Fronius Selectiva 8-16 kW 2.0 Operating Instruction [HR]

Operating Instructions
8 kW 220 V Selectiva 4120 / 4140 / 4160
8 kW 400 V Selectiva 2100 / 2120 / 2140 2160 / 2180 / 2200 4060 / 4075 / 4090 4120 / 4140 / 4160 8040 / 8060 / 8075 8090
16 kW 400 V Selectiva 8120 / 8140 / 8160 8180 / 8210
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0151,HR 034-25042023
Sadržaj
Sigurnosni propisi 5
Općenito 5 Namjenska upotreba 5 Uvjeti okoline 5 Mrežni priključak 5 Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja 6 Opasnosti od kiselina, plinova i para 6 Opće napomene o rukovanju baterijama 7 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 7 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 7 EMC kategorizacija uređaja 7 EMC mjere 8 Sigurnost podataka 8 Održavanje 8 Servisiranje i popravljanje 8 Obaveze vlasnika 8 Sigurnosno-tehnička provjera 8 Oznake na uređaju 8 Odlaganje otpada 9 Autorska prava 9
Opće informacije 10
Objašnjenje sigurnosnih napomena 10 Koncept uređaja 10 Konfiguracija baterije 10 Mrežni priključak 11 Kabel za punjenje 11 Upozorenja na uređaju 11 Upozorenja u unutrašnjosti uređaja 13 Odredbe za postavljanje 13 Zidni držač 15 Ispravno postavljanje mrežnih kabela / kabela za punjenje 19
Upravljački elementi i priključci 20
Upravljački elementi i priključci 20 Upravljačka ploča 21
Punjenje baterije 23
Tijek punjenja 23 Prekid punjenja 24 Završetak punjenja 25
Zaslon 27
Pregled načina prikaza 27 Standardni način rada 27 Odabir izbornika 28 Statistički način rada 28 Način rada s prikazom povijesti 28 Konfiguracijski način rada 30 Pregled postavki punjenja 33 Cirkulacija elektrolita 34 Toplinski kontrolirano punjenje 34 Izjednačavajuće punjenje 35 Odgoda 36 Kalendar 37 Posebna punjenja 39 Posebna funkcija povremenog punjenja 39 Dodatne funkcije 40 Opće postavke 43 Vraćanje postavki 45 USB način rada 45 Statusne poruke 48
Opcije 53
Sigurnost 53
HR
3
Cirkulacija elektrolita (nije dostupno za varijante Selectiva 3x220 16kW) 53 Vanjsko pokretanje/zaustavljanje 54 Žaruljica punjenja 54 Toplinski kontrolirano punjenje 55 CAN kartica 55 Relejna kartica 56 Aquamatic 57 Punjenje aktivno 57 Punjenje 50 % 57 Punjenje 80 % 57 Punjenje nije gotovo 57 Kraj punjenja 58 Glavno punjenje završeno 58 Kumulativna greška 58 Kumulativna pogreška + upozorenje 58 Signalna lampa 58 Imobilizator 58 Baterija ohlađena 58 Vanjska zračna pumpa – cirkulacija elektrolita 58 Zidni držač 58 Podni držač 59 LED traka 59 IP 23 59 Filtar za zrak 59 Komplet „Mobil“ 59 Daljinski zaslon 59
Tehnički podaci 60
Selectiva 16 kW 220 V 60 Selectiva 8 kW 400 V 62 Selectiva 16 kW 400 V 64
4
Sigurnosni propisi
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u stavljanju u pogon, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju,
-
nemojte oštetiti,
-
nemojte ukloniti,
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili prebojiti.
-
HR
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Opće informacije” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
Namjenska upot­reba
Uvjeti okoline Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
Uređaj se smije upotrebljavati isključivo u svrhe za koje je namijenjen. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete ili manjkave rezultate rada.
