Fronius Selectiva 8-18 kW 4.0 Operating Instruction [SV]

Operating Instructions
Selectiva 4.0 8 - 18 kW
Bruksanvisning
SV
42,0426,0358,SV 012-16022023
Innehållsförteckning
Allmänt 5 Förklaring säkerhetsanvisningar 5 Omgivningsvillkor 6 Nätanslutning 6 Risk för nät- och laddningsström 6 Risk för syror, gaser och ångor 6 Allmänna råd gällande hantering av batterier 7 Egen- och personskydd 7 Säkerhetsåtgärder vid normal drift 7 EMC-klassificering av apparater 7 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet 8 Datasäkerhet 8 Underhåll 8 Reparation och underhåll 8 Ägarens skyldigheter 8 Säkerhetsteknisk kontroll 8 Märkningar på enheten 9 Slutomhändertagande och återvinning 9 Upphovsrätt 9
Effektklasser 10
Allmänt 10 8 kW, 400 V 10 16 kW, 220 V 10 16 kW, 400 V 10 18 kW, 400 V 10
Allmän information 11
Koncept 11 Avsedd användning 11 Leveransomfattning 12 Nätanslutning 12 Laddningskabel 13 Korrekt dragning av nät- och laddningskablar 13 Varningsanvisningar på enheten 14 Varningsanvisningar inuti enheten 15
Val av monteringsplats och väggmontering 16
Uppställningsvillkor 16 Monteringsfäste 17
Reglage och anslutningar 20 Frontpanel 23
Laddning av batteri 25
Första idrifttagandet 25 Starta laddningen 26 Avbryta laddningen 28 Avsluta laddning 28
Översikt över visningslägen 30 Återställa inställningarna 30
Standardläge 31
Standardläge 31
Statistikläge 32
Historikläge 33
Historikläge 33
Konfigurationsläge 35
Översikt över inställningsalternativen i konfigurationsläget 35 Gå till konfigurationsläget 35 Lämna konfigurationsläget 37
USB-läget i konfigurationsläget 38
SV
3
USB-läge 38
Laddningsinställningar i konfigurationsläget 40
Översikt över laddningsinställningarna 40 Elektrolytcirkulation 40 Temperaturstyrd laddning 41 Utjämningsladdning 42 Fördröjning 43 Kalender 43 Specialladdningar 45 Specialfunktionen Mellanladdning 46 Likströmsanslutning 46
Översikt över extrafunktionerna 48 Inställning av den blå indikatorn ”Blå lysdiod” 48 Extern start-stopp 48 Påfyllningsindikator 49 Reläkort 49 Inställning för extern indikator 50 Fjärrindikator 51
Allmänna inställningar i konfigurationsläget 52
Översikt över allmänna inställningar 52 Inställningar för laddningskabeln 52 AC-strömbegränsning 52 Temperatur 53 Kod 53 USB-tidsintervall 53
Statusmeddelanden 54
Statusmeddelanden 54
Översikt över tillgängliga alternativ 59
Säkerhet 59 Elektrolytcirkulation (inte tillgänglig i varianterna Selectiva 3x220 16 kW) 59 Extern start-stopp 60 Signallampa för laddning 60 Temperaturstyrd laddning 60 Reläkort 61 Vägg- och golvfäste 61 Lysdiodsslinga 61 IP 23 62 Luftfilter 62 Satsen ”Mobil” 62 Fjärrindikator 62 Gateway 62 Gateway Link 62 Tagg-ID 62 Tagg-ID-länk 62
Selectiva 8 kW 400 V 63 Selectiva 16 kW 220 V 65 Selectiva 16 kW 400 V 67 Selectiva 18 kW 400 V 69
4
Säkerhetsföreskrifter
Allmänt Utrustningen är tillverkad enligt den senaste tekniken och gällande säkerhets-
tekniska regler. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra följande risker:
skada eller dödsfall för användaren eller tredje person,
-
skada på utrustningen eller annan egendom,
-
försämrad effektivitet vid arbete med utrustningen.
