Informacje ogólne5
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa5
Warunki otoczenia6
Podłączenie do sieci6
Zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania6
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami6
Ogólne wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami7
Ochrona osób7
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy7
Klasyfikacje kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia8
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym8
Bezpieczeństwo danych8
Konserwacja8
Naprawa i konserwacja8
Obowiązki użytkownika9
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego9
Oznaczenia na urządzeniu9
Utylizacja9
Prawa autorskie9
Koncepcja urządzenia12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem12
Zakres dostawy13
Podłączenie do sieci13
Przewód do ładowania14
Prawidłowe ułożenie przewodów zasilających/do ładowania14
Ostrzeżenia na urządzeniu16
Ostrzeżenia umieszczone we wnętrzu urządzenia17
Wybór miejsca montażu i montaż naścienny18
Wskazówki dotyczące ustawienia18
Uchwyt ścienny19
Elementy obsługi oraz przyłącza23
Elementy obsługowe i przyłącza23
Panel obsługowy26
Ładowanie akumulatora28
Pierwsze uruchomienie28
Rozpoczęcie procesu ładowania30
Przerwanie procesu ładowania32
Zakończenie procesu ładowania32
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub utraty życia przez użytkownika lub osoby trzecie,
-
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchamianiem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia muszą:
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
zapoznać się z tą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu użytkowania urządzenia. W uzupełnieniu do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń na
urządzeniu — patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
▶
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
5
Warunki otoczenia
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Szczegółowe informacje o dopuszczalnych warunkach otoczenia znajdują się w
rozdziale „Dane techniczne”.
Podłączenie do
sieci
Zagrożenia spowodowane
prądem sieciowym i prądem
ładowania
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć różnych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń przyłączeniowych, wymogów dotyczących maksymalnej impedan-
-
cji sieci *) lub
-
wymogów dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
.
*)
zawsze w przyłączu do sieci publicznej
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą
sprawdzić, czy podłączenie urządzenia jest możliwe, w razie potrzeby zasięgając
opinii u dostawcy energii elektrycznej.
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
Prace związane z systemami ładowania akumulatorów narażają na liczne zagrożenia, np.:
zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania;
-
działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca.
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przyjmuje się, że
każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym w trakcie eksploatacji:
Nie dotykać żadnych elementów urządzenia (ani zewnętrznych, ani
-
wewnętrznych) przewodzących prąd elektryczny.
W żadnym razie nie dotykać biegunów akumulatora.
-
Nie zwierać kabli ładowania lub zacisków ładowania.
-
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i
o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nieodpowiednie kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowanym serwisie.
Akumulatory zawierają kwasy szkodliwe dla oczu i skóry. Dodatkowo, w trakcie
ładowania wydzielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pewnych okolicznościach zagrożenie wybuchowe.
Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach,
aby zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumulatorów nie można
uznać za chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie wodoru poniżej 4%.
6
Podczas ładowania, system ładowania akumulatorów i akumulator musi dzielić
odstęp co najmniej 0,5 m (19,69 in). Akumulator trzymać z dala od możliwych
źródeł iskier, ognia i otwartego światła.
Nigdy nie przerywać połączenia z akumulatorem w trakcie ładowania (np. nie
odłączać zacisków ładowania).
Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów — zapewnić wystarczający
dopływ świeżego powietrza.
Aby nie dopuścić do powstania zwarć elektrycznych, nie zostawiać na akumulatorze żadnych narzędzi ani przedmiotów wykonanych z metali przewodzących prąd
elektryczny.
Chronić oczy, skórę i odzież przed kontaktem z elektrolitem w akumulatorze. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W przypadku kontaktu z
elektrolitem spłukać natychmiast obficie czystą wodą; w razie konieczności
zwrócić się do lekarza.
PL
Ogólne
wskazówki dotyczące
postępowania z
akumulatorami
Ochrona osóbW trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
Akumulatory należy chronić przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami me-
-
chanicznymi.
Naładowane akumulatory przechowywać w chłodnych pomieszczeniach. W
-
temperaturze ok. +2°C (35,6°F) samowyładowanie ma niewielki zakres.
Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
-
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem (elektrolitem) do znacznika maks. poziomu.
Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zle-
-
cić sprawdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w po-
-
szczególnych ogniwach, co może być spowodowane uszkodzeniem;
niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do poziomu ponad 55°C
-
(131°F).
przebywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
Należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia
-
kwasy i gazy, zagrożenie porażeniem prądem z sieci i prądem ładowania itp.).
Udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
-
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci /
gniazd posiadających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem.
Podłączanie urządzenia do sieci i gniazd bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego
szkody.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP znajdującymi się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
7
Przed włączeniem urządzenia, wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i
podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi.
Nie obchodzić ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Po montażu niezbędny jest swobodny dostęp do wtyczki.
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Urządzenia klasy emisji A:
Są przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych.
-
Na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
Spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń według tabliczki
znamionowej lub danych technicznych.
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy
wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania
mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich
środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Bezpieczeństwo
danych
KonserwacjaPrzed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy wtyczka, kabel zasilający oraz prze-
Naprawa i konserwacja
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
wody i zaciski ładowania nie są uszkodzone.
W razie zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką
szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników.
Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne (obowiązuje również dla
części znormalizowanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że
wykonano je i skonstruowano zgodnie z wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i
odporności na obciążenia.
Modyfikacje, rozbudowy lub przebudowy są dozwolone tylko za zgodą producenta.
8
Obowiązki użytkownika
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa pra-
-
cy i zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom oraz zostały poinstruowane
o sposobie obsługi urządzenia;
przeczytały tę instrukcję obsługi, w szczególności rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim
podpisem;
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
Regularnie kontrolować pracowników pod względem wykonywania pracy zgodnie
z zasadami bezpieczeństwa.
PL
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
Oznaczenia na
urządzeniu
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności urządzenia z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego może przeprowadzić wyłącznie elektryk mający odpowiednie kwalifikacje
po wprowadzeniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po naprawie, czyszczeniu lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
W celu właściwego przeprowadzenia kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm oraz dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym.
Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania właściwych dyrektyw.
Urządzenia oznaczone znakiem jakości EAC spełniają wymagania istotnych norm
obowiązujących w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Armenii i Kirgistanie.
UtylizacjaZgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elek-
tryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bezpieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym,
autoryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń
pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych. Zignorowanie tego zalecenia może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko.
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
producenta.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
9
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
10
Klasy mocy
PL
Informacje
ogólne
8 kW 400 VSelectiva
16 kW 220 VSelectiva
16 kW 400 VSelectiva
Informacje o liczbie kW dla klas mocy odnoszą się do wersji obudowy i nie są bezpośrednio związane z rzeczywistą mocą urządzenia.
Systemy ładowania akumulatorów zakresu trójfazowego wyróżniają się inteligentną technologią ładowania. Technologia Active Inverter Technology, wyposażona w proces ładowania Ri, dostosowuje się do wymogów akumulatora i ładuje
go tylko taką ilością energii, która jest w nim rzeczywiście potrzebna.
Technologię tę zamknięto w solidnej obudowie, spełniającej standardy przemysłowe. Zwarta konstrukcja spełnia wszelkie wymogi standardów bezpieczeństwa, nie potrzebuje dużo miejsca i skutecznie chroni podzespoły, zapewniając im długą żywotność.
Urządzenie wyposażone w wyświetlacz graficzny, zintegrowany rejestrator danych, nowe interfejsy i dodatkowe opcje jest w pełni gotowe na przyszłe wyzwania.
System ładowania akumulatorów służy do ładowania niżej wymienionych akumulatorów. Inne lub wykraczające poza wyżej opisane użytkowanie jest uznawane za
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób
szkody. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
przestrzeganie wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi;
-
regularne sprawdzanie kabli zasilania i ładowania.
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wskutek ładowania akumulatorów suchych (elementów pierwotnych)
i baterii jednorazowego użytku.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu osób i straty materialne wywołane
przez akumulatory, których okres eksploatacji dobiega końca.
Ładować tylko akumulatory wyszczególnionych typów.
▶
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wskutek ładowania nieodpowiednich akumulatorów.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu lub straty materialne wywołane przez gazy wydostające się z akumulatora, mogące spowodować zapłon
lub eksplozję.
Podłączać wyłącznie takie akumulatory, które ze względu na typ, napięcie i
▶
pojemność są dostosowane do danego systemu ładowania akumulatorów
i odpowiadają jego ustawieniom.
System ładowania akumulatorów przewidziano do ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych oraz NiCd:
Akumulatory Pb-WET (PzS, GiS itd.):
-
Odpowietrzające się, zamknięte akumulatory mokre kwasowo-ołowiowe
z płynnym elektrolitem.
Akumulatory Pb-GEL (PzV, GiV itd.):
-
Regulowane zaworowo, hermetyczne akumulatory kwasowo-ołowiowe (VRLA)
z elektrolitem stałym (żelem lub włókniną).
Akumulatory NiCd:
-
Zamknięte lub hermetyczne akumulatory NiCd z płynnym elektrolitem.
Akumulatory Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal):
-
Zamknięte akumulatory kwasowo-ołowiowe CSM z płynnym elektrolitem.
Akumulatory Lead Crystal:
-
Akumulatory Lead Crystal typu EVFJ/CNFJ.
12
Zakres dostawy
Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy
nie należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
▶
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
W razie konieczności, przyłącze sieciowe urządzenia powinno być wypo-
▶
sażone w wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
▶
przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy.
Należy przeczytać i zrozumieć ten dokument.
▶
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów
▶
systemu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek niesprawnego lub niewystarczającego zasilania sieciowego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Bezwzględnie należy spełnić wymogi dotyczące zasilania sieciowego opisane
▶
w rozdziale „Dane techniczne”.
13
Przewód do
ładowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem wskutek nieumiejętnego odłączania
wtyczki do ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. Pojawiające się wówczas iskrzenie może spowodować zapłon gazów wydzielanych
podczas ładowania, co może skutkować pożarem lub wybuchem
Zakończyć proces ładowania w systemie ładowania akumulatorów i po osty-
▶
gnięciu przewodów do ładowania nawinąć je lub zawiesić na uchwycie przewodów, jeżeli jest zainstalowany.
Niebezpieczeństwo powodowane przez leżące wokół przewody do ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. Istnieje
niebezpieczeństwo potknięcia się lub zaczepienia o leżące luzem kable.
Przewody do ładowania układać tak, aby nikt nie mógł się o nie potknąć ani
▶
zaczepić.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo spowodowane przegrzaniem wskutek nieprawidłowego
ułożenia przewodów zasilających/do ładowania.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodów zasilających / do ładowania.
Wymianę przewodu zasilającego/do ładowania powierzać tylko wykwalifiko-
▶
wanym elektrykom.
Przewód zasilający/do ładowania układać tak, aby nie tworzył pętli.
▶
Nie przykrywać przewodu zasilającego/do ładowania.
▶
Przewody do ładowania o długości przekraczającej 5 m (16 ft. 4,85 in)
▶
układać osobno (nie w wiązkach).
Temperatura powierzchni przewodów do ładowania o długości przekra-
▶
czającej 5 m (16 ft. 4,85 in) może być podwyższona (uwaga na gorące powierzchnie).
W poniższych przypadkach szczególnie zadbać, aby temperatura powierzchni
▶
przewodów do ładowania nie przekroczyła wartości 80°C (176°F):
– Temperatura otoczenia wynosi 30°C (86°F) lub więcej
– Przekrój przewodu do ładowania wynosi 95 mm2 lub więcej
– Długość przewodu do ładowania wynosi 5 m (16 ft. 4,85 in.) lub więcej
14
PL
15
Ostrzeżenia na
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
www.fronius.com
OVC III
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Selectiva x.0 xxxx xkW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Na systemie ładowania akumulatorów umieszczono symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie symboli bezpieczeństwa.
