Általános tudnivalók5
A biztonsági tudnivalók értelmezése5
Környezeti feltételek6
Hálózati csatlakozó6
A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek6
Savak, gázok és gőzök okozta veszély6
Az akkumulátorok ápolásával kapcsolatos általános tudnivalók7
Saját magunk és mások védelme7
Biztonsági intézkedések normál üzemben7
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolásai8
EMC-intézkedések8
Adatbiztonság8
Karbantartás8
Javítás és helyreállítás8
Az üzemeltető kötelességei8
Biztonságtechnikai ellenőrzés9
Jelölések a készüléken9
Ártalmatlanítás9
Szerzői jog9
Készülék-koncepció11
Rendeltetésszerű használat11
Szállítási terjedelem12
Hálózati csatlakozó12
Töltővezeték13
A hálózati/töltővezetékek helyes vezetése13
A készüléken elhelyezett figyelmeztetések14
Figyelmeztetések a készülék belsejében15
A felállítási hely kiválasztása és a fali szerelés16
Felállítási utasítások16
Fali tartó17
Kezelőelemek és csatlakozók20
Kezelőelemek és csatlakozók20
Kezelőpanel23
Az akkumulátor töltése25
Első üzembe helyezés25
A töltési folyamat indítása27
A töltési folyamat megszakítása28
A töltési folyamat befejezése29
Kijelző31
A kijelzési módok áttekintése31
Beállítások visszaállítása31
Standard üzemmód32
Standard üzemmód32
Statisztika üzemmód33
Statisztika üzemmód33
Előzmények üzemmód34
Előzmények üzemmód34
Konfigurálás üzemmód36
A beállítási lehetőségek áttekintése konfigurálás üzemmódban36
Belépés a konfigurálás üzemmódba37
Kilépés a konfigurálás üzemmódból38
USB üzemmód konfigurálás üzemmódban39
HU
3
USB üzemmód39
Töltési beállítások a konfigurálás üzemmódban41
Töltési beállítások áttekintése41
Elektrolit-keringtetés41
Hőmérséklet-vezérelt töltés42
Kiegyenlítő töltés43
Késleltetés44
Naptár44
Különleges töltések46
Rátöltés különleges funkció47
DC-kapcsolat48
Kiegészítő funkciók a konfigurálás üzemmódban49
Kiegészítő funkciók áttekintése49
A „Blue LED” (Kék LED) kék kijelző beállítása49
Külső indítás és leállítás49
Utántöltésjelző50
Relékártya50
Beállítás külső kijelzőkhöz51
Távjelzés52
Általános beállítások konfigurálás üzemmódban53
Általános beállítások áttekintése53
Töltőkábel beállításai53
AC áramkorlátozás53
Hőmérséklet54
Kód54
USB időintervallum54
Állapotüzenetek55
Állapotüzenetek55
Rendelkezésre álló opciók áttekintése60
Biztonság60
Elektrolit-keringtetés (Selectiva 3x220 16kW változatok esetén nem áll rendelkezésre)60
Külső indítás és leállítás61
Töltőlámpa61
Hőmérséklet-vezérelt töltés61
Relékártya62
Fali és padlótartó62
LED-csík62
IP2363
Levegőszűrő63
„Mobil” készlet63
Távjelzés63
Átjáró63
Gateway Link63
TagID63
TagID link63
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani,
-
nem szabad tönkretenni,
-
nem szabad eltávolítani,
-
nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
A biztonsági tudnivalók értelmezése
Az Ön biztonságáról van szó!
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
5
Környezeti
feltételek
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A megengedett környezeti feltételekről szóló információt a „Műszaki adatok”
című fejezetben találja meg.
Hálózati csatlakozó
A hálózati és a
töltőáram okozta
veszélyek
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a
csatlakoztatási korlátozások, a maximálisan megengedett hálózati impedan-
-
ciára vonatkozó követelmények *) vagy
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
tekintetében érinthet.
*)
Mindig a közhálózathoz menő csatlakozón
Lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére!
Az akkumulátortöltő készülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek
teszi ki magát, mint pl.:
a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye.
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Savak, gázok és
gőzök okozta
veszély
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A
készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és
-
kívül.
ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait.
-
ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
-
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljogosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az
akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek
egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen robbanékonyak.
Az akkumulátor töltőkészüléket csak jól szellőztetett helyiségben használjuk,
hogy megakadályozzuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges szellőztetéssel a hidrogén koncentrációja 4 % alatt marad.
6
A töltés alatt az akkumulátor és az akkumulátortöltő készülék között minimálisan 0,5 méter (19.69 in.) távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a
lehetséges gyújtóforrásokat, mint a tűz és a nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán.
A keletkező gázokat és gőzöket ne lélegezze be - Gondoskodjon megfelelő
mennyiségű friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető
anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a
ruházatra jutnia. Viseljen védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
HU
Az akkumulátorok ápolásával
kapcsolatos
általános tudnivalók
Saját magunk és
mások védelme
Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai be-
-
hatásoktól.
A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F)
-
hőmérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevéte-
-
lezéssel biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval (elektrolittal).
Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben
-
vizsgáltassa meg az akkumulátort, ha:
valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav
-
szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat.
az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
-
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa
távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a
-
hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…),
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
-
A munkaterület elhagyása előtt gondoskodjon arról, hogy a távollétében se keletkezzenek személyi vagy anyagi károk.
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket
védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő
károkért a gyártó nem felel.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel üzemeltesse.
A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra
feljogosított szakműhellyel.
7
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőségi
besorolásai
EMCintézkedések
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
Más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a kisfeszültségű
közhálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolása az adattábla vagy a
műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
KarbantartásMinden üzembehelyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a hálózati
kábelt valamint a töltővezetékeket és töltőkapcsokat.
Szennyeződés esetén tisztítsa meg a készülékház felületét puha tisztítókendővel,
majd oldószermentes tisztítószerrel.
Javítás és helyreállítás
Az üzemeltető
kötelességei
Javítási és helyreállítási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított
szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket
használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági
igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
A változtatások, beépítések vagy átépítések csak a gyártó jóváhagyásával engedélyezettek.
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket,
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták,
a munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
8
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
HU
Biztonságtechnikai ellenőrzés
Jelölések a
készüléken
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
módosítás után,
-
beépítés vagy átépítés után,
-
javítás, ápolás és karbantartás után,
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre
bocsátja.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető
követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban,
Fehéroroszországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban
érvényes releváns szabványok előírásait.
ÁrtalmatlanításAz elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek
és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a kereskedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren keresztül. A régi készülék szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások
fenntartható újrahasznosítását. Ezek figyelmen kívül hagyása potenciális
egészségügyi / környezeti hatásokkal járhat.
Csomagolóanyagok
Szelektív gyűjtés. Ellenőrizze a települése előírásait. Csökkentse a doboz térfogatát.
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
9
Teljesítményosztályok
Általános tudnivalók
8 kW 400 VSelectiva
16 kW 220 VSelectiva
16 kW 400 VSelectiva
A teljesítményosztályokra megadott kW-adat a házzal rendelkező kivitelre vonatkozik, és nincs közvetlen összefüggésben a tényleges készülékteljesítménnyel.
A háromfázisú akkumulátortöltő készüléket intelligens töltési technológia jellemzi. Az Ri töltési eljárással rendelkező sikeres Active Inverter Technology (aktív inverter technológia) illeszkedik az akkumulátor igényeihez, és csak olyan árammal
tölti az akkumulátort, amely valóban szükséges.
A technológia egy robusztus házban van elhelyezve az ipari szabványnak megfelelően. A kompakt felépítés a biztonsági szabványok által támasztott minden
követelményt teljesít, csökkenti a helyigényt és hosszú élettartamot biztosítva
védi az alkatrészeket.
A grafikus kijelzővel, beépített adatgyűjtővel, új interfészekkel és kiegészítő opciókkal felszerelt készülék tökéletesen megfelel a jövő kihívásainak.
Az akkumulátortöltő készülék a következőkben felsorolt akkumulátorok töltésére
szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek
minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő összes tudnivaló figyelembevétele,
-
a hálózati kábel és a töltőkábel rendszeres ellenőrzése is.
-
VESZÉLY!
Szárazakkumulátorok (primer akkumulátorok) és nem újratölthető akkumulátorok töltésekor veszély áll fenn.
Kifolyó akkumulátor miatti súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csak az alábbiakban megadott típusú akkumulátorokat szabad tölteni.
▶
VESZÉLY!
Nem megfelelő akkumulátorok töltése miatti veszély.
A kilépő gázoknak, gyulladásnak vagy robbanásnak súlyos személyi sérülések és
anyagi károk lehetnek a következményei.
Csak olyan akkumulátorokat szabad csatlakoztatni az akkumulátortöltő
▶
készülékre, amelyek típusukat, feszültségüket és kapacitásukat tekintve alkalmasak az akkumulátortöltő készülékhez, és megfelelnek az akkumulátortöltő készülék beállításainak.
Az akkumulátortöltő készülék savas ólomakkumulátorok és NiCd akkumulátorok
töltésére tervezték:
Pb WET akkumulátorok (PzS, GiS, ...):
-
Szellőző, zárt, savas (nedves) ólomakkumulátorok folyékony elektrolittal.
Pb GEL akkumulátorok (PzV, GiV, ...):
-
Szeleppel szabályozott, zárt, savas ólomakkumulátorok (VRLA) rögzített
elektrolittal (zselé vagy szövet).
NiCd akkumulátorok:
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
Ha szükséges, akkor a készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B
▶
típusú FI-védőkapcsolót használjon.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet végezheti el.
Olvassa el és értelmezze a dokumentumot.
▶
Olvassa el és értelmezze a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
▶
különös tekintettel a biztonsági előírásokra.
VESZÉLY!
12
Hibás vagy elégtelen hálózati ellátás esetén veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A „Műszaki adatok” című fejezet szerinti hálózati ellátásra vonatkozó köve-
▶
telményeknek teljesülniük kell.
Töltővezeték
VESZÉLY!
A töltőcsatlakozó-dugó szakszerűtlen leválasztása következtében kirepülő
szikrák veszélye.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. Az ennek során keletkező szikrák meggyújthatják a töltési folyamat közben képződő töltőgázokat és
ezáltal tüzet vagy robbanást okozhatnak
Fejezze be a töltési folyamatot az akkumulátortöltő készülékkel, és a töltőve-
▶
zetékek lehűlése után csavarja fel a vezetékeket, vagy ha van kábeltartó, akkor azon helyezze el.
HU
A hálózati/
töltővezetékek
helyes vezetése
VESZÉLY!
Szanaszét heverő töltőkábelek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. A kihúzott, laza
kábelekben valaki fennakadhat vagy felbukhat.
A töltővezetéket úgy kell vezetni, hogy senki se botolhasson beléjük, illetve
▶
akadjon fenn bennük.
VIGYÁZAT!
Túlmelegedés miatti veszély a helytelenül vezetett hálózati/töltővezetékek
következtében.
A hálózati/töltővezetékek sérülésveszélye.
A hálózati/töltővezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti el.
▶
A hálózati/töltővezetékeket hurok nélkül kell vezetni.
▶
A hálózati/töltővezetékeket nem szabad letakarni.
▶
Az olyan töltővezetékeket, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.)
▶
egyesével kell fektetni (nem kötegelve).