-
Alla personer som ska driftsätta, använda, underhålla och reparera utrustningen ska
vara tillräckligt kvalificerade,
-
ha läst hela denna bruksanvisning och följa den noggrant.
-
Bruksanvisningen ska alltid finnas tillgänglig där utrustningen används. Allmänt gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kom­pletterar den här bruksanvisningen.
All säkerhets- och riskinformation på utrustningen
ska hållas i läsbart skick,
-
vara oskadad,
-
måste finnas kvar,
-
får inte övertäckas, klistras över eller målas över.
-
SV
Förklaring säker­hetsanvisningar
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på utrustningen anges i kapitlet ”Allmän information” i bruksanvisningen. Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan utrustningen aktive­ras.
Det gäller din säkerhet!
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
5
Omgivningsvill­kor
Drift och förvaring av utrustningen utanför det angivna området ses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Exakt information om de tillåtna miljövillkoren finns att hämta i kapitlet ”Teknis­ka data”.
Nätanslutning Enheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
liteten i nätet.
Detta kan påverka utrustningstyper i form av:
anslutningsbegränsningar, krav med avseende på maximalt tillåten nätim-
-
pedans *) eller
-
krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt *).
*)
Vid gränssnittet till det allmänna elnätet,
se Tekniska data.
I detta fall måste arbetsledningen eller användaren av utrustningen förvissa sig om att den får anslutas, eventuellt efter samråd med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
Risk för nät- och laddningsström
Risk för syror, gaser och ångor
Det finns många risker när du arbetar med utrustningen, exempelvis:
Elektriska risker på grund av nät- och laddningsströmmen.
-
Skadliga elektromagnetiska fält som kan vara livsfarliga för användare av pa-
-
cemaker.
Elektriska stötar kan vara dödliga. I grund och botten är alla elstötar livsfarliga. För att undvika elstötar under drift:
får du inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen,
-
får du inte under några omständigheter röra batteripolerna,
-
får du inte kortsluta laddningskabeln eller laddningsklämmorna.
-
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensione­rade kablar och ledningar ska genast repareras av behörig fackpersonal.
Batterier innehåller syror som kan skada ögonen och huden. Dessutom kan det under laddningen alstras skadliga gaser och ångor som i vissa fall är mycket ex­plosiva.
Du får använda laddaren endast i väl ventilerade rum, där ansamling av explosiva gaser förhindras. Batterirum anses inte vara explosionsfarliga, om de genom na­turlig eller forcerad ventilation håller en vätekoncentration som understiger 4 %.
Under laddningen ska avståndet mellan batteriet och laddaren vara minst 0,5 m (19.69 in). Eventuella antändningskällor samt eld och öppna lågor ska hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Du får inte under några omständigheter lossa anslutningarna på batteriet (exem­pelvis laddningsklämmorna) under pågående laddning.
Du får under inga omständigheter andas in gaser eller ångor som uppstår. Se till att det finns tillräcklig ventilation.
6
Du får inte lägga verktyg eller elektriskt ledande metaller på batteriet, då det kan orsaka kortslutning.
Batterisyran får inte komma vare sig i ögonen, på huden eller på kläderna. Använd skyddsglasögon och lämplig skyddsklädsel. Skölj genast bort syrastänk med mycket vatten. Kontakta läkare vid behov.
SV
Allmänna råd gällande hante­ring av batterier
Egen- och per­sonskydd
Säker­hetsåtgärder vid normal drift
Skydda batteriet mot smuts och mekaniska skador.
-
Förvara laddade batterier i svala rum. Vid cirka +2 °C (35,6 °F) är självurladd-
-
ningen som lägst. Säkerställ enligt batteritillverkarens anvisningar eller åtminstone varje vecka
-
visuellt att batteriets syranivå (elektrolyten) ligger vid Max-märket. Starta inte apparaten och stäng genast av den och låt en fackverkstad kon-
-
trollera batteriet om:
syranivån är ojämn eller vattenförbrukningen i enskilda celler är hög på
-
grund av ett eventuellt fel batteriet värms upp över tillåtna 55 °C (131 °F).