16
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Obudowę
mogą otwierać wyłącznie technicy serwisowi przeszkoleni przez producenta. Przed wykonaniem prac przy otwartej obudowie odłączyć
urządzenie od sieci. Za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego należy sprawdzić, czy elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są całkowicie rozładowane. Należy się upewnić, że urządzenie będzie odłączone od sieci aż do zakończenia wszystkich prac.
Z funkcji urządzenia można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi.
Nie zbliżać akumulatora do możliwych źródeł zapłonu, a także ognia,
iskier i nieosłoniętych źródeł światła.
Zagrożenie wybuchem! Podczas ładowania w akumulatorze powstaje
gaz piorunujący.
Elektrolit w akumulatorze jest żrący i w żadnym wypadku nie może
mieć styczności z oczami, skórą lub odzieżą.
Podczas ładowania zapewnić odpowiednią wentylację.
Urządzenie może generować prądy uszkodzeniowe w przewodzie
ochronnym. Jeżeli po stronie sieci do ochrony przed porażeniem elektrycznym zastosowano wyłącznik różnicowoprądowy (RCD), musi on
być zgodny z typem B.
Nie usuwać produktu z odpadami komunalnymi, lecz zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych
obowiązujących w miejscu zainstalowania.
Ostrzeżenia
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
umieszczone we
wnętrzu
urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez energię elektryczną.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Obudowę mogą otwierać wyłącznie technicy serwisowi przeszkoleni przez
▶
producenta.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie używane urządzenia i kompo-
▶
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia odpowiednim przyrządem pomiarowym sprawdzić,
▶
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są
rozładowane.
Umieszczając dobrze czytelne, zrozumiałe tabliczki ostrzegawcze zagwaran-
▶
tować, aby do czasu zakończenia wszelkich prac urządzenie pozostawało
odłączone od sieci.
PL
17
Wybór miejsca montażu i montaż naścienny
Wskazówki dotyczące ustawienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie komponenty systemu ustawić stabilnie.
▶
W przypadku stosowania uchwytów mocujących do podłogi lub uchwytów
▶
ściennych należy zadbać o pewne zamocowanie wszelkich elementów mocujących.
Urządzenia o masie większej niż 25 kg (55.12 lb.) muszą być transportowane
▶
przez co najmniej 2 osoby.
W przypadku montażu na regale nośność półki regału musi być dostosowana
▶
przynajmniej do masy urządzenia.
Urządzenie ma stopień ochrony IP20, co oznacza:
Zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm
-
(0.49 in.).
Brak ochrony przed wodą.
-
Zgodnie ze stopniem ochrony IP20 urządzenie można ustawiać i użytkować w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Należy unikać wilgotnych miejsc.
Dopuszczalnym położeniem użytkowym urządzenia jest położenie poziome.
18
Powietrze chłodzące
Urządzenie ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie
przepływać przez szczeliny wentylacyjne umieszczone na obudowie. Od wlotów
i wylotów powietrza należy zawsze zachowywać odstęp wynoszący co najmniej 0,2
m (7.874 in.). Powietrze otoczenia musi być wolne od
nadmiernej ilości pyłu
-
cząstek przewodzących prąd elektryczny (sadzy lub metalowych wiórów)
-
źródeł ciepła
-
oparów elektrolitu w akumulatorze.
-
Zasysanie i odpływ powietrza chłodzącego odbywa się zgodnie z kierunkiem
wskazywanym przez symbole strzałek na poniższych ilustracjach.
OSTROŻNIE!
(a)
(b)
Niebezpieczeństwo wskutek częściowego lub całkowitego zakrycia wlotów i wylotów powietrza.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Jeżeli urządzenia są ustawiane jedno za drugim, należy ustawiać je z przesu-
▶
nięciem.
Jeżeli urządzenia są ustawiane bez przesunięcia, w jednej linii, zachować między
nimi odstęp wynoszący:
8 kW: Minimalny odstęp 30 cm (11.81 in.)
a)
16–18 kW: minimalny odstęp 60 cm (1 ft. 11,62 in)
b)
PL
Uchwyt ścienny
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędnego wykonania prac i upadku urządzeń z wysokości.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Opisany montaż mogą wykonywać wyłącznie przeszkoleni pracownicy wykwa-
▶
lifikowani.
W zależności od podłoża wymagane jest zastosowanie różnego typu kołków
▶
i wkrętów. Dlatego nie są objęte zakresem dostawy.
Za dobór odpowiednich kołków i wkrętów odpowiada instalator.
▶
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ten uchwyt ścienny należy stosować wyłącznie z systemem ładowania akumu-
▶
latorów Fronius Selectiva 8–18 kW.
Urządzenie zamontować w pozycji poziomej.
▶
19
1
312
32
62
62
633 (24.92)
mm (in.)
13
(.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
8 kW
2
20
16 kW
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20
(.79)
110
(4.33)
mm (in.)
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5
(.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
8 kW / 16 kW
PL
Schemat otworów
21
18 kW
392 (15.43)
516 (20.31)
mm (in.)
785 (30.91)
500 (19.69)
570 (22.44)
241 (9.49)
646 (25.43)
723 (28.46)
267 (10.51)
247 (9.72
(.79)
20
76
(2.99)
9
(.35)
24
(.94)
124
(4.88)
Masa uchwytu ściennego:
8 kW1,80 kg (3,97 lb)
16 kW3,15 kg (6,49 lb)
18 kW4,30 kg (9,48 lb)
22
Elementy obsługi oraz przyłącza
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Elementy
obsługowe
i przyłącza
PL
NrFunkcja
(1)Złącze USB
Złącze USB umożliwia aktualizację urządzenia i protokołowanie parametrów ładowania podczas procesu ładowania za pomocą nośnika USB. Dostępny
jest prąd zasilania o natężeniu
maks. 0,5 A.
(2)Pozycja dla opcji „Wskaźnik
zdalny” lub kontrolki ładowania
13 V.
(3)Miejsce na opcje „Zewnętrzny
Start/Stop” lub „Ładowanie
sterowane temperaturą”.
NrFunkcja
(4)Przewód do ładowania (-)
(5)Przewód do ładowania (+)
(6)Miejsce na opcje powiązane z przekaźnikiem.
(np. Aquamatic)
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w rozdziale „Opcje”.
(7)Miejsce na opcję wewnętrznego wymuszonego obiegu elektrolitu.
Wyjście sprężonego powietrza
23
(8)Miejsce na opcję wewnętrznego wymuszonego obiegu elektrolitu.
17G / 213V / 1
Y / 3R / 4
BDete
C2 G
C1 G13V O
C1 LC2 L
C1 HC2 H
- St+ St
PinPin
Plug
Code
Plug
Code
Plug
18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Zasysanie powietrza przez filtr powietrza
(9)Kabel zasilający
(10)Opcjonalny pasek diod.
Świeci w odpowiednich kolorach w zależności od stanu naładowania, zgodnie z opisem w rozdziale „Panel obsługowy”.
(11)Panel obsługowy
(12)Sekcja przyłączy elementów opcjonalnych
Sekcja przyłączy jest dostępna wyłącznie po zdjęciu płyty z przyłączami
z przodu urządzenia.
Przestrzegać ostrzeżeń zawartych w rozdziale „Opcje” w punkcie „Bezpieczeństwo”.
Przyłącza 18-stykowego wtyku opcji
na płytce drukowanej P-Control we
wnętrzu urządzenia
24
Plug
Pin
CodeFunction
17G / 2Ext. LED Green
Plug
Pin
CodeFunction
1813V /113 VExt. LED
PL
Remote Control wire 2Power SupplyRemote Con-
CBG Easy VCC
15Y / 3Ext. LED Yellow16R / 4Ext. LED Red
Remote Control wire 3Remote Control wire 4CBG Easy De-
Wybór żądanego menu.
Powrót do wyboru nadrzędnego.
(3)Przyciski „w górę / w dół”
Wybór żądanej pozycji menu.
Ustawianie żądanej wartości.
(4)Przycisk „Pauza/Start”
Do przerywania i wznawiania procesu ładowania.
Do potwierdzania wyboru pozycji menu lub ustawienia.
(5)Wskaźnik „Akumulator ostygnięty” (niebieski)
Sygnalizuje, że akumulator ostygł i jest gotowy do pracy.
Świeci światłem ciągłym: po zakończeniu ładowania osiągnięto ustawiony
czas stygnięcia lub, opcjonalnie, temperaturę akumulatora.
Miga w sekundowych odstępach: Dodatkowo zapalił się wskaźnik uzupełnienia poziomu wody. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Dodatkowe funkcje w trybie
konfiguracji.
26
(6)Wskaźnik „Błąd” (czerwony)
Świeci światłem ciągłym: Urządzenie wysyła sygnał o błędzie. Bieżąca sy-
tuacja nie pozwala na prawidłowe ładowanie. Gdy świeci czerwony
wskaźnik, nie można wykonać ładowania (ładowanie przerwane). Na
wyświetlaczu wyświetlany jest odpowiedni komunikat statusu.
Miga krótko co 3 s: Urządzenie wysyła ostrzeżenie. Parametry ładowania są
niekorzystne, ale ładowanie jest kontynuowane. Na wyświetlaczu na
zmianę pojawia się odpowiedni komunikat statusu i stan naładowania.
(7)Wskaźnik „Ładowanie” (żółty)
Świeci: podczas procesu ładowania.
Miga: gdy ładowanie zostało przerwane.
(8)Wskaźnik „Akumulator naładowany” (zielony)
Świeci światłem ciągłym: ładowanie zakończone.
Miga w sekundowych odstępach: ładowanie zakończone. Dodatkowo zapa-
lił się wskaźnik uzupełnienia poziomu wody. Szczegółowe informacje na
ten temat zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Dodatkowe
funkcje w trybie konfiguracji.
PL
27
Ładowanie akumulatora
Pierwsze uruchomienie
Po pierwszym podłączeniu systemu ładowania akumulatorów do sieci elektrycznej aktywny jest tryb SETUP.
W tym trybie trzeba wybrać lub potwierdzić następujące ustawienia podstawowe:
język (angielski, niemiecki, francuski itd.);
-
datę, czas i strefę czasową;
-
długość przewodu do ładowania i przekrój przewodu do ładowania;
-
typ akumulatora, charakterystykę, liczbę ogniw i czas ładowania lub pojem-
-
ność akumulatora.
Podłączyć wtyczkę zasilania systemu ładowania akumulatorów do sieci elek-
Standardowo jest ustawiona strefa
czasowa UTC+1 Central European Time (Berlin).
Wybrać następujące ustawienia:
Czas letni wł./wył.
-
Format godziny
-
godzina;
-
Data
-
Przyciskami „W górę / w dół” wy-
6
brać dane ustawienie.
Przyciskiem „Pauza/Start” po-
7
twierdzić wybrane ustawienie.
Standardowo są ustawione czas letni
WŁ. i format 24-godzinny.
28
Przyciskami „W górę / w dół” wy-
8
brać właściwą długość przewodu
do ładowania.
Potwierdzić wybór przyciskiem
9
„Pauza/Start”.
System ładowania akumulatorów jest
skonfigurowany z przewodem do ładowania o właściwej długości, zgodnie z
zamówieniem.
Nieprawidłowe ustawienie długości
przewodu do ładowania może negatywnie wpłynąć na proces ładowania!
Przyciskami „W górę / w dół” wy-
10
brać właściwą wartość przekroju
przewodu do ładowania.
Potwierdzić wybór przyciskiem
11
„Pauza/Start”.
System ładowania akumulatorów jest
skonfigurowany z przewodem do ładowania o właściwym przekroju, zgodnie z
zamówieniem.
PL
Nieprawidłowe ustawienie przekroju
przewodu do ładowania może negatywnie wpłynąć na proces ładowania!
Jeżeli wyświetlona konfiguracja
12
ładowania jest prawidłowa, potwierdzić ją przyciskiem „Pauza/Start”.
System ładowania akumulatorów jest
wstępnie skonfigurowany zgodnie z
zamówieniem.
