widocznych jest 5 kresek
3. Jeśli akumulator jest naładowany, prostownik przechodzi do trybu ładowania konser­wacyjnego.
- Pojawienie się wszystkich kresek na wyświetlaczu
- Stan naładowania akumulatora wynosi 100%
- Akumulator jest cały czas gotowy do pracy
- Akumulator może być podłączony do prostownika przez dowolnie długi czas
- Ładowanie konserwacyjne zapobiega samowyładowaniu akumulatora
5
PL
Wyświetlanie
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo wybuchu ze względu na powstawanie iskier
podczas rozłączania przewodów do ładowania. Przed odłączeniem przewo­dów do ładowania zakończyć ładowanie, naciskając przycisk „Start/Stop”.
parametrów podczas procesu ładowania
Po wielokrotnym naciśnięciu przycisku „Info” wyświetlane są wskaźniki parametrów w następującej kolejności:
Przerywanie procesu ładowa­nia
Przykł. bieżący prąd ładowania
Przykł. bieżące napięcie akumulatora
1. Przerwać proces ładowania, naciskając przycisk „Start/Stop”.
- Wskaźnik aktualnego stanu naładowania
2. Za pomocą przycisku „Info” możliwe jest wyświetlenie następujących parametrów:
-naładowane amperogodziny
- bieżące napięcie akumulatora
- wybrana charakterystyka
3. Kontynuować proces ładowania, ponownie naciskając przycisk „Start/Stop”
Przykł. naładowane amperogodziny
Zakończenie ładowania /
odłączenie akumulatora
1. Zakończyć ładowanie
2. Odłączyć przewód do ładowania (-) od akumulatora
3. Odłączyć przewód do ładowania (+) od akumulatora
4.
6
Menu informacyjne
Informacje ogól­ne
Aktywacja i przegląd menu informacyjnego
Menu informacyjne oferuje możliwość wyświetlenia aktualnych ustawień prostownika.
Ważne! Przed aktywacją menu informacyjnego odłączyć przewody do ładowania od akumulatora.
1. Aktywacja: przytrzymać przez ok. 5 s przycisk „Info”
-Wyświetlanie danych znamionowych oraz wersji oprogramowania sprzętowego przez 3 sekundy. Następnie prostownik przechodzi w tryb czuwania.
2. Wyświetlanie punktów menu
Typ urządzenia i wersja oprogramowania sprzętowego
Wersja układu regulacji i sterowania
Kod aktualizacji (np. 1234)
do zamawiania opcji oprogramowania sprzętowego
Charakterystyka ładowania
Wskaźnik ustawionej charakterystyki
Pojemność akumulatora
Wskaźnik ustawionej pojemności akumulatora
Liczba ogniw
Wskaźnik ustawionej liczby ogniw ładowanego akumulatora
Ważne! Poniższe punkty menu są wyświetlane tylko wtedy, jeśli dany punkt menu jest wstępnie skonfigurowany w menu Setup.
Opóźnienie rozpoczęcia ładowania
Wskaźnik ustawionego czasu opóźnienia dla rozpoczęcia ładowania
Współczynnik ładowania
tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania
Współczynnik ładowania w przypadku aktywnej opcji wymuszonego obiegu elektrolitu
tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania
Punkt kalibracji sterowania współczynnikiem ładowania
tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania Wskaźnik naładowanej pojemnoś- ci w momencie rozpoczęcia doładowania
Główne napięcie ładowania
tylko w przypadku charakterystyk z regulowanym napięciem ładowania
7
PL
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa obsługa może być przyczyną poważnych uszkodzeń. Opisane opcje mogą być uruchamiane wyłącznie przez przeszkol­ony personel specjalistyczny. Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać zasad określonych przez producenta akumulatora i pojazdu.
Aktywacja i przegląd menu informacyjnego
(kontynuacja)
Opcje
Bezpieczeństwo
Czas opóźnienia ładowania wyrównawczego
tylko w przypadku charakterystyk z ładowaniem wyrównawc­zym
Menu Wymuszony obieg elektrolitu włączony
Menu Wymuszony obieg elektrolitu wyłączony
Opcja wskaźnika zdalnego
Opcja Aquamatic / koniec ładowania / błąd zbiorczy
Obsługa prostownika za pomocą wskaźnika zdalnego odbywa się w sposób identyczny, jak za pomocą panelu wielofunkcyjnego prostownika.
Zielona dioda
świeci się, gdy proces ładowania został zakończony prawidłowo
Żółta dioda
świeci się podczas procesu ładowania
Czerwona dioda
świeci się w przypadku wystąpienia błędu
Opcja Aquamatic obejmuje automatyczne sterowaniem zaworem elektromagnetycz­nym funkcji automatycznego napełniania akumulatora wodą.
Opcji zakończenia ładowania można używać do sterowania lampką sygnaliza­cyjną. Po zakończeniu ładowania zestyk zwierny zamyka się automatycznie.
Opcji błędu zbiorczego można używać do sterowania lampką sygnalizacyjną. W przypadku każdego rozpoznanego błędu (ERROR) z wyjątkiem Error 12 „Zanik fazy“ styk zwiera się automatycznie.
(1) (2)
N
L
4 A T
Ilustr. 4 Schemat przyłączy Aquamatic / koniec
ładowania / Błąd zbiorczy
X 7/3
X 7/4
X 7/PE
(1) Prostownik (2) Aquamatic / koniec ładowania / błąd
zbiorczy
8
Opcja błędu
OSTRZEŻENIE! Wtyczka/
gniazdo X6 są przystosowane tylko do sygnałów bardzo niskiego napięcia ochronnego o wartości maks. 42V AC/DC/4A. Wyższe wartości napięć mogą doprowadzić do zniszczenia urządzenia lub powstania zagrożenia elektrycznego.
zbiorczego bezpotencjałowego
Opcja błędu zbiorczego bezpotencjałowego może być stosowana na przykład do sterowania jednym z PLC. W przypadku każdego rozpoznanego błędu (ERROR) włącznie z Error 12 (Zanik fazy) styk rozwiera się automatycznie.
(1) Prostownik (2) Przykład przyłącza do PLC
(1)
X 6/3
(2)
PLC
4 A
X 6/6
T
Ilustr. 5 Błąd zbiorczy bezpotencjałowy maks. 42V
AC/DC/4A
Opcja zewnętrz­nej funkcji Stop (styk pilotujący)
W wyniku otwarcia połączenia X 6/2 oraz X 6/5 proces ładowania jest przerywany.
(1) Prostownik X 6/2 (brązowy) X 6/5 (niebieski)
(1)
X 6/2
X 6/5
Ilustr. 6 Schemat przyłączy zewnętrznej funkcji Stop
PL
9
Opcja wymuszo­nego obiegu elektrolitu
Za pomocą specjalnych rurek kapilarnych do akumulatora tłoczone jest powietrze. Umożliwia to intensywne przemieszanie elektrolitu.
Płynąca z tego korzyść to mniejsze rozgrzewanie się akumulatora (dłuższa żywotność) oraz mniejsza strata wody podczas procesu ładowania.
Sterowanie procesem
Sterowanie procesem wymuszonego obiegu elektrolitu odbywa się za pośrednictwem zdefiniowanych programów.
Dodatkowa opcja wyświetlania błędu ERROR 14:
W przypadku funkcji wymuszonego obiegu elektrolitu, opcjonalnie oferowana jest funkc­ja rozpoznawania błędu (monitorowanie ciśnienia powietrza). Na panelu wielofunkcyjnym prostownika w przypadku awarii wymuszonego obiegu elektrolitu wyświetlany jest komunikat błędu „Error 14”.
Ważne! Pompa wymuszonego obiegu elektrolitu bez opcjonalnego wyświetlania błędu:
-połączyć ze sobą styki X 6/1 oraz X 6/4.
Pompa wymuszonego obiegu elektrolitu z opcjonalnym wyświetlaniem błędu:
-połączyć styk bezpotencjałowy (przekaźnik / zestyk zwierny) ze stykami X 6/1 oraz X 6/4.
Przełączanie parametrów ładowania: w przypadku awarii wymuszonego obiegu elektroli­tu prostownik zapewnia samoczynnie wystarczające przemieszanie elektrolitu.
(1)
N
L
X 7/1
X 7/2
(2)
4 A T
X 7/PE
Ilustr. 7Schemat przyłączy wymuszonego obiegu
elektrolitu
(1) Prostownik (2) Pompa
(1) (2)
X 6/1
X 6/4
Ilustr. 8Schemat przyłączy wyświetlania błędów
wymuszonego obiegu elektrolitu
10
Gniazdo przyłączeniowe LocalNet
W przypadku opcji LocalNet dostępne jest standaryzowane 10-stykowe gniazdo przyłączeniowe. Do gniazda przyłączeniowego LocalNet można podłączyć wskaźnik zdalny lub też kartę przekaźnikową.
Opcja zabezpiec­zenia przed uruchomieniem
Opcję zabezpieczenia przed uruchomieniem można wykorzystać do sterowania urządzeniami zabezpieczającymi, wykonującymi określoną funkcję, dopóki prostownik jest włączony.
Opcja zabezpieczenia przed uruchomieniem dostępna jest na życzenie w opcji 1-styko­wej lub 2-stykowej.
Ważne! Dopóki prostownik jest podłączony do sieci, styki 1/3 są zwarte.
Ważne! Dopóki prostownik jest podłączony do sieci, styki 1/2 oraz 4/5 są zwarte.
Ważne! Opcja „Zabezpieczenie przed uruchomieniem 2-stykowe z zestykiem
przełącznym” nie może być w żadnym wypadku używane w dwóch różnych obwodach prądowych.
2
3
1
3
1
2
6
5
4
* 50 V / 8 A DC
Ilustr. 9Schemat przyłączy 1-stykowego zabezpiec
zenia przed uruchomieniem
(A)
* 50 V / 8 A DC
Ilustr. 10 Schemat przyłączy 2-stykowego zabezpi
eczenia przed uruchomieniem
(A) Przewody sterujące zabezpieczenia przed uruchomieniem
* maks. obciążenie styku
(A)
11
PL
Menu Setup
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód rzeczowych oraz negatywnych
wyników ładowania w przypadku błędnie ustawionych parametrów. Ustawiać parametry zawsze odpowiednio do typu ładowanego akumulatora.
Informacje ogól­ne
Nawigacja w menu Setup
W menu Setup można ustawić poniższe parametry:
- charakterystykę ładowania zgodnie z załączonym arkuszem parametrów charaktery­styk
- pojemność akumulatora
- liczbę ogniw akumulatora przeznaczonego do ładowania
- ładowanie sterowane temperaturą
- wymuszony obieg elektrolitu
- parametry specyficzne dla charakterystyki
WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo szkód materialnych. Podczas ustawiania parametrów do prostownika nie może być podłączony akumulator.
1.
2. Aktywacja menu Setup:
Przez 5 s na wyświetlaczu wyświetlane są dane znami­onowe oraz wersja oprogramowania sprzętowego. Następnie prostownik przechodzi w tryb czuwania.
Menu Setup / Poziom serwisowy 1
+
naciskać przez ok. 20 s
Menu Setup / Poziom ser­wisowy 1
Menu Setup / Poziom serwisowy 2
+
3. Wskaźnik wybranego poziomu serwisowego. Dalej za pomocą przycisku „Info”
3. Nawigacja w menu Setup. Za pomocą przycisku:
zapisać ustawienie i przejść do następnego punktu menu
przejść do następnego ustawienia, np. w przypadku ustawienia czasu (hh:mm:ss) przejść od godzin (hh) do minut (mm)
zwiększyć wartość
zmniejszyć wartość
Charakterystyka ładowania
do ustawiania żądanej charakterystyki ładowania zgodnie z załączonymi parametrami charakterystyk ładowania
Główne napięcie ładowania
do ustawiania napięcia ładowania (tylko w przypadku charakterystyk z regulowanym napięciem ładowania)
naciskać przez ok. 40 s
Czas opóźnienia ładowania wyrównawczego
do ustawiania czasu opóźnienia do chwili rozpoczęcia ładowania wyrównawczego (tylko w przypadku charakterystyk z ładowaniem wyrównawczym)
12
Menu Setup / Poziom ser­wisowy 1
(kontynuacja)
Współczynnik ładowania
Ustawić współczynnik ładowania (tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania)
Współczynnik ładowania w przypadku aktywnej opcji wymuszonego obiegu elektrolitu
Współczynnik ładowania w przypadku aktywnego wymuszonego obiegu elektrolitu (tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania)
Naładowana pojemność podczas rozpoczęcia doładowania
(tylko w przypadku charakterystyk ze sterowaniem współczynnikiem ładowania)
Pojemność akumulatora
Ustawić pojemność akumulatora przeznaczonego do ładowania
Liczba ogniw
Liczba ogniw akumulatora przeznaczonego do ładowania
Pompa wymuszonego obiegu elektrolitu elektrolitu (opcja)
Włączanie / wyłączanie opcji pompy wymuszonego obiegu elektrolitu
Zapisywanie ustawień
Zapisać ustawienia lub anulować zapisywanie. Opuścić menu Setup
Menu Setup / Poziom ser­wisowy 2
Opóźnienie czasu rozpoczęcia
Ustawić czas opóźnienia rozpoczęcia ładowania. Przedział czasu co 10 min
Długość przewodu do ładowania
Ustawić długość przewodu do ładowania
Przekrój przewodu do ładowania
Ustawić przekrój przewodu do ładowania
Program pompy wymuszonego obiegu elektrolitu
Ustawić program pompy wymuszonego obiegu elektrolitu (w celu uzyskania bliższych informacji skontaktować się z serwisem).