-
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom laddarens arbetsområde under pågående arbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten ska de:
informeras om alla risker (hälsovådliga syror och gaser, farlig nät- och ladd-
-
ningsström m.m.) förses med lämplig skyddsutrustning.
-
Innan du lämnar arbetsområdet ska du se till att det inte kan uppstå person- el­ler sakskador medan du är borta.
Utrustning med skyddsledare får anslutas endast till nät med skyddsledare och jordat eluttag. Ansluts utrustningen till ett nät utan skyddsledare eller till ett ojordat eluttag, anses det som vårdslöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
EMC-klassifice­ring av apparater
Använd växelriktaren endast enligt den kapslingsklass som anges på märkskyl­ten.
Använd aldrig skadad utrustning.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera utrustningens nätanslutning och att skyddsledaren är funktionsduglig.
Säkerhetsanordningar och komponenter som inte är fullt funktionsdugliga ska repareras av behörig personal, innan du börjar använda utrustningen.
Koppla aldrig förbi skyddsanordningar och ta aldrig bort dem.
Efter montering krävs en lättåtkomlig nätkontakt.
Apparater av emissionsklass A:
är avsedda endast för användning inom industriområden,
-
kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden.
-
7
Apparater av emissionsklass B:
uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
Åtgärder för elektromagne­tisk kompatibili­tet
Datasäkerhet Användaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
Underhåll Kontrollera före varje idrifttagande att nätkontakten och nätkabeln samt ladd-
Reparation och underhåll
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i närheten). I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att elimi­nera störningarna.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
ningskablarna och -klämmorna är oskadade. Om de är smutsiga ska du rengöra laddarens utsida med en mjuk trasa och en­dast med lösningsmedelsfria rengöringsmedel.
Endast auktoriserade personer får utföra reparations- och underhållsarbeten. Använd bara originalreservdelar (gäller även normdelar). Det finns ingen garanti för att delar från tredje part är konstruerade och tillverkade enligt gällande spe­cifikationer och säkerhetsnormer.
Ägarens skyldig­heter
Säkerhetstek­nisk kontroll
Alla förändringar, installationer och ombyggnader måste ske med tillverkarens godkännande.
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda utrustningen
är väl förtrogna med de gällande föreskrifterna för arbetssäkerhet och före-
-
byggande av olyckor och är utbildade i hur utrustningen ska användas, har läst och förstått den här bruksanvisningen, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift, är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat.
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av apparaten minst var 12:e månad.
En säkerhetsteknisk kontroll får bara utföras av en behörig elektriker
efter förändringar,
-
efter installationer och ombyggnader,
-
efter reparation, skötsel eller underhåll,
-
åtminstone var 12:e månad.
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella normer och riktlinjer.
8
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan du få från din serviceavdelning. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
SV
Märkningar på enheten
Slutomhänder­tagande och återvinning
Upphovsrätt Copyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
CE-märkta enheter uppfyller de grundläggande kraven i gällande direktiv.
Enheter med EAC-kontrollmärket uppfyller kraven i de relevanta normerna för Ryssland, Vitryssland, Kazakstan, Armenien och Kirgizistan.
Elapparater och elskrot ska sorteras separat enligt EU-direktiv och nationellt gällande lagar, och lämnas in för miljövänlig återvinning. Förbrukade enheter ska återlämnas till försäljaren eller ett lokalt, godkänt insamlings- och återvinnings­system. Korrekt återvinning av förbrukade enheter främjar en hållbar åte­ranvändning av material. Annan hantering kan innebära potentiella risker för hälsa och miljö.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera bestämmelserna i din kommun. Platta till kar­tongen.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och information om fel i användarhandboken.
9
Effektklasser
Allmänt kW-uppgiften för effektklasserna gäller laddarhusets utförande och har inget di-
rekt samband med laddarens faktiska effekt.
8 kW, 400 V Selectiva
2100/2120/2140/2160/2180/2200/2225 4060/4075/4090/4090A/4120/4120A/4140/4140A/4160/4160A/4185 8040/8060/8060A/8075/8075A/8090/8090A/8110
16 kW, 220 V Selectiva
4120/4140/4160
16 kW, 400 V Selectiva
4210 8120/8140/8160/8180/8210
18 kW, 400 V Selectiva
2250/2300/2350 4250/4300/4325
10
Allmän information
Koncept Den trefasiga laddaren kännetecknas av den intelligenta laddningsteknologin.
