Généralités5
Explication des consignes de sécurité5
Conditions environnementales6
Raccordement au réseau6
Risques liés au courant d'alimentation et de charge6
Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs6
Remarques générales relatives à la manipulation des batteries7
Protection de l'utilisateur et des personnes7
Mesures de sécurité en fonctionnement normal7
Classification CEM des appareils8
Mesures relatives à la CEM8
Sûreté des données8
Maintenance8
Réparation et remise en état8
Obligations de l'exploitant9
Contrôle technique de sécurité9
Marquages sur l'appareil9
Élimination9
Droits d'auteur9
Concept d'appareil12
Utilisation conforme12
Contenu de la livraison13
Raccordement au réseau13
Câble de charge14
Pose correcte des câbles secteur/de charge14
Avertissements sur l'appareil15
Avertissements à l'intérieur de l'appareil16
Choix de l'emplacement et montage mural17
Instructions d'installation17
Support mural18
Éléments de commande et connexions22
Éléments de commande et connecteurs22
Panneau de commande25
Charger une batterie27
Première mise en service27
Commencer le processus de charge29
Interrompre le processus de charge31
Terminer le processus de charge31
Indication33
Vue d'ensemble des modes d'affichage33
Réinitialiser les réglages33
Mode Standard34
Mode Standard34
Mode Statistique35
Mode Statistique35
Mode Historique36
Mode Historique36
Mode Configuration38
Aperçu des possibilités de réglage en mode Configuration38
Accès au mode Configuration39
Sortie du mode Configuration40
Mode USB en mode Configuration41
FR
3
Mode USB41
Paramètres de chargement en mode Configuration43
Aperçu des paramètres de charge43
Recirculation de l'électrolyte43
Charge en fonction de la température44
Charge de compensation45
Retard46
Calendrier46
Charges spéciales48
Fonction spéciale charge intermédiaire49
Connexion DC50
Fonctions supplémentaires en mode Configuration51
Aperçu des fonctions supplémentaires51
Réglage du voyant bleu « LED bleue »51
Start/Stop externe51
Indicateur de recharge52
Carte relais52
Réglage pour témoin externe54
Affichage à distance54
Réglages généraux en mode Configuration55
Aperçu des réglages généraux55
Réglages du câble de charge55
Limitation de courant AC55
Température56
Code56
Intervalle temps USB56
Messages d'état57
Messages d'état57
Aperçu des options disponibles62
Sécurité62
Recirculation de l'électrolyte (non disponible pour la variante Selectiva 3x220 16 kW)62
Start/Stop externe63
Voyant de charge63
Charge en fonction de la température63
Carte relais64
Support mural et au sol64
Bande DEL64
IP 2365
Filtre à air65
Kit « Mobil »65
Affichage à distance65
Passerelle65
Gateway Link65
TagID65
TagID Link65
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers ;
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant ;
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent :
posséder les qualifications correspondantes ;
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu
d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes Instructions de service,
les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents
et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil,
veiller à :
veiller à leur lisibilité permanente ;
-
ne pas les détériorer ;
-
ne pas les retirer ;
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
FR
Explication des
consignes de
sécurité
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur
l'appareil se trouvent au chapitre « Informations générales » des instructions de
service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil
sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
▶
ainsi que des dommages matériels.
5
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Conditions environnementales
Raccordement
au réseau
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est
considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable
des dommages consécutifs.
Vous trouverez des informations plus précises relatives aux conditions environnementales admises au chapitre « Caractéristiques techniques ».
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée
influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement, d'exigences relatives à l'impédance secteur
-
maximale autorisée *) ou
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire
*)
.
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil
peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur
d'électricité.
Risques liés au
courant d'alimentation et de
charge
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du raccordement au réseau !
Le travail avec les chargeurs de batterie expose à de nombreux risques, par ex. :
Risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge.
-
Champs électromagnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital
-
pour les porteurs de stimulateurs cardiaques.
Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en
principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de
fonctionnement :
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur
-
de l'appareil.
Ne jamais toucher les pôles de la batterie.
-
Ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de
-
charge.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de
capacité suffisante. Faire réparer sans délai les connexions lâches, encrassées,
endommagées ou les câbles sous-dimensionnés par une entreprise spécialisée
agréée.
Risques liés à
l'acide, aux gaz
et aux vapeurs
6
Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En outre,
lors de la charge des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs pouvant être à
l'origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces bien aérées afin d'éviter toute
accumulation de gaz explosifs. Les locaux pour batteries sont considérés comme
non-exposés aux risques d'explosion lorsqu'une concentration d'hydrogène
inférieure à 4 % est assurée grâce à une ventilation naturelle ou technique.
Lors de la charge, maintenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la batterie et le chargeur. Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu et les flammes nues.
Ne débrancher en aucun cas la connexion à la batterie (par ex. pinces de charge)
pendant le processus de charge.
Ne jamais inhaler les gaz et les vapeurs qui se dégagent. Veiller à une ventilation
suffisante.
Ne pas poser d'outils ou de pièces de métal conductrices d'électricité sur la batterie, afin d'éviter les courts-circuits.
Éviter impérativement le contact de l'acide de la batterie avec les yeux, la peau
ou les vêtements. Porter des lunettes et des vêtements de protection adaptés.
Rincer immédiatement et abondamment les projections d'acide à l'eau claire, si
nécessaire consulter un médecin.
FR
Remarques
générales relatives à la manipulation des batteries
Protection de
l'utilisateur et
des personnes
Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques.
-
Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'au-
-
todécharge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F).
Selon les indications du fabricant de la batterie ou via un contrôle visuel heb-
-
domadaire, s'assurer que le niveau d'acide (électrolyte) de la batterie atteint
le marquage max.
Ne pas démarrer l'appareil ou l'arrêter immédiatement, puis faire vérifier la
-
batterie par un atelier spécialisé en cas :
de niveau d'acide irrégulier ou consommation d'eau élevée dans cer-
-
taines cellules, en raison d'un possible dysfonctionnement ;
de réchauffement trop important de la batterie, au-delà de 55 °C (131
-
°F).
Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent
malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, dan-
-
ger dû au courant d'alimentation et de charge, ...) ;
mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés.
-
Avant de quitter la zone de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Mesures de
sécurité en fonctionnement normal
Utiliser les appareils munis d'un conducteur de terre uniquement sur un réseau
avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre ou avec une prise sans contact de
terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué
sur la plaque signalétique.
7
Ne jamais mettre l'appareil en service lorsqu'il présente des dommages.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien
spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Faire réparer les dispositifs de sécurité défectueux et les pièces présentant des
dommages avant la mise en service de l'appareil par une entreprise spécialisée
agréée.
Ne pas mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de protection.
Après l'installation, une fiche d'alimentation librement accessible est nécessaire.
Classification
CEM des appareils
Mesures relatives à la CEM
Sûreté des
données
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles ;
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles, ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation
énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux
caractéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex.
en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier
est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les
dysfonctionnements.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications
par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de perte de réglages personnels.
MaintenanceAvant chaque mise en service, vérifier que la fiche secteur, le câble secteur, les
câbles de charge et les pinces de charge ne sont pas endommagés.
En cas d'encrassement, nettoyer la surface du boîtier de l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux et utiliser uniquement des produits de nettoyage sans solvants.
Réparation et remise en état
8
Les travaux de réparation et de remise en état doivent être réalisés exclusivement par une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Les modifications, installations ou transformations ne sont autorisées qu'avec
l'accord du fabricant.
Obligations de
l'exploitant
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes
qui :
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil,
ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »,
ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
Contrôler à intervalles réguliers la sécurité de travail du personnel.