Wskaźnik komunikatów błędów
po włączeniu w przypadku wystąpienia błędu na wyświetlaczu miga napis „Err nr”
Ważne! Ponowne naciśnięcie przycisku „Info” powoduje automatyczne przełączenie urządzenia z poziomu serwisowego 1 na poziom serwisowy 2.
13
PL
Lokalizacja i usuwanie usterek
Lokalizacja i usuwanie usterek
Przyczyna: Zanik fazy Usuwanie: Sprawdzić przewód doprowadzający
Przyczyna: Pompa wymuszonego obiegu elektrolitu uszkodzona Usuwanie: Sprawdzić pompę wymuszonego obiegu elektrolitu i w razie koniecz-
ności wymienić
Przyczyna: Zbyt niskie napięcie akumulatora Usuwanie: Sprawdzić ustawienia parametrów i napięcia akumulatora
Przyczyna: Zbyt wysokie napięcie akumulatora Usuwanie: Sprawdzić ustawienia parametrów i napięcia akumulatora
Przyczyna: Przekroczenie czasu ładowania w fazie I1 Usuwanie: Sprawdzić ustawienia parametrów oraz akumulator pod względem
możliwych uszkodzeń
Przyczyna: Przekroczenie czasu ładowania w fazie U1 Usuwanie: Sprawdzić ustawienia parametrów oraz akumulator pod względem
możliwych uszkodzeń
Przyczyna: Zbyt wysokie napięcie w akumulatorze (tylko podczas
doładowywania)
Usuwanie: Sprawdzić ustawienia parametrów i napięcia akumulatora
ERROR 401–420 Przyczyna: Uszkodzony prostownik
Usuwanie: Skontaktować się z serwisem
14
Dane techniczne
Dane techniczne
Napięcie sieciowe (+/- 10%) 230V~, 50/60 Hz Znamionowa moc maks. patrz tabliczka znamionowa urządzenia Napięcie znamionowe patrz tabliczka znamionowa urządzenia Prąd znamionowy patrz tabliczka znamionowa urządzenia Czas włączenia 100 % Stopień ochrony *) IP 21 Klasa kompatybilności elektromagnetycznej EN 61000-6-4 (klasa A)
EN 61000-6-2
Temperatura robocza **) od -10°C do +50°C
od 14°F do 122°F
Temperatura składowania od -25°C do +80°C
od -13°F do 176°F Znak atestu patrz tabliczka znamionowa urządzenia Ciężar z przewodem sieciowym i przewodami do ładowania ok. 7,5 kg (16.5 lb.) Wymiary (szer. x wys. x gł.) 315 x 200 x 110 mm
(12.4 x 7.9 x 4.3 in.)
*)
**) przy wyższych temperaturach może następować zmniejszenie mocy (derating)
WSKAZÓWKA! Urządzenie przewidziane do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem i śniegiem.
Zastosowane symbole
Ostrzeżenia na urządzeniu
Przestrzegać instrukcji obsługi
Akumulator podłączyć zgodnie z biegunowością: (+) czerwony (-) czarny
Podczas ładowania nie wytwarzać iskier ani nie zbliżać się z ogniem.
Podczas ładowania przy akumulatorze powstaje gaz piorunujący. Zagrożenie wybuchem!
Elektrolit znajdujący się w akumulatorze jest żrący.
Ogrzewanie urządzenia jest spowodowane jego konstrukcją.
Przed odłączeniem przewodu ładowania od akumulatora należy przerwać proces ładowania.
Do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Chronić przed deszczem.
Podczas ładowania zapewnić odpowiednią wentylację.
Urządzenie może być otwierane jedynie przez elektryków.
15
PL
Правила безопасности
OÏACHO!
ÎCTOPOÆHO!
ÂHÈMAHÈE!
Важно!
«OÏACHO!» – обозначает потенциально опасные ситуации. Такие
ситуации могут привести к смертельному исходу и тяжелым травмам.
«ÎCTOPOÆHO!» – обозначает потенциально нежелательные ситуации. Такие ситуации могут привести к легким и незначительным травмам и повреждению оборудования.
«ÂHÈMAHÈE!» – обозначает ситуации, когда возможна неправильная работа и повреждение оборудования.
«Важно!» обозначает практические указания и другие особенно полезные сведения.Это обозначение не указывает на опасную или нежелательную ситуацию.
При наличии рядом с текстом одного из символов, перечисленных в разделе «Меры предосторожности», с ним следует ознакомиться с особым вниманием.
Общие вопросы
Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и с учетом требований безопасности. Однако при неправильном использовании устройства возможно возникновение ситуаций,
- угрожающих здоровью и жизни работающего с устройством и находящихся рядом людей;
- ведущих к повреждению устройства и окружающего оборудования;
- мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в подготовке к работе, эксплуатации и обслуживании устройства, должны
- иметь соответствующую квалификацию;
- обладать знаниями о зарядных устройствах и аккумуляторных батареях;
- полностью прочесть и строго соблюдать рекомендации настоящего руководства.
Это руководство должно храниться поблизости от используемого зарядного устройства. Кроме инструкций данного руководства должны соблюдаться также общие и местные правила техники безопасности и защиты окружающей среды.
Все указания на устройстве, относящиеся к технике безопасности,
- должны легко читаться;
- не должны быть повреждены;
- не должны быть удалены;
- не должны быть закрыты, заклеены или закрашены.
RU
Расположение на устройстве указаний по технике безопасности описано в разделе «Общие вопросы» руководства по эксплуатации.
Повреждения, которые могут повлиять на безопасность работы, необходимо устранять до включения устройства.
Это необходимо для вашей безопасности!
I
ud_fr_ls_sv_01063 012014
Использование по назначению
Данное устройство предназначено для использования только по назначению. Использование для целей, отличных от описанных в руководстве или выходящих за указанные в нем границы, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, а также за неправильные или ошибочные результаты работы, возникающие в результате использования не по назначению.
Кроме того, для использования по назначению необходимо:
- полное прочтение и соблюдение руководства по эксплуатации и всех указаний по технике безопасности;
- проведение работ по проверке и обслуживанию устройства;
- соблюдение всех инструкций производителя аккумуляторной батареи и автомобиля.
Надлежащее обращение с устройством — залог правильной работы.
При перемещении устройства запрещается тянуть его за кабель.
Условия окружающей среды
Подключение к сети
Использование и хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате использования не по назначению.
Подробные сведения о допустимых условиях использования см. в разделе «Технические данные» руководства по эксплуатации.
За счет большого энергопотребления мощные аппараты могут влиять на качество напряжения в сети. На некоторое оборудование это может влиять следующим образом.
- Ограничения на подключение.
- Требования в отношении максимально допустимого сетевого импеданса.
- Требования в отношении минимально необходимой мощности короткого замыкания.
*)
На интерфейсе сети общего пользования.
*)
*)
См. «Технические характеристики»
В этом случае владелец или пользователь аппарата должен выяснить (например, обратившись на энергоснабжающее предприятие), можно ли подключать аппарат к сети.
Опасность поражения током сети электропитания и зарядным током
ud_fr_ls_sv_01063 012014
Работа с зарядным устройством может быть потенциально опасна, например:
- имеется опасность поражения током сети электропитания и зарядным током;
- потенциально опасное воздействие электромагнитных полей, которые для лиц с кардиостимулятором представляют угрозу жизни.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу и в любом случае представляет опасность для здоровья. Во избежание поражения током при работе
- не прикасайтесь к деталям устройства (как внутренним, так и наружным), находящимся под напряжением;
- ни в коем случае не прикасайтесь к клеммам аккумуляторной батареи;
- не замыкайте зарядные клеммы и зарядный кабель.
Все кабели и провода должны быть прочными, неповрежденными, изолированными и иметь достаточную длину. Разболтанные соединения, сгоревшие, поврежденные и слишком короткие кабели и провода следует немедленно заменить, обратившись к поставщику оборудования.
II
Опасность кислот, газов и испарений
Аккумуляторные батареи содержат опасные для глаз и кожного покрова кислоты. Кроме того, при заряде аккумуляторной батареи выделяются газы и испарения, которые могут нанести вред здоровью и при определенных условиях взрывоопасны.
- Во избежание скопления взрывоопасных газов зарядное устройство должно использоваться только в хорошо проветриваемых помещениях. Аккумуляторные помещения не могут считаться взрывобезопасными, если путем естественной или искусственной вентиляции в них не обеспечивается концентрация водорода на уровне, не превышающем 4%.
- При зарядке минимальное расстояние от корпуса батареи до зарядного устройства должно составлять не менее 0,5 м. Не размещайте рядом с аккумуляторной батареей источники огня и легковоспламеняющиеся предметы.
- Ни в коем случае не отключайте от аккумуляторной батареи разъемы (например, зарядные клеммы) в процессе заряда.
- Ни в коем случае не вдыхайте выделяющиеся газы и испарения.
- Обеспечьте вентиляцию помещения.
- Во избежание короткого замыкания не кладите на аккумуляторную батарею инструменты и токопроводящие предметы.
- Кислота из аккумуляторной батареи ни в коем случае не должна попадать в глаза, на кожу и на одежду. Используйте защитные очки и специальную одежду. Капли кислоты немедленно смойте большим количеством чистой воды; в сложных случаях обратитесь к врачу.
Общие указания по обращению с аккумуляторными батареями
Безопасность работающего и окружающих людей
- Оберегайте батареи от загрязнения и механического повреждения.
- Заряженные батареи должны храниться в прохладном помещении. При температуре +2°C (35,6°F) уровень саморазряда батареи самый низкий.
- Еженедельно проверяйте наполненность батареи кислотой (электролитом) до максимальной отметки.
- В приведенных ниже случаях следует прекратить использование устройства (не включать или немедленно выключить, если оно уже включено) и обратиться в уполномоченную мастерскую для проверки батареи:
- неравномерный уровень кислоты или повышенное потребление
воды отдельными элементами (возможно, по причине повреждения)
- недопустимое нагревание батареи выше 55°C (131°F)
Люди, прежде всего дети, не должны приближаться к устройству во время его работы. Если, тем не менее, вблизи устройства находятся люди,
- им необходимо сообщить обо всех опасностях (вредные кислоты и испарения, опасность поражения током сети питания и зарядным током и др.);
- должны быть приготовлены средства защиты.
Перед тем, как покинуть рабочее место, убедитесь, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
RU
Меры предосторожности при нормальном использовании
- Устройства с заземлением следует подключать к сети и розеткам, снабженным контактом заземления. Включение такого устройства в сеть или розетку без заземления является серьезным нарушением правил техники безопасности. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
- Используйте устройство только в соответствии с классом защиты, указанным в паспортных данных.
III
ud_fr_ls_sv_01063 012014
Меры предосторожности при нормальном использовании
(продолжение)
- Ни в коем случае не включайте устройство, имеющее признаки повреждения.
- Убедитесь, что воздух свободно проходит в вентиляционные отверстия в корпусе устройства.
- Обеспечьте с помощью специалиста-электрика регулярную проверку заземления сети и устройства.
- Неисправные предохранительные детали и не вполне надежные запасные части следует заменить или отремонтировать перед включением устройства. Обратитесь для этого к авторизованному специалисту.
- Никогда не отключайте предохранительные схемы устройства.
- После установки должен обеспечиваться свободный доступ к сетевой вилке.
Классификация аппаратов по электромагнитной совместимости
Защита от электромагнитных воздействий
Аппараты с классом эмиссии А:
- предназначены для использования только в индустриальных районах;
- в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Аппараты с классом эмиссии В:
- отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости аппарата указана на информационной табличке или в технических характеристиках.
В некоторых случаях, несмотря на соблюдение нормативных предельных значений эмиссии, возможно возникновение нежелательных явлений в предусмотренной сфере применения (например, если в месте установки аппарата имеются чувствительные устройства либо место установки находится поблизости от теле- или радиоприемников). Владелец аппарата обязан принять надлежащие меры для устранения помех.
Защита данных
Обслуживание и ремонт
За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет ответственность пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
В нормальных условиях устройству требуется минимальное обслуживание и уход. Чтобы сохранить его работоспособность на долгие годы, следует соблюдать несколько правил.
- Перед каждым включением проверяйте, не повреждена ли вилка электропитания, сетевой кабель, зарядные провода и клеммы.
- При наличии загрязнения необходимо очистить поверхность устройства влажной тканью и чистящими средствами без растворителей.
Работы по ремонту и замене должны проводиться исключительно авторизованным специалистом. Используйте только оригинальные запасные и расходные части (в том числе стандартные). Для запасных частей сторонних производителей не гарантируется надежность и безопасность их конструкции и изготовления.
Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства без согласия производителя.
Утилизацию устройства необходимо выполнять в соответствии с государственными и местными правилами.
ud_fr_ls_sv_01063 012014
IV
Гарантийные обязательства
Гарантийный срок для данного устройства составляет 2 года с даты приобретения. Гарантия производителя не распространяется на повреждения, вызванные одной или нескольким следующими причинами:
- использование устройства не по назначению;
- ненадлежащая подключение и использование устройства;
- использование устройства с неисправными предохранительными деталями;
- несоблюдение указаний руководства по эксплуатации;
- самостоятельное внесение изменений в конструкцию устройства;
- несчастные случаи вследствие воздействия чужеродных тел и непреодолимой силы.
Проверка на безопасность
Утилизация
Устройство должно подвергаться проверке с точки зрения техники безопасности с периодичностью не реже, чем раз в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источника тока.
Проверка на безопасность должна производиться квалифицированным электриком в следующих случаях:
- при каких-либо отклонениях параметров;
- после каких-либо конструктивных изменений;
- после ремонта и технического обслуживания;
- не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Сведения о проведении проверок и калибровок можно получить в центре технического обслуживания. Для этого следует запросить соответствующую документацию.
Не выбрасывайте электрооборудование вместе с бытовым мусором! Согласно директиве Европейского Союза 2002/96/EG о старом электронном и электрическом оборудовании, а также принятым на ее основе национальным законодательным нормам, электрические устройства с истекшим сроком службы должны отдельно собираться и направляться для экологически безвредной повторной переработки. Сдавайте такие устройства в соответствующие торговые предприятия или в пункты приема местной специализированной системы сбора и утилизации отходов. Несоблюдение этого требования может иметь негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей!
RU
Заявление о соответствии
Устройства с маркировкой CE соответствуют основным требованиям к низковольтным устройствам по электромагнитному излучению.
Устройства, отмеченные этим знаком TЬV, отвечают требованиям соответствующих стандартов Канады и США.
Устройства, отмеченные этим знаком TЬV, отвечают требованиям соответствующих стандартов Японии.
V
ud_fr_ls_sv_01063 012014
Заявление о соответствии
(продолжение)
Устройства, отмеченные знаком TUV и имеющие соответствующие отметки на информационной табличке, отвечают соответствующих требованиям для Австралии.
Авторские права
Авторские права на данное руководство принадлежат производителю устройства.
Текст и иллюстрации соответствуют техническим данным на дату издания. В них могут быть внесены изменения. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве принимаются с благодарностью.
ud_fr_ls_sv_01063 012014
VI
Содержание
Общие сведения .................................................................................................................. 2
Техника безопасности ..................................................................................................... 2
Надлежащее использование ............................................................................................ 2
Используемые символы ................................................................................................... 2
Элементы управления и разъемы ........................................................................................ 3
Элементы управления и разъемы .................................................................................... 3
Варианты установки ............................................................................................................. 4
Установка на полу ............................................................................................................ 4
Небольшой зазор ............................................................................................................. 4
Монтаж на стене .............................................................................................................. 4
Зарядка аккумуляторной батареи ........................................................................................ 5
Начало зарядки ................................................................................................................ 5
Процесс зарядки .............................................................................................................. 5
Просмотр параметров в процессе зарядки ..................................................................... 6
Прерывание процесса зарядки ........................................................................................ 6
Завершение зарядки/отсоединение аккумуляторной батареи ........................................ 6
Ìåíþ «Info» ..........................................................................................................................7
Общие сведения .............................................................................................................. 7
Вход в меню «Info» и его обзор ....................................................................................... 7
Опции ................................................................................................................................... 8
Техника безопасности ..................................................................................................... 8
Дистанционная индикация ............................................................................................... 8
Aquamatic/завершение зарядки/комплексная ошибка .................................................... 8
Комплексная ошибка в буферном режиме ...................................................................... 9
Внешняя остановка (вспомогательный контакт) .............................................................. 9
Циркуляция электролита ................................................................................................ 10
Разъем LocalNet ............................................................................................................. 11
Защита от непроизвольного запуска ............................................................................. 11
Меню настройки ................................................................................................................. 12
Общие сведения ............................................................................................................ 12
Навигация по меню настройки....................................................................................... 12
Меню настройки/Уровень обслуживания 1 .................................................................... 12
Меню настройки/Уровень обслуживания 2 .................................................................... 13
Диагностика и устранение неисправностей ....................................................................... 14
Диагностика и устранение неисправностей .................................................................. 14
Технические характеристики .............................................................................................. 15
Технические характеристики ......................................................................................... 15
Используемые символы ..................................................................................................... 15
Предупреждения на устройстве ..................................................................................... 15
Fronius Worldwide
RU
1
Общие сведения
ОСТОРОЖНО! Неправильно настроенные параметры могут привести к
повреждениям окружающих предметов и к плохим результатам зарядки. Всегда настраивать параметры в соответствии с типом заряжаемой аккумуляторной батареи.
ВНИМАНИЕ! Возможно травмирование людей и повреждение окружающих предметов открытыми вращающимися деталями автомобиля. При работе под капотом следить за тем, чтобы руки, волосы, одежда и зарядные провода не соприкасались с вращающимися деталями, например с клиновым ремнем, лопастями вентилятора и др.
Техника безопасности
В целях безопасности работы устройство оснащено следующими защитными устройствами:
- Защита от короткого замыкания в зарядных проводах
- Защита от тепловой перегрузки зарядного устройства
- Защита от выпадения фазы и чрезмерного снижения напряжения
- Предотвращение образования искр благодаря отсутствию напряжения в момент подключения зарядных проводов
Использование по назначению
Используемые символы
Зарядное устройство предназначено исключительно для зарядки аккумуляторных батарей перечисленных ниже типов.
Аккумуляторные батареи с жидким (Pb, Ca, Ca Silber) или адсорбированным (AGM, GEL, MF, Vlies) электролитом, которые используются в стартерах и тяговых механизмах.
Важно! Зарядка сухих аккумуляторных батарей, первичных элементов и не перезаряжаемых аккумуляторных батарей не допускается.
- Отключить устройство от сети
- Включить устройство в сеть
2
Элементы управления и разъемы
Элементы управления и разъемы
(X7)
(X6)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
Рис. 1. Панель управления и разъемы на передней панели
(1) Сетевой кабель с вилкой (2) Разъем LocalNet при использовании опции дистанционной индикации (3) (-) зарядный провод (4) (+) зарядный провод (5) Многофункциональная панель с интегрированным дисплеем и пленочно-
контактной клавиатурой
(6) Кабели управления для дополнительного устройства защиты от
непроизвольного запуска
(X6) 6-полюсный разъем при использовании опции
- циркуляции электролита (датчик давления)
- Опция «Комплексная ошибка в буферном режиме»
- внешней остановки
(Х7)5-полюсный разъем при использовании опции
- Aquamatic/завершение зарядки/комплексная ошибка
- Циркуляция электролита (источник тока)
RU
3
Варианты установки
Установка на полу
Небольшой зазор
Установка зарядного устройства на полу с помощью специальных уголков (приобретаются отдельно).
1. Приставить монтажные уголки к передней и задней стенке зарядного устройства
370 ìì
42 ìì
Рис. 2. Установка на полу
Важно! Оставить небольшой зазор для проветривания. Обеспечить достаточный приток воздуха. Чтобы обеспечить достаточный приток воздуха, слева и справа от канала охлаждения выдержать расстояние не менее 50 мм.
(соответственно слева и справа на вентиляционной решетке).
2. Наметить места для отверстий на поверхности для установки (расстояния см. на рисунке).
3. Просверлить отверстия.
4. Для прикручивания зарядного устройства подобрать болты (диаметр 5 мм) в соответствии с особенностями поверхности.
5. Используя монтажные уголки и по два болта с каждой стороны, закрепить зарядное устройство на поверхности.
Установка на стене
(3)
(3)
(4)
Рис. 3. Установка на стене
(2)(1)
(1)
Установка зарядного устройства на стене с помощью специального крепления (приобретается отдельно):
1. Установить зарядное устройство на креплении (носик крепления (1) необходимо засунуть в прорезь на пластиковой передней панели (2)).
2. С помощью двух болтов из комплекта поставки (3) (диаметр 3,5 x 9,5 мм) прикрутить зарядное устройство к настенному креплению.
УКАЗАНИЕ! В случае установки на стене учитывать вес устройства. Использовать для этого только подходящую стену.
3. Монтаж крепления на стене осуществляется с помощью дюбелей и болтов через отверстия (4).
4
Зарядка аккумуляторной батареи
ОСТОРОЖНО! Возможно возникновение материального ущерба при
зарядке неисправных аккумуляторных батарей. Перед зарядкой убедиться, что аккумуляторная батарея полностью исправна.
Начало зарядки
1.
2. На дисплее в течение 3 секунд отображаются номинальные параметры и версия микропрограммного обеспечения. Затем зарядное устройство переходит в режим ожидания.
3. Подключить зарядный провод со знаком (+) к положительному полюсу аккумуляторной батареи или вставить зарядный штекер.
4. Подключить зарядный провод со знаком (-) к отрицательному полюсу аккумуляторной батареи или вставить зарядный штекер.
5. Зарядное устройство распознает подключенную аккумуляторную батарею и начинает ее зарядку по истечении установленного времени задержки.
Процесс зарядки
6. Зарядное устройство автоматически начинает процесс зарядки.
1. Количество делений индикатора во время зарядки соответствует уровню заряда аккумуляторной батареи.
2. Финальная зарядка – по достижении степени заряда в 80-85%.
- На дисплее отображаются 5 делений индикатора.
3. Когда аккумуляторная батарея полностью заряжена, начинается компенсационная зарядка.
- На дисплее отображаются все деления индикации.
- Степень заряда аккумуляторной батареи составляет 100%.
- Аккумуляторная батарея постоянно готова к работе.
- Аккумуляторная батарея может оставаться подключенной к зарядному устройству сколь угодно долго.
- Компенсационная зарядка компенсирует саморазряд аккумуляторной батареи.
RU
5
Просмотр
ОСТОРОЖНО! При отсоединении зарядных проводов существует
опасность взрыва вследствие образования искр. Перед их отсоединением обязательно завершить процесс зарядки, нажав кнопку «Старт/Стоп».
параметров в процессе зарядки
При повторном нажатии на кнопку «Info» на экране отображается индикация параметров в следующем порядке:
Прерывание процесса зарядки
Пример: текущий ток зарядки
Пример: текущее напряжение аккумуляторной батареи
1. Прерывание зарядки с помощью кнопки «Старт/Стоп».
- Индикация текущего состояния заряда
2. С помощью кнопки «Info» можно вывести на дисплей значения таких параметров:
- процесс зарядки в ампер-часах
- текущее напряжение аккумуляторной
- выбранная графическая характеристика
3. Процесс зарядки можно продолжить повторным нажатием кнопки «Старт/Стоп».
Пример: процесс зарядки в ампер-часах
батареи
Завершение зарядки/ отсоединение аккумуляторной батареи
1. Завершить процесс зарядки.
2. Отсоединить от аккумуляторной батареи зарядный провод со знаком (-).
3. Отсоединить от аккумуляторной батареи зарядный провод со знаком (+).
4.
6
Ìåíþ «Info»
Общие сведения
Вход в меню «Info» и его обзор
Меню «Info» предназначено для вызова текущих настроек зарядного устройства.
Важно! Перед входом в меню «Info» отключить от аккумуляторной батареи зарядные провода.
1. Для входа в меню: нажать и удерживать кнопку «Info» примерно 5 секунд
- Индикация номинальных параметров и версии микропрограммного обеспечения в течение 3 секунд. Затем зарядное устройство переходит в режим ожидания
2. Вызов пунктов меню
Тип устройства и версия микропрограммного обеспечения
Версия блока управления и регулировки
Код актуализации (например, 1234)
для заказа опций микропрограммного обеспечения
Зарядная характеристика
Индикация настроенной графической характеристики
Емкость аккумуляторной батареи
Индикация установленной емкости аккумуляторной батареи
Количество элементов
Индикация установленного количества элементов заряжаемой аккумуляторной батареи
Важно! Следующие пункты меню отображаются только в том случае, если предварительно выполнена конфигурация соответствующих пунктов меню настройки.
Задержка начала зарядки
Индикация установленного времени задержки перед началом зарядки
Коэффициент зарядки
только для графических характеристик с возможностью регулировки коэффициента зарядки
Коэффициент зарядки при активации опции циркуляции электролита
только для графических характеристик с возможностью регулировки коэффициента зарядки
RU
Точка калибровки для регулировки коэффициента зарядки
только для графических характеристик с возможностью регулировки коэффициента зарядки Индикация уровня заряда при запуске дозарядки
Основное зарядное напряжение
только для графических характеристик с возможностью настройки зарядного напряжения
7
ВНИМАНИЕ! Неправильная эксплуатация устройства может привести к значительному материальному ущербу. Запуск описанных опций может производиться только квалифицированными специалистами. Кроме того, обязательно соблюдение правил техники безопасности, приведенных в этом руководстве по эксплуатации, а также предоставленных производителями аккумуляторной батареи и автомобиля.