Teknologin Active Inverter med Ri-laddningsprocessen anpassas efter batterier­nas behov och laddar bara så mycket ström i batteriet som krävs just då.
Teknologin är inbäddad i ett robust hus enligt industristandard. Den kompakta konstruktionen uppfyller alla krav på säkerhetsstandarder, minskar platsbehovet och skyddar komponenterna så att de får en lång livslängd.
Enheten är perfekt utrustad för framtiden, då den är försedd med en grafikdis­play, en integrerad datalogger, nya gränssnitt och extra tillval.
SV
Avsedd använd­ning
Laddaren är avsedd för laddning av de batterier som anges nedan. Annan användning eller användning utöver detta är inte tillåten. Tillverkaren ansvarar in­te för skador som uppstår på grund av felaktig användning. Till den avsedda användningen hör även:
att följa alla anvisningar i bruksanvisningen
-
att regelbundet kontrollera nät- och laddningskablarna.
-
FARA!
Det råder fara vid laddning av torrbatterier (primärelement) och batterier som inte är uppladdningsbara.
Risk för allvarliga person- och sakskador till följd av läckande batteri.
Ladda bara de batterityper som nämns nedan.
FARA!
Fara vid laddning av olämpliga batterier.
Det kan leda till svåra person- och sakskador till följd av utströmmande gaser, brand eller explosion.
Anslut endast sådana batterier till laddaren som är lämpliga för laddaren
med avseende på typ, spänning och kapacitet och som motsvarar laddarens inställningar.
Laddaren ska användas till att ladda blysyrabatterier och NiCd-batterier:
Pb-WET-batterier (PzS, GiS, ...):
-
avluftande, slutna våta blysyrabatterier med flytande elektrolyt. Pb-GEL-batterier (PzV, GiV, ...):
-
ventilreglerade, förslutna blysyrabatterier (VRLA) med fast elektrolyt (gel el­ler AGM). NiCd-batterier:
-
slutna eller förslutna NiCd-batterier med flytande elektrolyt. Pb-CSM-WET-batterier (Copper Strained Metal):
-
slutna blysyra-CSM-batterier med flytande elektrolyt. Lead Crystal-batterier:
-
Lead Crystal-batterier av typen EVFJ/CNFJ.
En felfri funktion hos utrustningen är beroende av en korrekt hantering. Utrust­ningen får aldrig hanteras genom att dra i kabeln.
11
Leveransomfatt­ning
(1) Laddare (2) Bruksanvisning (3) Snabbstartguide
Nätanslutning
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Använd om nödvändigt endast jordfelsbrytare av typ B vid anslutning av ut-
rustningen till elnätet.
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Endast utbildad fackpersonal får utföra de arbeten och funktioner som be-
skrivs i det här dokumentet. Läs och se till att du förstår det här dokumentet.
Läs och se till att du förstår samtliga bruksanvisningar för systemkomponen-
terna, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna.
FARA!
12
Fara råder vid felaktig eller otillräcklig nätförsörjning.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Kraven som rör nätförsörjningen enligt kapitlet ”Tekniska data” måste vara
uppfyllda.
Laddningskabel
FARA!
Fara på grund av kringflygande gnistor om laddningskontakten kopplas bort på fel sätt.
Kan leda till svåra person- och materialskador. De gnistor som då bildas kan antända de laddningsgaser som bildas under laddningsprocessen, vilket kan förorsaka brand eller utlösa en explosion.
Avsluta laddningen via laddaren och när laddningskablarna har svalnat lindar
du upp dem och hänger dem över kabelhållaren, om sådan finns.
SV
Korrekt dragning av nät- och ladd­ningskablar
FARA!
Fara råder om laddningskablarna ligger utspridda.
Kan leda till svåra person- och materialskador. Personer kan fastna i eller snubb­la på utdragna, lösa kablar.