Namjenska upotreba obuhvaća i sljedeće:
cjelovito čitanje i pridržavanje uputa za upotrebu i svih napomena o sigurnos-
-
ti i opasnostima, pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju,
-
pridržavanje svih napomena proizvođača baterije i vozila,
-
Besprijekoran rad uređaja ovisi o ispravnom rukovanju. Uređaj se prilikom ruko­vanja ni u kojem slučaju ne smije vući za kabel.
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Mrežni prik­ljučak
Podrobnije informacije o dopuštenim uvjetima okoline možete pronaći u poglavlju „Tehnički podaci“.
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje struje smanjiti energetsku kvali­tetu mreže.
5
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka
-
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s operatorom distribucijskog susta­va.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Ovisno o mrežnom priključku, tolerancije napona uređaja mogu se razlikovati od navedenih tehničkih podataka.
Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja
Opasnosti od ki­selina, plinova i para
Pri radu s punjačima akumulatora izlažete se brojnim opasnostima, kao što su npr.:
opasnost od mrežne struje i struje punjenja,
-
štetna elektromagnetska polja koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom.
Strujni udar može biti smrtonosan. Svaki strujni udar u osnovi je opasan za život. Kako biste izbjegli strujni udar tijekom rada:
nikada ne dirajte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom,
-
nikada ne dirajte polove baterija,
-
nemojte kratko spojiti kabel ili stezaljke za punjenje.
-
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labavi spojevi, spaljeni, oštećeni kabeli i žice i kabeli ili žice premalih dimenzija moraju se odmah popraviti u ovlaštenom servisu.
Baterije sadrže kiseline koje su štetne za oči i kožu. Prilikom punjenja baterija nastaju plinovi i pare koji mogu naštetiti zdravlju, a u određenim uvjetima su i vi­sokoeksplozivni.
Punjač akumulatora upotrebljavajte isključivo u dobro prozračenim prostorijama kako bi se spriječilo nakupljanje plinova. Baterijske se prostorije ne smatraju eks­plozivnima ako se prirodnom ili tehničkom ventilacijom održava koncentracija vo­dika manja od 4 %.
Pri punjenju održavajte minimalan razmak od 0,5 m (19,69 in) između baterije i punjača akumulatora. Moguće izvore zapaljenja, kao što su vatra i otvoren izvor svjetlosti, držite podalje od baterije.
Priključke na bateriju (npr. stezaljke za punjenje) nikada nemojte uklanjati tijekom punjenja.
Nikada nemojte udisati nastale plinove i pare – osigurajte odgovarajuću ventilaci­ju.
Kako biste izbjegli kratke spojeve, ne postavljajte na bateriju alate ili električki vodljive metale.
Akumulatorska kiselina nikada ne smije dospjeti u oči, na kožu ili odjeću. Nosite zaštitne naočale i odgovarajuću zaštitnu odjeću. Ako dođe do prskanja kiseline, odmah je temeljito isperite čistom vodom te po potrebi potražite liječničku po­moć.
6
Opće napomene o rukovanju ba­terijama
Zaštitite baterije od prljavštine i mehaničkih oštećenja.
-
Napunjene baterije skladištite u hladnim prostorijama. Pri otprilike +2 °C
-
(35,6 °F) dolazi do blagog samopražnjenja. U skladu s podacima proizvođača akumulatora ili tijekom tjednog vizualnog
-
pregleda utvrdite je li baterija napunjena kiselinom (elektrolit) do oznake maksimalne količine. Ne puštajte uređaj u rad ili ga odmah zaustavite i bateriju predajte na pregled
-
u ovlašteni servis u sljedećim slučajevima:
neujednačena razina kiseline ili velika potrošnja vode u pojedinim ćelija-
-
ma uzrokovana mogućim kvarom, nedopušteno zagrijavanje baterije iznad 55 °C (131 °F).
-
HR
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Osobe, prije svega djeca, moraju se tijekom rada uređaja držati dalje od radnog područja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
obavijestite ih o svim opasnostima (kiseline i plinovi koji su štetni za zdravlje,
-
opasnost od mrežne struje i struje punjenja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva.
-
Prije napuštanja radnog područja pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljede osoba ili materijalne štete.