Вход в меню «Info» и его обзор
(продолжение)
Опции
Техника безопасности
Задержка перед началом уравнительной зарядки
только для графических характеристик с уравнительной зарядкой
Меню «Циркуляция электролита» активировано
Меню «Циркуляция электролита» деактивировано
Дистанционная индикация
Aquamatic/ завершение зарядки/ комплексная ошибка
Управление зарядным устройством посредством дистанционной индикации происходит идентично процедуре управления при помощи многофункциональной панели зарядного устройства.
Зеленый светодиод
загорается, если процесс зарядки завершен корректно
Желтый светодиод
горит в процессе зарядки
Красный светодиод
загорается в случае возникновения ошибки
Опция Aquamatic предназначена для автоматизированного управления электромагнитным клапаном для автоматического заполнения аккумуляторной батареи водой.
Опция «Завершение зарядки» может использоваться для управления сигнальной лампой. По завершении процесса зарядки происходит автоматическое срабатывание замыкающего контакта.
Опция «Комплексная ошибка» может использоваться для управления сигнальной лампой. При распознавании каждой ошибки (ERROR) , за исключением ошибки 12 «Выпадение фазы», происходит автоматическое срабатывание замыкающего контакта.
(1) (2)
N
L
4 A T
Рис. 4 Схема подключения опций Aquamatic/
Завершение зарядки/Комплексная ошибка
X 7/3
X 7/4
X 7/PE
(1) Зарядное устройство (2) Aquamatic/завершение зарядки/
комплексная ошибка
8
ВНИМАНИЕ! Штекер/гнездо Х6 подходит только для передачи сигналов безопасного сверхнизкого напряжения до 42В AC/DC/ 4A. Более высокое напряжение может привести к
Опция «Комплексная­ошибка в буферном режиме»
Опция «Комплексная ошибка в буферном режиме» может использоваться , к примеру, для управления ПЛК. При распознавании каждой ошибки (ERROR), включая ошибку 12 «Выпадение фазы», происходит автоматическое размыкание контакта.
(1) Зарядное устройство (2) Пример: подключение к ПЛК
(1) (2)X 6/3
ÏËÊ
4 A
X 6/6
T
Рис. 5 Комплексная ошибка в буферном режиме,
ìàêñ. 42 Â, AC/DC/4A
Внешняя остановка (вспомогательный контакт)
Посредством размыкания соединения X 6/2 и X 6/5 процесс зарядки прерывается.
(1) зарядное устройство X 6/2 (коричневый) X 6/5 (синий)
(1)
X 6/2
X 6/5
Рис. 6. Схема подключения опции внешней
остановки
RU
9
Циркуляция электролита
Через специально предусмотренные для этого капиллярные трубки в аккумуляторную батарею вдувается воздух. Таким образом достигается интенсивное смешивание электролитов.
Благодаря этому значительно снижается степень нагревания аккумуляторной батареи (продление срока службы) и потеря воды в процессе зарядки.
Управление процессом
Для управления процессом циркуляции электролита используется предварительно настроенная программа.
Дополнительная опция вывода ошибки ERROR 14:
Дополнительная функция распознавания ошибок для использования в процессе циркуляции электролита (контроль давления воздуха). В случае возникновения сбоя в процессе циркуляции электролита многофункциональная панель зарядного устройства отображает сообщение об ошибке «Error 14».
Важно! Циркуляционный насос для перекачки электролита без дополнительной функции вывода ошибки:
- Контакты X6/1 и X6/4 соединены между собой.
Насос, обеспечивающий циркуляцию электролита, с дополнительной функцией вывода ошибки:
- сухой контакт (реле/замыкающий контакт) соединяется с контактами X 6/1 и X 6/4
Переключение параметров зарядки: в случае возникновения сбоя в процессе циркуляции электролита достижение достаточной степени смешивания электролитов обеспечивается только зарядным устройством.
(1)
N
L
X 7/1
X 7/2
(2)
4 A T
X 7/PE
Рис. 7 Схема подключения опции циркуляции
электролита
(1) Зарядное устройство (2) Насос
(1) (2)
X 6/1
X 6/4
Рис. 8. Схема подключения опции вывода ошибки
в процессе циркуляции электролита
10
Разъем LocalNet Опция LocalNet предполагает использование стандартизированного 10-полюсного
разъема. К разъему LocalNet может быть подключена дистанционная индикация или схема реле.
Защита от непроизвольного запуска
Дополнительное устройство защиты от непроизвольного запуска может использоваться для управления защитными устройствами, которые выполняют определенные операции при включении зарядного устройства.
Дополнительное устройство защиты от непроизвольного запуска может поставляться в 1- или 2-полюсном исполнении.
Важно! Если зарядное устройство подключено к сети, контакты 1/3 находятся в замкнутом состоянии.
Важно! Если зарядное устройство подключено к сети, контакты 1/2 и 4/5 находятся в замкнутом состоянии.
Важно! Дополнительное устройство защиты от непроизвольного запуска в 2­полюсном исполнении с переключающим контактов ни в коем случае не может использоваться в двух различных контурах тока.
2
3
1
3
1
2
6
5
4
* 50 В / 8 A постоянного тока
Рис. 9 Схема подключения устройства защиты от
непроизвольного запуска, 1-полюсное исполнение
(A)
* 50 В / 8 A постоянного тока
Рис. 10 Схема подключения устройства защиты от
непроизвольного запуска, 2-полюсное исполнение
(A) Кабели управления устройства защиты от непроизвольного запуска
* макс. нагрузка на контакты
(A)
RU
11
Меню настройки
ОСТОРОЖНО! Неправильно настроенные параметры могут привести к
повреждениям окружающих предметов и к плохим результатам зарядки. Всегда настраивать параметры в соответствии с типом заряжаемой аккумуляторной батареи.
Общие сведения
Навигация по меню настройки
Меню настройки предназначено для установки следующих параметров:
- Графическая характеристика заряда согласно приложенному листу параметров графических характеристик
- Емкость аккумуляторной батареи
- Количество элементов заряжаемой аккумуляторной батареи
- Зарядка с отслеживанием температуры
- Циркуляция электролита
- Специфические параметры графических характеристик
УКАЗАНИЕ! Опасность нанесения материального ущерба. При настройке параметров не подключать аккумуляторную батарею к зарядному устройству.
1.
2. Вход в меню настройки:
Меню настройки/Уровень обслуживания 1
На дисплее в течение 5 секунд отображаются номинальные параметры и версия микропрограммного обеспечения. Затем зарядное устройство переходит в режим ожидания.
+
удерживать в течение приблизительно 20 секунд
Меню настройки/ Уровень обслуживания 1
Меню настройки/Уровень обслуживания 2
+
3. Индикация выбранного уровня обслуживания. Переключение с помощью кнопки «Info»
3. Навигация по меню настройки Воспользоваться следующими кнопками для:
сохранения настроек и перехода к следующему пункту меню
перехода к следующей настройке, например, для изменения формата отображения времени (чч:мм:сс) с часов (чч) на минуты (мм).
повышения значения
снижения значения
Зарядная характеристика
для настройки желаемой зарядной характеристики согласно заданным параметрам зарядных характеристик
Основное зарядное напряжение
для настройки зарядного напряжения (только для графических характеристик с возможностью настройки зарядного напряжения)
удерживать в течение приблизительно 40 секунд
Задержка перед началом уравнительной зарядки
для настройки времени задержки перед началом уравнительной зарядки (только для графических характеристик с уравнительной зарядкой)
12
Меню настройки/ Уровень обслуживания 1
(продолжение)
Коэффициент зарядки
Настройка коэффициента зарядки (только для графических характеристик с возможностью регулировки коэффициента зарядки)
Коэффициент зарядки при активации опции циркуляции электролита
Настройка коэффициента зарядки при активации опции циркуляции электролита (только для графических характеристик с возможностью регулировки коэффициента зарядки)
Уровень заряда на момент запуска процесса дозарядки
(только для графических характеристик с возможностью регулировки коэффициента зарядки)
Емкость аккумуляторной батареи
Настройка емкости заряжаемой аккумуляторной батареи
Количество элементов
Настройка количества элементов заряжаемой аккумуляторной батареи
Циркуляционный насос для перекачки электролита (дополнительно)
Активация/деактивация циркуляционного насоса для перекачки электролита
Сохранение настроек
Сохранение/отказ от сохранения настроек. Выход из меню настройки
Меню настройки/ Уровень обслуживания 2
Задержка времени запуска
Настройка времени задержки перед началом зарядки. Интервал настройки 10 мин
Длина зарядного провода
Настройка длины зарядного провода
Сечение зарядного провода
Настройка сечения зарядного провода
Программа насоса для циркуляции электролита
Настройка программы насоса для циркуляции электролита (для получения более подробной информации обратитесь в сервисную службу.)
Отображение сообщения об ошибке
после активации на дисплее в случае возникновения ошибки мигает индикатор «Err Nr»
Важно! Посредством повторного нажатия кнопки «INFO» устройство автоматически переключается с уровня обслуживания 2 на уровень обслуживания 1.
RU
13
Диагностика и устранение неисправностей
Диагностика и устранение неисправностей
Причина: выпадение фазы Устранение: проверить сетевой кабель
Причина: циркуляционный насос для перекачки электролита неисправен Устранение: проверить состояние циркуляционного насоса для перекачки
электролита и в случае необходимости заменить его
Причина: недостаточное напряжение аккумуляторной батареи Устранение: проверить настройки параметров и напряжение
аккумуляторной батареи
Причина: повышенное напряжение аккумуляторной батареи Устранение: проверить настройки параметров и напряжение
аккумуляторной батареи
Причина: превышение времени зарядки в фазе I1 Устранение: проверить настройки параметров и состояние аккумуляторной
батареи
Причина: превышение времени зарядки в фазе U1 Устранение: проверить настройки параметров и состояние аккумуляторной
батареи
Причина: перенапряжение на аккумуляторной батарее (только в режиме
дозарядки)
Устранение: проверить настройки параметров и напряжение
аккумуляторной батареи
ERROR 401 -420
Причина: зарядное устройство неисправно Устранение: обратиться в сервисную службу
14
Технические характеристики
Технические характеристики
Напряжение сети (+/-10%) 230Â~, 50/60 Ãö
Макс. номинальная мощность см. заводскую табличку на устройстве
Номинальное напряжение см. заводскую табличку на устройстве
Номинальный ток см. заводскую табличку на устройстве
Продолжительность включения 100 %
Степень защиты *) IP 21
Класс ЭМС EN 61000-6-4 (Класс A)
EN 61000-6-2
Рабочая температура **) îò -10°C äî + 50°C
îò 14°F äî 122°F
Температура хранения îò -25? äî +80?
îò -13°F äî 176°F
Знак соответствия нормам см. заводскую табличку на устройстве
Вес, включая сетевые и зарядные провода прибл. 7,5 êã (16,5 lb.)
Габариты (шxвxг) 315 x 200 x 110 ìì
(12,4 x 7,9 x 4,3 in.)
*)
**) При эксплуатации в условиях повышенной температуры может происходить снижение мощности (ухудшение характеристик).
УКАЗАНИЕ! Для использования только в помещениях. Устройство не должно подвергаться воздействию дождя и снега.
Используемые символы
Предупреждения на устройстве
Соблюдать инструкции в руководстве по эксплуатации
Подключить аккумуляторную батарею с соблюдением полярности: (+) красный (-) черный
При зарядке не допускать возникновения огня или искр.
Во время зарядки в аккумуляторной батарее образуется гремучий газ. Опасность взрыва!
Едкая кислота аккумуляторной батареи.
При эксплуатации происходит нагрев устройства.
Перед отключением зарядных проводов от аккумуляторной батареи прекратить процесс зарядки.
Для применения в помещениях. Не выставлять под дождь.
При зарядке аккумуляторной батареи необходимо обеспечить хорошую вентиляцию.
Вскрытие аккумуляторной батареи должен производить специалист­электрик.
RU
15
16
Biztonsági elõírások
HU
FIGYELMEZTE­TÉS!
VIGYÁZAT!
FIGYELEM!
Fontos!
Általános útmu­tatás
A „FIGYELMEZTETÉS!” szimbólum egy veszélyessé is válható helyzetet jelöl. Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
A „VIGYÁZAT!” szimbólum egy károssá válható helyzetet jelöl. Ha nem kerüli el, következménye könnyû vagy csekély személyi sérülés és anyagi kár lehet.
A „FIGYELEM!” szimbólum olyan veszélyt jelöl, amely a munka eredmén­yét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
A „Fontos!” szimbólum alkalmazási megoldásokat és egyéb különösen hasznos információkat jelöl. Nem jelez káros vagy veszélyes helyzetet.
Ha bárhol a szövegben egy a „Biztonsági elõírások” címû fejezetben bemu­tatott szimbólumot lát, fordítson rá fokozott figyelmet.