Jeżeli system ładowania akumulatorów zamówiono bez dodatkowej konfiguracji,
standardowo obowiązują następujące ustawienia:
Typ akumulatora Pb-mokry (do PzS, GiS)
-
charakterystyka 6 — RI;
-
Maksymalna liczba ogniw przewidziana dla danego systemu ładowania aku-
-
mulatorów
czas ładowania 7–8 h.
-
Jeżeli ta konfiguracja jest niezgodna z obecnie używanym akumulatorem, konieczne jest odpowiednie dostosowanie parametrów.
Szczegółowe informacje na temat parametrów systemu ładowania akumulatorów
zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Tryb konfiguracji.
29
Rozpoczęcie
procesu ładowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez elektrolit wydostający się z akumulatora
lub eksplozję podczas ładowania uszkodzonych akumulatorów.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że ładowany akumulator jest
▶
całkowicie sprawny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez nieprawidłowy typ akumulatora i błędne
ustawienia ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem ładowania upewnić się, że w systemie ładowania akumu-
▶
latorów ustawiono właściwy typ akumulatora.
Przed ładowaniem wprowadzić następujące ustawienia dla poszczególnych
▶
typów akumulatorów:
Krzywa ładowania
Napięcie znamionowe (liczba ogniw akumulatora)
Pojemność akumulatora (Ah) lub czas ładowania (h).
Szczegółowe informacje na temat parametrów systemu ładowania akumulatorów
zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Tryb konfiguracji.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo strat materialnych spowodowanych przez silne zabrudzenie
styków wtyczki do ładowania.
W związku ze zwiększoną rezystancją przejścia może nastąpić przegrzanie
i uszkodzenie wtyczki do ładowania, a w konsekwencji jej zniszczenie.
Utrzymywać czystość styków wtyczki do ładowania i oczyścić je w razie po-
▶
trzeby.
Podłączyć wtyczkę zasilania systemu ładowania akumulatorów do sieci elek-
1
trycznej.
Pojawi się zapytanie, czy ustawiono właściwe parametry dla ładowanego akumulatora.
Na koniec pojawi się wskazanie trybu
standardowego. Wyświetlacz wskazuje
parametry systemu ładowania akumulatorów:
typ akumulatora (np. Pb-WET);
-
charakterystykę ładowania (np.
-
IUI);
napięcie znamionowe (np. 48 V);
-
pojemność (np. 300 Ah);
-
dzień tygodnia, godzinę i datę.
-
30
Parametry systemu ładowania akumulatorów można ustawiać indywidualnie.
Szczegółowe informacje na temat parametrów systemu ładowania akumulatorów
zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Tryb konfiguracji. Upewnić
się, że ładowany akumulator jest zgodny z konfiguracją systemu ładowania akumulatorów.
Podłączyć wtyczkę do ładowania.
2
System ładowania akumulatorów rozpoznaje podłączony akumulator i rozpoczyna
proces ładowania. Jeżeli opcja opóźnienia rozruchu jest aktywna, proces ładowania rozpoczyna się po upływie ustawionego czasu opóźnienia. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Tryb
konfiguracji.
W trakcie procesu ładowania wyświetlacz pokazuje następujące wartości:
chwilowy prąd ładowania (A);
-
chwilowe napięcie ładowania (V);
-
doprowadzony ładunek (Ah);
-
temperaturę akumulatora — tylko w przypadku opcji „Ładowanie sterowane
-
temperaturą”;
czas (gg:mm), jaki upłynął od początku ładowania.
-
Symbol akumulatora jest wskaźnikiem chwilowego stanu naładowania. Im więcej
pasków, tym bardziej zaawansowany jest proces ładowania. Gdy tylko akumulator
zostanie w pełni naładowany, pojawi się licznik minut (ilustracja po prawej stronie).
Odlicza on minuty od zakończenia ładowania i ułatwia ocenę, który akumulator
najbardziej ostygł, jeżeli stosowanych jest więcej systemów ładowania akumulatorów.
PL
Jeżeli zamiast licznika minut na wyświetlaczu wciąż widnieją wskazania standardowe:
Przyciskami „W górę / w dół” wybrać licznik minut lub wskazania standardo-
1
we.
W przypadku całkowicie naładowanego akumulatora wszystkie 4 paski symbolu
akumulatora są wyświetlane w czarnym kolorze. Po całkowitym naładowaniu akumulatora zaczyna świecić zielony wskaźnik.
Akumulator jest przez cały czas
-
gotowy do użycia.
Akumulator może być podłączony
-
do systemu ładowania akumulatorów przez dowolnie długi czas.
Ładowanie konserwacyjne zapo-
-
biega samowyładowaniu akumulatora.
31
Przerwanie procesu ładowania
Proces ładowania należy przerywać w następujący sposób:
Nacisnąć przycisk „Pauza/Start”.
1
W przypadku przerwania procesu ładowania:
Wskaźnik „Ładowanie” (żółty) mi-
-
ga.
Proces ładowania należy wznawiać w następujący sposób:
Ponownie nacisnąć przycisk „Pauza/Start”.
2
Dopóki akumulator jest podłączony do systemu ładowania akumulatorów, proces
ładowania można przerwać i wznowić przyciskiem „Pauza/Start”. Zmiana trybu
wyświetlania przyciskiem „Menu”, zgodnie z informacjami zawartymi w rozdziale
„Wyświetlacz”, jest możliwa tylko po odłączeniu akumulatora od systemu ładowania akumulatorów.
Zakończenie
procesu ładowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo zapłonu gazu piorunującego wskutek iskrzenia w momencie
odłączania przewodów do ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed odłączeniem zacisków lub wyjęciem wtyczki do ładowania zakończyć
▶
proces ładowania, naciskając przycisk „Pauza/Start”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo przy rozłączaniu połączenia wtykowego w trakcie procesu
ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Nie rozłączać połączenia wtykowego w trakcie procesu ładowania.
▶
Nie dotykać przewodzących kontaktów przy wtyczce do ładowania.
▶
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora w przypadku odłączenia akumulatora od systemu ładowania akumulatorów przed zakończeniem pełnego procesu
ładowania.
Skutkiem mogą być uszkodzenia akumulatora.
Akumulator odłączyć od systemu ładowania akumulatorów dopiero po jego
▶
całkowitym naładowaniu (świeci zielony wskaźnik „Akumulator jest naładowany”)
32
Po pełnym naładowaniu i ostygnięciu akumulatora świecą następujące wskaźniki:
Wskaźnik „Akumulator naładowa-
-
ny” (zielony)
Wskaźnik „Akumulator ostygnięty”
-
(niebieski)
W celu zapewnienia optymalnej żywotności akumulatora, zgodnie z poniższym objaśnieniem odłączyć akumulator od systemu ładowania akumulatorów dopiero wtedy, gdy oprócz zielonego wskaźnika zacznie świecić także
niebieski wskaźnik „Akumulator
ostygł”. Jeżeli używanych jest więcej
systemów ładowania akumulatorów,
najpierw odłączyć ten akumulator,
którego ładowanie zakończyło się najwcześniej (jest najchłodniejszy).
PL
Proces ładowania należy kończyć w następujący sposób:
Nacisnąć przycisk „Pauza/Start”.
1
Odłączyć wtyczkę do ładowania.
2
Gdy styki ładowania są odsłonięte, automatyczne wykrywanie napięcia układu
otwartego sprawia, że nie dochodzi do nich napięcie.
33
Wyświetlacz
Przegląd trybów
wyświetlania
NrFunkcja
Tryb standardowy
W trybie standardowym wyświetlacz pokazuje parametry ładowania.
Tryb statystyki
Wizualizuje częstotliwość stanów pracy urządzenia, wyświetla łączną
liczbę cykli ładowania, zestawienie bezwzględne i średnie Ah oddanych
na ładowanie i pobranej ilości energii.
Tryb historii
Przedstawia informacje o parametrach ładowania wszystkich zapisanych procesów ładowania.
Tryb konfiguracji
Tryb konfiguracji umożliwia konfigurowanie wszystkich ustawień
urządzenia i procesu ładowania.
Tryb USB
Tryb USB obsługuje aktualizację urządzenia, zapisywanie i wczytywanie
konfiguracji urządzenia oraz protokołowanie parametrów ładowania za
pośrednictwem nośnika danych USB podczas procesu ładowania.
Dopóki akumulator jest podłączony do systemu ładowania akumulatorów, proces
ładowania można przerwać i wznowić wyłącznie przyciskiem „Pauza/Start”. Zmiana trybu wyświetlania przyciskiem „Menu” jest możliwa tylko po odłączeniu akumulatora od systemu ładowania akumulatorów. Szczegółowy opis trybów wyświetlania podano w kolejnym rozdziale.
Resetowanie
ustawień
W czasie przerwy w ładowaniu wybór w menu jest wciąż dostępny, ale w ograniczonej formie.
WSKAZÓWKA!
W czasie przerwy w ładowaniu wybór w menu jest wciąż dostępny, ale w ograniczonej formie.
Pozycja menu umożliwia 2 sposoby zresetowania wszystkich wprowadzonych
ustawień:
Reset Factory Settings:
przywrócenie ustawień do stanu
-
fabrycznego.
Reset Default Settings:
przywrócenie ustawień do wartości
-
standardowych producenta.
34
Tryb standardowy
Tryb standardo-wyPo podłączeniu wtyczki zasilania do sieci zasilania elektrycznego wyświetlacz au-
tomatycznie znajduje się w trybie standardowym.
W trybie standardowym wyświetlacz
pokazuje następujące parametry systemu ładowania akumulatorów:
typ akumulatora (np. Pb-WET);
-
charakterystykę ładowania (np.
-
IUI);
napięcie znamionowe (np. 48 V);
-
pojemność (np. 300 Ah);
-
dzień tygodnia, czas i datę.
-
Parametry systemu ładowania akumulatorów można ustawiać indywidualnie.
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w części „Tryb konfiguracji”.
PL
35
Tryb statystyki
Tryb statystykiW trybie statystyki, poziome paski
przedstawiają częstotliwość występowania następujących stanów pracy
urządzenia:
tryb pracy jałowej („Idle”);
-
ładowanie („Charging”);
-
ładowanie konserwacyjne („Flo-
-
atingcharge”);
stygnięcie („Cooldown”);
-
stan błędu („Error”).
-
Przyciskami „W górę / w dół” przejść ze strony 1/2 na stronę 2/2.
1
Na stronie 2/2 są wyświetlane
następujące wartości:
łączna liczba cykli ładowania
-
(„Charges”);
liczba łącznie oddanych ampero-
-
godzin;
przeciętna liczba Ah oddanych na
-
ładowanie („Charge”);
łącznie pobrana energia (kWh);
-
przeciętnie pobrana energia (kWh)
-
na ładowanie („Charge”).
Wskazanie pobranej energii jest wartością orientacyjną i w przypadku mocy znamionowej może odbiegać od rzeczywistej ilości energii nawet o 5%. W przypadku
mniejszej mocy odchylenie może być większe.
36
Tryb historii
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)
(6)
Tryb historiiTryb historii zawiera informacje o parametrach ładowania wszystkich zapisanych
procesów ładowania. Aby było możliwe zaprezentowanie zmieniających się lub
różnego typu wskazań, poniższe okno informacyjne jest pokazane podwójnie:
Przyciskami „W górę / w dół” wybrać stronę dotyczącą zapisanego procesu
1
ładowania.
Zawartość okna wskazań
Data początku ładowania, np.: czwartek, 19.06.14.
-
Czas początku ładowania, np.: 19:29 lub czas ładowania, np.: 8 h 28 min.
-
Napięcie na początku ładowania, np.: 45,9 V.
-
Napięcie po 5 minutach, np.: 47,9 V.
-
Napięcie na końcu ładowania, np.: 48,0 V.
-
Pobrana liczba Ah, np.: 397 Ah.
-
Pobrana liczba kWh, np.: 19 kWh.
-
Charakterystyka ładowania, np.: 6 RI.
-
Ustawiony czas ładowania, np.: 8–9 h lub ustawiona liczba amperogodzin, np.:
-
400 Ah lub ustawiony punkt czasowy końca ładowania (nieprzedstawiony na
ilustracji).