Az olyan töltővezetékek, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.) fel-
▶
forrósodhatnak (figyelem, forró felületek).
A következő esetekben különösen figyelni kell arra, hogy a töltővezetékek
▶
felületi hőmérséklete ne lépje túl a 80 °C-ot (176 °F)
- A környezeti hőmérséklet 30 °C (86 °F) vagy annál több
- A töltővezeték keresztmetszete 95 mm2 vagy több
- A töltővezeték hossza 5 m (16 ft. 4.85 in.) vagy több
13
A készüléken el-
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
www.fronius.com
OVC III
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Selectiva x.0 xxxx xkW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Az akkumulátortöltő készülék biztonsági szimbólumokkal van ellátva. A biztonsági szimbólumokat nem szabad eltávolítani vagy átfesteni.
14
Az áramütés halálos lehet. A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki. A készülékház nyitott állapotában végzett
munkák előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. Megfelelő
mérőkészülékkel meg kell győződni arról, hogy teljesen kisültek-e az
elektromosan feltöltött alkatrészek (például kondenzátorok). Gondoskodjon arról, hogy a készülék a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon.
A funkciókat csak a kezelési útmutató teljes átolvasása után használja.
Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtóforrásokat, valamint
a tüzet, szikrát és nyílt lángot.
Robbanásveszély! Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik.
Az akkumulátorsav maró hatású, semmi esetre sem kerülhet szembe,
bőrre vagy ruházatra.
A töltés során gondoskodjon elegendő friss levegő bevezetéséről.
A készülék DC hibaáramot okozhat a védővezetőben. Amennyiben a
hálózati oldalon az áramütés elkerülése érdekében hibaáram-védőberendezés (RCD) kerül alkalmazásra, akkor annak meg kell felelnie a B
típusnak.
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a terméket, hanem
a telepítési helyen érvényes, használt elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmez-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
tetések a
készülék belsejében
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki.
▶
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Jól olvasható, érthető figyelmeztető táblával biztosítani kell, hogy a készülék
▶
a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
HU
15
A felállítási hely kiválasztása és a fali szerelés
Felállítási
utasítások
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes rendszerelemet stabilan kell felállítani.
▶
Padlótartó vagy fali tartó alkalmazásakor folyamatosan biztosítani kell az
▶
összes rögzítőelem stabil helyzetét.
A 25 kg-ot (55.12 lb.) meghaladó tömegű készülékeket legalább 2 személy-
▶
nek kell vinni.
Állványra szerelés esetén az állványpolc teherbírásának legalább a készülék
▶
súlyának megfelelőnek kell lennie.
A készülék az IP20 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat
jelenti:
12,5 mm-nél (0.49 in.) nagyobb átmérőjű szilárd idegen testek behatolása el-
-
leni védelem.
Víz ellen nem védett.
-
A készüléket az IP20 védettség szerint száraz, zárt helyiségekben lehet felállítani és üzemeltetni. Nedvesség behatolását kerülni kell.
A készülék megengedett használati
helyzete a vízszintes.
16
Hűtőlevegő
A készüléket úgy kell felállítani, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul tudjon átáramolni a ház arra szolgáló nyílásain. A levegő be- és kiömlőnyílásai felé mindig legalább 0,2 m (7.874 in.) távolságnak kell lennie. A környezeti levegőnek mentesnek
kell lennie
a túlzott mértékű porterheléstől
-
az elektromosan vezető részecskéktől (koromtól, illetve fémforgácsoktól)
-
hőforrásoktól
-
akkumulátorsav-gőzöktől
-
A hűtőlevegő beszívása és kiáramlása az alábbi ábrákon látható nyilak szerint
történik.
VIGYÁZAT!
Részben vagy teljesen letakart levegőbelépő és -kilépő nyílások miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Több készülék egymás mögötti felállítását eltolva kell megvalósítani.
▶
(a)
(b)
Ha a készülékek elrendezése eltolás nélkül, egy sorban történik, a készülékek
312
32
62
62
közötti távolságnak a következőnek kell lennie:
8 kW: minimális távolság: 30 cm (11.81 in.)
a)
16-18 kW: minimális távolság: 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
b)
HU
Fali tartó
VESZÉLY!
Hibásan végzett munkák és leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ezt a szerelési munkát csak képzett szakszemélyzet végezheti el.
▶
Alapfelülettől függően különféle tiplik és csavarok szükségesek. Ezért nem
▶
tartoznak a szállítási terjedelemhez.
A szerelő felel a megfelelő tiplik és csavarok kiválasztásáért.
▶
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ezt a fali tartót csak Fronius Selectiva 8-18 kW akkumulátortöltő
▶
készülékkel használja.
A készüléket vízszintesen szerelje fel.
▶
1
2
17
633 (24.92)
mm (in.)
13
(.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
8 kW
16 kW
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20
(.79)
110
(4.33)
mm (in.)
18
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5
(.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
8 kW / 16 kW
Furatkép
18 kW
392 (15.43)
516 (20.31)
mm (in.)
785 (30.91)
500 (19.69)
570 (22.44)
241 (9.49)
646 (25.43)
723 (28.46)
267 (10.51)
247 (9.72
(.79)
20
76
(2.99)
9
(.35)
24
(.94)
124
(4.88)
HU
A fali tartó súlya:
8 kW1,80 kg (3.97 lb.)
16 kW3,15 kg (6.49 lb.)
18 kW4,30 kg (9.48 lb.)
19
Kezelőelemek és csatlakozók
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Kezelőelemek és
csatlakozók
Sz.Funkció
(1)USB-csatlakozó
Az USB-csatlakozó USB-meghajtó segítségével támogatja a
készülék szoftverfrissítését és a
töltési paraméterek naplózását
a töltési folyamat közben. Legfeljebb 0,5 A értékű tápáram áll
rendelkezésre.
(2)A távjelzés vagy a 13 V
töltőlámpa opció pozíciója.
(3)A külső indítás és leállítás op-
ció vagy a hőmérsékletvezérelt töltés opció pozíciója.
Sz.Funkció
(4)(-) töltővezeték
(5)(+) töltővezeték
(6)Reléhez kötött opciók pozíciói.
(pl. Aquamatic vezérlés)
Az ezzel kapcsolatos részletes információk az „Opciók” című fejezetben
találhatók.
(7)A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
Sűrített levegő kimenet
20
(8)A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
17G / 213V / 1
Y / 3R / 4
BDete
C2 G
C1 G13V O
C1 LC2 L
C1 HC2 H
- St+ St
PinPin
Plug
Code
Plug
Code
Plug
18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Levegőbeszívás levegőszűrővel
(9)Hálózati kábel
(10)Opcionális LED-csík.
A töltöttségi állapotnak megfelelő színben világít a „Kezelőpanel” című
szakaszban ismertetett kijelzések szerint
(11)Kezelőpanel
(12)Opcionális csatlakozó rész
A csatlakozó részekhez csak a készülék homlokoldalán lévő csatlakozólap
eltávolítása után lehet hozzáférni.
Ehhez kövesse az „Opciók” című fejezet „Biztonság” című szakaszában
található figyelmeztetéseket.
A készülék belsejében lévő P-Control
NYÁK 18 pólusú opcionális csatlakozójának kiosztása
HU
21
Plug
Pin
CodeFunction
Plug
Pin
CodeFunction
17G / 2Ext. LED Green
Remote Control wire 2Power SupplyRemote Cont-
CBG Easy VCC
15Y / 3Ext. LED Yellow16R / 4Extern LED Red
Remote Control wire 3Remote Control wire 4CBG Easy De-
A kívánt menü kiválasztása.
Visszatérés a fölérendelt menübe.
(3)„Up / Down” („Fel / le”) gombok
A kívánt menüpont kiválasztása.
A kívánt érték beállítása.
(4)„Pause / Start” („Szünet / Start”) gomb
A töltési folyamat megszakítása és újbóli folytatása.
Egy menüpont vagy beállítás jóváhagyása.
(5)„Akkumulátor lehűlt” kijelzés (kék)
Már lehűlt, használatra kész állapotban lévő akkumulátort jelez.
Folyamatosan világít: A töltés vége után el lett érve a beállított lehűlési
idő, illetve opcionálisan az akkumulátor hőmérséklete.
Másodperces ütemben villog: ezen kívül működésbe lépett a
vízutántöltés-jelző. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet Ki-
egészítő funkciók a konfigurálás üzemmódbancímű szakaszában
találhatók.
(6)„Hiba” kijelző (piros)
Folyamatosan világít: A készülék hibát jelez. Az aktuális helyzet nem tesz
lehetővé szabályszerű töltést. Ha világít a piros kijelzés, akkor nem lehetséges a töltés (töltés megszakítva). A kijelzőn ennek megfelelő állapotüzenet látható.
23
3 másodpercenként röviden felvillan: A készülék figyelmeztetést ad ki. A
töltési paraméterek kedvezőtlenek, a töltés azonban folytatódik. A kijelzőn felváltva látható a megfelelő állapotüzenet és a töltöttségi állapot.
(7)„Töltés” kijelző(sárga)
Világít: folyamatban lévő töltést jelez.
Villog: ha a töltés megszakadt.
(8)„Akkumulátor feltöltve” kijelző (zöld)
Folyamatosan világít: töltés befejezve.
Másodperces ütemben villog: töltés befejezve. ezen kívül működésbe
lépett a vízutántöltés-jelző. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet
Kiegészítő funkciók a konfigurálás üzemmódbancímű szakaszában
találhatók
24
Az akkumulátor töltése
HU
Első üzembe helyezés
Ha először kötik össze az akkumulátortöltő készüléket az elektromos hálózattal,
akkor a készülék SETUP üzemmódba áll.
Ebben az üzemmódban el kell végezni vagy jóvá kell hagyni a következő alapbeállításokat:
nyelv (angol, német, francia, ...)
-
dátum, pontos idő és időzóna
-
Töltővezeték hossza és töltővezeték keresztmetszete
-
akkumulátortípus, jelleggörbe, cellaszám és töltési idő vagy akkumulátor-ka-
-
pacitás
Csatlakoztassa az elektromos hálózatra az akkumulátortöltő készülék
1
hálózati csatlakozóját.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
2
bokkal válassza ki a kívánt
menünyelvet.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
3
(„Szünet / Start”) gombbal.
Alapbeállításként az angol nyelv van
letárolva.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
4
bokkal válassza ki a kívánt
időzónát.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
5
(„Szünet / Start”) gombbal.
Alapbeállításként az UTC+1 középeurópai idő (CET, Berlin) időzóna van
letárolva.
A következő beállításokat kell elvégezni:
nyári időszámítás BE / KI
-
óraformátum
-
Időpont
-
Dátum
-
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
6
bokkal válassza ki a kívánt
beállítást.
Hagyja jóvá az elvégzett beállítást
7
a „Pause / Start” („Szünet / Start”)
gombbal.
Alapbeállításként a nyári időszámítás
BE és a 24 órás óraformátum van
letárolva.
25
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
8
bokkal állítsa be a töltővezeték
megfelelő hosszát.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
9
(„Szünet / Start”) gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerinti megfelelő töltővezeték-hosszal van konfigurálva.
A rosszul beállított töltővezeték-hossz
negatív hatással lehet a töltési folyamatra!
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
10
bokkal állítsa be a töltővezeték
megfelelő átmérőjét.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
11
(„Szünet / Start”) gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerinti megfelelő töltővezeték-keresztmetszettel van konfigurálva.