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
- a kezelõ vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltetõ készülékét és egyéb anyagi értékeit,
- a készülékkel végzett eredményes munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó összes személynek
- megfelelõen képzettnek kell lennie,
- járatosnak kell lennie a töltõkészülékekkel és akkumulátorokkal való bánásban,
- teljesen ismernie és pontosan követnie kell a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell õrizni. A kezelési útmutató elõírásain túl be kell tartani a balesetek megelõzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztetõ feliratot
- olvasható állapotban kell tartani,
- nem szabad tönkretenni,
- eltávolítani,
- letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévõ biztonsági és veszélyjelzõ utasítások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános útmutatások” címu fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztetõ hibákat a készülék bekapcsolása elõtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
I
ud_fr_ls_sv_01067 012014
Rendeltetésszerû használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerûen szabad használni. Másfajta vagy attól eltérõ felhasználás nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az ebbõl eredõ károkért, továbbá a hiányos, illetve hibás mûködésért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerû használat része
- a kezelési útmutató és az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztetõ útmutatások teljes ismerete és betartása,
- az elõírt felügyeleti és karbantartási munkálatok elvégzése,
- az akkumulátor és jármûgyártók összes útmutatásának betartása.
A készülék kifogástalan muködése a szakszeru használattól függ. bung ab. Sosem szabad a készüléket a kábelnél fogva húzni.
Környezeti feltételek
Hálózati csatla­koztatás
A készüléknek a megadott tartományon kívül történõ üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem felel.
A megengedett környezeti feltételekrõl szóló információt a kezelési útmutató mûszaki adatai között találja meg.
A nagy teljesítményû készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózati energia minõségét. Ez néhány készüléktípust a következõ formában érinthet:
- Csatlakoztatási korlátozások
- a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmé-
*)
nyek
- a minimális szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmé-
*)
nyek
*)
a nyilvános hálózat határán
lásd a mûszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetõje vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyõzõdni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
A hálózati és a töltõáram okozta veszélyek
ud_fr_ls_sv_01067 012014
A töltõkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát, mint pl.:
- a hálózati és a töltõáram okozta áramütés veszélye,
- káros elektromágneses terek, amelyek a szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
- ne érintsen semmilyen feszültség alatti alkatrészt a készüléken belül, sem kívül,
- ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait,
- a töltõkábelt, illetve a töltõkapcsokat ne zárja rövidre.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigetelt­nek és kielégítõen méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni arra feljogosított szakmûhellyel.
II
Savak, gázok és gõzök okozta veszély
Az akkumulátorok a szemet és a bõrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gõzök keletkeznek, amelyek egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erõsen robbanékonyak.
- Az akkumulátortöltõt csak jól szellõztetett helyiségben használjuk, hogy a gyúlékony gázok koncentrációját megakadályozzuk. Az akkumulátor­helyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természe­tes vagy mesterséges szellõztetéssel a hidrogénkoncentráció 4% alatt marad.
- A töltés alatt az akkumulátor és a töltõkészülék között minimálisan 0,5 méter távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó forrásokat, mint a tûz és a nyílt láng.
- Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltõkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán.
- Semmi esetre se lélegezze be a keletkezõ gázokat és gõzöket.
- Gondoskodjék a kellõ mennyiségû friss levegõrõl.
- A rövidzárlat elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamo­san vezetõ anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
- Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bõrre vagy a ruházatra jutnia. Hordjon védõszemüveget és alkalmas védõruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
HU
Általános tud­nivalók az akku­mulátorok ápolásához
Magunk és mások védelme
- Az akkumulátorokat védeni kell a szennyezodésektol és a mechanikai behatásoktól
- A feltöltött akkumulátorokat tartsuk huvös helyen. Kb. +2 oC (35,6 oF) homérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés.
- Hetenkénti szemrevételezéssel biztosítsuk, hogy az akkumulátor a max. jelölésig savval (elektrolit) fel legyen töltve.
- Az akkumulátorról táplált készüléket ne indítsuk el, illetve azonnal állítsuk le és az akkumulátort szakszervizben vizsgáltassuk meg ha:
- az akkumulátor egyes celláiban a sav szintje egyenetlen, illetve nagy
vízfelvételt mutat
- az akkumulátor homérséklete 55 oC fölé (131o F) emelkedik
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelõtt a gyermekeket tartsa távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben
- tájékoztassa õket az összes veszélyrõl (egészségre káros savak és gázok, a hálózati és a töltõáram okozta veszélyeztetés…),
- bocsásson rendelkezésre megfelelõ védõeszközt.
A munkaterület elhagyása elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Biztonsági intézkedések normál üzemben
- Védõvezetõvel ellátott készülékeket csak védõvezetékes hálózathoz, védõérintkezõvel ellátott csatlakozóaljzaton át csatlakoztasson. Amen­nyiben a készüléket védõvezeték nélküli hálózathoz vagy védõérintkezõ nélküli csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos hanyagsá­gnak minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem felel.
- A készüléket csak az adattáblán megadott védelmi mód szerint üzemel­tesse.
III
ud_fr_ls_sv_01067 012014
Biztonsági intézkedések normál üzemben
(folytatás)
- A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlel­hetõ rajta.
- Gyõzõdjék meg arról, hogy a hûtõlevegõ akadálytalanul képes a készü­lék szellõzõnyílásain be- és kilépni.
- A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védõvezeték mûködõképességét.
- A nem tökéletesen mûködõképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévõ alkatrészeket a készülék bekapcsolása elõtt javíttassa ki arra feljogosított szakmûhellyel.
- A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
- Beépítés után szükség lesz egy szabadon hozzáférhetõ hálózati dugas-
zolóaljzatra.
A készülékek EMC-besorolása
EMC-intézkedé­sek
Adatbiztonság
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- csak ipari területen történõ használatra szolgálnak
- más területen vezetéken terjedõ és sugárzott zavarokat okozhat­nak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelmé­nyeit. Ez érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energia­ellátás a nyilvános kisfeszültségû hálózatból történik.
A készülékek EMC-besorolása a típustábla vagy a mûszaki adatok alapján
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevõkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltetõ köteles a zavar elhárítására megfelelõ intézkedéseket tenni.
A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (menté­séért) a felhasználó felelõs. A személyes beállítások kitörlõdéséért a gyártó nem felel.
Karbantartás és javítás
ud_fr_ls_sv_01067 012014
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális gondo­zást és karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhe­tetlen ahhoz, hogy éveken át mûködõképes állapotban tartsa.
- Minden egyes üzembe helyezés elõtt ellenõrizze a hálózati csatlakozó­dugót és a kábelt, továbbá a töltõvezetékeket, illetve a töltõkapcsokat, hogy nem sérültek-e.
- A készülékház felületén lévõ szennyezõdéseket puha ronggyal és kizárólag oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el.
Javítási és karbantartási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított szakmûhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelõen tervezték és gyártották õket.
A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változ­tatást, be- vagy átépítést.
A készülék környezetvédelmi ártalmatlanítását az országos és a helyi elõírásoknak megfelelõen kell végezni.
IV
Jótállás és szavatosság
A készülékre érvényes jótállási idõ a számla dátumától számított 2 év. A gyártó azonban semmiféle jótállást nem vállal, ha a károkat a következõ okok közül egyre vagy többre lehet visszavezetni:
- a készülék nem rendeltetésszerû használata,
- szakszerûtlen szerelés és kezelés,
- a készülék üzemeltetése meghibásodott védõberendezésekkel,
- a kezelési útmutató utasításainak be nem tartása,
- a készülék önkényes megváltoztatása,
- idegen test behatolása és elemi csapás okozta katasztrófák.
HU
Biztonságtechni­kai felülvizsgálat
Ártalmatlanítás
Az üzemeltetõ köteles legalább 12 havonta a gép biztonságtechnikai felül­vizsgálatát elvégeztetni.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrá­sok kalibrálását.
A minõsített villamos szakember által elvégzendõ biztonságtechnikai felül­vizsgálat elõ van írva
- módosítás után
- beszerelés vagy átépítés után
- javítás, ápolás és karbantartás után
- legalább 12 havonta.
A biztonságtechnikai felülvizsgálat során követni kell a megfelelõ nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek elõírásait.
A biztonságtechnikai felülvizsgálattal és a kalibrálással kapcsolatban köze­lebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szervizhely kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Figyelem: ez a készülék nem háztartási szemét! Az elhasználódott elektromos és elektronikus berendezésekrõl szóló 2002/ 96/EK európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyûjteni és gondos­kodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelõ újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén mûködõ engedélyezett gyûjtési és ártalmatlanítási rendszerrõl. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megõrzését szolgálja!
Biztonsági megjelölés
A CE ismertetõjellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összeférhetõségre vonatkozó irányelv alapvetõ követel­ményeit.
Az ezen TÜV vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a kanadai és az USA-beli vonatkozó szabványok követelményeit.
Az ezen TÜV vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a japán vonatkozó szabványok követelményeit.
V
ud_fr_ls_sv_01067 012014
Biztonsági megjelölés
(folytatás)
Az ezzel a TÜV ellenõrzõ jellel jelölt készülékek és az adattáblán megadott jelölések teljesítik az Ausztráliára érvényes releváns szabványok elõírásait.
Szerzõi jogok
A jelen kezelési útmutató szerzõi joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás idõpontjában fennálló mûszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban elõforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
ud_fr_ls_sv_01067 012014
VI
Tartalomjegyzék
Általános tudnivalók ...................................................................................................................................... 2
Biztonság ................................................................................................................................................. 2
Rendeltetésszerű használat ..................................................................................................................... 2
Alkalmazott szimbólumok ........................................................................................................................ 2
Kezelőelemek és csatlakozók ....................................................................................................................... 3
Kezelőelemek és csatlakozók .................................................................................................................. 3
Szerelési lehetőségek ................................................................................................................................... 4
Padlóra szerelés opció ............................................................................................................................. 4
Minimális távolságok ................................................................................................................................ 4
Falra szerelés opció ................................................................................................................................. 4
Akkumulátor töltése ...................................................................................................................................... 5
Töltési folyamat indítása .......................................................................................................................... 5
Töltési folyamat ........................................................................................................................................ 5
Paraméter lekérdezése a töltési folyamat során ...................................................................................... 6
Töltési folyamat megszakítása ................................................................................................................. 6
Töltési folyamat befejezése / akkumulátor lekötése................................................................................. 6
Infó menü ...................................................................................................................................................... 7
Általános tudnivalók ................................................................................................................................. 7
Belépés és az Infó menü áttekintése ....................................................................................................... 7
Opciók ........................................................................................................................................................... 8
Biztonság ................................................................................................................................................. 8
Távoli kijelző opció ................................................................................................................................... 8
Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba opciók..................................................................................... 8
Összegzett hiba opció (potenciálmentes) ................................................................................................ 9
Külső leállítás opció (pilot érintkező) ........................................................................................................ 9
Elektrolit-keringtetés opció ..................................................................................................................... 10
LocalNet csatlakozóaljzat........................................................................................................................ 11
Elindítási védelem opció ......................................................................................................................... 11
HU
Setup (beállítás) menü ................................................................................................................................ 12
Általános tudnivalók ............................................................................................................................... 12
Navigálás a Setup (beállítás) menüben ................................................................................................. 12
A Setup menü / 1. menüszint ................................................................................................................. 12
A Setup menü / 2. menüszint ................................................................................................................. 13
Hibadiagnosztika és -elhárítás .................................................................................................................... 14
Hibadiagnosztika és -elhárítás ............................................................................................................... 14
Műszaki adatok ........................................................................................................................................... 15
Műszaki adatok ...................................................................................................................................... 15
Alkalmazott szimbólumok............................................................................................................................ 15
Figyelmeztető jelzések a készüléken ..................................................................................................... 15
Fronius Worldwide
1
Általános tudnivalók
VIGYÁZAT! Helytelenül beállított paraméterek esetén anyagi károk és rossz
töltési eredmény veszélye. A paramétereket mindig a töltendő akkumulátortí­pusnak megfelelően állítsa be.
FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a szaba­don hozzáférhető, forgó járműalkatrészek miatt. A jármű motorterében történő munkavégzéskor ügyeljen arra, hogy kezei, haja, ruhadarabjai és a töltőkábe­lek ne érjenek forgó részekhez, pl. az ékszíjhoz, a hűtőventilátorhoz stb.
Biztonság
A készülék a biztonságos kezelhetőség érdekében a következő biztonsági berendezé­sekkel van felszerelve:
- A töltőkábelek rövidzárlata elleni védelem
- A töltőkészülék termikus túlterhelése elleni védelem
- Fáziskimaradás és hálózati feszültségcsökkenés elleni védelem
- Feszültségmentes töltőkábelek csatlakoztatása szikraképződés veszélye nélkül
Rendeltetésszerű használat
Alkalmazott szimbólumok
A töltőkészülék kizárólag az alábbi akkumulátortípusok töltésére szolgál:
Olyan folyékony (Pb, Ca, Ca Silber) vagy megkötött (AGM, MF, Vlies) elektrolitos akku­mulátorok töltéséhez, amelyeket indítási vagy vontatási célra használnak.
Fontos! Szárazakkumulátorok, primérelemek és fel nem tölthető elemek újra feltöltése tilos.