PL
Wyświetlane symbole
NrFunkcja
(1)Całkowicie naładowany akumulator
Zakończono ładowanie.
(2)Rozładowany akumulator
Nie zakończono ładowania.
(3)Symbol wykrzyknika z cyfrą
Wysłano ostrzeżenie z podaniem kodu oraz wyświetleniem odpowiedniego
komunikatu statusu. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono
w punkcie Komunikaty statusu.
37
(4)Symbol z cyfrą
Zasygnalizowano błąd z podaniem kodu oraz wyświetleniem odpowiedniego komunikatu statusu. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w punkcie Komunikaty statusu.
(5)Symbol przycisku z ptaszkiem
ładowanie zostało poprawnie zakończone przez naciśnięcie przycisku
„Pauza/Start”.
(6)Symbol przycisku z krzyżykiem
ładowanie zostało zakończone bez naciśnięcia przycisku „Pauza/Start”.
(7)Szczegóły ładowania
Wyświetlenie określonych parametrów akumulatora, zawsze na początku i
na końcu ładowania:
Liczba ogniw
Ah
Charakterystyka
Typ akumulatora
38
Tryb konfiguracji
PL
Przegląd możliwości ustawiania
w trybie konfiguracji
Pojemność (Ah) lub czas ładowania (h), w zależności od charakterystyki łado-
-
wania.
Ogniwa: napięcie (V) i liczba ogniw akumulatora lub automatyczne ustawienie
-
liczby ogniw.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora wskutek nieprawidłowego
ustawienia wartości.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Automatyczne ustawienie liczby ogniw stosować tylko w przypadku aku-
▶
mulatorów o następujących wartościach napięcia znamionowego: 12 V
i 24 V w przypadku urządzeń 24 V oraz 24 V i 48 V w przypadku urządzeń
48 V.
Nie stosować automatycznego ustawienia liczby ogniw w przypadku
▶
głęboko rozładowanych akumulatorów.
Pozostałe ustawienia:
-
do indywidualnych możliwości dostosowania charakterystyki ładowania.
„Additional functions”: funkcje dodatkowe
Niebieska dioda
-
Zewnętrzny start/stop
-
Wskaźnik uzupełnienia
-
Obszar opcji
-
Ponowne rozpoczęcie ładowania po wystąpieniu usterki sieci
-
„General options”: Ustawienia ogólne
Język
-
Kontrast
-
Czas (gg:mm:ss)
-
Strefa czasowa
Czas letni / zimowy
Data (dd:mm:rr)
-
Długość przewodu do ładowania (m)
-
-
Przekrój przewodu do ładowania (mm2)
Ograniczenie prądu AC
-
Jednostka wartości temperatury
-
Kod wejścia do menu konfiguracji aktywny / nieaktywny.
-
Odstęp czasu (s) dla parametrów protokołowanych na nośniku danych USB.
Pojawi się wybór pozycji menu głównego dla trybu konfiguracji.
40
Podczas wybierania danej pozycji menu
może pojawić się żądanie przeczytania
instrukcji obsługi. To żądanie należy
potwierdzić, naciskając przycisk „Pauza/Start”.
W menu konfiguracji i podmenu nawiguje się w następujący sposób:
Przyciskami „W górę / w dół” wybrać pozycję menu.
1
Przyciskiem „Pauza/Start” potwierdzić wybór danej pozycji menu i ponownie
2
potwierdzić wszelkie pytania zabezpieczające (np. „OK?”).
Jeżeli jest to wymagane, przyciskami „W górę / w dół” dokonać wyboru, np.
3
„Off/On” („Wł./wył.”) lub wprowadzić wartość.
Potwierdzić wprowadzenie przyciskiem „Pauza/Start”.
4
Jeżeli po potwierdzeniu kursor przejdzie do następnej pozycji lub ustawienia,
5
ponownie wykonać czynności w punktach (3) i (4).
Aby wyjść z danego menu:
Przyciskiem „Menu” wrócić do nadrzędnego menu.
6
PL
Wyjście z trybu
konfiguracji
Jeżeli w trybie konfiguracji użytkownik zmieni co najmniej jedno z ustawień istotnych dla procesu ładowania, po wyjściu z trybu konfiguracji pojawi się jeszcze pytanie o zatwierdzenie wprowadzonych ustawień.
Podczas wychodzenia z trybu konfiguracji trzeba zatwierdzić następujące ustawienia:
Charakterystyka
-
pojemność akumulatora w Ah (z wyjątkiem charakterystyki Ri);
-
Liczba ogniw
-
Ładowanie wyrównawcze wł./wył.
-
Protokół CAN
-
Przykład:
zmiana charakterystyki z 3 — IUI (PbWET) na 6 — RI (Pb-WET).
Jeżeli użytkownik nie potwierdzi ustawienia, system ładowania akumulatorów wraca do trybu konfiguracji
i możliwa jest zmiana ustawienia na wybraną wartość.
41
Tryb USB w trybie konfiguracji
Tryb USBW trybie USB wyświetlacz wskazuje,
czy podłączony jest nośnik USB.
Nośnik USB musi odpowiadać
następującej specyfikacji:
format: FAT32
-
maksymalna pojemność 32 GB,
-
brak możliwości utworzenia więcej
-
niż jednej partycji.
Oprogramowanie I-SPoT VIEWER (www.fronius.com/i-spot) obsługuje wizuali-
zację i analizę danych na nośniku danych USB.
Aby uruchomić pobieranie danych, potwierdzić wybór przyciskiem „Pauza/Start”.
Jeżeli nie nastąpi potwierdzenie przyciskiem „Pauza/Start”, po upływie minuty
pobieranie rozpocznie się automatycznie.
Podłączanie nośnika USB w trakcie procesu ładowania jest dozwolone po naciśnięciu przycisku „Pauza/Start”. Możliwy jest wówczas tylko odczyt danych, ale
nie aktualizacja lub wczytywanie konfiguracji.
„Safely remove” (Usuń bezpiecznie)
Po zakończeniu żądanej czynności odłączyć bezpiecznie nośnik USB.
-
„Update” (Aktualizacja)
Otworzy się lista plików z aktualizacjami zapisanymi na nośniku USB.
-
Wybór i potwierdzenie wyboru żądanego pliku odbywa się analogicznie do
-
przechodzenia między ustawieniami.
Nie zmieniać automatycznie nadanej nazwy pliku z aktualizacją na inną!
-
Najnowsza wersja oprogramowania sprzętowego jest dostępna w sekcji po-
-
bierania strony internetowej firmy Fronius.
Instrukcja instalacji oprogramowania sprzętowego jest zawarta w pobranym
-
pliku w formacie ZIP.
Download (Pobierz)
Dane zaprotokołowanych parametrów ładowania zapisane w rejestratorze da-
-
nych urządzenia system zapisze dla oprogramowania I-SPoT VIEWER na
nośniku USB.
Dodatkowo nastąpi zapis zdarzeń — tzw. „eventów” — oraz ustawień
-
urządzenia i charakterystyk użytkownika (konfiguracji).
Dla rejestratora danych są dostępne następujące przedziały czasowe:
-
1 miesiąc
3 miesiące
Wszystko
Od ostatniego razu
42
„Download optional” (Pobieranie opcji)
Dostępne są następujące opcje:
I-SPoT VIEWER
-
Zapisywanie zaprotokołowanych danych odbywa się podobnie jak w przypadku opcji „Pobierz”, ale dotyczy to tylko danych dla I-SPoT VIEWER.
Zapis rejestratora danych
-
Zapisywanie zaprotokołowanych danych odbywa się podobnie jak w przypadku opcji „Pobieranie”, ale nie w formacie I-SPoT VIEWER, tylko w postaci
plików w formacie „.csv”.
(Automatycznie tworzona struktura katalogów dla plików w formacie „.csv”: *
Fronius\<numer seryjny urządzenia>\Charges\<rrrrmmdd>\<ggmmss.csv>);
Zapis zdarzeń.
-
Zdarzenia — tzw. „eventy” — system zapisuje na nośniku USB.
Zapis konfiguracji.
-
Ustawienia urządzenia system zapisuje na nośniku USB.
„Load configuration” (Wczytaj konfigurację)
Wczytuje do urządzenia konfigurację zapisaną na nośniku USB, dostosowaną
-
do danego urządzenia.
„Load dealer text” (Wczytaj tekst dystrybutora)
Tutaj można z nośnika USB załadować plik tekstowy, który zostanie wyświe-
-
tlony, gdy tylko urządzenie znajdzie się w stanie błędu.
Plik tekstowy może przykładowo zawierać dane kontaktowe dystrybutora
-
urządzenia.
Plik musi być zapisany na nośniku USB jako plik TXT w formacie „unicode”.
-
Nazwa pliku musi brzmieć „dealer.txt”.
-
Liczba znaków jest ograniczona do 99.
-
PL
*Jeżeli podczas ładowania jest podłączony nośnik danych USB, następuje
bezpośredni zapis plików w formacie „.csv” na nośnik danych USB. Automatycznie utworzona wówczas struktura katalogów różni się katalogiem
„Datalog” zamiast katalogu „Charges”.
43
Ustawienia ładowania w trybie konfiguracji
Przegląd ustawień ładowania
Wymuszony
obieg elektrolitu
Poniżej podano szczegółowe objaśnienie pozycji menu „Settings” („Ustawienia”)
po wybraniu wcześniej opisywanej pozycji menu „Charging settings” („Ustawienia
ładowania”). Nawigacja odbywa się zgodnie z punktem Tryb konfiguracji.
Pojawi się lista z następującymi możliwościami wyboru:
Poszczególne możliwości wyboru dokładniej objaśniono poniżej.
Wymuszony obieg elektrolitu „Air
Pump” (niedostępny w przypadku wa-riantu Selectiva 220 V):
Sterowanie procesem wymuszonego
obiegu elektrolitu odbywa się za
pośrednictwem sterownika systemu
ładowania akumulatorów. W tym celu
do dyspozycji są różne możliwości wyboru.
Po wybraniu opcji związanej z wymuszonym obiegiem elektrolitu dostępne są
następujące ustawienia:
Off (wył.)
Wymuszony obieg elektrolitu wyłączony.
-
Continuous (Tryb pracy ciągłej)
Wymuszony obieg elektrolitu włączony na stałe.
-
Program 1–5
Fabrycznie zdefiniowane programy wymuszonego obiegu elektrolitu i ich
-
istotne parametry przedstawiono w tabeli w rozdziale „Wyświetlacz”, punkt
„Settings” („Ustawienia”).
Automatic (automatyczne)
Automatyczne dostosowanie przepływu wymuszonego obiegu elektrolitu na
-
podstawie ustawionych parametrów akumulatora.
User „On” / „Off” (Ustawienie użytkownika „Wł.”/„Wył.”)
Ustawienia dla „On” i „Off” określają stosunek impuls/przerwa dla odstępów
-
między wpływaniem strumienia powietrza.
Fabrycznie zaimplementowane programy wymuszonego obiegu elektrolitu i ich
istotne parametry podano w poniższej tabeli:
44
ProgramON 1OFF 1RepeatON 2OFF 2
130 min25 min1 x5 min25 min
23 min10 min4 x3 min20 min
33 min12 min1 x3 min12 min
45 min10 min3 x5 min20 min
52,5 min7,5 min1 x2,5 min7,5 min
W każdym z tych programów zawór elektromagnetyczny otwiera się na czas „WŁ.
1” („ON 1”) i zamyka na czas „WYŁ. 1” („OFF 1”). Proces ten powtarza się tak
długo, jak podano w parametrze „Powtórka” („Repeat”). Po upływie zadanej liczby
powtórzeń następuje kontynuacja przy zastosowaniu czasów „WŁ. 2” („ON 2”) i
„WYŁ. 2” („OFF 2”) aż do końca ładowania.
„automatic” (automatyczne) ... Dostosowanie charakterystyki ładowania w za-
-
leżności od temperatury.
OFF (WYŁ.) ... Zmierzona temperatura akumulatora nie będzie uwzględniana.