Uređaje sa zaštitnim vodičem upotrebljavajte samo na mreži sa zaštitnim vo­dičem i utičnicom s kontaktom za zaštitni vodič. Ako je uređaj priključen na mrežu bez zaštitnog vodiča ili utičnicu bez kontakta za zaštitni vodič, to se sma­tra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Uređaj upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem zaštite navedenim na na­zivnoj pločici.
Nikada ne puštajte uređaj u pogon kada je oštećen.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Sigurnosni uređaji i komponente koji nisu potpuno funkcionalni i nisu u prih­vatljivom stanju moraju se popraviti u ovlaštenom servisu prije uključenja uređaja.
EMC kategoriza­cija uređaja
Zaštitne naprave ne smiju se zaobilaziti niti stavljati izvan pogona.
Nakon ugradnje potrebna je slobodno dostupna mrežna utičnica.
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
7
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardizirane emisijske granice,
mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (npr. ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili te­levizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Sigurnost po­dataka
Održavanje Prije svakog stavljanja u pogon provjerite jesu li mrežna utičnica i mrežni kabel te
Servisiranje i po­pravljanje
Obaveze vlasni­ka
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
kabeli za punjenje i stezaljke za punjenje oštećeni. Ako je kućište uređaja prljavo, obrišite ga mekom tkaninom te ga očistite is­ključivo sredstvom koje ne sadrži razrjeđivač.
Popravci i servisiranje smiju se izvoditi isključivo u ovlaštenom servisu. Upotrebl­javajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za standardizirane di­jelove). Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Izmjene, ugradnje ili nadogradnje dopuštene su samo uz odobrenje proizvođača.
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Sigurnosno-teh­nička provjera
Oznake na uređaju
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Sigurnosno-tehničku provjeru smije obavljati samo ovlašteni električar
nakon izmjena,
-
nakon ugradnje ili dogradnje,
-
nakon popravaka i održavanja,
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Uređaji s oznakom CE ispunjavaju osnovne zahtjeve u skladu s odgovarajućim smjernicama.
8
Uređaji s kontrolnim znakom EAC ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Rusi­ju, Bjelorusiju, Kazahstan, Armeniju i Kirgistan.
Odlaganje otpa-daOtpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
direktivom EU-a i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ovlaštenom sus­tavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
HR
9
Opće informacije
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Koncept uređaja Punjač akumulatora u području trofazne struje karakterizira inteligentna tehnolo-
gija punjenja. Tehnologija Active Inverter Technology s Ri-postupkom punjenja prilagođava se potrebama baterije i puni samo onoliko struje u bateriju koliko je doista potrebno.
Tehnologija je ugrađena u robusno kućište prema industrijskom standardu. Kom­paktan dizajn ispunjava sve zahtjeve sigurnosnih standarda, smanjuje zahtjeve prostora i štiti komponente omogućavajući im dugi vijek trajanja.
Uređaj je opremljen grafičkim zaslonom, integriranim zapisivačem podataka, no­vim sučeljima i dodatnim mogućnostima, čime je savršeno opremljen za bu­dućnost.
Konfiguracija ba­terije
Opasnost od neprikladnih baterija koje su priključene na punjač.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta zbog istjecanja plinova, za­paljenja ili eksplozije.
UPOZORENJE!
Na punjač se smiju priključiti samo baterije koje mu odgovaraju svojom vrs­tom, naponom i kapacitetom te koje odgovaraju postavkama punjača.
10
Mrežni prik­ljučak
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Po potrebi za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo zaštitnu
strujnu sklopku tipa B.
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo educi-
rano stručno osoblje. S razumijevanjem pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte ove upute za upotrebu komponenti sustava, a
posebno sigurnosne propise.
UPOZORENJE!
HR
Kabel za punjen­je
Upozorenja na uređaju
Opasnost zbog neispravnog ili nedovoljnog napajanja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
U pogledu mrežne opskrbe strujom moraju biti zadovoljeni uvjeti iz poglavlja
„Tehnički podaci”.