A rosszul beállított töltővezeték-keresztmetszet negatív hatással lehet a
töltési folyamatra!
Ha a kijelzett töltési konfiguráció
12
helyes, akkor hagyja jóvá a töltési
konfigurációt a „Szünet / Start”
gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerint van konfigurálva.
Ha az akkumulátortöltő készüléket kiegészítő konfigurálás nélkül rendelték meg,
akkor a következő beállítások standard beállításként értendők:
Akkumulátortípus: nedves ólom (PzS, GiS)
-
Jelleggörbe: 6 - RI
-
Az akkumulátortöltő készüléknél maximálisan figyelembe vett cellaszám
-
Töltési idő: 7-8 óra
-
Ha a konfiguráció nem egyezik meg a használt akkumulátorral, akkor megfelelően be kell állítani a paramétereket.
Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a
„Kijelző” című fejezet Konfigurálás üzemmódszakaszában találhatók
26
A töltési folyamat indítása
VESZÉLY!
A kifolyó akkumulátorsav vagy a hibás akkumulátorok töltésekor bekövetkező
robbanás miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg a töltendő akkumulátor
▶
sértetlenségéről.
VESZÉLY!
Helytelen akkumulátortípus és hibás töltési beállítások miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat elkezdése előtt gondoskodni kell róla, hogy a helyes akku-
▶
mulátortípus legyen beállítva az akkumulátortöltő készüléken.
Az egyes akkumulátortípusokhoz a következő beállításokat kell elvégezni a
▶
töltés előtt:
töltési görbe
névleges feszültség (az akkumulátorcellák száma)
akkumulátor-kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h)
Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a
„Kijelző” című fejezet Konfigurálás üzemmódszakaszában találhatók.
HU
VIGYÁZAT!
Töltőcsatlakozó-dugók erősen szennyezett érintkezői miatti anyagi károk
veszélye áll fenn.
Az ezáltal megnövekedett átmeneti ellenállás túlmelegedést vagy akár a
töltőcsatlakozó-dugó tönkremenetelét is okozhatja.
Tartsa szennyeződésmentes állapotban, szükség esetén tisztítsa meg a
▶
töltőcsatlakozó-dugó érintkezőit.
Csatlakoztassa az elektromos hálózatra az akkumulátortöltő készülék
1
hálózati csatlakozóját.
Megjelenik a kérdés, hogy a helyes paramétereket állították-e be a töltendő akkumulátorhoz.
Ezután megjelenik a standard
üzemmód kijelzője. A kijelző az akkumulátortöltő készülék paramétereket
mutatja:
akkumulátortípus (pl. Pb-WET)
-
töltési jelleggörbe (pl. IUI)
-
névleges feszültség (pl. 48 V)
-
kapacitás (pl. 300 Ah)
-
a hét napja, a pontos idő és a
-
dátum
Az akkumulátortöltő készülék paraméterek egyedileg beállíthatók. Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a „Kijelző”
című fejezet Konfigurálás üzemmódszakaszában találhatók. Biztosítsa, hogy a
töltendő akkumulátor megfeleljen az akkumulátortöltő készülék konfigurációjának.
Dugja be a töltőcsatlakozó-dugót.
2
27
Az akkumulátortöltő készülék felismeri a csatlakoztatott akkumulátort, és elindítja a töltést. Aktivált indítás-késleltetés esetén a töltési folyamat a beállított
késleltetési idő letelte után kezdődik. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet Konfigurálás üzemmódcímű szakaszában találhatók.
A töltési folyamat alatt a kijelzőn a következő értékek láthatók:
Pillanatnyi töltőáram (A)
-
Pillanatnyi töltőfeszültség (V)
-
Bevitt töltés (Ah)
-
Akkumulátor-hőmérséklet „hőmérséklet-vezérelt töltés” opció esetén
-
A töltés kezdete óta eltelt idő (óó:pp)
-
Az akkumulátor szimbólum a pillanatnyi töltöttségi szint kijelzésére szolgál.
Minél több oszlop látható, annál előrébb tart a töltési folyamat. Az akkumulátor
teljes feltöltése után megjelenik egy percszámláló (lásd a jobb oldali ábrát). Ez a
számláló a töltés vége óta eltelt perceket mutatja, és segítségével könnyebben
megítélhető, hogy több akkumulátortöltő készülék alkalmazásakor melyik akkumulátor hűlt le a legjobban.
Ha a percszámláló helyett továbbra is a standard kijelzés látható:
Az „Up / Down” gombok segítségével válthat át a percszámláló és a standard
1
kijelző között.
Teljesen feltöltött akkumulátor esetén az akkumulátor szimbólum mind a 4 oszlopa fekete színnel jelenik meg. Ha az akkumulátor tele van töltve, akkor világít a
zöld kijelzés.
Az akkumulátor állandóan
-
használatra kész.
Az akkumulátor tetszőleges ideig
-
az akkumulátortöltő készülékre
csatlakoztatva maradhat.
A fenntartó töltés ellensúlyozza az
-
akkumulátor önkisülését.
A töltési folyamat megszakítása
28
A töltési folyamat a következőképpen szakítható meg:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Miközben a töltési folyamat megszakadt:
Villog a „Töltés” kijelzés (sárga).
-
A töltési folyamat a következőképpen folytatható:
Nyomja meg ismét a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
2
Ha az akkumulátortöltő készülékre akkumulátor van csatlakoztatva, akkor a
töltési folyamat a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal szakítható meg és
folytatható. A kijelzési mód átváltása a „Menü” gombbal a „Kijelző” című fejezetben foglaltak szerint csak azután lehetséges, hogy az akkumulátort leválasztotta
az akkumulátortöltő készülékről.
HU
A töltési folyamat befejezése
VESZÉLY!
A töltővezetékek leválasztásakor a szikraképződés következtében kialakuló
durranógáz-gyulladás miatti veszélye.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltőcsatlakozó-dugó lekötése vagy leválasztása előtt állítsa le a töltési fo-
▶
lyamatot a „Szünet / Start” gomb megnyomásával.
VESZÉLY!
A dugaszoló csatlakozó leválasztásánál fennálló veszély a töltési folyamat
során.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne válassza le a dugaszoló csatlakozót a töltési folyamat során.
▶
Ne érintse meg az áramvezető csatlakozókat a töltőcsatlakozó-dugónál.
▶
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor akkumulátortöltő készülékről történő leválasztásakor az akkumulátor károsodásának veszélye áll fenn, amennyiben a töltési folyamat még
nem zárult le teljesen.
Ennek akkumulátor-károk lehetnek a következményei.
Az akkumulátort legkorábban akkor válassza le az akkumulátortöltő
▶
készülékről, ha teljesen fel van töltve (az „Akkumulátor feltöltve” kijelzés
zölden világít).
Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött és lehűlt, akkor a következő kijelzések
világítanak:
29
„Akkumulátor feltöltve” kijelző
-
(zöld)
„Akkumulátor lehűlt” kijelzés (kék)
-
Az optimális akkumulátor-élettartam
érdekében az akkumulátort a következő ismertetés szerint csak akkor kell
leválasztani az akkumulátortöltő
készülékről, ha a zöld kijelzésen kívül a
kék „Akkumulátor lehűlt” kijelzés is
világít. Ha több akkumulátortöltő
készülék van használatban, akkor
először azt az akkumulátort kell levenni, amelyik a legrégebben készre lett
töltve (a legjobban lehűlt).
A töltési folyamat a következőképpen fejezhető be:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Válasza le a töltőcsatlakozó-dugót.
2
Nyitott töltőérintkezők esetén az automatikus üresjárat-érzékelés biztosítja, hogy
a töltőérintkezők feszültségmentesek legyenek.
30
Kijelző
HU
A kijelzési
módok áttekintése
Sz.Funkció
Standard üzemmód
Standard üzemmódban a kijelzőn a töltési paraméterek láthatók.
Statisztika üzemmód
A készülék üzemállapotainak gyakoriságát jeleníti meg, kijelzi a töltések
összesített számát, és áttekintést ad a töltésenként leadott abszolút és
átlagos Ah értékről és a felvett energiamennyiségekről.
Előzmények üzemmód
Információt ad az összes mentett töltési folyamat paramétereiről.
Konfigurálás üzemmód
A konfigurálás üzemmód lehetővé teszi a készülék és a töltési folyamat
összes beállításának elvégzését.
USB üzemmód
Az USB üzemmód támogatja az USB-meghajtó segítségével a készülék
szoftverfrissítését, készülékkonfigurációk mentését és feltöltését, valamint a töltési paraméterek jegyzőkönyvezését a töltési folyamat
közben.
Ha az akkumulátortöltő készülékre akkumulátor van csatlakoztatva, akkor a
töltési folyamat csak a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal szakítható meg
és folytatható. A kijelzési mód átváltása a „Menü” gombbal csak azután lehetséges, hogy az akkumulátort leválasztotta az akkumulátortöltő készülékről. A
kijelzési mód részletes leírása az alábbi fejezetben található.
Beállítások
visszaállítása
A töltési szünet közben a menüválaszték korlátozott formában áll rendelkezésre.
MEGJEGYZÉS!
A töltési szünet közben a menüválaszték korlátozott formában áll rendelkezésre.
A menüpont 2 lehetőséget kínál az összes érintett beállítás visszaállítására:
Reset Factory Settings:
Az elvégzett beállítások
-
visszaállítása kiszállítási állapotra.
Reset Default Settings:
Az elvégzett beállítások
-
visszaállítása a gyártó standard
beállítására.
31
Standard üzemmód
Standard
üzemmód
A hálózati csatlakozó közhálózatra csatlakoztatása után a kijelző automatikusan
standard üzemmódba kerül.
Standard üzemmódban a kijelzőn a
töltőkészülék paraméterek láthatók:
akkumulátortípus (pl. Pb-WET)
-
töltési jelleggörbe (pl. IUI)
-
névleges feszültség (pl. 48 V)
-
kapacitás (pl. 300 Ah)
-
a hét napja, a dátum és a pontos
-
idő
A töltőkészülék-paraméterek egyedileg beállíthatók. Erről részletesebb információk a „Konfigurálás üzemmód” című szakaszban találhatók.
32
Statisztika üzemmód
HU
Statisztika
üzemmód
Statisztika üzemmódban a vízszintes
jelzősávok a készülék következő
üzemmódjainak gyakoriságát jelenítik
meg:
Üresjárat („Idle”)
-
Töltés („Charging”)
-
Fenntartó töltés („Floatingchar-
-
ge”)
Lehűlés („Cooldown”)
-
Hibaállapot („Error”)
-
Az „Up / Down” gombokkal az 1/2 és a 2/2 oldal között lehet átváltani.
1
A 2/2 oldal a következő értékeket mutatja:
Töltések („Charges”) száma össze-
-
sen.
Leadott Ah összesen.
-
Átlagosan leadott Ah töltésenként
-
(„Charge”).
Felvett összes energia (kWh).
-
Átlagosan felvett energia (kWh)
-
töltésenként („Charge”).
A kijelzett felvett energia irányértékként értendő, és névleges teljesítmény esetén
akár 5%-kal is eltérhet az energia tényleges értékétől. Kisebb teljesítmény esetén
az eltérés nagyobb is lehet.