-
required (wymagane)…
-
Ładowanie rozpocznie się tylko przy podłączonym czujniku temperatury.
Błąd nadmiernej temperatury („Error overtemperature”) ON/OFF (wł./wył.)
ON (WŁ.) … System wyśle komunikat o błędzie dotyczący nadmiernej tempe-
-
ratury akumulatora.
Proces ładowania zostanie wstrzymany i można go kontynuować dopiero po
ochłodzeniu akumulatora i jego ponownym podłączeniu.
OFF (WYŁ.) ... Brak komunikatu o błędzie w przypadku nadmiernej tempera-
-
tury akumulatora.
Ostrzeżenie o przekroczeniu temperatury („Warning overtemperature”)
ON/OFF (wł./wył.)
ON (WŁ.) … System wyśle ostrzeżenie o nadmiernej temperaturze akumula-
-
tora.
OFF (WYŁ.) ... Brak ostrzeżenia o nadmiernej temperaturze akumulatora.
-
45
Dla określonych charakterystyk zakłada się zastosowanie zewnętrznego czujnika
temperatury. Jeżeli w trybie konfiguracji wybrano taką charakterystykę, pojawia
się informacja o konieczności zamontowania zewnętrznego czujnika temperatury.
Następujące charakterystyki wymagają użycia zewnętrznego czujnika temperatury:
28 - FCC IUI - CSM WET,
-
30 - FCC IUI - WET.
-
Jeżeli użytkownik wybierze charakterystykę zakładającą zastosowanie
zewnętrznego czujnika temperatury,
pojawia się odpowiednia informacja.
Potwierdzić informację, naciskając
1
przycisk „Pauza/Start”.
Ładowanie
wyrównawcze
Equalising charge (Ładowanie wyrównawcze)
OFF (WYŁ.)
Brak ładowania wyrównawczego.
-
Delay (Opóźnienie)
Jeżeli akumulator pozostaje podłączony do systemu ładowania akumulatorów
-
przez ustawiony czas opóźnienia ładowania wyrównawczego („equalize charge
delay”), ładowanie odbywa się w specjalny sposób. Zapobiega to rozwarstwieniu elektrolitu.
Można zmieniać wartości parametrów „Prąd” (A / 100 Ah), „Napięcie” (V/
-
ogniwo) i czas trwania ładowania wyrównawczego.
Weekday (Dzień tygodnia)
Podanie dnia tygodnia, w którym ma się odbyć ładowanie wyrównawcze.
-
Można zmieniać wartości parametrów „Prąd” (A / 100 Ah), „Napięcie” (V/
-
ogniwo) i czas trwania ładowania wyrównawczego.
Manuell (Ręczne ładowanie wyrównawcze)
Ładowanie wyrównawcze można włączyć ręcznie, naciskając przycisk na
-
wyświetlaczu.
Ładowanie wyrównawcze z ustawionymi parametrami rozpoczyna się po
-
upływie ustawionego opóźnienia.
Można zmieniać wartości parametrów „Prąd” (A / 100 Ah), „Napięcie” (V/
-
ogniwo) i czas trwania ładowania wyrównawczego.
Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku charakterystyk mokrych akumu-
-
latorów ołowiowych.
46
Jeżeli ustawienie ładowania wyrównawczego jest aktywne, na ekranie głównym,
oprócz ustawionej liczby Ah / ustawionego czasu ładowania, wyświetla się symbol
informujący, czy trwa ładowanie wyrównawcze lub też, czy można je rozpocząć.
Czas opóźnienia (w minutach) właściwego rozpoczęcia ładowania w stosunku
-
do czasu uaktywnienia rozpoczęcia ładowania.
Charge end delay (Opóźnienie zakończenia ładowania)
Czas opóźnienia (w minutach) sygnalizowanego zakończenia ładowania (np.
-
świeci zielony wskaźnik) w stosunku do rzeczywistego zakończenia ładowania.
At mains failure restart charging (Ponowne rozpoczęcie ładowania po awarii sieci)
Jeżeli ta opcja jest włączona, po awarii sieci elektrycznej system automatycz-
-
nie wznawia proces ładowania, gdy tylko sieć elektryczna będzie znów
dostępna.
PL
At mains failure (w razie awarii sieci)
Ponowne rozpoczęcie ładowania
-
automatycznie / kontynuowanie ładowania
-
Jeżeli wybrano opcję „Ponowne rozpoczęcie ładowania”, po awarii sieci elektrycznej system automatycznie uruchamia ponownie proces ładowania, gdy tylko sieć
elektryczna będzie znów dostępna.
Jeżeli wybrano opcję „automatycznie / kontynuowanie ładowania”, po awarii sieci
elektrycznej system automatycznie kontynuuje proces ładowania, gdy tylko sieć
elektryczna będzie znów dostępna.
KalendarzCalendar (Kalendarz)
Funkcja kalendarza umożliwia automatyczne rozpoczęcie ładowania wg
następujących kryteriów:
okno czasowe, w obrębie którego system nie rozpoczyna ładowania po
-
podłączeniu akumulatora;
okno czasowe, w obrębie którego po podłączeniu akumulatora system ma
-
rozpocząć ładowanie z zastosowaniem zdefiniowanej charakterystyki 1;
okno czasowe, w obrębie którego po podłączeniu akumulatora system ma
-
rozpocząć ładowanie z zastosowaniem zdefiniowanej charakterystyki 2;
Aby włączyć funkcję kalendarza,
1
należy wybrać ustawienie „ON”
(wł.) i je potwierdzić.
47
Pozycja menu „Charging settings”
(„Ustawienia ładowania”):
Typ akumulatora dla wszystkich
-
charakterystyk:
np. Pb-WET;
ustawienia charakterystyk w przy-
-
padku wyboru odpowiedniej charakterystyki.
W obrębie funkcji kalendarza („Calendar”) możliwe są dalsze ustawienia:
Day Setting 1-5 (Konfiguracja dzienna
1–5)
:
Konfiguracja dzienna umożliwia definicję maks. 5 różnych profili czasowych
rozpoczęcia ładowania niżej podanymi
opcjami:
Symbol charakterystyki 1:
-
okno czasowe, w obrębie którego
system rozpocznie ładowanie z zastosowaniem charakterystyki 1
(np.: 0:00–6:00)
Stop:
-
okno czasowe, w obrębie którego
system nie rozpocznie ładowania
(np.: 6:00–20:00)
Symbol charakterystyki 1:
-
okno czasowe, w obrębie którego
system rozpocznie ładowanie z zastosowaniem charakterystyki 1
(np.: 20:00–24:00)
WSKAZÓWKA!
Ustawione okna czasowe nie mają wpływu na trwające ładowania.
Jeżeli w wyżej wymienionym przykładzie użytkownik podłączy akumulator o
▶
godzinie 05:45, zakończenie ładowania nastąpi zgodnie z potrzebą i nie dojdzie do jego przerwania przez podany czas końca ładowania (w tym
przykładzie o 06:00) ustawionego okna czasowego.
Jeżeli akumulator zostanie podłączony w obrębie okna czasowego zatrzyma-
▶
nia ładowania, ładowanie zostanie automatycznie wznowione w następnym
oknie czasowym. Jeżeli w obrębie okna czasowego zatrzymania ładowania zostanie uaktywnione ręczne rozpoczęcie ładowania, zawsze będzie ono odbywać się przy zastosowaniu charakterystyki 1.
Dodatkowe możliwości ustawienia:
zmiana przyporządkowanej charak-
-
terystyki:
symbol charakterystyki;
usunięcie danej charakterystyki:
-
„remove” („usuń”).
48
Konfiguracja tygodniowa („Week Setting”):
Istnieje możliwość zestawienia
-
3 różnych konfiguracji tygodniowych.
Do każdego dnia tygodnia można przyporządkować wcześniej zdefiniowaną
konfigurację dzienną.
Konfiguracja roczna („Year Setting”):
Istnieje możliwość przyporządko-
-
wania większej liczby okresów kalendarzowych (np. 1.1. – 7.1.) do
danej konfiguracji tygodniowej.
PL
Specjalne cykle
ładowania
W przypadku aktywnej funkcji kalendarza na wyświetlaczu pojawi się symbol
kalendarza (tutaj z cyfrą „4”).
Special Charges (Specjalne cykle ładowania)
Wybór opcji „Special Charges” („Specjalnych cykli ładowania”) pozwala
przeprowadzić od czasu do czasu co
najmniej jeden cykl ładowania w odmiennym niż w wybranym trybie ładowania.
Ustawienie „Powtórzenia” („repeat”) określa, jak często ma być przeprowadzane
odmienne ładowanie, zanim zostanie przywrócony na stałe pierwotny tryb ładowania:
Zakres ustawień
od 1 do 99 powtórzeń
-
49
Disable Start Button (Wyłącz przycisk Start)
ON (WŁ.)
Brak możliwości rozpoczęcia procesu ładowania przyciskiem „Pauza/Start”,
-
na przykład w celu zapobieżenia dostępowi przez niepowołane osoby.
OFF (WYŁ.)
Możliwość rozpoczęcia ładowania przyciskiem „Pauza/Start”.
-
Możliwe są dalsze ustawienia:
Charakterystyka:
-
n p. „Deep discharge 10”
Cells (Liczba ogniw akumulatora):
Istnieje możliwość doładowywania akumulatora, na przykład w trakcie przerw
w pracy, w celu wydłużenia czasu eksploatacji akumulatora między kolejnymi ładowaniami.
Możliwe jest ustawienie następujących
charakterystyk:
Charakterystyka:
-
„Curve” — np. RI - Pb-WET
Charging time (Czas ładowania):
-
— np. 5–6 h
Przy ładowaniu dodatkowym ustawionym na „ON” i podłączonym akumulatorze
pojawia się następujące wskazanie:
50
Wskazanie w przypadku wybrania charakterystyki „RI”
Wskazanie w przypadku innych charakterystyk
(np. IUI)
W menu „DC-Connection” (Połączenie
DC) znajduje się ustawienie kontroli
połączenia DC.
Jeżeli kontrola połączenia DC jest
włączona („ON”), w czasie procesu
ładowania system będzie sprawdzać
połączenie DC systemu ładowania akumulatorów z akumulatorem.
Jeżeli w trakcie procesu ładowania
wystąpią problemy z połączeniem DC,
gdy kontrola połączenia DC jest aktywna, system wyśle komunikat statusu 17.
Problem z połączeniem może np.
wystąpić, gdy styki ładowania są zabrudzone lub zużyte.
51
Dodatkowe funkcje w trybie konfiguracji
Przegląd funkcji
dodatkowych
Dokładny opis pozycji menu „Additional functions” (Funkcje dodatkowe) w trybie
konfiguracji. Nawigacja odbywa się zgodnie z rozdziałem „Tryb konfiguracji”.
Wybrać pozycję menu „Additional
1
functions” („Funkcje dodatkowe”).
Pojawi się lista z następującymi możliwościami wyboru:
Poszczególne możliwości wyboru dokładniej objaśniono poniżej:
Ustawienie czasu (w minutach), po upływie którego ma zapalić się niebieski
wskaźnik „Akumulator ostygnięty”, aby zasygnalizować wystarczające ostygnięcie
akumulatora. Wartością ustawianą jest czas od końca ładowania.
W połączeniu z opcją „Ładowanie sterowane temperaturą” możliwe jest ustawienie wartości temperatury, poniżej której ma się zapalić niebieski wskaźnik „Akumulator ostygnięty”, aby zasygnalizować całkowite ostygnięcie akumulatora.
Po wybraniu opcji „Zewnętrzny Start/Stop” dostępne są następujące ustawienia:
Button (Przycisk)
Zewnętrznym przyciskiem można symulować funkcję „Pauza/Start”.
-
52
Normalny
Start ON (Start WŁ.):
-
Rozpoczęcie ładowania po zwarciu zewnętrznego wyłącznika i w przypadku
rozpoznania akumulatora;
lub po podłączeniu wtyczki do ładowania przez zwarcie styków pomocniczych
i w przypadku rozpoznania akumulatora;
Start OFF (Stop WYŁ.):
-
Rozpoczęcie ładowania po podłączeniu akumulatora.