- válassza le a készüléket a hálózatról
- csatlakoztassa a készüléket a hálózatra
2
Kezelőelemek és csatlakozók
Kezelőelemek és csatlakozók
(X7) (X6)
(2)
(1)
HU
(3)
(4)
(5)
(6)
1. ábra Kezelőmező és csatlakozók az elülső oldalon
(1) Hálózati kábel / csatlakozó dugó (2) LocalNet csatlakozóaljzat a távoli kijelző opcióhoz (3) (-) Töltőkábel (4) (+) Töltőkábel (5) Multifunkciós panel beépített kijelzővel és fóliabillentyűzettel (6) Vezérlőkábelek az elindítási védelem opcióhoz (X6)6 pólusú csatlakozóaljzat az alábbi opciók esetén:
- elektrolit-keringtetés nyomásérzékelője
- Összegzett hiba opció (potenciálmentes)
- külső leállítás
(X7) 5 pólusú csatlakozóaljzat az alábbi opciók esetén:
- Aquamatic / töltés vége / összegzett hiba
- elektrolit-keringtetés áramellátása
3
Szerelési lehetőségek
Padlóra szerelés opció
Minimális távolságok
A töltőkészülék felszerelése külön kapható szerelőidomokkal a padlóra:
1. A töltőkészülék elején és hátulján helyezze be a szerelőidomokat a szellőzőrács mellett a bal és a jobb
370 mm
oldalra.
2. A tervezett szerelési felületen jelölje be a furatokat (távolságok az ábra szerint).
3. Készítse el a furatokat.
4. A szerelési felület tulajdonságaitól függően válasszon alkalmas csavaro­kat (az átmérő 5 mm) a töltőkészülék rögzítésére.
5. Rögzítse a töltőkészüléket a szerelői­domok segítségével idomonként két
42 mm
2. ábra Padlóra szerelés
csavarral a szerelési felületre.
Fontos! Tartsa be a szellőzéshez szükséges minimális távolságokat. Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Az elegendő frisslevegő-hozzávezetés bizto­sításához tartson minimum 50 mm távolságot a szellőzőnyílások mellett balra és jobbra.
Falra szerelés opció
(3)
(3)
(4)
3. ábra Felszerelés falra
(2)(1)
A töltőkészülék felszerelése a falra a külön kapható fali tartóval:
1. Helyezze a töltőkészüléket a fali tartóra (tolja be a fali tartó csapját (1) a műanyag előlapon (2) lévő horony­ba)
2. Rögzítse a töltőkészüléket a mellékelt két csavarral (3) (3,5 × 9,5 mm-es) a
(1)
fali tartóra.
TUDNIVALÓ! Falra szerelés esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A rögzítés csak arra alkalmas falon történhet.
3. A fali tartóra szerelés megfelelő tiplik és csavarok használatával történik a kivágásoknál (4)
4
Akkumulátor töltése
VIGYÁZAT! Hibás akkumulátor töltése esetén anyagi károk veszélye. A töltési
folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő akkumulátor teljesen működőképes.
Töltési folyamat indítása
1.
2. A névleges adatok és a firmware verziója 3 másodpercre megjelenik a kijelzőn. Ezután a töltő készenléti módba kerül.
3. A (+) töltőkábelt kapcsolja az akkumulátor pozitív sarujára, vagy csatlakoztassa a töltőcsatlakozót
4. A (-) töltőkábelt kapcsolja az akkumulátor negatív sarujára, vagy csatlakoztassa a töltőcsatlakozót
5. A töltőkészülék felismeri a csatlakoztatott akkumulátort, és a beállított késleltetési idő után elkezdi a feltöltést
HU
Töltési folyamat
6. A töltőkészülék automatikusan elkezdi a feltöltést
1. A töltés során a sávok száma jelzi a töltés állapotát
2. Végtöltés – kb. 80-85%-os töltöttségi szint elérése után
- A kijelzőn 5 sáv látható
3. Ha az akkumulátor teljesen fel van töltve, a töltőkészülék megkezdi a fenntartó töltést.
- Az összes sávot megjeleníti a kijelzőn
- az akkumulátor töltöttségi szintje 100 %
- az akkumulátor állandóan használatra kész
- az akkumulátor tetszőleges ideig a töltőkészülékre csatlakoztatva maradhat
- a fenntartó töltés ellensúlyozza az akkumulátor önkisülését
5
Paraméter lekér-
VIGYÁZAT!Robbanásveszély a töltőkábelek lekötése során lehetséges
szikraképződés miatt. A töltőkábelek lekötése előtt fejezze be a töltési folya­matot a Start/Stop gomb megnyomásával.
dezése a töltési folyamat során
Az Infó gomb egymás utáni megnyomásával a következő sorrendben jelennek meg a paraméterek a kijelzőn:
Töltési folyamat megszakítása
Pl. az aktuális töltőáram
Pl. az aktuális akku­mulátorfeszültség
1. A Start/Stop gomb megnyomásával szakítsa
2. Az Infó gombbal a következő paraméterek
3. A Start/Stop gomb újbóli megnyomásával foly-
Pl. a betöltött amperórák száma
meg a töltési folyamatot.
- Az aktuális töltöttségi állapot kijelzése
lekérdezése lehetséges:
- betöltött amperórák száma
- aktuális akkufeszültség
- kiválasztott jelleggörbe
tassa a töltési folyamatot
Töltési folyamat befejezése / akkumulátor lekötése
1. Fejezze be a töltési folyamatot
2. Kösse le a (-) töltőkábelt az akkumulátorról
3. Kösse le a (+) töltőkábelt az akkumulátorról
4.
6
Infó menü
HU
Általános tud­nivalók
Belépés és az Infó menü átte­kintése
Az Infó menüben lehet lekérdezni a töltőkészülék aktuális beállításait.
Fontos! Az Infó menübe való belépés előtt válassza le a töltőkábeleket az akkumulátor- ról.
1. Belépés: tartsa nyomva az Infó gombot kb. 5 másodpercig
- Névleges adatok és a firmware-verzió kijelzése 3 másodpercig. Ezután a töltő készenléti módba kerül
2. Menüpontok behívása
A készülék típusa és a firmware-verzió
Szabályozó- és vezérlőegység verziója
Frissítési kód (pl. 1234)
firmware-opciók rendeléséhez
Töltési jelleggörbe
A beállított jelleggörbe kijelzése
Akkumulátor-kapacitás
A beállított akkumulátor-kapacitás kijelzése
Cellaszám
A feltölteni kívánt akkumulátor celláinak beállított száma
Fontos! A következő menüpontok csak akkor jelennek meg, ha az adott menüpont a Setup menüben előre konfigurálva van.
A töltéskezdés késleltetése
A töltés kezdésének beállított késleltetési ideje
Töltési tényező
csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén
Töltési tényező engedélyezett elektrolit-keringtetés opció esetén
csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén
A töltésitényező-vezérlés kalibrációs pontja
csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén. A betöltött kapacitás kijelzése az utántöltés kezdetekor
Fő töltőfeszültség
csak beállítható töltőfeszültségű jelleggörbék esetén
7
FIGYELMEZTETÉS! A kezelési hiba súlyos anyagi károkhoz vezethet. A leírt opciókat csak képzett szakember helyezheti üzembe. A kezelési útmutató biztonsági előírásai mellett figyelembe kell venni az akkumulátor- és a jármű- gyártó biztonsági előírásait is.
Belépés és az Infó menü átte­kintése
(folytatás)
Opciók
Biztonság
A kiegyenlítő töltés késleltetése
csak kiegyenlítő töltést alkalmazó jelleggörbék esetén
Elektrolit-keringtetés menü engedélyezve
Elektrolit-keringtetés menü letiltva
Távoli kijelző opció
Aquamatic / töltés vége / öss­zegzett hiba opció
A töltőkészülék távoli kijelzőről ugyanúgy üzemeltethető, mint a multifunkciós panelről.
Zöld LED
a töltési folyamat sikeres befejezésekor világít
Sárga LED
a töltési folyamat alatt világít
Piros LED
hiba esetén világít
Az Aquamatic opció az akkumulátor vízzel való automatikus feltöltését végzi egy mágnesszelep automatikus vezérlésével.
A Töltés vége opció egy jelzőlámpának a töltés végén történő bekapcsolására használható. A töltés befejezésekor az érintkező automatikusan zár.
Az összegzett hiba opció egy jelzőlámpa bekapcsolására használható. Minden felismert hibánál (ERROR), kivéve az Error 12 „fáziskimaradás“ -t, az érintkező automatikusan zár.
(1) (2)
N
L
4 A T
4. ábra Aquamatic / töltés vége / összegzett
X 7/3
X 7/4
X 7/PE
hiba bekötési vázlata
(1) Töltőkészülék (2) Aquamatic / töltés vége / összegzett
hiba
8
Összegzett hiba
FIGYELMEZTETÉS! Az X6
dugó/aljzat csak törpefeszültsé­gű jelekhez alkalmas, max. 42V AC/DC/4A. A nagyobb feszült­ség tönkreteheti a készüléket, illetve elektromos veszélyt okozhat.
opció (potenciál­mentes)
Az összegzett hiba potenciálmentes opció például alkalmazható egy PLC vezérlésére. Minden felismert hibánál (ERROR), beleé­rtve az „Error 12“ (fáziskimaradás) hibát az érintkezőautomatikusan nyit.
(1)
X 6/3
(2)
HU
PLC
Külső leállítás opció (pilot érintkező)
(1) Töltőkészülék (2) PLC-re csatlakoztatás, példa
Az X6/2 érintkező és az X 6/5 érintkező nyitásakor a töltési folyamat megszakad.
(1) Töltőkészülék X 6/2 (barna) X 6/5 (kék)
4 A
X 6/6
T
5. ábra Összegzett hiba, potenciálmentes, max. 42V, AC/DC/4A
(1)
X 6/2
X 6/5
6. ábra Külső leállítás bekötési vázlata
9
Elektrolit-kering­tetés opció
A készülék levegőt fúj az akkumulátorba az e célra kialakított speciális kapilláriscsö­veken keresztül. Ezzel eléri az elektrolit intenzív átkeverését.
Ennek eredményeként az akkumulátor kevésbé melegszik (és nő az élettartama), valamint csökken a vízveszteség a töltési folyamat során.
Folyamatvezérlés
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlését előre meghatározott programok végzik.
ERROR 14 kiegészítő hibajelző opció:
Az elektrolit-keringtetéshez opcionálisan igényelhető a hibafelismerés is (a levegőny­omás figyelése). A töltőkészülék multifunkciós panelje az elektrolit-keringtetés hibája esetén az „Error 14” hibajelzést jeleníti meg.
Fontos! Opcionális hibajelzés nélküli elektrolit-keringtető szivattyú használata esetén:
- Az X6/1 és X6/4 érintkezőket össze kell kötni.
Opcionális hibajelzéssel rendelkező elektrolit-keringtető szivattyú használata esetén:
- a potenciálmentes érintkezőt (relé / záró érintkező) össze kell kötni az X 6/1 és X 6/ 4 érintkezőkkel
Töltőparaméter-átkapcsolás: Az elektrolit-keringtetés üzemzavara esetén a töltőkészülék maga gondoskodik az elektrolit keveréséről.
(1)
N
L
X 7/1
X 7/2
4 A T
X 7/PE
7. ábra Elektrolit-keringtetés bekötési vázlata
(1) Töltőkészülék (2) Szivattyú
(2)
(1) (2)
X 6/1
X 6/4
8. ábra Az elektrolit-keringtetés hibajelzőjének bekötési vázlata
10
LocalNet csatla­kozóaljzat
A LocalNet opció esetén egy szabványos, 10 pólusú csatlakozóaljzat áll rendelkezésre. A LocalNet csatlakozóaljzatba távoli kijelző vagy relékártya csatlakoztatható.
HU
Elindítási véde­lem opció
Az elindítási védelem opció biztonsági berendezések vezérlésére használható, amelyek egy bizonyos műveletet végeznek, amíg a töltőkészülék be van kapcsolva.
Az elindítási védelem opció igény szerint 1 vagy 2 pólusú kivitelben készülhet.
Fontos! Amíg a töltőkészülék a hálózati feszültségre van kapcsolva, az 1/3 érintkezők zártak.
Fontos! Amíg a töltőkészülék a hálózati feszültségre van kapcsolva, az 1/2 és 4/5 érintkezők zártak.
Fontos! Az „elindítási védelem 2 pólusú váltóérintkezővel” opció semmiképpen nem üzemeltethető két külön áramkörön.
2
3
1
3
1
2
6
5
4
* 50 V / 8 A DC
9. ábra A 1 pólusú elindítási védelem bekötési
vázlata
(A)
(A) Az elindítási védelem vezérlőkábelei
* max. érintkező-terhelés
* 50 V / 8 A DC
10. ábra A 2 pólusú elindítási védelem bekötési vázlata
(A)
11
Setup (beállítás) menü
VIGYÁZAT! Helytelenül beállított paraméterek esetén anyagi károk és rossz
töltési eredmény veszélye. A paramétereket mindig a töltendő akkumulátortí­pusnak megfelelően állítsa be.