FR
Contrôle technique de sécurité
Marquages sur
l'appareil
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un
contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Le contrôle technique de sécurité ne peut être effectué que par un électricien
qualifié et formé à cet effet :
après toute modification ;
-
après montage ou transformation ;
-
après toute opération de réparation, d'entretien et de maintenance ;
-
au moins tous les 12 mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont
disponibles auprès du service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des
directives applicables.
Les appareils portant la marque de conformité EAC répondent aux exigences des
normes applicables en Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie et Kirghizistan.
ÉliminationLes déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de
manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à
la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent
être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences
pour l'environnement et la santé.
Matériaux d'emballage
Collecte séparée. Vérifier la réglementation de la commune. Réduire le volume
du carton.
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes instructions de service sont réservés au
fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique au moment
de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des instructions de
service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous
9
remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les instructions de service.
10
Classes de puissance
GénéralitésL'indication en kW pour les classes de puissance se réfère à l'exécution du boîtier
et n'a pas de rapport direct avec la puissance réelle de l'appareil.
Le chargeur de batterie triphasé se caractérise par la technologie de charge intelligente. La technologie Active Inverter avec process de charge Ri s'adapte aux
besoins des batteries et charge uniquement celles qui l'exigent réellement.
La technologie est intégrée dans un boîtier robuste selon les normes industrielles. La construction compacte remplit toutes les exigences en termes de
normes de sécurité, réduit le besoin en espace et protège les composants pour
une longue durée de vie.
Doté d'un écran graphique, d'un Datalogger intégré, de nouvelles interfaces et
d'options supplémentaires, l'appareil est parfaitement équipé pour l'avenir.
Le chargeur est destiné à la charge des batteries indiquées ci-après. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'emploi
conforme :
le respect de toutes les indications des instructions de service ;
-
la vérification régulière du câble secteur et du câble de charge.
-
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de charge de batteries sèches (éléments primaires) et de batteries non rechargeables.
Une fuite de batterie peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Charger uniquement les types de batterie nommés ci-après.
▶
AVERTISSEMENT!
Danger dû à la charge de batteries inadaptées.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en raison de
dégagements de gaz et d'une éventuelle inflammation ou explosion.
Ne raccorder au chargeur que des batteries dont le type, la tension, et la ca-
▶
pacité sont prévus pour le chargeur de batterie et correspondant aux
réglages de celui-ci.
Le chargeur est prévu pour la charge de batteries plomb-acide et de batteries
NiCd :
Batteries Pb-WET (PzS, GiS, ...) :
-
batteries plomb-acide humides, ventilées et fermées, avec électrolyte liquide.
Batteries Pb-GEL (PzV, GiV, ...) :
-
batteries plomb-acide (VRLA) fermées, régulées par vanne avec électrolyte
solide (gel ou fibre non tissée).
Batteries NiCd :
-
batteries NiCd fermées ou étanches avec électrolyte liquide.
Batteries Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal) :
-
batteries CSM plomb-acide fermées, avec électrolyte liquide.
Batteries Lead Crystal :
-
batteries Lead Crystal de type EVFJ/CNFJ.
12
Contenu de la livraison
Le fonctionnement irréprochable de l'appareil est fonction d'un maniement approprié. Lors de toute manipulation, l'appareil ne doit en aucun cas être tiré au niveau du câble.
(1)Chargeur de batterie
(2)Instructions de service
(3)Guide de démarrage rapide
FR
Raccordement
au réseau
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Si nécessaire pour le raccordement au réseau de l'appareil, utiliser exclusive-
▶
ment un interrupteur de protection différentiel de type B.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié.
Le présent document doit être lu et compris.
▶
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
▶
lier les consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'alimentation secteur défectueuse ou insuffisante.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les exigences concernant l'alimentation secteur selon le chapitre « Car-
▶
actéristiques techniques » doivent être remplies.
13
Câble de charge
AVERTISSEMENT!