UPOZORENJE!
Opasnost od iskrenja zbog nepropisnog odvajanja utikača punjača.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta. Pritom se mogu pojaviti is­kre koje bi mogle zapaliti plinove punjenja koji nastaju tijekom postupka punjenja, a kao rezultat toga može nastati požar ili eksplozija
Završite postupak punjenja preko punjača akumulatora i kabele za punjenje
nakon hlađenja namotajte ili ako postoji, stavite na držač kabela.
Na nazivnoj pločici punjača nalaze se sigurnosni simboli. Sigurnosni simboli ne smiju se ni ukloniti ni premazati.
11
Ser.No.: xxxxxxxx
Part No.: 4,010,xxx
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge! Always stop charging before you disconnect the charging cable!
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
www.fronius.com
xxxxxxxx
Selectiva xxxx
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Strujni udar može biti smrtonosan. Kućište smije otvoriti samo servisni tehničar kojeg je educirao proizvođač. Prije rada s otvorenim kućištem uređaj se mora odvojiti od mreže. Odgovarajućim mjernim uređajem potrebno je provjeriti jesu li sastavni dijelovi koji se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnjeni. Osigurajte da će do završetka svih radova uređaj ostati isključen iz mreže.
Primijenite funkcije tek nakon što u potpunosti pročitate upute za upotrebu.
Moguće izvore zapaljenja, kao što su vatra, iskre i otvoren izvor svjet­losti, držite podalje od akumulatora.
Opasnost od eksplozije! Punjenjem u akumulatoru nastaje praskavi plin.
Akumulatorska je kiselina korozivna i ne smije dospjeti u oči, na kožu ili odjeću.
Osigurajte dovoljnu ventilaciju tijekom punjenja.
Uređaj može uzrokovati kvar istosmjerne struje u zaštitnom vodiču. Ako se na mrežnoj strani upotrebljava sklopka (RCD) za zaštitu od strujnog udara, ona mora odgovarati tipu B.
Proizvod ne smijete odložiti s kućanskim otpadom, nego ga trebate od­ložiti u skladu s propisima za odlaganje električnog i elektroničkog ot­pada koji vrijede na mjestu ugradnje.
12
Upozorenja u
(4) (5)
(+) ( -)
(1) (2) (3)
RCS 3.0 Lights
1 2 3 4
12V GREEN YELLOW RED BLUE
Temp. Sensor Ext. Start/Stop
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
Risk of Electric Shock! Do not operate at circuits more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common NC Normally Closed NO Normally Opened L Line N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NO C NC NO C NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
unutrašnjosti uređaja
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Kućište smije otvoriti samo servisni tehničar kojeg je educirao proizvođač.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
Nakon otvaranja uređaja s pomoću prikladnog mjernog uređaja provjerite jesu
li električno nabijene komponente (primjerice kondenzatori) ispražnjene. S pomoću jasno čitljivog i razumljivog znaka upozorenja osigurajte da uređaj
do završetka svih radova ostane isključen iz mreže.
HR
Odredbe za pos­tavljanje
UPOZORENJE!
Opasnost od prevrtanja ili pada uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Sve je komponente sustava potrebno postaviti tako da su stabilne. Ako se
▶ ▶
upotrebljava podni ili zidni držač, stalno provjeravajte čvrstoću svih pričvrsnih elemenata. Uređaje s masom većom od 25 kg (55,12 lb) moraju nositi najmanje 2 osobe.
U slučaju montaže na policu nosivost dna police mora odgovarati barem masi uređaja.
13
Uređaj je ispitan prema stupnju IP zaštite IP20, što podrazumijeva sljedeće:
16 kW: 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
8 kW: 30 cm (11.81 in.)
zaštitu od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od 12,5 mm
-
(0,49 in). Nema zaštite od vode.
-
U skladu sa stupnjem IP zaštite IP20, uređaj se može postaviti i upotrebljavati u suhim, zatvorenim prostorijama. Potrebno je izbjegavati vlagu.