Általános tud­nivalók
Navigálás a Setup menüben
A Setup menüben a következő paraméterek állíthatók be:
- töltési jelleggörbe a mellékelt jelleggörbe-paraméter-adatlap alapján
- Akkumulátor-kapacitás
- a feltölteni kívánt akkumulátor cellaszáma
-hőmérséklet-vezérelt töltés
- elektrolit-keringtetés
- jelleggörbe-specifikus paraméterek
TUDNIVALÓ! Anyagi kár veszélye. A paraméter-beállítás során ne csatlakoz­tasson akkumulátort a töltőkészülékre.
1.
2. Belépés a Setup (beállítás) menübe:
A névleges adatok és a firmware verziója 5 másod­percre megjelenik a kijelzőn. Ezután a töltő készenléti módba kerül.
A Setup menü 1. menüszintje
+
kb. 20 másodpercig tartsa nyomva
A Setup menü / 1. szerviz menüs­zint
A Setup menü 2. menüszintje
+
3. A kiválasztott menüszint kijelzése. Az Infó gombbal lehet továbblépni
3. Navigálás a Setup menüben. A gombok funkciói: Beállítás mentése és a következő menüpontra lépés.
A következő menüpontra lépés, pl. az idő beállításakor (óó:pp:mm) átváltás óráról (óó) percre (pp).
Érték növelése
Érték csökkentése
Töltési jelleggörbe
a kívánt jelleggörbe beállításhoz a mellékelt töltési jelleggörbe­paraméterek alapján
Fő töltőfeszültség
a töltőfeszültség beállítása (csak beállítható töltőfeszültségű jelleg­görbék esetén)
kb. 40 másodpercig tartsa nyomva
A kiegyenlítő töltés késleltetése
késleltetési idő beállítása a kiegyenlítő töltés kezdéséig (csak kiegy­enlítő töltést alkalmazó jelleggörbék esetén)
12
A Setup menü / 1. szerviz menüs­zint
(folytatás)
Töltési tényező
töltési tényező beállítása (csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén)
Töltési tényező engedélyezett elektrolit-keringtetési opció esetén
a töltési tényező beállítása engedélyezett elektrolit-keringtetés esetén (csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén)
Betöltött kapacitás az utántöltés kezdetekor
(csak töltésitényező-vezérelt jelleggörbék esetén)
Akkumulátor-kapacitás
a feltölteni kívánt akkumulátor kapacitásának beállítása
Cellaszám
a feltölteni kívánt akkumulátor cellaszámának beállítása
Elektrolit-keringtető szivattyú (opció)
az elektrolit-keringtető szivattyú opció engedélyezése / letiltása
Beállítások mentése
Beállítások mentése / nem mentése. Setup (beállítás) menü elhagyá­sa
HU
A Setup menü / 2. szerviz menüs­zint
A kezdési idő késleltetése
a töltéskezdés késleltetési idejének beállítása. A beállítási interval­lum 10 perc
A töltőkábel hossza
a töltőkábel hosszának beállítása
A töltőkábel keresztmetszete
a töltőkábel keresztmetszetének beállítása
Elektrolit-keringtető szivattyú programja
az elektrolit-keringtető szivattyú programjának beállítása (közelebbi információkért érdeklődjön az ügyfélszolgálatnál).
Hibaüzenetek kijelzése
az engedélyezés után hiba esetén az „Err Nr” szöveg villog a kijelzőn
Fontos! Az INFO gomb további megnyomásával a készülék automatikusan átvált a 2. menüszintről az 1. menüszintre.
13
Hibadiagnosztika és -elhárítás
Hibadiagnosztika és -elhárítás
Ok: Fáziskimaradás Elhárítás: Ellenőrizze a hálózati ellátást
Ok: Az elektrolit-keringtető szivattyú meghibásodott Elhárítás: Ellenőrizze az elektrolit-keringtető szivattyút, és szükség esetén
cserélje ki
Ok: Túl alacsony akkumulátorfeszültség Elhárítás: Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátorfeszültséget
Ok: Túl magas akkumulátor-feszültség Elhárítás: Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátorfeszültséget
Ok: Töltési idő túllépése az I1 fázisban Elhárítás: Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátor épségét.
Ok: Töltési idő túllépése az U1 fázisban Elhárítás: Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátor épségét.
Ok: Túlfeszültség az akkumulátoron (csak utántöltéskor) Elhárítás: Ellenőrizze a paraméter-beállításokat és az akkumulátorfeszültséget
ERROR 401-420 Ok: A töltőkészülék meghibásodott
Megszüntetés: Keresse fel a szervizt
14
Műszaki adatok
HU
Műszaki adatok
Hálózati feszültség (+/- 10%) 230 V~, 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény max. lásd a készülék típustábláját Névleges feszültség lásd a készülék típustábláját Névleges áram lásd a készülék típustábláját Bekapcsolási idő 100 % Védettségi fokozat *) IP 21 Elektromágneses összeférhetőség (EMC) osztálya EN 61000-6-4 (A osztály)
EN 61000-6-2
Üzemi hőmérséklet **) -10 °C és +50 °C között
14 °F és 122 °F között
Tárolási hőmérséklet -25 ? és +80 ? között
-13 °F és 176 °F között Vizsgálati jel lásd a készülék típustábláját Tömeg hálózati és töltővezetékkel együtt kb. 7,5 kg (16,5 lb) Méretek (sz × ma × mé) 315 × 200 × 110 mm
(12,4 × 7,9 × 4,3 coll)
*)
**) Magasabb hőmérsékleten teljesítménycsökkenés léphet fel (derating).
INFORMÁCIÓ! A készülék csak beltéri használatra alkalmas, ne tegye ki eső vagy hó hatásának.
Alkalmazott szimbólumok
Figyelmeztető jelzések a készü­léken
Vegye figyelembe a kezelési útmutatót
Az akkumulátort polaritásának megfelelően csatlakoztassa: (+) piros (-) fekete
Töltés közben kerülje el a láng- és szikraképződést.
Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik. Robbanásveszély!
Az akkumulátorsav maró hatású.
A készülék üzemszerű felmelegedése normális.
Mielőtt levenné a töltőkábelt az akkumulátorról, szakítsa meg a töltési folyamatot.
Beltéri használatra. Ne tegye ki csapadék hatásának.
Töltés közben gondoskodjon elegendő szellőzésről.
A készüléket csak villamossági szakember nyithatja fel.
15
16
Bezpeènostné predpisy
VAROVANIE!
POZOR!
UPOZORNENIE!
Dôle•ité!
Všeobecne
„VAROVANIE!“ Oznaèuje potenciálne nebezpeènú situáciu. Ak sa jej nezab-
ráni, dôsledkom môže byž smrž alebo najžažšie zranenia.
„POZOR!“ Oznaèuje potenciálne škodlivú situáciu. Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byž ¾ahké alebo nepatrné zranenia, ako aj materiálne škody.
„UPOZORNENIE!“ oznaèuje riziko nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a možných poškodení výbavy.
„Dôle•ité!“ oznaèuje tipy na použitie a iné zvlášž užitoèné informácie. Toto nie je návestné slovo pre škodlivú alebo nebezpeènú situáciu.
Keï vidíte niektorý zo symbolov vyobrazených v kapitole „Bezpeènostné predpi­sy“, je potrebná zvýšená obozretnosž.
SK
Zariadenie je vyhotovené na úrovni súèasného stavu techniky a uznávaných bezpeènostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpeèenstvo ohrozenia
- života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
- zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovate¾a,
- efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia
- byž zodpovedajúco kvalifikované,
- maž znalosti s manipuláciou s nabíjaèkami a akumulátormi a
- kompletne si preèítaž tento návod na obsluhu a postupovaž presne pod¾a neho.
Tento návod na obsluhu treba neustále uchovávaž na mieste použitia zaria­denia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavaž všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostre­dia.
Všetky bezpeènostné pokyny a upozornenia na nebezpeèenstvo na zariadení
- udržiavajte v èitate¾nom stave,
- nepoškodzujte,
- neodstraòujte,
- neprikrývajte, neprelepujte alebo neprema¾ovávajte.
Umiestnenia bezpeènostných pokynov a upozornení na nebezpeèenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zaria­denia.
Pred zapnutím zariadenia treba odstrániž poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniž bezpeènosž.
Ide o vašu bezpeènos•!
I
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Pou•itie pod¾a urèenia
Zariadenie sa musí použiž výluène na úèely zodpovedajúce jeho urèeniu. Iné použitie, alebo použitie presahujúce tento rámec, sa považuje za použitie neprimerané danému urèeniu. Za škody, ktoré tým budú spôsobené, a takisto za chybné pracovné výsledky výrobca neruèí.
K použitiu pod¾a urèenia patrí tiež
- kompletné preštudovanie a dodržiavanie návodu na obsluhu a všetkých bezpeènostných pokynov a upozornení na nebezpeèenstvo
- dodržiavanie inšpekèných a údržbových prác
- dodržiavanie všetkých upozornení od výrobcu akumulátora a vozidla
Bezchybná funkcia zariadenia závisí od manipulácie v súlade s predpismi. V žiadnom prípade zariadenie pri manipulácii s ním netahajte za kábel.
Okolité podmien­ky
Sie•ové pripoje­nie
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s urèením. Za následné škody výrobca neruèí.
Presné informácie o dovolených okolitých podmienkach sa uvádzajú v technických údajoch návodu na obsluhu.
Zariadenia s vysokým príkonom môžu svojim prúdovým odberom negatívne ovplyvòovaž kvalitu energie v sieti. Niektorých zariadení sa to môže dotýkaž vo forme:
- pripojovacích obmedzení
- požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou siežovou impedanciou
- požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výko-
*)
nom
*)
vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti
pozri technické údaje
V tomto prípade sa prevádzkovate¾ alebo používate¾ zariadenia musí uistiž, èi sa zariadenie môže pripojiž. Pod¾a potreby sa poraïte sa s energetickým rozvodným podnikom.
*)
Nebezpeèenst­vá spôsobova­né sie•ovým a nabíjacím prúdom
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Pri práci s nabíjaèkami sa vystavujete poèetným ohrozeniam, ako napr.:
- elektrickému ohrozeniu vplyvom siežového a nabíjacieho prúdu
- škodlivým elektromagnetickým poliam, ktoré pre nosite¾ov kardiosti­mulátorov znamenajú ohrozenie života
Zásah elektrickým prúdom môže byž smrte¾ný. Každý zásah elektrickým prúdom je v zásade životu nebezpeèný. Na zamedzenie zásahov elektrickým prúdom poèas prevádzky:
- nedotýkajte sa èastí pod napätím v rámci zariadenia alebo mimo neho,
- v žiadnom prípade sa nedotýkajte pólov akumulátora,
- neskratujte nabíjacie káble alebo nabíjacie svorky.
Všetky káble a vodièe musia byž pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatoène nadimenzované. Vo¾né spojenia, pripálené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodièe nechajte ihneï vymeniž v autorizovanom špecializovanom podniku.
II
Nebezpeèenstvo vplyvom kyselín, plynov a výparov
Akumulátory obsahujú kyseliny poškodzujúce oèi a pokožku. Pri nabíjaní akumulátorov okrem toho vznikajú plyny a výpary, ktoré môžu zapríèiniž zdravotné poškodenia a ktoré sú za urèitých podmienok vysoko výbušné.
- Nabíjaèku používajte výhradne v dobre vetraných priestoroch, aby ste zamedzili hromadeniu výbušných plynov. Akumulátorovne sa nepovažujú za ohrozené výbuchom, ak je prirodzeným alebo technickým vetraním zaruèená koncentrácia vodíka menšia ako 4 %.
- Poèas nabíjania dodržte minimálnu vzdialenosž 0,5 m medzi akumuláto­rom a nabíjaèkou. Možné zápalné zdroje, ako aj oheò a otvorené svetlo držte v dostatoènej vzdialenosti od akumulátora.
- V žiadnom prípade neodpájajte spojenie s akumulátorom (napr. nabíja­cie svorky) poèas nabíjacieho procesu.
- V žiadnom prípade nevdychujte vznikajúce plyny a výpary.
- Zabezpeète dostatoèný prívod èerstvého vzduchu.
- Na akumulátor neklaïte žiadne nástroje alebo elektricky vodivé kovy, aby ste zamedzili skraty.
- Elektrolyt sa v žiadnom prípade nesmie dostaž do oèí, na pokožku alebo odev. Noste ochranné okuliare a vhodný ochranný odev. Odstreky kyseliny okamžite a dôkladne vypláchnite èistou vodou, v prípade potre­by vyh¾adajte lekára.
Všeobecné upozornenia k manipulácii s akumulátormi
Vlastná ochrana a ochrana ïalších osôb
SK
- Akumulátory chráòte pred neèistotami a mechanickým poškodením.
- Nabité akumulátory skladujte v chladných priestoroch. Pri cca. +2 °C (35,6 °F) dochádza k najmenšiemu samovo¾nému vybíjaniu.
- Týždennými vizuálnymi kontrolami zabezpeète, aby bol akumulátor naplnený kyselinou (elektrolytom) až po znaèku max.