33
Előzmények üzemmód
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)
(6)
Előzmények
üzemmód
Az előzmények üzemmód információt ad az összes mentett töltési folyamat paramétereiről. Annak érdekében, hogy be lehessen mutatni a váltakozó vagy eltérő
kijelzéseket, az alábbiakban két kijelzőablak látható:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal lehet átváltani az oldalak között min-
1
den mentett töltési folyamat esetében.
A kijelzőablak tartalma
A töltés indítási dátuma, pl.: csütörtök, 2014.06.19.
-
A töltés indítási időpontja, pl.: 19:29 vagy töltési időtartam, pl.: 8 óra 28 perc.
-
Feszültség a töltés indításakor: pl.: 45,9 V.
-
Feszültség 5 perc elteltével: pl.: 47,9 V.
-
Feszültség a töltés befejezésekor: pl.: 48,0 V.
-
Felvett Ah, pl.: 397 Ah.
-
Felvett kWh, pl.: 19 kWh.
-
Töltési jelleggörbe, pl.: 6 RI.
-
Beállított töltési időtartam, pl.: 8 - 9 óra vagy a beállított Ah érték, pl.: 400
-
Ah vagy a töltés befejezésének beállított időpontja (nincs a képen).
Megjelenített szimbólumok
Sz.Funkció
(1)Tele akkumulátor
A töltés befejeződött.
(2)Üres akkumulátor
A töltés nem fejeződött be.
(3)Felkiáltójel számmal
Figyelmeztetés került kiadásra a megfelelő állapotüzenet kódjával. Erről
részletesebb információk az Állapotüzenetekcímű szakaszban találhatók.
34
(4)Szimbólum számmal
Hibajelzés került kiadásra a megfelelő állapotüzenet kódjával. Erről
részletesebb információk az Állapotüzenetekcímű szakaszban találhatók.
(5)Gomb szimbólum kis pipával
A töltés megfelelő módon, a „Szünet / Start” gombbal befejezve.
(6)Gomb szimbólum kereszttel
A töltés a „Szünet / Start” gomb nélkül fejeződött be.
(7)A töltés részletei
Bizonyos akkumulátor-adatok kijelzése a töltés kezdetén és végén:
Cellák száma
Ah
Jelleggörbe
Akkumulátortípus
HU
35
Konfigurálás üzemmód
A beállítási lehetőségek áttekintése konfigurálás
üzemmódban
„Charging settings”: Beállítások az akkumulátorhoz
Akkumulátortípus, pl. „Nedves”.
-
Töltési jelleggörbe, pl. „IU”.
-
Kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h), a töltési jelleggörbétől függően.
-
Cellák: az akkumulátorcellák feszültsége (V) és darabszáma vagy a cellaszám
-
automatikus beállítása.
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor sérülésének veszélye a hibásan beállított értékek miatt.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A cellaszám automatikus beállítását csak a következő névleges
▶
feszültségű akkumulátoroknál használja: 12 V és 24 V 24 V-os
készülékeknél, 24 V és 48 V 48 V-os készülékeknél.
Ne használja a cellaszám automatikus beállítását mélykisütött akku-
▶
mulátoroknál.
További beállítások:
-
A töltési jelleggörbe egyedi beállítási lehetőségeivel kapcsolatban.
„Additional functions”: Kiegészítő funkciók
Kék LED
-
Külső indítás és leállítás
-
Utántöltésjelző
-
Opciós terület
-
A töltés újraindítása hálózati hiba után
-
„General options”: Általános beállítások
Nyelv
-
Kontraszt
-
Időpont (óó:pp:mm)
-
Időzóna
Nyári időszámítás / normál időszámítás
Dátum (nn:hh:éé)
-
Töltőkábel hossza (m)
-
-
Töltőkábel keresztmetszete (mm2)
AC áramkorlátozás
-
Hőmérsékletértékek egysége
-
A konfiguráció menübe való belépéshez szükséges kód aktiválva / deak-
-
tiválva.
Az USB-meghajtóra mentett paraméterek időintervalluma (s).
-
Statisztika visszaállítása
-
Előzmények visszaállítása
-
„Reset Settings”
Biztonsági kérdéssel („OK?”) az újbóli jóváhagyáshoz.
-
36
Belépés a konfigurálás
üzemmódba
Ezután megjelenik az alapbeállítási
képernyő a dátum és az időt, valamint
a szoftververzió megjelenítésével.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombbal a következő információk hívhatók elő:
1
A készülék sorozatszáma, valamint a konfigurációt tároló memória soro-
-
zatszáma és verziója.
Vezérlés / teljesítményelektronika NYÁK: Hardververzió és sorozatszám.
-
Szoftver: fő szoftver, másodlagos szoftver, elsődleges szoftver és a jel-
-
leggörbe-blokk verziója.
A konfiguráció menübe a következőképpen kell belépni:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Megjelenik a kód bevitelére való
felszólítás.
HU
Adja meg a szükséges „1511” kódot a
következőképpen:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal adja meg a kód első számjegyét.
1
Lépjen a beírandó kód következő mezőjére a „Menü” gombbal.
2
A fentiek szerint haladjon tovább, amíg végül be nem írja a teljes kódot.
3
Hagyja jóvá a bevitt adatokat a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal.
4
Ekkor megjelennek a konfigurálás
üzemmód fő menüpontjai.
37
Valamelyik menüpont kiválasztásakor
megjelenhet egy felszólítás, hogy olvassa el a kezelési útmutatót. Hagyja
jóvá ezt a felszólítást a „Pause / Start”
(„Szünet / Start”) gomb újbóli megnyomásával.
A konfiguráció menüben és annak almenüiben a következőképpen navigálhat:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot.
1
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a kiválasztott
2
menüpontot, és hagyja jóvá ismét az esetleges biztonsági kérdést (pl. „OK?”).
Szükség esetén válasszon az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal, pl. „Off /
3
On” („Ki / be”), vagy írjon be egy értéket.
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a bevitt adatokat.
4
Ha a jóváhagyás után a kurzor a következő beállításra vagy helyre ugrik, akkor
5
járjon el ismét a (3) és (4) pont szerint.
Kilépés az aktuális menüből:
Lépjen vissza a fölérendelt kiválasztásba a „Menü” gombbal.
6
Kilépés a konfigurálás
üzemmódból
Ha a konfigurálás üzemmódban a töltési folyamathoz megváltoztattak egy vagy
több releváns beállítást, akkor a konfigurálás üzemmód elhagyásakor a rendszer
még egyszer lekérdezi, hogy át kell-e venni az elvégzett beállítást.
A konfigurálás üzemmód elhagyásakor a következő beállításokat kell jóváhagyni:
Jelleggörbe
-
Akkumulátor-kapacitás Ah-ban (az RI jelleggörbe kivételével)
-
Cellaszám
-
Kiegyenlítő töltés BE / KI
-
CAN protokoll
-
Példa:
A 3 - IUI (Pb-WET) jelleggörbe változtatása 6 - RI (Pb-WET) jelleggörbére.
Ha nem hagyják jóvá a beállítást, akkor
az akkumulátortöltő készülék ismét a
konfigurálás üzemmódba vált, és a
beállítást a kívánt értékre lehet
módosítani.
38
USB üzemmód konfigurálás üzemmódban
USB üzemmódUSB üzemmódban a kijelzőn látható,
hogy van-e csatlakoztatott USB-meghajtó.
Az USB-meghajtónak meg kell felelnie
a következő specifikációknak:
Formázás: FAT32
-
Legfeljebb 32 gigabájt memória
-
nincs többszörös particionálás
-
Az I-SPoT-VIEWER szoftver (www.fronius.com/i-spot) támogatja az USB-meg-
hajtón található adatok megjelenítését és kiértékelését.
Az adatletöltés megkezdését hagyja jóvá a „Pause / Start” („Szünet / Start”)
gomb megnyomásával. Ha nem történik meg a jóváhagyás a „Pause / Start”
(„Szünet / Start”) gombbal, a letöltés egy perc múlva automatikusan elindul.
A töltési folyamat közben a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gomb megnyomása
után csatlakoztatható az USB-meghajtó. Ennek során csak az adatok kiolvasása
megengedett, frissítés vagy konfiguráció betöltés nem lehetséges.
HU
„Biztonságos eltávolítás” („Safely remove”)
Amint a kívánt művelet befejeződött, biztonságosan távolítsa el az USB-meg-
-
hajtót.
Frissítés
Megnyílik az USB-meghajtón tárolt, megfelelő frissítőfájlok listája.
-
A kívánt fájl kiválasztása és jóváhagyása a beállítások közötti lapozáshoz ha-
-
sonló módon történik.
Ne nevezze át a frissítőfájl automatikusan megadott fájlnevét!
-
A legaktuálisabb firmware a Fronius weboldal letöltési területén áll rendel-
-
kezésre.
A firmware telepítéséhez tartozó útmutatót a letöltés zip-fájlja tartalmazza.
-
Letöltés
A készülék adatgyűjtőjében tárolt, jegyzőkönyvezett töltési paraméterekkel
-
rendelkező adatok az I-SPoT VIEWER-hez az USB-meghajtón tárolódnak.
Ezenkívül végbemegy az események - az úgynevezett event-, valamint a
-
készülékbeállítások és felhasználói jelleggörbék (konfiguráció) mentése.
Az adatgyűjtő számára a következő időtartományok választhatók:
-
1 hónap
3 hónap
Mind
Utolsó alkalom óta
39
Opcionális letöltés
A következő opciók állnak rendelkezésre:
I-SPoT VIEWER
-
A jegyzőkönyvezett adatok mentése a „Download”-hoz hasonlóan, de csak az
I-SPoT VIEWER adataira vonatkozóan történik.
Adatgyűjtő mentése
-
A jegyzőkönyvezett adatok mentése a „Download” lehetőséghez hasonlóan,
de nem I-SPoT VIEWER formátumban, hanem „csv”-fájlokként történik.
(Automatikusan felvett mappastruktúra a „.csv”-fájlokhoz: *
Fronius\<készülék-sorozatszám>\Charges\<ééééhhnn>\<óóppss.csv>)
Események mentése.
-
Az eseményeket - úgynevezett eventeket - menti el az USB-meghajtóra.
Konfiguráció mentése.
-
A készülék-beállításokat menti az USB-meghajtóra.
Konfiguráció betöltése („Load configuration”)
A készülékbe tölt egy USB-meghajtón tárolt, megfelelő készülékkonfi-
-
gurációt.
Kereskedői szöveg betöltése („Load dealer text”)
Itt tölthető be egy szövegfájl az USB-meghajtóról, amely akkor jelenik meg,
-
amikor a készülék hibaállapotban van.
A szövegfájl tartalmazhatja például a kereskedő kapcsolattartói adatait.
-
A fájlt „.txt” kiterjesztéssel, „unicode” formátumban kell tárolni az USB-
-
meghajtón.
A fájl nevének „dealer.txt”-nek kell lennie.
-
A karakterek maximális száma 99.
-
*Ha a betöltés közben USB-meghajtó van csatlakoztatva, akkor a csv-fájlok
mentése közvetlenül az USB-meghajtóra történik. Az eközben szintén automatikusan létrehozott mappastruktúra a „Charges” mappa helyetti „Datalog” mappában különbözik.
40
Töltési beállítások a konfigurálás üzemmódban
HU
Töltési
beállítások áttekintése
Elektrolit-keringtetés
Az alábbiakban található a „Settings” („Beállítások”) menüpont részletes ismertetése, amely a korábban tárgyalt „Töltési beállítások” („Charging settings”)
menüpont kiválasztásánál látható. A navigálás a Konfigurálás üzemmódcímű sza-
kaszban foglaltak szerint történik.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Az egyes választási lehetőségek közelebbi magyarázata az alábbiakban olvasható.