Stop ON (Stop WŁ.):
-
Przerwanie ładowania w przypadku rozwarcia zewnętrznego wyłącznika;
lub po odłączeniu wtyczki do ładowania przez rozwarcie styków pomocniczych.
Stop OFF (Stop WYŁ.):
-
System zignoruje rozwarcie zewnętrznego wyłącznika lub styków pomocniczych.
Contact detection (Wykrywanie styku)
ON (WŁ.):
-
Jeżeli po ustawieniu „Start ON” (Start WŁ.) nastąpi podłączenie akumulatora, a styk zewnętrznego Start/Stop nie jest zwarty, pojawi się komunikat statusu (16) „Zewnętrzny Start/Stop nie jest zwarty”.
Jeżeli po ustawieniu „Stop ON” (Stop WŁ.) rozpoczęto ładowanie, styk
zewnętrznego Start/Stop rozewrze się i nie odłączy się akumulatora, pojawi
się komunikat statusu (16) „Zewnętrzny Start/Stop nie jest zwarty”.
OFF (WYŁ.):
-
Nie nastąpi rozpoznanie styku.
PL
Wskaźnik uzupełnienia
Karta przekaźnikowa
Wskaźnik uzupełnienia poziomu wody pojawia się jako komunikat, gdy wymagane
jest uzupełnienie wody destylowanej w akumulatorze. Moment wymaganego uzupełnienia poziomu wody można zdefiniować następująco:
Co n-ty tydzień i dzień tygodnia
np. co 2. tydzień w piątek uzupełnić wodę
-
W przypadku ustawienia „OFF” (WYŁ.) nie ma potrzeby potwierdzania wymaganego uzupełnienia.
W opcjach karty przekaźnikowej, dla każdego z 4 zacisków przyłączeniowych,
patrząc od lewej do prawej, można wybrać jedną z następujących funkcji:
Aquamatic
Sygnał, na przykład do sterowania zaworem elektromagnetycznym
-
Program „Standard” z fabrycznymi ustawieniami domyślnymi
-
Program „User” z ustawieniami zdefiniowanymi przez użytkownika
-
Dalsze informacje na temat programów zamieszczono w rozdziale „Opcje”
-
w części „Aquamatic”.
Charging (Ładowanie aktywne)
53
Charge 50 % (Ładowanie 50%)
Charge 80 % (Ładowanie 80%)
Charge Finish (Koniec ładowania)
Main Charge Finished (Koniec głównego ładowania)
Sygnał po zakończeniu fazy ładowania głównego
-
Ładowanie niezakończone
Sygnał, gdy akumulator zostanie przedwcześnie odłączony od systemu łado-
-
wania akumulatorów
Regulacja w zakresie od 1 do 10 s
-
Charge OK (Ładowanie OK)
Akumulator jest ładowany lub właśnie został naładowany
-
Cumulative Error (Błąd zbiorczy)
Sygnał w przypadku wystąpienia usterki
-
Zanik zasilania może być opcjonalnie wyświetlony jako usterka [ustawienie
-
„ON” (WŁ.)].
Jeżeli urządzenie znajduje się w stanie błędu, można wyświetlić dowolnie
-
zdefiniowany tekst, który przykładowo może zawierać dane kontaktowe dystrybutora urządzenia. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono
w części „Tryb USB”.
Błąd zbiorczy + ostrzeżenie
Analogicznie do funkcji „Błąd zbiorczy”, odpowiedni przekaźnik się załącza,
-
gdy wystąpi błąd lub ostrzeżenie.
Signal Lamp (Kontrolka sygnalizacyjna)
Do karty przekaźnikowej można podłączyć jedną lub większą liczbę odpo-
-
wiednich kontrolek, aby wskazywały stan naładowania lub stan pracy systemu
ładowania akumulatorów.
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w rozdziale „Opcje”
-
w części „Kontrolka sygnalizacyjna”.
Immobiliser (Zabezpieczenie przed uruchomieniem)
ON (WŁ.)
Przekaźnik załączony na stałe, gdy system ładowania akumulatorów jest
-
podłączony do sieci zasilającej.
Refill Indicator (Wskaźnik uzupełnienia poziomu wody)
Sygnalizuje, że konieczne jest uzupełnienie wody destylowanej w akumulato-
-
rze.
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w rozdziale „Wyświe-
-
tlacz” w części „Funkcje dodatkowe”.
Battery Cold (Akumulator ostygnięty)
54
External Air Pump (Zewnętrzna pompa powietrza dla wymuszonego obiegu
elektrolitu)
Ustawienia konfiguruje się zgodnie z informacjami zawartymi w części „->
-
Settings” (Ustawienia) dla wymuszonego obiegu elektrolitu („Air Pump”).
Szczegółowe informacje na temat karty przekaźnikowej zostały zamieszczone
w rozdziale „Opcje”.
Ustawienia
zewnętrznego
wskaźnika
Wskaźnik zdalny
Zgodnie z rozdziałem „Opcje”, część „Kontrolka ładowania”, można podłączyć odpowiednie zewnętrzne wskaźniki w celu wskazywania stanu naładowania lub stanu
pracy systemu ładowania akumulatorów. Dostępne są następujące ustawienia:
Normal (konwencjonalne wskaźniki zewnętrzne)
-
RGB (pasek diod)
-
Dla wskaźnika zdalnego można ustawić kontrast.
At mains failure restart charging (Ponowne rozpoczęcie ładowania po awarii sieci)
Jeżeli ta opcja jest włączona, po awarii sieci elektrycznej system automatycznie
wznawia proces ładowania, gdy tylko sieć elektryczna będzie znów dostępna.
PL
55
Ustawienia ogólne w trybie konfiguracji
Przegląd ustawień ogólnych
Poniżej opisano dokładnie pozycję menu „General options” („Ustawienia ogólne”)
w trybie konfiguracji.
Wybrać pozycję menu „General
1
options” („Ustawienia ogólne”).
Pojawi się lista z następującymi możliwościami wyboru:
Language (Język);
-
Ustawienia wyświetlacza
-
Kontrast („Contrast”);
-
LED brightness (Jasność);
-
Show Ah at charge end
-
ON/OFF (Wskaż liczbę załadowanych Ah na końcu ładowania
WŁ./WYŁ.);
Czas („Time”) i data („Date”);
-
Czas letni („daylight saving ti-
-
me”) / czas normalny;
Predefiniowane strefy czaso-
-
we;
Strefy czasowe zdefiniowane
-
przez użytkownika;
Ustawienia przewodu do ładowania
Ograniczenie
prądu AC
„Charging cable” (kabel do ładowania):
pojedyncza długość kabla do łado-
-
wania) (m).
„Cable cross section” (przekrój kabla):
przekrój kabla ładowania (mm²).
-
Dostosowanie wartości maksymal-
-
nego prądu pobieranego przez
urządzenie do instalacji elektrycznej na miejscu lub do wtyczki,
którą zamontowano w urządzeniu.
56
Wartości minimalne i maksymalne
-
różnią się w zależności od klas
urządzenia. Wartość minimalna
wynosi ok. 25% maksymalnego
prądu znamionowego danego
urządzenia.
PL
Temperatura
KodWprowadzenie kodu w celu wejścia do trybu konfiguracji wymagane/niewymagane
(„Code ON / OFF”);
Odstęp czasowy
USB
temperatura w °C/°F
-
Odstęp czasowy dla parametrów
-
ładowania protokołowanych na
nośniku danych USB (s) („USB
Logging Time”);
„Reset statistics” (zresetuj statystyki)
„Reset history” (zresetuj historię)
Szczegółowe informacje dotyczące statystyki i historii zawarto w sekcjach „Tryb
statystyki” i „Tryb historii”.
57
Komunikaty statusu
Komunikaty statusu
Jeżeli w trakcie eksploatacji wystąpi usterka, wyświetlacz może wyświetlić
określone komunikaty statusu. Przyczyny mogą być następujące:
Usterka akumulatora
-
Podłączenie akumulatora o nieprawidłowym napięciu.
-
Przegrzanie urządzenia.
-
Wystąpienie błędu sprzętu lub oprogramowania.
-
Błąd akumulatora:
Jeżeli akumulator ma zgłosić stan błędu, system ładowania akumulatorów wskazuje ten błąd jako błąd akumulatora wraz z przynależnym numerem błędu. Odpowiedni opis błędu znajduje się w instrukcji obsługi akumulatora.
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie, a błędu nie da się usunąć
samodzielnie:
Zanotować wyświetlony komunikat statusu: np. „Statecode (31)”.
1
Zanotować konfigurację urządzenia.
2
Powiadomić autoryzowany serwis.
3
Jeżeli urządzenie jest w stanie błędu, można wyświetlić dowolnie zdefiniowany tekst, który może przykładowo zawierać dane kontaktowe dystrybutora
urządzenia.
Komunikaty statusu wywołane przyczynami zewnętrznymi
NrPrzyczyna/usuwanie
(11)Sprawdzić napięcie sieciowe
(12)Sprawdzić sieć (awaria fazy)
(13)Uszkodzenie zewnętrznego czujnika temperatury
(14)Uszkodzenie wymuszonego obiegu elektrolitu (presostat nie włącza się)
(15)Nie wykryto napięcia sterowniczego
(16)Styk zewnętrznego Start/Stop nie jest zwarty.
(17)Wielokrotne uaktywnienie wykrywania biegu jałowego w czasie ładowania
(np. wskutek zużytych styków ładowania)
58
Komunikaty statusu wywołane usterką akumulatora
NrPrzyczyna/usuwanie
(22)Zbyt niskie napięcie akumulatora
(23)Zbyt wysokie napięcie akumulatora
(24)Zbyt wysoka temperatura akumulatora (tylko w przypadku podłączenia
zewnętrznego czujnika temperatury)
(25)Zbyt niska temperatura akumulatora (tylko w przypadku podłączenia
zewnętrznego czujnika temperatury)
(26)Wykryto uszkodzenie ogniwa
(27)Nieobsługiwany typ akumulatora
(28)Mocno rozładowany akumulator — system przeprowadzi ładowanie zabez-
pieczające
(29)Nieprawidłowa polaryzacja akumulatora
(30)Zniszczenie termiczne
Komunikaty statusu w razie błędu ładowania
NrPrzyczyna/usuwanie
(31)Przekroczenie czasu na etapie I1
(32)Przekroczenie czasu na etapie U1
(33)Przepięcie akumulatora na etapie I2
PL
(34)Przekroczenie Ah
(35)Przekroczenie czasu na etapie I2
(36)Nie osiągnięto napięcia zadanego na etapie I2 (tylko w przypadku charak-
terystyki formatu)
(37)Błąd w ładowaniu RI
(38)Nie można uzyskać ustawionego czasu ładowania
(39)Przekroczenie czasu ładowania RI
Komunikaty statusu wywołane usterką CAN (akumulator)
NrPrzyczyna/usuwanie
(51)Brak odpowiedzi akumulatora
(52)Brak możliwości odczytu danych akumulatora
(53)Nieobsługiwane napięcie akumulatora
(54)Błąd komunikacji
(55)Usterka akumulatora
(56)Brak możliwości włączenia akumulatora
(57)Przekroczony limit czasowy wiadomości
(58)Niepowodzenie logowania
59
Komunikaty statusu wywołane usterką bramy
NrPrzyczyna/usuwanie
(101) Ustawienie CAN-Connect jest aktywne i przez co najmniej 2 minuty nie na-
wiązano połączenia CAN z bramą.
(102) Brama nie ma połączenia z Back End.
Komunikaty statusu wywołane błędem TagID
NrPrzyczyna/usuwanie
(200) Technologia ustawiona w systemie ładowania akumulatorów nie jest kom-
patybilna z podłączonym akumulatorem.