Dopuštena je upotreba uređaja u vodo­ravnom položaju.
Zrak u okolini uređaja treba održavati slobodnim od para baterijske kiseline. Sto­ga treba izbjegavati postavljanje uređaja neposredno iznad baterije koja se puni.
Rashladni zrak
Uređaj se mora postaviti tako da rashladni zrak može neometano prolaziti kroz za to predviđene otvore na kućištu. Razmak od otvora za ulaz i izlaz zraka uvijek mo­ra iznositi najmanje 0,2 m (7,874 in). Okolni zrak mora biti bez
prevelike količine prašine,
-
električki vodljivih čestica (čađa ili metalne strugotine),
-
izvora topline.
-
Rashladni se zrak uvlači i izbacuje kao što je strelicama prikazano na slikama u nastavku.
NAPOMENA!
Otvori za ulaz i izlaz zraka nikad se ne smiju prekrivati, čak ni djelomično.
14
Ako se postavlja više uređaja jedan iza drugoga, to se mora učiniti s pomakom.
Ako se postavlja više uređaja jedan iza drugoga, to se mora učiniti s pomakom ili je potrebno poštovati
8 kW: minimalan razmak 30 cm (11,81 in)
-
16 kW: minimalan razmak 60 cm (1 ft 23,62 in)
-
einzuhalten.
HR
Zidni držač
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije koji su opisani u ovom dokumentu smije obavljati samo
osposobljeno stručno osoblje. S razumijevanjem pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte ove upute za upotrebu komponenti sustava, a
posebno sigurnosne propise. Ovisno o podlozi potrebni su različiti vijci i tiple. Vijci i tiple stoga nisu
uključeni u opseg isporuke. Instalater je odgovoran za točan odabir odgovara­jućih vijaka i tipli.
UPOZORENJE!
Opasnost od prevrnutih ili padajućih uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Potrebno je provjeriti zategnutost svih vijčanih spojeva.
Upotrebljavajte samo s punjačem Selectiva 8/16 kW tvrtke Fronius.
Uređaj se montira u vodoravnom položaju.
1
15
312
32
62
62
2
633 (24.92)
mm (in.)
13 (.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
8 kW (400 V)
16
8 kW 220 V
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
16 kW 400 V
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
HR
17
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6 (.24)
7 (.28)
8.5
(.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
Šablona za bušenje
Masa zidnog držača:
8 kW 400 V: 1,8 kg (3.97 lb.)
-
8 kW 220 V: 3,15 kg (6.49 lb.)
-
16 kW 400 V: 3,15 kg (6.49 lb.)
-
18
Ispravno post­avljanje mrežnih kabela / kabela za punjenje
UPOZORENJE!
Opasnost od kabela za punjenje koji se nalaze na podu.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta. Osoblje može zapeti za iz­vučene, labave kabele.
Kabel za punjenje postavite tako da nitko ne može zapeti za kabel ili se spot-
aknuti.
OPREZ!
Opasnost od pregrijavanja zbog pogrešno postavljenih mrežnih kabela / kabela za punjenje.
Opasnost od oštećenja mrežnih kabela / kabela za punjenje.
Mrežne kabele / kabele za punjenje smije mijenjati samo ovlašteni električar.
Mrežne kabele / kabele za punjenje postavite bez uvijanja.
Nemojte pokrivati mrežne kabele / kabele za punjenje.
Kabeli za punjenje dulji od 5 m (16 ft. 4,85 in) Položite pojedinačno cijelom
duljinom (bez grupiranja). Kabeli za punjenje dulji od 5 m (16 ft. 4,85 in) Moguće je postizanje povišene
temperature površine cijelom duljinom (oprez, vruće površine). U sljedećim slučajevima pripazite na to da temperatura površine kabela za
punjenje ne prelazi 80 ° C (176 ° F):
- Temperatura okoline iznosi 30 ° C (86 ° F) ili više
- Poprečni presjek kabela za punjenje iznosi 95 mm2 ili više
- Duljina kabela za punjenje iznosi 5 m (16 ft. 4,85 in.) ili više
HR
19
Upravljački elementi i priključci
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Upravljački ele­menti i priključci
Br. Funkcija
(1) USB priključak
USB priključak podržava ažuri­ranje uređaja i bilježenje para­metara punjenja tijekom pun­jenja s pomoću USB memorije. Dostupna je opskrbna struja od maksimalno 0,5 A.