„Air Pump” elektrolit-keringtetés (Se-
lectiva 220 V változat esetén nem áll
rendelkezésre):
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlése az akkumulátortöltő
készülék vezérlésén keresztül valósul
meg. Ehhez több választási lehetőség
is rendelkezésre áll.
Az elektrolit-keringtetés kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
Off
Elektrolit-keringtetés lekapcsolva.
-
Folyamatos üzem („continuous”)
Az elektrolit-keringtetés folyamatosan be van kapcsolva.
-
1-5. program („program”)
A gyárilag megadott programok elektrolit-keringtetéshez és annak fontosabb
-
paraméterei a „Kijelző” című fejezet, „Beállítások” című szakaszában
találhatók.
Automatic
Az elektrolit-keringtetés átfolyási mennyiségének automatikus beállítása a
-
beállított akkumulátor-paraméterek alapján.
Felhasználó („user”) „On” / „Off”
Az elektrolit-keringtetés egyedi, felhasználó által meghatározott beállítása.
-
Az „On” és az „Off” beállítás a levegőáramlási intervallumok impulzus- /
-
szünetarányát határozza meg.
A gyárilag megadott programok elektrolit-keringtetéshez és annak fontosabb paraméterei a következőkben mutatott táblázatban találhatók:
41
ProgramON 1OFF 1RepeatON 2OFF 2
130 min25 min1 x5 min25 min
23 min10 min4 x3 min20 min
33 min12 min1 x3 min12 min
45 min10 min3 x5 min20 min
52,5 min7,5 min1 x2,5 min7,5 min
Ezen programok mindegyikében meghúz a mágnesszelep egy időre, „1. BE” („ON
1”), és elenged egy időre, „1. KI” („OFF 1”). Ez a folyamat az „Ismétlés” („Repeat”) szerinti gyakorisággal ismétlődik. Miután végbement az ismétlések megadott
száma, a folytatás a „2. BE” („ON 2”) és a „2. KI” („OFF 2”) időtartamokkal folytatódik a töltés végéig.
A hőmérséklet-vezérelt töltés kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
automatikus / OFF / szükséges („required”)
automatic ... A töltési jelleggörbe hőmérséklettől függő beállítása.
-
OFF ... A mért akkumulátor-hőmérséklet figyelmen kívül marad.
-
szükséges („required”) ...
-
A töltés csak csatlakoztatott hőmérséklet-érzékelő esetén indul.
Hiba túl magas hőmérséklet esetén („Error overtemperature”) ON / OFF
ON ... Az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén hibaüzenet jön.
-
Leáll a töltési folyamat, és csak az akkumulátor lehűlését és újbóli csatlakoztatását követően folytatható.
OFF ... Nem jön hibaüzenet az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén.
-
Figyelmeztetés túl magas hőmérséklet esetén („Warning overtemperature”)
ON / OFF
ON ... Az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén figyelmeztetés jön.
-
OFF ... Nem jön figyelmeztetés az akkumulátor túl magas hőmérséklete
-
esetén.
Bizonyos jelleggörbékhez külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség. Ha a konfigurálás üzemmódban ilyen jelleggörbét választanak ki, akkor üzenet érkezik,
hogy külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség.
42
A következő jelleggörbéknél külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség:
28 - FCC IUI - CSM WET
-
30 - FCC IUI - WET
-
Ha olyan jelleggörbét választanak ki,
amelyiknél külső hőmérsékletérzékelőre van szükség, akkor figyelmeztetés jelenik meg.
Hagyja jóvá a figyelmeztetést a
1
„Szünet / Start” gombbal.
HU
Kiegyenlítő
töltés
Kiegyenlítő töltés („Equalising charge”)
OFF
Nem történik kiegyenlítő töltés.
-
Késleltetés („delay”)
Ha az akkumulátor a beállított kiegyenlítő töltési késleltetésen („equalize
-
charge delay”) túl az akkumulátortöltő készülékre csatlakoztatva marad, akkor a töltés különleges formája valósul meg. Ez megakadályozza a
savrétegződést.
A kiegyenlítő töltés áramának (Amper / 100 Ah), feszültségének (volt / cella)
-
és időtartamának paraméterei módosíthatók.
A hét napja („Weekday”)
A hét azon napjának megadása, amelyen a kiegyenlítő töltést el kell végezni.
A kiegyenlítő töltés manuálisan aktiválható a kijelző egyik gombjának meg-
-
nyomásával.
A kiegyenlítő töltés a beállított paraméterekkel, a beállított késleltetés el-
-
teltével veszi kezdetét.
A kiegyenlítő töltés áramának (Amper / 100 Ah), feszültségének (volt / cella)
-
és időtartamának paraméterei módosíthatók.
Ez a funkció csak nedves ólomakkumulátor-jelleggörbék esetén áll rendel-
-
kezésre.
Ha a kiegyenlítő töltéshez aktiválva van egy beállítás, akkor a kezdőképernyőn a
beállított Ah / beállított töltési idő melletti szimbólum mutatja, hogy végbe fog-e
menni, illetve el lehet-e indítani egy kiegyenlítő töltést.
43
KésleltetésKésleltetés („delay”)
Töltésindítás-késleltetés („charge start delay”)
A tulajdonképpeni töltésindítás késleltetési ideje (perc) a töltésindítás ak-
-
tiválási időpontjához képest.
A töltés befejezésének késleltetése („charge end delay”)
A töltés jelzett (pl. zöld kijelző) befejezésének késleltetési ideje (perc) a
-
töltés tényleges befejezéséhez képest.
Újbóli töltésindítás hálózati hiba után („at mains failure restart charging”)
Ha ez a kiválasztási lehetőség aktív, akkor az elektromos hálózat zavara után
-
a töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az elektromos hálózat újból
rendelkezésre áll.
Hálózatkimaradás esetén („at mains failure”)
Töltés újraindítása
-
Automatikus / töltés folytatása
-
Ha a „Töltés újraindítása” kiválasztási lehetőség aktiválva van, akkor az elektromos hálózat zavara után a töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az
elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
Ha az „Automatikus / töltés folytatása” kiválasztási lehetőség aktív, akkor az
elektromos hálózat zavara után a töltési folyamat automatikusan folytatódik,
amint az elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
NaptárNaptár („calendar”)
A naptárfunkció a következő feltételek szerinti automatikus töltésindítást tesz lehetővé:
Az az időablak, amelyen belül nem történhet töltésindítás az akkumulátor
-
csatlakoztatása után.
Az az időablak, amelyen belül egy meghatározott 1. jelleggörbe szerinti
-
töltésnek kell elindulnia az akkumulátor csatlakoztatása után.
Az az időablak, amelyen belül egy meghatározott 2. jelleggörbe szerinti
-
töltésnek kell elindulnia az akkumulátor csatlakoztatása után.
44
A naptár funkció aktiválása
1
érdekében válassza ki az „ON”
beállítást, majd hagyja jóvá.
leggörbéhez:
pl. Pb-WET.
Jelleggörbe-beállítások a megfe-
-
lelő jelleggörbe kiválasztásánál.
A naptár funkción („Calendar”) belül további beállítások lehetségesek:
1-5. napi konfiguráció:
(„Day Setting 1-5”):
A napi konfigurációk lehetővé teszik
akár 5 különböző töltéskezdési időprofil beállítását az alábbiakban bemutatott beállítási lehetőségekkel:
A 1. jelleggörbe szimbóluma:
-
Az az időablak, amelyen belül a
töltést el kell indítani az 1. jelleggörbe szerint (pl.: 0:00-6:00)
Stop:
-
Az az időablak, amelyen belül nem
kell töltés (pl.: 6:00-20:00)
A 1. jelleggörbe szimbóluma:
-
Az az időablak, amelyen belül a
töltést el kell indítani az 1. jelleggörbe szerint (pl.: 20:00-24:00)
HU
MEGJEGYZÉS!
A folyamatban lévő töltéseket nem befolyásolják a beállított időablakok.
Ha a fenti példában 05:45-kor csatlakoztatnak egy akkumulátort, akkor a
▶
töltés a követelmény szerint fejeződik be, és nem szakad meg a beállított
időablak megadott záró időpontjában (a példában 6:00).
Ha az akkumulátor csatlakoztatása a leállítási időablakon belül történik, a
▶
töltés automatikusan a következő időablakban indul el. Ha a leállítási időablak alatt kézi töltésindítás történik, a töltés mindig az 1. jelleggörbe szerint
megy végbe.
További beállítási lehetőségek:
A hozzárendelt jelleggörbe
-
átváltása:
jelleggörbe-szimbólum.
Az érintett jelleggörbe eltávolítása:
-
„eltávolítás” („remove”).
45
Heti konfiguráció („Week Setting”):
Lehetőség van 3 különböző heti
-
konfiguráció összeállítására is.
A hét minden napjához hozzá lehet
rendelni egy előre létrehozott napi
konfigurációt.
Éves konfiguráció („Year Setting”):
Fennáll az a lehetőség is, hogy
-
több naptári időszakhoz (pl. 01.01.
és 01.07. között) hozzárendeljen
egy-egy heti konfigurációt.
Különleges
töltések
Aktív naptár funkció esetén megjelenik
egy naptár szimbólum (itt aktuális
dátumként a „4” számmal) a kijelzőn.
Különleges töltések („Special Charges”)
A „Különleges töltések” („Special
Charges”) kiválasztása lehetővé teszi
egy vagy több, az egyéb töltéstípusoktól eltérő töltés(ek) ideiglenes
végrehajtását.
Az „Ismétlések” („repeat”) beállítás meghatározza, hogy milyen gyakran kell
végrehajtani az eltérő töltést az eredeti töltési paraméterek tartós folytatásáig:
46
Beállítási tartomány
1-99 ismétlés
-
Start gomb deaktiválása („Disable Start Button”)
Rátöltés különleges funkció
ON
A töltési folyamat „Szünet / Start” gombbal történő indítása nem lehetséges,
-
pl. az illetéktelen hozzáférés megakadályozása érdekében.
OFF
A töltési folyamat „Szünet / Start” gombbal történő indítása lehetséges.
-
Továbbá a következő beállítások lehetségesek:
Jelleggörbe:
-
pl. „Deep discharge 10”
Akkumulátorcellák száma:
-
„Cells” - pl. 12x
Akkumulátor-kapacitás (Ah):
-
pl. 375 Ah
Rátöltés különleges funkció („Opportunity Charge”):
Az akkumulátor működési intervallumának meghosszabbítása érdekében
az akkumulátor - például üzemszünetben - utántölthető.
HU
A következő jelleggörbe-beállítások lehetségesek:
Jelleggörbe:
-
„Curve” - pl. RI - Pb-WET
Töltési idő:
-
„Charging time” - pl. 5-6 h
„ON” állásban lévő rátöltés és csatlakoztatott akkumulátor esetén a következő
kijelzés jelenik meg:
Kijelzés kiválasztott RI jelleggörbe esetén
Kijelzés egyéb jelleggörbék (pl. IUI) esetén
Rátöltés indítása:
Válassza ki a „Futó szimbólum”-ot (1) az „Up” gombbal.