(201) System ładowania akumulatorów nie obsługuje napięcia znamionowego te-
go akumulatora lub jest ono wykluczone przez ustawienia systemu ładowania akumulatorów
(202) Moc systemu ładowania akumulatorów nie jest wystarczająco wysoka, aby
ładować podłączony akumulator
(203) Nie można nawiązać komunikacji CAN z TagID
(204) Nie można odczytać danych TagID
(205) Nie można uruchomić aktualizacji TagID
(206) Uszkodzenie czujnika temperatury TagID
(207) Uszkodzenie czujnika napięcia TagID
(208) Nieprawidłowe dane podstawowe akumulatora TagID lub ich nie ma
(209) Uszkodzenie pamięci EEPROM
(210) Uszkodzenie pamięci Flash
(211) Nieprawidłowa sygnatura urządzenia
(212) Nie można zapisać danych TagID
(213) Moc systemu ładowania akumulatorów jest niewystarczająca do naładowa-
nia akumulatora w żądanym czasie ładowania
(214) Na ścieżkę DC przypada za dużo mocy traconej
(215) Czujnik poziomu napełnienia TagID jest zamontowany w niewłaściwym
ogniwie lub uszkodzony
(216) Zawieszenie oprogramowania TagID
60
Komunikaty statusu w przypadku wystąpienia błędu w uzwojeniu pierwotnym
NrPrzyczyna/usuwanie
(500) Uszkodzenie czujnika temperatury modułu 1 (górnego)
(501) Uszkodzenie czujnika temperatury modułu 2 (dolnego)
(502) Uszkodzenie czujnika temperatury PCB
(503) Nadmierna temperatura w obwodzie pierwotnym
(504) Blokada/uszkodzenie wentylatora
(505) Zbyt wysokie/niskie napięcie w obwodzie pośrednim
(506) Asymetria w obwodzie pośrednim
(507) Pierwotne napięcie zasilające poza granicami tolerancji
(508) Awaria sieci
(509) Nieprawidłowa konfiguracja urządzenia
(510) Błąd EEPROM obwodu pierwotnego
(527) Prąd przetężeniowy w przesuwaczu fazy
(528) Wyłączenie przekaźnika wysokiego ładowania w czasie trybu obciążenia
(530) Problem z komunikacją
(532) Błąd mikrokontrolera (np. dzielenie przez 0)
(533) Napięcie referencyjne poza granicami tolerancji
(534) Problem z rozruchem
(535) Prąd przetężeniowy w PFC
(536) Usterka przesuwacza fazy lub PFC
PL
Komunikaty statusu w przypadku wystąpienia błędu w obwodzie wtórnym
NrPrzyczyna/usuwanie
(520) Uszkodzenie czujnika temperatury obwodu wtórnego
(521) Nadmierna temperatura w obwodzie wtórnym
(522) Uszkodzenie bezpiecznika wyjściowego
(523) Wtórne napięcie zasilające poza granicami tolerancji
(524) Wtórne napięcie referencyjne poza granicami tolerancji
(525) Offset prądu
(526) Offset prądu poza granicami tolerancji
(527) Prąd przetężeniowy w module mocy (pierwotnym)
(529) Brak komunikacji z obwodem wtórnym
(530) Brak komunikacji z obwodem pierwotnym
(531) Uszkodzenie EEPROM obwodu wtórnego
(532) Usterka mikrokontrolera
(537) Wadliwy pomiar napięcia
(570) Brak możliwości włączenia przekaźnika obwodu wtórnego
(571) Problem z ADC/SPI
61
Komunikaty statusu w przypadku usterki sterownika
NrPrzyczyna/usuwanie
(540) Uszkodzenie/brak podzespołu pamięci konfiguracji
(541) Brak komunikacji z obwodem wtórnym
(542) Niepowodzenie inicjalizacji obwodu wtórnego
(543) Błąd programu/pamięci w sterowniku charakterystyki
(544) Błąd programu/pamięci w sterowniku charakterystyki
(545) Niepowodzenie inicjalizacji obwodu pierwotnego
(549) Nie można kontynuować ładowania po awarii zasilania
(550) Brak ustawienia czasu
(551) Wykryto zmianę sprzętową
(552) Nieprawidłowy podzespół pamięci konfiguracji
(553) Niepowodzenie aktualizacji obwodu pierwotnego
(554) Błąd komunikacji
(555) Nieprawidłowe oprogramowanie urządzenia
(557) Przerwanie komunikacji InterLock
(558) Wystąpił błąd w drugim urządzeniu połączonym za pośrednictwem Inter-
Lock
(559) Drugie urządzenie, które jest połączone za pośrednictwem InterLock, nie
jest kompatybilne z tym urządzeniem
62
Przegląd dostępnych opcji
BezpieczeństwoW celu podłączenia wyposażenia opcjonalnego trzeba częściowo otworzyć obu-
dowę.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Obudowę mogą otwierać wyłącznie technicy serwisowi przeszkoleni przez
▶
producenta.
Przed wykonaniem prac przy otwartej obudowie odłączyć urządzenie od sieci.
▶
Za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego należy sprawdzić, czy
▶
elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są całkowicie rozładowane.
Umieszczając dobrze czytelne, zrozumiałe tabliczki ostrzegawcze zagwaran-
▶
tować, aby do czasu zakończenia wszelkich prac urządzenie pozostawało
odłączone od sieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
PL
Wymuszony
obieg elektrolitu
(niedostępny w
przypadku wariantów Selectiva 3x220 16 kW)
Niebezpieczeństwo wskutek nieprawidłowo przeprowadzonych prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszelkie prace związane z podłączaniem wyposażenia opcjonalnego mogą
▶
wykonywać jedynie pracownicy serwisowi przeszkoleni przez producenta.
Jeżeli dla danego wyposażenia opcjonalnego dostępna jest instrukcja instala-
▶
cji lub broszura, przestrzegać zamieszczonych tam ostrzeżeń i wskazówek.
W przypadku wszystkich opcji mających przyłącza elektryczne, po zakończe-
▶
niu prac przy przyłączach elektrycznych przeprowadzić kontrolę zgodności z
wymogami bezpieczeństwa technicznego, zgodnie z obowiązującymi krajowymi i międzynarodowymi normami oraz wytycznymi.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie-
▶
czeństwa technicznego można uzyskać w najbliższym autoryzowanym serwisie.
Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
▶
Opcja wymuszonego obiegu elektrolitu dysponuje pompą powietrza zintegrowaną
w systemie ładowania akumulatorów. Tłoczy ona powietrze do akumulatora za
pośrednictwem zainstalowanych w tym celu rurek kapilarnych. Umożliwia to intensywne przemieszanie elektrolitu. Płynąca z tego korzyść to mniejsze rozgrzewanie się akumulatora (dłuższa żywotność) i mniejsza strata wody podczas ładowania.
Sterowanie procesem wymuszonego obiegu elektrolitu odbywa się za pośrednictwem sterownika systemu ładowania akumulatorów. W tym celu do dyspozycji są
różne możliwości wyboru dostępne w menu konfiguracji. Szczegółowe informacje
na ten temat zamieszczono w rozdziale „Wyświetlacz”, w punkcie Przegląd funk-
cji dodatkowych.
Oczyszczanie wkładu filtra powietrza
Wkład filtra powietrza zintegrowanej pompy powietrza należy oczyszczać raz w
roku. W przypadku silnego zapylenia, odstęp między kolejnymi czyszczeniami należy odpowiednio skrócić. W celu oczyszczenia niezbędne jest wyjęcie wkładu fil-
63
tra powietrza (2). Demontaż filtra powietrza (1) przez ściągnięcie i ponowne za-
(1)
(2)
(1)
montowanie wykonać zgodnie z ilustracjami:
1
3
2
Zewnętrzny
Start/Stop
Kontrolka ładowania
Opcja „Zewnętrzny Start/Stop” zapobiega iskrzeniu na wtyczce do ładowania,
gdy nastąpi jej odłączenie w trakcie procesu ładowania. Specjalne styki we
wnętrzu wtyczki do ładowania rejestrują odłączenie od gniazda ładowania. Te styki mają szybszy czas reakcji w porównaniu do styków głównych. Dochodzi do natychmiastowego zatrzymania ładowania. Nie następuje wówczas zużycie styków
głównych i zapewnione jest większe bezpieczeństwo przed zapłonem gazu piorunującego.
Do przyłączy we wnętrzu urządzenia można podłączyć odpowiednie wskaźniki
zewnętrzne w celu sygnalizacji stanu naładowania lub stanów pracy systemu
ładowania akumulatorów. Szczegółowe informacje na ten temat podano w rozdziale Elementy obsługowe i przyłącza, w punkcie „Zakres opcji”. Napięcie robocze każdego wskaźnika zewnętrznego musi wynosić 13 V, przy czym suma prądu
pobranego przez wszystkie zewnętrzne wskaźniki nie może przekroczyć 0,5 A.
Jeżeli w menu podświetlone jest ustawienie „RGB” (pasek diod), przyłącze (15)
(żółte) nie jest obsługiwane. Ustawienie „normalne” (konwencjonalne wskaźniki
zewnętrzne) lub „RGB” (pasek diod) dotyczy funkcji „External lamp” („Kontrolka
zewnętrzna”) w części „Funkcje dodatkowe w trybie konfiguracji”, punkt
Przegląd funkcji dodatkowych.
Ładowanie sterowane temperaturą
64
Opcja „Ładowanie sterowane temperaturą” reguluje napięcie ładowania w zależności od aktualnej temperatury akumulatora. W ten sposób, szczególnie w
Karta przekaźni-
Risk of Electric Shock!
Do not operate at circuits
more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common
NC Normally Closed
NO Normally Opened
L Line
N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NOC NC NOC NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
kowa
przypadku zastosowania w chłodnych pomieszczeniach, znacząco przedłużana
jest żywotność akumulatora.
PL
Opcjonalna karta przekaźnikowa umożliwia zewnętrzną analizę stanów pracy systemu ładowania akumulatorów i stanu naładowania podłączonego akumulatora.
Ponadto możliwe jest zasilanie jednego lub większej liczby odbiorników napięciem
wejściowym L-N. Warunkiem jest zainstalowanie przewodu neutralnego w sieci
elektrycznej.
Podajemy zestawienie opcji związanych bezpośrednio z kartą przekaźnikową.
Opcje związane z przekaźnikiem są sterowane wyjściami karty przekaźnikowej:
Aquamatic
-
Ładowanie aktywne
-
Ładowanie 50%
-
Ładowanie 80%
-
Koniec ładowania;
-
Zakończone ładowanie główne
-
Ładowanie OK
-
Ładowanie niezakończone
-
Sygnał, gdy akumulator zostanie przedwcześnie odłączony od systemu ładowania akumulatorów
Błąd zbiorczy
-
Błąd zbiorczy + ostrzeżenie
-
Kontrolka sygnalizacyjna;
-
Zabezpieczenie przed uruchomieniem
-
ON (WŁ.)
-
Wskaźnik uzupełnienia poziomu wody;
-
Akumulator ostygnięty;
-
Zewnętrzna pompa powietrza (wymuszony obieg elektrolitu).
-
Wyjaśnienie konfiguracji dla wyjść karty przekaźnikowej znajduje się w instrukcji
obsługi systemu ładowania akumulatorów: Rozdział „Funkcje dodatkowe w trybie
konfiguracji” punktu Przegląd funkcji dodatkowych.
Uchwyt ścienny
i podłogowy
Solidny uchwyt kotwiący do podłogi gwarantuje pewny montaż w miejscu zastosowania. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w instrukcji instalacji.
65
Pasmo diodowePasmo diodowe pełni funkcję wskaźnika statusu i świeci analogicznie do ele-
mentów wskazujących na panelu obsługi w odpowiednich kolorach. W tym celu
pasmo diodowe razem z dyfuzorem jest instalowane w szczelinie między przednią
ścianką obudowy a górną częścią obudowy.
IP 23W przypadku opcji IP 23 stopień ochrony IP zwiększa się z IP 20 do IP 23.
Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w przynależnej broszurze.
Filtr powietrzaW zapylonym otoczeniu filtr powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczysz-
czeń do wnętrza urządzenia. Zapobiega to ewentualnemu obniżeniu wydajności
lub innym zakłóceniom w pracy urządzenia. Szczegółowe informacje na ten temat
zamieszczono w przynależnej broszurze.