- Prevádzku zariadenia nespúšžajte alebo okamžite zastavte a akumulátor nechajte skontrolovaž v autorizovanej odbornej dielni pri:
- nerovnomernom stave kyseliny alebo vysokej spotrebe vody v jednot­livých èlánkoch, vyvolanej možným poškodením,
- neprípustnom zahrievaní akumulátora nad 55 °C (131 °F).
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatoènej vzdialenosti od zariadenia a pracovnej oblasti. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby
- tieto pouète o všetkých nebezpeèenstvách (zdravotne škodlivé kyseliny a plyny, ohrozenie vplyvom siežového a nabíjacieho prúdu, ...),
- poskytnite im vhodné ochranné prostriedky.
Pred opustením pracovnej oblasti zabezpeète, aby aj v neprítomnosti ne­mohlo dochádzaž k žiadnym personálnym a vecným škodám.
Bezpeènostné opatrenia v normálnej prevádzke
- Zariadenia s ochranným vodièom prevádzkujte len na sieti s ochranným vodièom a so zásuvkou s kontaktom ochranného vodièa. Ak sa zariade­nie prevádzkuje na sieti bez ochranného vodièa alebo na zásuvke bez kontaktu ochranného vodièa, je to považované za hrubú nedbalosž. Za následné škody výrobca neruèí.
- Zariadenie prevádzkujte iba pod¾a podmienok stanovených pre stupeò krytia uvádzaný na výkonovom štítku.
- V žiadnom prípade neuvádzajte zariadenie do prevádzky, ak vykazuje poškodenia.
III
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Bezpeènostné opatrenia v normálnej prevádzke
(pokraèovanie)
- Zabezpeète, aby chladiaci vzduch mohol vchádzaž a vychádzaž bez prekážok cez vetracie otvory.
- Siežový prívod a prívod k zariadeniu nechajte pravidelne prekontrolovaž odborným elektrikárom oh¾adom funkènej spôsobilosti ochranného vodièa.
- Nie plne funkèné bezpeènostné zariadenia a chybné konštrukèné diely treba pred zapnutím zariadenia nechaž opraviž v autorizovanom špeciali­zovanom podniku.
- Ochranné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraïujte z prevádzky.
- Po montáži je potrebná vo¾ne prístupná siežová zástrèka.
Klasifikácia zariadení pod¾a EMK
Opatrenia v oblasti elektro­magnetickej kompatibility
Zariadenia emisnej triedy A:
- sú urèené len na použitie v priemyselnom prostredí,
- v inom prostredí môžu spôsobovaž rušenie po vedení a vyžarovaním v závislosti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
- spåòajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostre­die. Platí to aj pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpeèuje z verejnej nízkonapäžovej siete.
Klasifikácia zaradení pod¾a EMK pod¾a typového štítku alebo techni­ckých údajov
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medz­ných hodnôt emisií dochádzaž k negatívnemu ovplyvòovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia, alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízne­ho prijímaèa). V tomto prípade je prevádzkovate¾ povinný prijaž primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Bezpeènos• dát
Údr•ba a opravy
Za zálohovanie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používate¾. V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neruèí.
Zváracie zariadenie za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetrenie a údržbu. Rešpektovanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa nabíjaèka udržala pripravená na prevádzku po dlhú dobu.
- Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte poškodenie siežovej zástrèky a siežového kábla, ako aj nabíjacích káblov a nabíjacích svoriek.
- Povrch krytu zariadenia pri zneèistení vyèistite mäkkou handrou a výhradne èistiacimi prostriedkami neobsahujúcimi rozpúšžadlá.
Údržbové a opravárske práce smú vykonávaž iba autorizované odborné podniky. Používajte iba originálne náhradné diely a diely podliehajúce zrých­lenému opotrebovaniu (platí tiež pre normalizované diely). Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaruèené, že boli skonštruované a vyrobené primerane da­nému namáhaniu a bezpeènosti.
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte žiadne zmeny, osádzania alebo prestavby na zariadení.
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Pri likvidácii rešpektujte platné národné a regionálne predpisy.
IV
Záruka a ruèenie
Pre zariadenie platí záruèná doba 2 rokov od dátumu zakúpenia. Výrobca však nepreberá žiadnu záruku, ak poškodenie súvisí s jednou alebo viacerý­mi nasledujúcimi príèinami:
- použitie zariadenia v rozpore s urèením,
- neodborná montáž a obsluha,
- prevádzkovanie zariadenia s chybnými ochrannými zariadeniami,
- nedodržiavanie upozornení v návode na obsluhu,
- svojvo¾né zmeny na zariadení,
- katastrofické prípady vplyvom pôsobenia cudzieho telesa a vyššej moci.
Bezpeènostno­technická kontro­la
Likvidácia
Prevádzkovate¾ je povinný najmenej raz za 12 mesiacov nechaž vykonaž bezpeènostno-technické kontroly zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúèa výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Bezpeènostno-technická kontrola prostredníctvom preskúšaného odborného elektrikára je predpísaná
- po zmene,
- po osadzovaniach alebo prestavbách,
- po oprave, ošetrení a údržbe,
- minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpeènostno-technickej kontrole postupujte pod¾a príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie pre bezpeènostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo Vašom servisnom stredisku. V stredisku Vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
Neodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Pod¾a európskej smernice 2002/96/ES o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byž opotrebo­vané elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmentál­ne správne opätovné využitie. Zabezpeète, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané späž vášmu výrobcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie. Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesž k potenciálnym dopadom na životné prostredie a na vaše zdravie!
SK
Oznaèenie bez­peènosti
Zariadenia s oznaèením CE spåòajú základné požiadavky smernice pre nízkonapäžovú a elektromagnetickú kompatibilitu.
Zariadenia oznaèené týmto kontrolným znakom TÜV spåòajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
Zariadenia oznaèené týmto kontrolným znakom TÜV spåòajú požiadavky relevantných noriem pre Japonsko.
V
ud_fr_ls_sv_01527 012014
Oznaèenie bez­peènosti
(pokraèovanie)
Zariadenia oznaèené týmto kontrolným znakom TÜV a na výkonovom štítku uvedenými znaèkami spåòajú požiadavky relevantných noriem pre Austráliu.
Autorské práva
Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlaèe. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopod­statòuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vïaèní.
ud_fr_ls_sv_01527 012014
VI
Obsah
Všeobecne .................................................................................................................................................... 2
Bezpečnosť .............................................................................................................................................. 2
Použitie podľa určenia .............................................................................................................................. 2
Používané symboly .................................................................................................................................. 2
Ovládacie prvky a prípojky ............................................................................................................................ 3
Ovládacie prvky a prípojky ....................................................................................................................... 3
Možnosti inštalácie ........................................................................................................................................ 4
Opcia Montáž na podlahu ........................................................................................................................ 4
Minimálne odstupy ................................................................................................................................... 4
Opcia Montáž na stenu ............................................................................................................................ 4
Nabíjanie akumulátora .................................................................................................................................. 5
Spustenie procesu nabíjania .................................................................................................................... 5
Proces nabíjania ...................................................................................................................................... 5
Zobrazenie parametrov počas procesu nabíjania .................................................................................... 6
Prerušenie procesu nabíjania .................................................................................................................. 6
Ukončenie procesu nabíjania / odpojenie akumulátora ........................................................................... 6
Info-Menu ...................................................................................................................................................... 7
Všeobecne ............................................................................................................................................... 7
Vstup do ponuky a prehľad Info-Menu ..................................................................................................... 7
Opcie ............................................................................................................................................................. 8
Bezpečnosť .............................................................................................................................................. 8
Opcia Diaľková indikácia .......................................................................................................................... 8
Opcia Aquamatic / Koniec nabíjania / Všeobecná chyba ......................................................................... 8
Opcia Bezpotenciálová všeobecná chyba ................................................................................................ 9
Opcia Externý stop (Pilotkontakt) ............................................................................................................. 9
Opcia Cirkulácia elektrolytu.................................................................................................................... 10
LocalNet prípojka ....................................................................................................................................11
Opcia Ochrana nabíjačky pod napätím ................................................................................................... 11
SK
Ponuka Setup.............................................................................................................................................. 12
Všeobecne ............................................................................................................................................. 12
Navigovanie v ponuke Setup.................................................................................................................. 12
Ponuka Setup / Servis úrovne 1 ............................................................................................................. 12
Ponuka Setup / Servis úrovne 2 ............................................................................................................. 13
Diagnostika a odstraňovanie chýb .............................................................................................................. 14
Diagnostika a odstraňovanie chýb ......................................................................................................... 14
Technické údaje .......................................................................................................................................... 15
Technické údaje ..................................................................................................................................... 15
Používané symboly ..................................................................................................................................... 15
Výstražné upozornenia na zariadení ...................................................................................................... 15
Fronius Worldwide
1
Všeobecne
POZOR! Nebezpečenstvo materiálnych škôd a zlých výsledkov nabíjania pri
nesprávne nastavených parametroch. Parametre treba vždy nastaviť podľa typu nabíjaného akumulátora.
VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku voľne ležiacich alebo rotujúcich dielov motora vozidla. Pri práci v priestore motora vozidla dbajte na to, aby ruky, vlasy, časti odevu a nabíjacie vedenia neprišli do styku s rotujúcimi časťami, napríklad klinového remeňa, ventilátora chladiča a pod.
Bezpečnosť
Zariadenie je pre bezpečnú manipuláciu vybavené nasledujúcimi ochrannými zariadenia­mi:
- ochrana nabíjacích vedení proti skratu,
- ochrana proti tepelnému preťaženiu nabíjačky,
- ochrana proti výpadku fázy a proti nízkemu sieťovému napätiu,
- pri pripájaní beznapäťových nabíjacích vedení nedochádza k preskočeniu iskry.
Použitie podľa určenia
Používané sym­boly
Nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie nasledujúcich uvedených typov akumulátorov.
Akumulátory s tekutým elektrolytom (Pb, Ca, Ca Silber) alebo naviazaným elektrolytom (AGM, GÉL, MF, vláknitý materiál), ktoré sa nasadzujú v aplikáciách spúšťania alebo v trakčných aplikáciách.
Dôležité! Nabíjanie suchých akumulátorov, primárnych článkov a nenabíjateľných akumulátorov je zakázané.
- Zariadenie odpojte od siete.
- Zariadenie pripojte k sieti.
2
Ovládacie prvky a prípojky
Ovládacie prvky a prípojky
(X7) (X6)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
Obr. 1 Ovládací panel a prípojky na prednej strane
(1) Sieťový kábel / sieťová zásuvka (2) LocalNet prípojka pri opcii Diaľková indikácia (3) (-) Nabíjacie vedenie (4) (+) Nabíjacie vedenie (5) Multifunkčný panel s integrovaným displejom a fóliovou klávesnicou (6) Ovládacie vedenia pre opciu Ochrana nabíjačky pod napätím (X6)6-pólová prípojka pri opcii
- cirkulácia elektrolytu – snímač tlaku,
- bezpotenciálová všeobecná chyba,
- externý stop.
(X7) 5-pólová prípojka pri opcii
- Aquamatic / koniec nabíjania / všeobecná chyba,
- cirkulácia elektrolytu – napájanie.
SK
3
Možnosti inštalácie
Opcia Montáž na podlahu
Minimálne odstu­py
Nabíjačku namontujte na podlahu pomo­cou montážnych uholníkov dodaných ako súčasť doplnkového vybavenia nasledu­júcim postupom:
1. Na prednej a zadnej strane nabíjačky
370 mm
nasaďte montážne uholníky vždy zľava a sprava na vetraciu mriežku nabíjačky.
2. Na zamýšľanej montážnej ploche vyznačte otvory pre vŕtanie (odstupy podľa vyobrazenia).
3. Vyvŕtajte otvory.
4. Podľa kvality montážnej plochy vyberte vhodné skrutky (priemer 5 mm) na pripevnenie nabíjačky.
5. Nabíjačku pripevnite pomocou
42 mm
Obr. 2 Montáž na podlahu
montážnych uholníkov a dvoch skrutiek na každý uholník na montážnu plochu.
Dôležité! Dodržiavajte minimálne odstupy pre vetranie. Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Pre zabezpečenie dostatočného prívodu čerstvého vzduchu dodržte minimálny dostup 50 mm naľavo a napravo od chladiacich slotov elektroniky.
Opcia Montáž na stenu
(3)
(3)
(4)
Obr. 3 Montáž na stenu
(2)(1)
Nabíjačku s voliteľným držiakom na stenu namontujte na stenu:
1. Nabíjačku nasaďte na držiak na stenu (výstupok(1) držiaka na stenu zasuňte do štrbiny na prednej strane zhotove­nej z plastu (2)).
2. Nabíjačku na držiak na stenu pripev­nite pomocou dvoch dodaných skru-
(1)
tiek (3) (priemer 3,5 x 9,5 mm).
UPOZORNENIE! Pri montáži na stenu majte na pamäti hmotnosť zariadenia. Zariadenie sa môže namontovať len na stenu, ktorá je takýto účel vhodná.
3. Držiak na stenu sa namontuje na stenu pomocou vhodných kotviacich kolíkov a skrutiek cez výrezy (4).
4
Loading...