-
47
(1)
„Futó szimbólum” (1)
DC-kapcsolatDC-kapcsolat („DC-Connection”):
Kijelzés a rátöltés indításakor
A DC-kapcsolat menüben a DC-kapcsolat-ellenőrzéshez tartozó beállítás
található.
Ha be van kapcsolva a DC-kapcsolatellenőrzés („ON”), akkor megtörténik
az akkumulátortöltő készülék és az akkumulátor közötti kapcsolat ellenőrzése.
Ha a töltési folyamat közben
problémák lépnének fel a DC-kapcsolatban, akkor aktív DC-kapcsolat-ellenőrzés esetén megjelenik a 17-es
állapotüzenet.
A kapcsolatban pl. kopott vagy elszennyeződött töltőérintkezők miatt
léphet fel probléma.
48
Kiegészítő funkciók a konfigurálás üzemmódban
HU
Kiegészítő funkciók áttekintése
A „Kiegészítő funkciók” („additional functions”) menüpont részletes magyarázata
a konfigurálás üzemmódban található. A navigálás a „Konfigurálás üzemmód”
című szakaszban foglaltak szerint történik.
Válassza ki a „Kiegészítő funkciók”
1
(„additional functions”) menüpontot.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
A „Blue LED”
(Kék LED) kék kijelző beállítása
Külső indítás és
leállítás
Az egyes választási lehetőségek közelebbi magyarázata az alábbiakban olvasható:
Azon idő beállítása (percben), amelynek letelte után a kék „Akkumulátor lehűlt”
kijelzőnek világítania kell a megfelelően lehűlt akkumulátor jelzéséhez. Beállítási
értékként a töltés végétől számított idő érvényes.
A „Hőmérséklet-vezérelt töltés” opcióval együtt lehetséges egy
hőmérsékletérték beállítása, amely alatt világítania kell a kék „Akkumulátor
lehűlt” kijelzőnek a megfelelően lehűlt akkumulátor jelzéséhez.
A külső indítás és leállítás kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
Nyomógomb („Button”)
Külső nyomógombbal szimulálni lehet a „Szünet / Start” gomb funkcióját.
-
49
Normál
Start ON:
-
A töltés a külső kapcsoló zárásakor és felismert akkumulátor esetén veszi
kezdetét,
vagy a töltőcsatlakozó-dugónak a segédérintkező zárásával történő csatlakoztatása és felismert akkumulátor esetén.
Start OFF:
-
Töltésindítás egy akkumulátor csatlakoztatása esetén történik.
Stop ON:
-
A töltés megszakítása egy külső kapcsoló nyitásakor,
vagy a töltőcsatlakozó-dugónak a segédérintkezők nyitásával való
leválasztásakor történik.
Stop OFF:
-
Külső kapcsoló vagy a segédérintkezők nyitása figyelmen kívül marad.
Érintkezés-felismerés („Contact detection”)
ON:
-
Ha „Start ON” beállításnál csatlakozik egy akkumulátor, és a külső indítás és
leállítás érintkező nincs zárva, akkor a (16) „Külső start/stop nincs zárva”
állapotüzenet jelenik meg.
Ha „Stopp ON” beállításnál elkezdődött egy töltés, a külső indítás és leállítás
érintkező nyitva van és az akkumulátor nincs leválasztva, akkor a (16) „Külső
start/stop nincs zárva” állapotüzenet jelenik meg.
OFF:
-
Nincs érintkezés-felismerés.
UtántöltésjelzőAz utántöltésjelző üzenet formájában jelenik meg, ha desztillált vizet kell pótolni
az akkumulátorban. Az utántöltés szükségességének időpontja a következőképpen határozható meg:
Minden x-edik hét és a hét napja
pl. minden 2. héten pénteken vizet kell utántölteni
-
„OFF” beállítás esetén nem szükséges az utántöltési felszólítás jóváhagyása.
Relékártya
A relékártya kiválasztásakor mind a 4 csatlakozókapocshoz - balról jobbra haladva - a következő funkciók egyike állítható be:
Aquamatic vezérlés
Például mágnesszelep vezérlésére szolgáló jel
-
„Standard” program gyárilag előre konfigurált beállításokkal
-
„User” program felhasználó által meghatározott beállítási lehetőségekkel
-
Az Aquamatic vezérléssel kapcsolatos további információk az „Opciók” című
-
fejezet „Aquamatic” című szakaszában találhatók.
50
Töltés aktív („Charging”)
Töltés 50%-on („Charge 50%”)
Töltés 80%-on („Charge 80%”)
Töltés vége („Charge Finish”)
Fő töltés befejezve („Main Charge Finished”)
Jelzés, ha véget ért a fő töltési fázis
-
Töltés nincs kész
Jelzés, ha az akkumulátor idő előtt le lett választva az akkumulátortöltő
-
készülékről
1-10 s beállítható
-
Töltés OK („Charge OK”)
Az akkumulátor töltése folyamatban van vagy már teljesen fel van töltve
-
Gyűjtőhiba („Cumulative Error”)
Jelzés hiba esetén
-
A hálózatkimaradás opcionálisan hibaként is megjelenhet („ON” beállítás).
-
Ha a készülék hibaállapotban van, akkor megjeleníthető egy szabadon meg-
-
határozott szöveg, amely például tartalmazhatja a kereskedő kapcsolattartói
adatait. Erről részletesebb információk az „USB üzemmód” című szakaszban
találhatók.
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés
A „Gyűjtőhiba” funkcióval analóg módon meghúz a megfelelő relé, amint hiba
-
vagy figyelmeztetés történik.
HU
Jelzőlámpa („Signal Lamp”)
Az akkumulátortöltő készülék töltöttségi szintjének vagy üzemállapotának
-
megjelenítéséhez egy vagy több megfelelő lámpa relékártyára való csatlakoztatása lehetséges.
Részletes információk az „Opciók” című fejezet „Jelzőlámpa” című sza-
-
kaszában találhatók.
Indításgátló („Immobiliser”)
ON
A relé folyamatosan meghúz, mihelyt az akkumulátortöltő készülék össze
-
van kötve a hálózattal.
Utántöltésjelző („Refill Indicator”)
Azt jelzi, hogy az akkumulátor desztillált vízzel való feltöltése szükséges.
-
Részletes információk a „Kijelző” című fejezet „Kiegészítő funkciók” című
-
szakaszában találhatók.
Akkumulátor lehűlt („Battery Cold”)
Külső levegőszivattyú elektrolit-keringtetéshez („External Air Pump”)
A beállítások végrehajtása a „-> Settings” („-> Beállítások”) az elektrolit-ke-
-
ringtetéshez („Air Pump”) szakaszban leírtak szerint történik.
A relékártyával kapcsolatos részletes információk az „Opciók” című fejezetben
találhatók.
Beállítás külső
kijelzőkhöz
Az „Opciók” című fejezet „Töltőlámpa” című szakasza szerint az akkumulátortöltő készülék töltöttségi szintjének vagy üzemállapotának megjelenítése
céljából megfelelő külső kijelzők csatlakoztathatók. A következő beállítások állnak rendelkezésre:
51
Távjelzés
Normál (hagyományos külső kijelzők)
-
RGB (LED-csík)
-
A távjelzéshez beállítható a kontraszt.
A töltés újraindítása hálózati hiba után („at mains failure restart charging”):
Ha ez a kiválasztási lehetőség aktív, akkor az elektromos hálózat zavara után a
töltési folyamat automatikusan újraindul, amint újból rendelkezésre áll az elektromos hálózat.
52
Általános beállítások konfigurálás üzemmódban
HU
Általános
beállítások áttekintése
Az „Általános beállítások” („general options”) menüpont részletes magyarázata a
konfigurálás üzemmódban található.
Válassza ki az „Általános
1
beállítások” („general options”)
menüpontot.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Nyelv („Language”)
-
Kijelző-beállítások
-
Kontraszt („Contrast”)
-
Fényerő („LED brightness”)
-
Ah érték kijelzése a töltés
-
végén („Show Ah at charge
end”) ON/OFF
Idő („Time”) és dátum („Date”)
-
Nyári időszámítás („daylight
-
saving time”) / normál
időszámítás
Előre definiált időzónák
-
Felhasználó által definiált
-
időzónák
Töltőkábel
beállításai
AC áramkorlátozás
Töltőkábel („Charging cable”):
Töltőkábel egyszeres hossza (m)
-
Kábelkeresztmetszet („Cable cross
section”):
Töltőkábel keresztmetszete (mm²)
-
A maximálisan felvett eszközáram
-
hozzáigazítása a helyszíni elektromos szereléshez vagy a készülékre
szerelt eszközdugaszhoz.
53
A különböző kategóriájú
-
készülékek minimális és maximális
értékei különbözőek. A minimális
érték a mindenkori készülék maximális névleges áramának kb.
25%-a.
Hőmérséklet
KódMeg kell adni / nem kell megadni a konfigurálás üzemmódba való belépéshez
szükséges kódot („Code ON / OFF”)
USB időintervallum
Hőmérséklet (°C / °F)
-
Az USB-meghajtóra mentett
-
töltési paraméterek időintervalluma (s) („USB Logging Time”)
Statisztika visszaállítása („Reset statistics”)
Előzmények visszaállítása („Reset history”)
A statisztikával és az előzményekkel kapcsolatos részletes információk a „Statisztika üzemmód” és a „Előzmények üzemmód” szakaszokban találhatók.
54
Állapotüzenetek
Állapotüzenetek
Ha működés közben zavar lép fel, akkor a kijelzőn bizonyos állapotüzenetek jelenhetnek meg. Ennek a következő okai lehetnek:
Akkumulátorhiba
-
Nem megfelelő feszültségű akkumulátor van csatlakoztatva.
-
A készülék túlmelegedett.
-
Szoftver- vagy hardverhiba lépett fel.
-
Akkumulátorhiba:
Ha az akkumulátorok hibaállapotot jeleznek, az akkumulátortöltő készülék ezt a
hibát akkumulátorhibaként jelzi az akkumulátor hozzá tartozó hibaszámával
együtt. Az adott hiba magyarázata megtalálható az akkumulátor kezelési útmutatójában.
HU
Ha a kijelzőn hibaüzenet látható, és a hiba nem hárítható el önállóan:
Jegyezze fel a megjelenített állapotüzenetet: pl. „Statecode (31)”.
1
Jegyezze fel a készülék konfigurációját.
2
Értesítse a feljogosított szervizt.
3
Ha a készülék hibaállapotban van, akkor megjeleníthető egy szabadon meghatározott szöveg, amely például tartalmazhatja a kereskedő kapcsolattartói
adatait.