Odstęp od kolejnego czyszczenia w zależności od potrzeby (zalecenie producenta: co miesiąc)
Zestaw „Mobil”Pas do przenoszenia, w połączeniu z uchwytem rurowym, zwiększa mobilność
urządzenia.
Zestaw „Mobil” nie jest dostępny dla urządzeń o klasie mocy 18 kW.
Wskaźnik zdalnyWskaźnik zdalny umożliwia pełną obsługę urządzenia na odległość maks. 30 m
(98 ft, 5,1 in). Opcja ta obejmuje pełnowartościowy panel obsługi w aluminiowej
obudowie.
BramaGateway jest elementem łączącym system ładowania akumulatorów z Char-
ge&Connect. Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono w przynależnej
broszurze.
Gateway LinkGateway Link umożliwia łatwe połączenie Gateway z systemem ładowania akumu-
latorów. Bramę można podłączyć bez otwierania systemu ładowania akumulatorów.
TagIDTagID to elektroniczny system pomiarowo-sterujący, wymieniający dane akumula-
tora z systemem ładowania akumulatorów i optymalizujący ładowanie.
TagID LinkTagID Link umożliwia wymianę istotnych danych akumulatora pomiędzy TagID i
systemem ładowania akumulatorów.
66
Dane techniczne
PL
Selectiva 8 kW
400 V
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie elektryczne wywołane prądem uszkodzeniowym może spowodować
śmierć.
Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
Napięcie sieciowe (-10% / +30%) *
1)
Opcjonalnie:
Bezpiecznik sieciowy
2)
Minimalny przekrój przewodu doprowa-
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz
3~ PE 400 V / 50/60 Hz
16 A
2,5 mm² (.003875 in.²)
dzającego
Cykl pracy100%
Klasa EMC urządzeniaB
Zużycie w trybie czuwania
Urządzenia 24 V
Urządzenia 48 V
Urządzenia 80 V
10 W
10,1 W
10,3 W
Klasa ochronyI
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Z
na PCC
Stopień ochrony
3)
4)
maks.
brak
IP 20
Kategoria przepięciowaIII
Temperatura robocza
5)
od -20°C do +40°C
(od -4°F do 104°F)
Temperatura przechowywaniaod -25°C do +80°C
(od -13°F do 176°F)
Wilgotność względna powietrzamaks. 85%
Maksymalna wysokość nad poziomem morza2000 m (6561 ft)
Znak jakościpodany na tabliczce znamiono-
wej
Norma produktuEN 62477-1
Wymiary (dł. × szer. × wys.)633 × 180 × 344 mm
(24,92 × 7,09 × 13,54 in)
Masa (ze standardowym kablem zasilającym
23 kg (50,71 lb)
i przewodem do ładowania)
Stopień zanieczyszczenia3
1)Dopuszczalna jest eksploatacja urządzenia w sieci z uziemionym punktem
gwiazdowym, z napięciem znamionowym przewodu zewnętrznego wynoszącym maksymalnie 400 V. W przypadku opcji wymuszonego obiegu
elektrolitu i karty przekaźnikowej obowiązuje tolerancja napięcia sieciowego L-N w zakresie 207–250 V.
67
2)Do podłączenia do sieci urządzenia stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
Jeśli urządzenie jest zabezpieczone bezpiecznikiem 32 A, współczynnik
cieplny wyłącznika ochronnego przewodu nie może być wyższy niż
82 000 A²s.
Prąd upływowy do ziemi wynosi mniej niż 3,5 mA.
3)Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz.
4)Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem
i śniegiem.
5)Przy wyższych temperaturach otoczenia może następować zmniejszenie
mocy (redukcja mocy znamionowej).
Dane poszczególnych urządzeń
Maks. moc
Maks. prąd
Urządzenie
2100 8 kW6,7 A3860 W24 V100 A
2120 8 kW7,8 A4590 W24 V120 A
2140 8 kW9,0 A5350 W24 V140 A
2160 8 kW10,1 A6090 W24 V160 A
przemienny
prądu przemiennego
Napięcie znamionowe
Maks. prąd
ładowania
2180 8 kW11,2 A6860 W24 V180 A
2200 8 kW12,3 A7610 W24 V200 A
2225 8 kW13,7 A8560 W24 V225 A
4060 8 kW7,3 A4610 W48 V60 A
4075 8 kW9,0 A5710 W48 V75 A
4090 8 kW10,6 A6820 W48 V90 A
4090A 8 kW10,4 A6810 W48 V90 A
4120 8 kW13,8 A9050 W48 V120 A
4120A 8 kW13,7 A9040 W48 V120 A
4140 8 kW14,4 A9340 W48 V140 A
4140A 8 kW14,3 A9280 W48 V140 A
4160 8 kW14,5 A9390 W48 V160 A
4160A 8 kW14,4 A9370 W48 V160 A
4185 8 kW15,3 A9950 W48 V185 A
8040 8 kW8,2 A5000 W80 V40 A
8060 8 kW12,0 A7440 W80 V60 A
8060A 8 kW11,8 A7440 W80 V60 A
68
8075 8 kW14,1 A9110 W80 V75 A
8075A 8 kW14,0 A9110 W80 V75 A
8090 8 kW14,2 A9210 W80 V90 A
8090A 8 kW14,1 A9190 W80 V90 A
8110 8 kW15,1 A9740 W80 V110 A
Selectiva 16 kW
220 V
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie elektryczne wywołane prądem uszkodzeniowym może spowodować
śmierć.
Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
zgodnie z poniższą tabelą „Dane
poszczególnych urządzeń”
IP 20
Kategoria przepięciowaIII
Temperatura robocza
5)
od -20°C do +40°C
(od -4°F do 104°F)
Temperatura przechowywaniaod -25°C do +80°C
(od -13°F do 176°F)
Wilgotność względna powietrzamaks. 85%
Maksymalna wysokość nad poziomem morza3000 m (9842 ft)
Znak jakościpodany na tabliczce znamiono-
wej
Norma produktuEN 62477-1
Wymiary (dł. × szer. × wys.)647 × 247 × 392 mm
(25,47 × 9,72 × 15,43 in)
Masa (ze standardowym kablem zasilającym
34,84 kg (76,81 lb)
i przewodem do ładowania)
Stopień zanieczyszczenia3
1)Dopuszczalna jest eksploatacja urządzenia w sieci z uziemionym punktem
gwiazdowym, z napięciem znamionowym przewodu zewnętrznego wynoszącym maksymalnie 220 V.
2)Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B. Prąd upływowy do ziemi wynosi mniej niż 3,5 mA.
3)Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 127/220 V i 50 Hz.
4)Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem
i śniegiem.
69
5)Przy wyższych temperaturach otoczenia może następować zmniejszenie
mocy (redukcja mocy znamionowej).
Dane poszczególnych urządzeń
Maks.
Urządzenie
prąd
przemienny
Maks. moc
prądu przemiennego
Napięcie znamionowe
Maks.
prąd ładowania
Z
maks.
4120 3x220
16kW
4140 3 ×
220 16 kW
4160 3 ×
220 16 kW
28,5 A9070 W48 V120 A203 mΩ
29,6 A9390 W48 V140 A183 mΩ
29,9 A9490 W48 V160 A156 mΩ
70
Selectiva 16 kW
400 V
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie elektryczne wywołane prądem uszkodzeniowym może spowodować
śmierć.
Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
zgodnie z poniższą tabelą „Dane
poszczególnych urządzeń”
IP 20
Kategoria przepięciowaIII
Temperatura robocza
5)
od -20°C do +40°C
(od -4°F do 104°F)
Temperatura przechowywaniaod -25°C do +80°C
(od -13°F do 176°F)
Wilgotność względna powietrzamaks. 85%
Maksymalna wysokość nad poziomem morza2000 m (6561 ft)
Znak jakościpodany na tabliczce znamiono-
wej
Norma produktuEN 62477-1
Wymiary (dł. × szer. × wys.)647 × 247 × 392 mm
(25,47 × 9,72 × 15,43 in)
Masa (ze standardowym kablem zasilającym
36,8 kg (81,13 lb)
i przewodem do ładowania)
Stopień zanieczyszczenia3
1)Dopuszczalna jest eksploatacja urządzenia w sieci z uziemionym punktem
gwiazdowym, z napięciem znamionowym przewodu zewnętrznego wynoszącym maksymalnie 400 V. W przypadku opcji wymuszonego obiegu
elektrolitu i karty przekaźnikowej obowiązuje tolerancja napięcia sieciowego L-N w zakresie 207–250 V.
2)Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B. Prąd upływowy do ziemi wynosi mniej niż 3,5 mA.
3)Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz.
71
4)Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem
i śniegiem.
5)Przy wyższych temperaturach otoczenia może następować zmniejszenie
mocy (redukcja mocy znamionowej).
Dane poszczególnych urządzeń
Maks.
Urządzenie
prąd
przemienny
Maks. moc
prądu przemiennego
Napięcie znamionowe
Maks.
prąd ładowania
Z
maks.
4210 16 kW27,6 A15860 W48 V210 A107 mΩ
8120 16 kW23,8 A14830 W80 V120 A96 mΩ
8140 16 kW27,5 A17270 W80 V140 A82 mΩ
8160 16 kW30,3 A18150 W80 V160 A74 mΩ
8180 16 kW30,6 A18260 W80 V180 A67 mΩ
8210 16 kW30,9 A18430 W80 V210 A67 mΩ
72
Selectiva 18 kW
400 V
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Porażenie elektryczne wywołane prądem uszkodzeniowym może spowodować
śmierć.
Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
zgodnie z poniższą tabelą „Dane
poszczególnych urządzeń”
IP 20
3)
Kategoria przepięciowaIII
Temperatura robocza
6)
od -20°C do +40°C
(od -4°F do 104°F)
Temperatura przechowywaniaod -25°C do +80°C
(od -13°F do 176°F)
Wilgotność względna powietrzamaks. 85%
Maksymalna wysokość nad poziomem morza2000 m (6561 ft)
Znak jakościpodany na tabliczce znamiono-
wej
Norma produktuEN 62477-1
Wymiary (dł. × szer. × wys.)785 × 247 × 392 mm
(30,91 × 9,72 × 15,43 in)
Masa (ze standardowym kablem zasilającym
47 kg (103,62 lb)
i przewodem do ładowania)
Stopień zanieczyszczenia3
1)Dopuszczalna jest eksploatacja urządzenia w sieci z uziemionym punktem
gwiazdowym, z napięciem znamionowym przewodu zewnętrznego wynoszącym maksymalnie 400 V. W przypadku opcji wymuszonego obiegu
elektrolitu i karty przekaźnikowej obowiązuje tolerancja napięcia sieciowego L-N w zakresie 207–250 V.
73
2)Do podłączenia urządzenia do sieci należy stosować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B. Prąd upływowy do ziemi wynosi mniej niż 3,5 mA.
3)Selectiva 2250 / 2300 / 2350: Jeżeli urządzenie jest zabezpieczone bezpiecznikiem o wartości 32 A, wartość cieplna wyłącznika ochronnego przewodu nie może przekroczyć 210000 A²s.
4)Złącze do zasilania z publicznej sieci zasilającej 230/400 V i 50 Hz.
5)Tylko do użytku w pomieszczeniach zamkniętych, chronić przed deszczem
i śniegiem.
6)Przy wyższych temperaturach otoczenia może następować zmniejszenie
mocy (redukcja mocy znamionowej).
Dane poszczególnych urządzeń
Maks.
Urządzenie
prąd
przemienny
Maks. moc
prądu przemiennego
Napięcie znamionowe
Maks.
prąd ładowania
Z
maks.
2250 18 kW15,3 A9690 W24 V250 Abrak
2300 18 kW15,6 A9890 W24 V300 Abrak
2350 18kW15,9 A10060 W24 V350 Abrak
4250 18 kW30,2 A18650 W48 V250 A93 mΩ
4300 18 kW30,7 A19500 W48 V300 A80 mΩ
4325 18 kW31 A19620 W48 V325 A75 mΩ
74
PL
75
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.