Danger lié à la projection d'étincelles suite à une séparation incorrecte de la prise de charge.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les étincelles
en résultant peuvent enflammer les gaz de charge générés pendant la charge et
ainsi provoquer un incendie ou une explosion.
Terminer le processus de charge via le chargeur de batterie et, une fois les
▶
câbles de charge refroidis, les enrouler ou les déposer sur le support de
câble si disponible.
Pose correcte
des câbles secteur/de charge
AVERTISSEMENT!
Danger lié aux câbles de charge qui traînent au sol.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les câbles
déroulés ou lâches présentent un risque d'accrochage ou de trébuchement.
Poser les câbles de charge de façon à ce que personne ne trébuche dessus
▶
ou reste coincé dedans.
ATTENTION!
Danger en cas de surchauffe due à des câbles secteur/de charge mal posés.
Risque d'endommagement des câbles d'alimentation/de charge.
Le câble secteur/de charge ne peut être remplacé que par un électricien
▶
spécialisé.
Poser le câble secteur/de charge sans boucle.
▶
Ne pas recouvrir le câble secteur/de charge.
▶
Poser les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) individuellement
▶
(pas de faisceau).
Les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) peuvent présenter une
▶
température de surface plus élevée (attention aux surfaces chaudes).
Dans les cas suivants, veiller à ce que la température de surface des câbles
▶
de charge ne dépasse pas 80 °C (176 °F) :
- La température ambiante est de 30 °C (86 °F) ou plus
- La section du câble de charge est de 95 mm2 ou plus
- La longueur du câble de charge est de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou plus
14
Avertissements
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
www.fronius.com
OVC III
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Selectiva x.0 xxxx xkW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Le chargeur de batterie est muni de symboles de sécurité. Ces symboles de
sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
FR
Une décharge électrique peut être mortelle. L'ouverture du boîtier ne
peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le
fabricant. Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil
doit être déconnecté du réseau. Utiliser un appareil de mesure adapté
afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les condensateurs) sont complètement déchargés. S'assurer également que l'appareil restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Utiliser ces fonctions uniquement après avoir lu l'intégralité des instructions de service.
Tenir à l'écart des batteries les sources d'ignition potentielles, telles
que le feu, les étincelles et les flammes nues.
Risque d'explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant
au niveau de la batterie.
L'acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Pendant la charge, assurer une ventilation suffisante.
L'appareil peut provoquer des courants résiduels DC dans le conducteur de terre. Si un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (RCD) est installé côté réseau pour la protection contre une
décharge électrique, celui-ci doit correspondre au type B.
Ne pas éliminer le produit avec les ordures ménagères mais
conformément aux consignes d'élimination des déchets d'équipements
électriques et électroniques en vigueur sur le lieu d'installation.
15
Avertissements
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
à l'intérieur de
l'appareil
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de ser-
▶
vice formés par le fabricant.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être remis en marche.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
▶
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont
déchargés.
À l'aide de panneaux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'as-
▶
surer que l'appareil restera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous
les travaux.
16
Choix de l'emplacement et montage mural
FR
Instructions
d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les composants périphériques doivent être installés de façon stable.
▶
En cas d'utilisation d'un support mural ou au sol, toujours s'assurer de la
▶
bonne mise en place de tous les éléments de fixation.
Les appareils de plus de 25 kg (55.12 lb.) doivent être portés par 2 personnes
▶
au moins.
En cas de montage sur une étagère, la capacité de charge de celle-ci doit au
▶
minimum correspondre au poids de l'appareil.
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 20, ce qui signifie :
protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre
-
supérieur à 12,5 mm (0.49 in.) ;
aucune protection contre l'eau.
-
L'appareil peut être installé et utilisé dans des endroits secs et fermés,
conformément à l'indice de protection IP 20. Éviter les effets de l'humidité.