Külső ok miatti állapotüzenetek
Sz.Ok / elhárítás
(11)Ellenőrizze a hálózati feszültséget
(12)Ellenőrizze a hálózatot (fáziskimaradás)
(13)Hibás a külső hőmérséklet-érzékelő
(14)Meghibásodott elektrolit-keringtető (nem kapcsol a nyomáskapcsoló)
(15)Nincs felismert vezérlőfeszültség
(16)Külső indítás és leállítás nincs zárva
(17)Üresjárat-felismerés többszöri aktiválása egy töltés alatt ( pl.: kopott
töltőérintkezők)
Állapotüzenetek akkumulátorhiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(22)Túl alacsony akkumulátor-feszültség
(23)Akkumulátor-túlfeszültség
55
(24)Túl forró akkumulátor (csak külső hőmérséklet-érzékelő esetén)
(25)Túl hideg akkumulátor (csak külső hőmérséklet-érzékelő esetén)
(26)Cellahiba észlelve
(27)Nem támogatott akkumulátor
(28)Akkumulátor erősen kisütve - biztonsági töltés következik
(29)Az akkumulátor helytelen polaritással van csatlakoztatva
(30)Thermal Runaway
Állapotüzenetek töltési hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(31)Időtúllépés az I1 fázisban
(32)Időtúllépés az U1 fázisban
(33)Akkumulátor-túlfeszültség az I2 fázisban
(34)Ah-túllépés
(35)Időtúllépés az I2 fázisban
(36)Az I2 fázis előírt feszültsége nem lett elérve (csak formátum jelleggörbe
esetén)
(37)Hiba az RI-töltésben
(38)A beállított töltési idő nem érhető el
(39)Időtúllépés az RI-töltésben
Állapotüzenetek CAN-hiba esetén (akkumulátor)
Sz.Ok / elhárítás
(51)Nem válaszol az akkumulátor
(52)Az akkumulátoradatok nem lekérdezhetők
(53)Nem támogatott akkumulátorfeszültség
(54)Kommunikációs hiba
(55)Akkumulátorhiba
(56)Nem kapcsol be az akkumulátor
(57)Üzenet-időlimit túllépve
56
(58)A bejelentkezés nem sikerült
Állapotüzenetek Gateway-hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(101) A Setting CAN-Connect aktív, és legalább 2 percig nem sikerült CAN-kap-
csolatot létesíteni a Gateway-jel.
(102) A Gateway-nek nincs kapcsolata a Back-Enddel.
Állapotüzenetek TagID-hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(200) Az akkumulátortöltő készüléken beállított technológia nem kompatibilis a
csatlakoztatott akkumulátorral.
(201) Az akkumulátor névleges feszültségét nem támogatja az akkumulátor
töltőkészülék, vagy egy akkumulátortöltő készülék beállítás miatt kizárt
(202) Az akkumulátortöltő készülék teljesítménye nem elegendő a csatlakozta-
tott akkumulátor töltéséhez
(203) A CAN kommunikáció a TagID-vel nem építhető fel
(204) A TagID adatok nem olvashatók ki
(205) A TagID frissítés nem hajtható végre
HU
(206) A TagID hőmérséklet-érzékelő hibás
(207) A TagID feszültségérzékelő hibás
(208) A TagID akkumulátor törzsadatok érvénytelenek vagy nem állnak rendel-
kezésre
(209) Hibás EEPROM memória
(210) Hibás Flash memória
(211) Érvénytelen készülék-aláírás
(212) A TagID adatok nem írhatók
(213) Az akkumulátortöltő készülék nem elegendő az akkumulátor kívánt töltési
időn belüli töltéséhez
(214) A DC elérési úton túl nagy a teljesítményveszteség
(215) A TagID töltésszint-érzékelő nem megfelelő cellában van felszerelve vagy
hibás
(216) A TagID szoftver összeomlása
Állapotüzenetek a primer teljesítmény-egységben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(500) 1. modul hőmérséklet-érzékelő (fent) meghibásodás
(501) 2. modul hőmérséklet-érzékelő (lent) meghibásodás
(502) A vezérlőkártya hőmérséklet-érzékelője meghibásodott
(503) Túl magas primer hőmérséklet
57
(504) Megakadt / hibás ventilátor
(505) Túl magas / túl alacsony közbenső köri feszültség
(506) Közbenső köri aszimmetria
(507) Primer tápfeszültség tűrésen kívül
(508) Hálózatkimaradás
(509) Helytelen készülékkonfiguráció
(510) Primer EEPROM hibás
(527) Fázistoló túláram
(528) Feltöltő relé terhelés üzemmód alatt ki van kapcsolva
(530) Kommunikációs probléma
(532) Mikro-Controller (mikrovezérlő) hiba (pl. osztás 0-val)
(533) Referenciafeszültség tűrésen kívül
(534) Indítási probléma
(535) PFC túláram
(536) Fázistoló vagy PFC hibás
Állapotüzenetek a szekunder körben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(520) Hibás a szekunder hőmérséklet-érzékelő
(521) Túl magas szekunder hőmérséklet
(522) Kimeneti biztosító hiba
(523) Szekunder tápfeszültség tűrésen kívül
(524) Szekunder referencia-feszültség tűrésen kívül
(525) Áram-ofszet
(526) Áram-ofszet tűrésen kívül
(527) Teljesítményátviteli egység túláram (primer)
(529) Nincs szekunder kommunikáció
(530) Nincs primer kommunikáció
(531) Hibás szekunder EEPROM
(532) Mikro-Controller (mikrovezérlő) hiba
(537) Feszültségmérés hibás
58
(570) Szekunder relé nem kapcsolható
(571) ADC/SPI probléma
Állapotüzenetek a vezérlésben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(540) Konfigurációs memóriaegység hiányzik/hibás
(541) Nincs szekunder kommunikáció
(542) Szekunder inicializálás sikertelen
(543) Program- / memóriahiba a jelleggörbe-vezérlésben
(544) Program- / memóriahiba a jelleggörbe-vezérlésben
(545) Primer inicializálás sikertelen
(546) A frissítés nem sikerült
(547) Beállítások betöltése/mentése sikertelen
(548) Jelleggörbe-beállítások betöltése/mentése sikertelen
(549) A töltést nem lehetett folytatni áramkimaradás után
(550) Idő nincs beállítva
(551) Hardver-változás felismerve
(552) Érvénytelen konfigurációs memóriaegység
(553) Primer frissítés sikertelen
HU
(554) Hibás kommunikáció
(555) Hibás készülékszoftver
(557) Az InterLock kommunikáció megszakadása
(558) A második készülék, amely az InterLockon keresztül csatlakozik, hibás
(559) A második készülék, amely az InterLockon keresztül csatlakozik, nem
kompatibilis a készülékkel
59
Rendelkezésre álló opciók áttekintése
BiztonságAz opciók csatlakoztatásához részben ki kell nyitni a házat.
VESZÉLY!
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki.
▶
A készülékház nyitott állapotában végzett munkák előtt a készüléket le kell
▶
választani a hálózatról.
Megfelelő mérőkészülékkel meg kell győződni arról, hogy teljesen kisültek-e
▶
az elektromosan feltöltött alkatrészek (például kondenzátorok).
Jól olvasható, érthető figyelmeztető táblával biztosítani kell, hogy a készülék
▶
a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
VESZÉLY!
A szakszerűtlenül elvégzett munkák miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az opciók csatlakoztatásával összefüggő összes munkát csak a gyártó
▶
szakképzett szerviztechnikusai végezhetik el.
Ha a megfelelő opcióhoz létezik beépítési utasítás vagy melléklet, akkor az
▶
abban foglalt összes figyelmeztető információt és utasítást figyelembe kell
venni, és be kell tartani.
Minden, elektromos csatlakozókkal rendelkező opció esetén a csatlakoztatási
▶
munkák elvégzése után el kell végezni az érvényes nemzeti és nemzetközi
szabványoknak, valamint irányelveknek megfelelő biztonságtechnikai ellenőrzést.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást az
▶
erre feljogosított szervizben kaphat.
Kérésre a szerviz a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
▶
Elektrolit-keringtetés (Selectiva 3x220 16kW
változatok
esetén nem áll
rendelkezésre)
60
Az elektrolit-keringtetés opció rendelkezik egy, az akkumulátortöltő készülékbe
beépített levegőszivattyúval. Ez levegőt juttat a speciálisan erre a célra szolgáló
kapilláris csöveken keresztül az akkumulátorba. Ennek eredménye az elektrolit
intenzív átkeverése. Emiatt az akkumulátor kevésbé melegszik, nő az élettartama,
valamint csökken a vízveszteség a töltési folyamat során.
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlése az akkumulátortöltő készülék
vezérlésén keresztül valósul meg. Ehhez több választási lehetőség is rendelkezésre áll a konfiguráció menüben. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet Kiegészítő funkciók áttekintésecímű szakaszában találhatók.
Levegőszűrő-betét tisztítása
Évente egyszer tisztítsa meg a beépített levegőszivattyú levegőszűrő-betétjét.
Erős porképződés esetén ennek megfelelően rövidítse a tisztítási időközt. A
tisztításhoz ki kell szerelni a levegőszűrő-betétet (2). A levegőszűrő (1) levételét
lehúzással, majd az azt követő visszaszerelést a következő módon hajtsa végre:
(1)
1
(2)
(1)
2
HU
3
Külső indítás és
leállítás
A külső indítás és leállítás opció megakadályozza a töltőcsatlakozó-dugónál
bekövetkező szikraképződést, ha annak leválasztása a töltési folyamat közben
történik. A töltőcsatlakozó-dugó belsejében lévő, speciális érintkezők egy
leválasztást érzékelnek. Ezek az érintkezők előbb működnek a fő érintkezőknél.
Ez kiváltja a töltés azonnali leállítását. Ezért nem keletkezik kopás a fő érintkezőkön, és megnövekszik a biztonság a durranógáz gyulladásával szemben.
TöltőlámpaA töltöttségi szint vagy az akkumulátortöltő készülék üzemállapotának megje-
lenítése érdekében a készülék belsejében lévő csatlakozókra megfelelő külső kijelzők csatlakoztathatók. Erre vonatkozó információk a Kezelőelemek és csatla-
kozókfejezetben, az „Opciós terület” szakaszban találhatók Minden külső kijelző
munkafeszültségének 13 V-nak kell lenni, ahol az összes külső kijelző által felvett
áram összege nem lehet több mint 0,5 A.
Ha a menüben az RGB (LED-csík) beállítás szerepel, akkor a csatlakozó (15)
(sárga) nem támogatott. A normál beállítás (hagyományos külső kijelzők) vagy
RGB (LED-csík) a „Külső lámpa” („External lamp”) a Kiegészítő funkciók átte-
kintéseszakasz „Kiegészítő funkciók a konfigurációs mód” fejezetben.
Hőmérsékletvezérelt töltés
A hőmérséklet-vezérelt töltés opció folyamatosan szabályozza a
töltőfeszültséget az akkumulátor aktuális hőmérsékletétől függően. Ezáltal különösen hűtőkamrákban való alkalmazás során - egyértelműen meghosszabbodik az akkumulátor élettartama.
61
Relékártya
Risk of Electric Shock!
Do not operate at circuits
more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common
NC Normally Closed
NO Normally Opened
L Line
N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NOC NC NOC NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
Az opcionális relékártya lehetővé teszi az akkumulátortöltő készülék üzemállapotainak és a csatlakoztatott akkumulátor töltöttségi szintjének külső
kiértékelését. Továbbá lehetséges egy vagy több külső fogyasztó L-N bemeneti
feszültséggel való táplálása. Ennek előfeltétele az elektromos hálózatban
meglévő nullavezető.
Íme a relékártyával közvetlenül összefüggő opciók áttekintése. Ezeknek a reléhez
kapcsolódó opcióknak a vezérlése a relékártya kimenetein keresztül történik:
Aquamatic vezérlés
-
Töltés aktív
-
Töltés 50%-on
-
Töltés 80%-on
-
Töltés vége
-
Fő töltés befejezve
-
Töltés OK
-
Töltés nincs kész
-
Jelzés, ha az akkumulátor idő előtt le lett választva az akkumulátortöltő
készülékről
Gyűjtőhiba
-
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés
-
Jelzőlámpa
-
Indításgátló
-
ON
-
Utántöltésjelző
-
Akkumulátor lehűlt
-
Külső levegőszivattyú (elektrolit-keringtetés)
-
A relékártyák kimenetei konfigurációjának magyarázata megtalálható az akkumulátortöltő készülék kezelési útmutatójában: A Kiegészítő funkciók átte-
kintése„Kiegészítő funkciók a konfigurációs módban” c. fejezet.