(2) Položaj za opciju daljinskog
zaslona ili žaruljice punjenja.
(3) Položaj za opciju sustava za
vanjsko pokretanje/zaustavl­janje ili za opciju toplinski kon­troliranog punjenja.
Br. Funkcija
(4) (–) Kabel za punjenje
(5) (+) Kabel za punjenje
(6) Položaji za opcije povezane s relejima.
(npr. Aquamatic) Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Opcije”.
(7) Položaj za opciju unutarnje cirkulacije elektrolita.
Izlaz za stlačeni zrak
20
(8) Položaj za opciju unutarnje cirkulacije elektrolita.
Usis zraka sa zračnim filtrom
(9) Mrežni kabel
(1) (8)
(7)
(6)
(5)
(4)(3)(2)
Upravljačka ploča
(10) Opcija LED traka.
Svijetli u odgovarajućim bojama ovisno o statusu punjenja, u skladu s opis­anim prikazima u odjeljku „Upravljačka ploča”.
(11) Upravljačka ploča
(12) CAN priključno područje
Priključno područje dostupno je samo nakon uklanjanja priključne ploče na prednjoj strani uređaja. Slijedite upozorenja koja se nalaze u poglavlju „Opcije”, odjeljku „Sigur­nost”.
HR
Br. Funkcija
(1) Zaslon
Prikaz trenutačnih parametara punjenja Prikaz postavki
(2) Tipka „Izbornik”
Odabir željenih izbornika Odabir eventualno prikazanog simbola za povrat u prethodni prikaz
(3) Tipke „Up / Down” (Gore / Dolje)
Odabir željenih stavki izbornika Postavljanje željenih vrijednosti
(4) Tipka „Stop / Start” (Zaustavi / Pokreni)
Prekidanje i nastavak punjenja Potvrda stavke izbornika ili postavke
21
(5) Indikator „Baterija ohlađena“ (plavo)
Signalizira da je baterija već ohlađena i spremna za rad Svijetli stalno: Nakon završetka punjenja postignuto je postavljeno vrijeme hlađenja ili, opcionalno, temperatura baterije. Trepne svake sekunde: Dodatno je aktiviran indikator punjenja vodom. Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Zaslon”, odjeljak „Do­datne funkcije”.
(6) Indikator „Greška“ (crveno)
Svijetli stalno: Uređaj prikazuje poruku o greški. Aktualni položaj ne do-
pušta propisno punjenje. Dok crveni indikator svijetli, baterija se ne može puniti (punjenje prekinuto). Na zaslonu se pojavljuje odgovarajuća statusna poruka. Kratko trepne svake 3 s: Uređaj prikazuje upozorenje. Parametri punjenja su nepovoljni, ali se punjenje ipak nastavlja. Na zaslonu se naizmjenično prikazuju odgovarajuća statusna poruka i status punjenja.
(7) Indikator „Punjenje“ (narančasto)
Svijetli: tijekom punjenja Treperi: kada je punjenje prekinuto
(8) Indikator „Baterija je napunjena” (zeleno)
Svijetli stalno: punjenje završeno Trepne svake sekunde: punjenje završeno. Dodatno je aktiviran indikator
punjenja vodom.
22
Punjenje baterije
HR
Tijek punjenja
UPOZORENJE!
Postoji opasnost zbog ispuštanja baterijske kiseline ili eksplozije pri punjenju neispravnih baterija.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka punjenja provjerite je li baterija koja će se puniti potpuno
ispravna.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog neispravnih postavki punjenja ili neispravne baterije.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka punjenja provjerite je li baterija koja će se puniti potpuno
ispravna.
NAPOMENA!