L'appareil doit être utilisé en position
horizontale.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse
circuler librement au travers des ouvertures de boîtier prévues à cet effet. Toujours prévoir un écartement minimal de 0,2 m (7.874 in.) par rapport aux orifices
d'entrée et de sortie d'air. L'air ambiant ne doit pas présenter :
un taux de poussières trop élevé ;
-
de particules conductrices d'électricité (suie ou copeaux métalliques) ;
-
de sources de chaleur.
-
Vapeurs d'acide de batterie
-
L'aspiration et l'écoulement de l'air de refroidissement s'effectuent tel que représenté dans les illustrations suivantes par les symboles fléchés.
17
ATTENTION!
(a)
(b)
Danger en cas de recouvrement total ou partiel des orifices d'entrée et de sortie
d'air.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
L'installation de plusieurs appareils les uns à la suite des autres doit en prin-
▶
cipe se faire de manière décalée.
Si les appareils sont disposés les uns derrière les autres en ligne droite, sans être
décalés, l'écart entre chaque appareil doit être calculé comme suit :
8 kW : écart minimal de 30 cm (11.81 in.)
a)
16-18 kW : écart minimal de 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
b)
Support mural
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération et de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ce montage doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et
▶
formé.
Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du sup-
▶
port. Elles ne sont donc pas comprises dans la livraison.
L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des
▶
vis adaptées.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser ce support mural uniquement avec un chargeur de batterie Fronius
▶
Selectiva 8-18 kW.
Monter l'appareil en position horizontale.
▶
18
1
312
32
62
62
633 (24.92)
mm (in.)
13
(.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
8 kW
2
FR
19
16 kW
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20
(.79)
110
(4.33)
mm (in.)
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5
(.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
8 kW / 16 kW
Schéma de perçage
20
18 kW
392 (15.43)
516 (20.31)
mm (in.)
785 (30.91)
500 (19.69)
570 (22.44)
241 (9.49)
646 (25.43)
723 (28.46)
267 (10.51)
247 (9.72
(.79)
20
76
(2.99)
9
(.35)
24
(.94)
124
(4.88)
FR
Poids du support mural :
8 kW1,80 kg (3.97 lb.)
16 kW3,15 kg (6.49 lb.)
18 kW4,30 kg (9.48 lb.)
21
Éléments de commande et connexions
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Éléments de
commande et
connecteurs
NºFonction
(1)Connexion USB
La connexion USB prend en
charge une mise à jour de l'appareil et la consignation des
paramètres de charge durant le
processus de charge par clé
USB. Un courant électrique de
0,5 A max. est disponible.
(2)Position pour les options Affi-
chage à distance ou Voyant de
charge 13 V.
(3)Position pour l'option Start/
Stop externe ou l'option
Charge en fonction de la
température.
NºFonction
(4)Câble de charge (-)
(5)Câble de charge (+)
(6)Position pour les options conditionnées par le relais.
(par ex. Aquamatic)
Des informations plus détaillées figurent au chapitre « Options ».
22
(7)Position pour l'option Recirculation interne de l'électrolyte.
Sortie d'air comprimé
(8)Position pour l'option Recirculation interne de l'électrolyte.
17G / 213V / 1
Y / 3R / 4
BDete
C2 G
C1 G13V O
C1 LC2 L
C1 HC2 H
- St+ St
PinPin
Plug
Code
Plug
Code
Plug
18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Aspiration d'air avec filtre à air
(9)Câble secteur
(10)Option bande LED
S'allume dans la couleur correspondante en fonction de l'état de charge,
conformément aux indications explicatives du paragraphe « Panneau de
commande ».
(11)Panneau de commande
(12)Zone de raccordement pour option
Pour accéder à la zone de raccordement, retirer le panneau de raccordement sur la face avant de l'appareil.
Suivre pour cela les avertissements se trouvant au chapitre « Options »,
paragraphe « Sécurité ».
Connecteurs de prise pour option
18 pôles sur le circuit imprimé PControl à l'intérieur du boîtier
FR
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.