Fali és
padlótartó
LED-csíkA LED-csík státuszkijelzésként szolgál, és a kezelőpanel kijelzőelemeihez ha-
A robusztus fali és padlótartó biztos szerelést garantál az alkalmazás helyén.
Erről részletesebb információk a hozzá tartozó beépítési utasításban találhatók.
sonlóan a megfelelő színekben világít. Ehhez beszerelésre kerül még egy
diffúzorral rendelkező LED-csík a ház előlapja és a ház felső része közötti résbe.
62
IP23Az IP 23 opcióval a készülék IP védelme IP20-ról IP23-ra nő. Részletes in-
formációk a megfelelő mellékletben találhatók.
LevegőszűrőPorral terhelt környezetben a levegőszűrő megakadályozza a készülék belsejének
szennyeződését. Ez megelőzi a készülék esetleges teljesítménycsökkenését vagy
egyéb hátrányos befolyásolását. Erről részletesebb információk a hozzá tartozó
mellékletben találhatók.
Tisztítási időköz szükség szerint (a gyártó javaslata: havonta)
„Mobil” készletEgy markolatcsővel összekötött tartóheveder növeli a készülék mobilitását.
A „Mobil” készlet a 18 kW teljesítményosztályú készülékeknél nem áll rendelkezésre.
TávjelzésA távjelzés lehetővé teszi a készülék teljes kezelését akár 30 m (98 ft., 5,1 in.)
távolságból. Ez az opció értékes alumíniumházas kezelőpanelt tartalmaz.
HU
ÁtjáróAz átjáró az összekötő kapocs az akkumulátortöltő készülék és a Charge&Con-
nect között. Részletes információk a megfelelő kiegészítő lapon találhatók.
Gateway LinkA Gateway Link lehetővé teszi az átjáró egyszerű csatlakoztatását az akku-
mulátortöltő készülékre. Az átjáró az akkumulátortöltő készülék kinyitása nélkül
csatlakoztatható.
TagIDA TagID egy elektronikus mérő- és vezérlőrendszer, amely az akkumulátor-adato-
kat kicseréli az akkumulátortöltő készülékkel, és optimalizálja a töltést.
TagID linkA TagID link lehetővé teszi a lényeges akkumulátor-adatok TagID és akku-
mulátortöltő készülék közötti cseréjét.
63
MŰSZAKI ADATOK
Selectiva 8 kW
400 V
VESZÉLY!
A hibaáram által okozott áramütés veszélye halálos lehet.
A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni.
Maximális tengerszint feletti magasság2000 m (6561 ft.)
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
TermékszabványEN 62477-1
Méretek (h x sz x ma)633 x 180 x 344 mm
(24.92 x 7.09 x 13.54 in.)
Súly (standard hálózati és töltővezetékkel)23 kg (50.71 lb.)
Szennyezettségi fok3
1)A készülék csillagponti földeléssel rendelkező, legfeljebb 400 V névleges
fázisvezető-feszültségű hálózatról üzemeltethető. Az elektrolit-keringtetés és a relékártya opcióra 207-250 V L-N hálózati feszültség tűrés
érvényes.
64
2)A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni.
Ha a készülék biztosítása 32 A-rel történik, akkor a vezetékvédő kapcsoló
hőértéke nem haladhatja meg a 82.000 A²s értéket.
A levezetési áram a föld felé 3,5 mA-nél kisebb.
3)Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz.
4)A készülék csak beltéri használatra alkalmas, eső vagy hó hatásának nem
szabad kitenni.
5)Magas környezeti hőmérséklet esetén teljesítménycsökkentés léphet fel
(derating).
Készülékspecifikus adatok
HU
Max. AC
Készülék
2100 8 kW6,7 A3860 W24 V100 A
2120 8 kW7,8 A4590 W24 V120 A
2140 8 kW9,0 A5350 W24 V140 A
2160 8 kW10,1 A6090 W24 V160 A
2180 8 kW11,2 A6860 W24 V180 A
2200 8 kW12,3 A7610 W24 V200 A
2225 8 kW13,7 A8560 W24 V225 A
4060 8 kW7,3 A4610 W48 V60 A
4075 8 kW9,0 A5710 W48 V75 A
4090 8 kW10,6 A6820 W48 V90 A
4090A 8 kW10,4 A6810 W48 V90 A
4120 8 kW13,8 A9050 W48 V120 A
4120A 8 kW13,7 A9040 W48 V120 A
4140 8 kW14,4 A9340 W48 V140 A
4140A 8 kW14,3 A9280 W48 V140 A
áram
Max. AC teljesítmény
Névleges
feszültség
Max.
töltőáram
4160 8 kW14,5 A9390 W48 V160 A
4160A 8 kW14,4 A9370 W48 V160 A
4185 8 kW15,3 A9950 W48 V185 A
8040 8 kW8,2 A5000 W80 V40 A
8060 8 kW12,0 A7440 W80 V60 A
8060A 8 kW11,8 A7440 W80 V60 A
8075 8 kW14,1 A9110 W80 V75 A
8075A 8 kW14,0 A9110 W80 V75 A
8090 8 kW14,2 A9210 W80 V90 A
8090A 8 kW14,1 A9190 W80 V90 A
8110 8 kW15,1 A9740 W80 V110 A
65
Selectiva 16 kW
220 V
VESZÉLY!
A hibaáram által okozott áramütés veszélye halálos lehet.
A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni.
Hálózati feszültség (-10% / +30%)
Opcionálisan:
Hálózati biztosítás
2)
1)
3~ NPE 220 V / 50/60 Hz
3~ PE 220 V / 50/60 Hz
32 A
A hálózati tápvezeték minimális keresztmetszete
Selectiva 4120
4 mm² (.0062 in.²)
6 mm² (.0093 in.²)
Selectiva 4140 / 4160
Bekapcsolási időtartam100%
EMC készülékosztályB
Fogyasztás készenléti állapotban6,9 W
Érintésvédelmi osztályI
Max. megengedett hálózati impedancia Z
a PCC-n
IP-védettség
3)
4)
a lent megadott „Készülékspeci-
max
fikus adatok” táblázat alapján
IP20
Túlfeszültség-kategóriaIII
Üzemi hőmérséklet
5)
-20 °C és +40 °C között
(-4 °F és 104 °F között)
Tárolási hőmérséklet-25 °C és +80 °C között
(-13 °F és 176 °F között)
Relatív páratartalommax. 85%
Maximális tengerszint feletti magasság3000 m (9842 ft.)
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
TermékszabványEN 62477-1
Méretek (h x sz x ma)647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.)
Súly (standard hálózati és töltővezetékkel)34,84 kg (76.81 lb.)
Szennyezettségi fok3
1)A készülék csillagponti földeléssel rendelkező, legfeljebb 220 V névleges
fázisvezető-feszültségű hálózatról üzemeltethető.
2)A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni. A levezetési áram a föld felé 3,5 mA-nél kisebb.
3)Interfész a 127/220 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz.
4)A készülék csak beltéri használatra alkalmas, eső vagy hó hatásának nem
szabad kitenni.
5)Magas környezeti hőmérséklet esetén teljesítménycsökkentés léphet fel
(derating).
66
Készülékspecifikus adatok
Készülék
4120 3x220
16 kW
4140 3x220
16kW
4160 3x220
16kW
Max. AC
Max. AC
áram
tel-
jesítmény
Névleges
feszültség
Max.
töltőáram
Z
max
28,5 A9070 W48 V120 A203
mOhm
29,6 A9390 W48 V140 A183
mOhm
29,9 A9490 W48 V160 A156
mOhm
HU
67
Selectiva 16 kW
400 V
VESZÉLY!
A hibaáram által okozott áramütés veszélye halálos lehet.
A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni.
Maximális tengerszint feletti magasság2000 m (6561 ft.)
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
TermékszabványEN 62477-1
Méretek (h x sz x ma)647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.)
Súly (standard hálózati és töltővezetékkel)36,8 kg (81.13 lb.)
Szennyezettségi fok3
1)A készülék csillagponti földeléssel rendelkező, legfeljebb 400 V névleges
fázisvezető-feszültségű hálózatról üzemeltethető. Az elektrolit-keringtetés és a relékártya opcióra 207-250 V L-N hálózati feszültség-tűrés
érvényes.
2)A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni. A levezetési áram a föld felé 3,5 mA-nél kisebb.
3)Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz.
4)A készülék csak beltéri használatra alkalmas, eső vagy hó hatásának nem
szabad kitenni.
5)Magas környezeti hőmérséklet esetén teljesítménycsökkentés léphet fel
(derating).
68
Készülékspecifikus adatok
Max. AC
Készülék
Max. AC
áram
teljesítmény
Névleges
feszültség
Max.
töltőáram
Z
max
4210 16kW27,6 A15860 W48 V210 A107
mOhm
8120 16kW23,8 A14830 W80 V120 A96
mOhm
8140 16kW27,5 A17270 W80 V140 A82
mOhm
8160 16kW30,3 A18150 W80 V160 A74
mOhm
8180 16kW30,6 A18260 W80 V180 A67
mOhm
8210 16kW30,9 A18430 W80 V210 A67
mOhm
HU
69
Selectiva 18 kW
400 V
VESZÉLY!
A hibaáram által okozott áramütés veszélye halálos lehet.
A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni.
Maximális tengerszint feletti magasság2000 m (6561 ft.)
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
TermékszabványEN 62477-1
Méretek (h x sz x ma)785 x 247 x 392 mm
(30.91 x 9.72 x 15.43 in.)
Súly (standard hálózati és töltővezetékkel)47 kg (103.62 lb.)
Szennyezettségi fok3
1)A készülék csillagponti földeléssel rendelkező, legfeljebb 400 V névleges
fázisvezető-feszültségű hálózatról üzemeltethető. Az elektrolit-keringtetés és a relékártya opcióra 207-250 V L-N hálózati feszültség-tűrés
érvényes.
2)A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni. A levezetési áram a föld felé 3,5 mA-nél kisebb.
70
3)Selectiva 2250 / 2300 / 2350: Ha a készülék 32 A-rel van biztosítva, akkor
a vezetékvédő kapcsoló hőértéke nem lépheti túl a 210.000 A²s értéket.
4)Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz.
5)A készülék csak beltéri használatra alkalmas, eső vagy hó hatásának nem
szabad kitenni.
6)Magas környezeti hőmérséklet esetén teljesítménycsökkentés léphet fel
(derating).
Készülékspecifikus adatok
Max. AC
Készülék
Max. AC
áram
teljesítmény
Névleges
feszültség
Max.
töltőáram
Z
max
2250 18kW15,3 A9690 W24 V250 Anincs
2300 18kW15,6 A9890 W24 V300 Anincs
2350 18kW15,9 A10060 W24 V350 Anincs
4250 18kW30,2 A18650 W48 V250 A93
mOhm
4300 18kW30,7 A19500 W48 V300 A80
mOhm
HU
4325 18kW31 A19620 W48 V325 A75
mOhm
71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.