Dra laddningskabeln så att ingen kan snubbla på eller fastna i den.
SE UPP!
Fara vid överhettning på grund av felaktigt dragna nät- eller laddningskablar.
Risk för skador på nät-/laddningskablarna.
Byte av nät- och laddningskablar får endast utföras av utbildad elektriker.
Dra nät- och laddningskablarna utan slingor.
Täck inte över nät- och laddningskablarna.
Dra laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) separat (bunta inte
ihop dem med andra kablar). Laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) kan vara varmare (var-
ning för heta ytor). Se noga till i följande situationer att inte laddningskablarna blir varmare på
ytan än 80 °C (176 °F).
- Omgivningstemperaturen är 30 °C (86 °F) eller högre
- Laddningskabelns tvärsnitt är 95 mm2 eller mer
- Laddningskabeln är 5 m (16 ft. 4.85 in.) eller längre
13
Varningsanvis-
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
www.fronius.com
OVC III
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Selectiva x.0 xxxx xkW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
ningar på enhe­ten
På laddaren finns det ett antal säkerhetssymboler. Dessa säkerhetssymboler får inte tas bort eller målas över.
Elektriska stötar kan vara dödliga. Huset får endast öppnas av en ser­vicetekniker som utbildats av tillverkaren. Enheten ska skiljas från elnätet, innan arbete med öppet hus får påbörjas. Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt laddade komponenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade. Säkerställ att enheten förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
Använd funktionerna först efter att hela bruksanvisningen har lästs igenom.
Håll eventuella antändningskällor, som eld, gnistor och öppna lågor, borta från batteriet.
Explosionsrisk! Det bildas knallgas i batteriet under laddningen.
Batterisyra är frätande. Se till att den inte kommer i kontakt med ögo­nen, huden eller kläderna.
Säkerställ tillräcklig luftcirkulation under laddningen.
Enheten kan orsaka läckströmmar i skyddsledaren i DC-nätet. Används en jordfelsbrytare (RCD) på nätsidan som skydd mot elstötar, måste den vara av typ B.
Kasta inte produkten i hushållsavfallet, utan kassera den i enlighet med de lokala bestämmelserna om bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
14
Varningsanvis-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
ningar inuti en­heten
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Huset får endast öppnas av en servicetekniker som utbildats av tillverkaren.
Innan arbetena påbörjas ska alla berörda apparater och komponenter stäng-
as av och kopplas från elnätet. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att apparaten har öppnats. Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att enheten
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
SV
15
Val av monteringsplats och väggmontering
Uppställnings­villkor
FARA!
Fara vid vältande eller fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Ställ upp alla systemkomponenter stabilt.
Säkerställ alltid vid användning av golv- eller monteringsfäste att samtliga
fästelement sitter fast ordentligt. Enheter som väger över 25 kg (55.12 lb) ska bäras av minst 2 personer.
Vid montering i hylla ska hyllplanet ha en bärförmåga som minst motsvarar
enhetens vikt.
Enheten har godkänts enligt kapslingsklassen IP20, vilket innebär:
skydd mot inträngning av fasta främmande föremål med en diameter översti-
-
gande 12,5 mm (0.49 in.) inget skydd mot vatten.
-
Enligt kapslingsklass IP20 kan enheten placeras och användas i torra, slutna rum. Undvik påverkan från väta.
Enheten ska placeras vågrätt för användning.
16
Kylluft
Enheten ska placeras så att kylluften kan strömma obehindrat genom de avsedda öppningarna i huset. Det måste alltid vara ett minimiavstånd på 0,2 m (7.874 in.) till luftinlopps- och luftutloppsöppningarna. Omgivningsluften ska vara fri från följande:
alltför kraftig dammbelastning
-
elektriskt ledande partiklar (sot eller metallspån)
-
värmekällor
-
ångor från batterisyra.
-
Insugningen och utströmningen av kylluft sker enligt pilsymbolerna på bilderna nedan.
SE UPP!
Fara råder vid delvis eller fullständigt övertäckta luftinlopps- och luftut­loppsöppningar.
Kan orsaka materiella skador.
Om flera enheter placeras efter varandra, bör det ske förskjutet.
(a)
(b)
Placeras enheterna i en rad efter varandra utan förskjutning, måste avståndet
312
32
62
62
mellan dem vara som följer:
8 kW: Minimiavstånd 30 cm (11.81 in.)
a)
16–18 kW: Minsta avstånd 60 cm (1 ft. 11.62 in)
b)
SV
Monteringsfäste
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten och fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Endast utbildad personal får utföra en sådan montering.
Det krävs olika pluggar och skruvar beroende på underlaget. Därför
medföljer sådana inte leveransen. Montören ansvarar för val av passande pluggar och skruvar.
FARA!
Fara vid vältande eller fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Det här monteringsfästet får endast användas till en Selectiva 8–18 kW-lad-
dare från Fronius. Montera enheten vågrätt.
1
2
17
633 (24.92)
mm (in.)
13 (.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
8 kW
16 kW
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
18
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6 (.24)
7 (.28)
8.5 (.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
8 kW / 16 kW
Borrmall
18 kW
392 (15.43)
516 (20.31)
mm (in.)
785 (30.91)
500 (19.69)
570 (22.44)
241 (9.49)
646 (25.43)
723 (28.46)
267 (10.51)
247 (9.72
(.79)
20
76
(2.99)
9
(.35)
24
(.94)
124
(4.88)
SV
Monteringsfästets vikt:
8 kW 1,80 kg (3.97 lb.) 16 kW 3,15 kg (6.49 lb.) 18 kW 4,30 kg (9.48 lb.)
19
Manöverelement och anslutningar
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Reglage och an­slutningar
Nr Funktion
(1) USB-uttag
USB-uttaget stöder uppdate­ring av enheten och loggning av laddningsparametrar under laddning via ett USB-minne. En matningsström på maximalt 0,5 A står till förfogande.
(2) Position för tillvalen Fjärrkon-
troll eller Signallampa för ladd­ning 13 V.
(3) Position för tillvalen Extern
start-stopp eller Temperatur­styrd laddning.
Nr Funktion
(4) (-)-laddningskabel
(5) (+)-laddningskabel
(6) Positioner för reläbundna tillval.
(T.ex. Aquamatic) Detaljerad information finns i kapitlet ”Tillval”.
(7) Position för tillvalet Intern elektrolytcirkulation.
Tryckluftsutgång
20
(8) Position för tillvalet Intern elektrolytcirkulation.
Luftinsug med luftfilter
(9) Nätkabel
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
(10) Tillvalet Lysdiodsslinga
Lyser i en färg som beror på laddningsstatusen, enligt de indikatorer som förklaras i avsnittet ”Frontpanel”.
(11) Frontpanel
(12) Tillvalsanslutningsområde
Anslutningsområdet är tillgängligt endast genom att anslutningsplattan på enhetens kortsida tas bort. Följ de varningsanvisningar som finns i kapitlet ”Tillval”, avsnittet ”Säker­het”.
SV
Anslutningar 18 pol. tillvalsstickkon­takt på kretskortet P-Control inuti hu­set
21
Plug
Pin
Code Function
Plug
Pin
Code Function
17 G / 2 Ext. LED Green
Remote Control wire 2 Power Supply Remote Con-
CBG Easy VCC
15 Y / 3 Ext. LED Yellow 16 R / 4 Extern LED Red
Remote Control wire 3 Remote Control wire 4 CBG Easy De-
tect
13 B Ext. LED Blue 14 Dete Detect
CBG Easy GND wire white
11 12 C2 G CAN 2GND
wire brown
9 C1 G CAN 1GND
wire brown wire white
7 C1 L CAN 1Low 8 C2 L CAN 2Low
wire yellow wire yellow
18 13V /113 V Ext. LED
trol wire 1
10 13VO13 V Power
Supply
5 C1 H CAN 1High 6 C2 H CAN 2High
wire green wire green
3 4 1 - St Temperature Controlled 2 + St Temperature Controlled
Charging Charging Extern Start / Stop Extern Start / Stop
Gateway / Cloud
Battery Link
22
Loading...
+ 50 hidden pages