Postoji opasnost od materijalne štete prouzročene znatnim zaprljanjem kont­akata utikača punjača.
Zbog tako nastalog povećanog kontaktnog otpora može doći do pregrijavanja i kasnijeg uništenja utikača punjača.
Održavajte kontakte utikača punjača čistima te ih po potrebi očistite
Priključite mrežni utikač punjača u električnu mrežu
1
Pojavljuje se prikaz u standardnom načinu rada. Na zaslonu se prikazuju parametri punjača:
vrsta baterije (npr. mokra – Wet)
-
krivulja punjenja (npr. IUI)
-
nazivni napon (npr. 48 V)
-
kapacitet (npr. 300 Ah)
-
dan u tjednu, vrijeme i datum
-
Parametri punjača mogu se individualno postaviti. Više informacija o parametrima punjača možete pronaći u poglavlju „Funkcije prikaza”, odjeljak „Konfiguracijski način rada”. Uvjerite se da baterija koju želite puniti odgovara konfiguraciji pun­jača.
Utaknite utikač punjača
2
ili spojite (+) pol voda punjača s pozitivnim polom baterije (–) pol voda punjača s negativnim polom baterije
Punjač detektira priključenu bateriju i pokreće punjenje. Ako je aktivirano kašnjenje pokretanja, punjenje započinje nakon isteka postavljenog vremena od­gode. Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak „Kon­figuracijski način rada”.
Tijekom punjenja na zaslonu se prikazuju sljedeće vrijednosti:
23
Trenutačna struja punjenja (A)
-
Trenutačni napon punjenja (V)
-
Već isporučena električna energija (Ah)
-
Temperatura baterije u opciji „Toplinski kontrolirano punjenje”
-
Vrijeme (hh:mm) od početka punjenja
-
Simbol baterije služi kao prikaz trenutačnog statusa punjenja. Što je više crtica prikazano, baterija je više napunjena. Čim se baterija potpuno napuni, pojavit će se brojač minuta (slika desno). On broji minute od završetka punjenja i pomaže procijeniti koja se baterija najviše ohladila u slučajevima kada se upotrebljava više punjača.
Ako se umjesto brojača minuta na zaslonu i dalje nalazi standardni prikaz:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) prebacite sa standardnog
1
prikaza na brojač minuta
Ako je baterija potpuno napunjena, prikazuju se sve četiri crtice simbola baterije u crnoj boji. Čim se baterija potpuno napuni, punjač počinje održavati tu napun­jenost.
Na zaslonu se prikazuju sve crti-
-
ce Svijetli prikaz „Baterija je napun-
-
jena” Baterija je stalno spremna za rad
-
Baterija može ostati priključena
-
na punjač koliko god dugo želite Održavanje punjenja sprječava
-
samopražnjenje baterije
Prekid punjenja
24
Punjenje se prekida na sljedeći način:
Pritisnite tipku „Stop / Start” (Zaustavi / Pokreni)
1
Ako je postupak punjenja prekinut:
Indikator „Punjenje” (žuto) treperi
Punjenje se nastavlja na sljedeći način:
Ponovno pritisnite tipku „Stop / Start“ (Zaustavi / Pokreni)
2
Dok je god baterija priključena na punjač, punjenje se može prekinuti i ponovno pokrenuti jedino tipkom „Stop / Start“ (Zaustavi / Pokreni). Prebacivanje prikaza načina rada tipkom „Izbornik”, kako je opisano u poglavlju „Zaslon”, moguće je samo nakon odvajanja baterije od punjača.
HR
Završetak pun­jenja
UPOZORENJE!
Opasnost od zapaljenja elektrolitičkog plina zbog stvaranja iskri pri odvajanju kabela za punjenje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije isključenja utikača punjača dovršite punjenje pritiskom na tipku „Stop/
Start” (Zaustavi/pokreni)
NAPOMENA!
Postoji opasnost od oštećenja baterije ako se baterija odvoji od punjača akumu­latora dok punjenje još nije u potpunosti dovršeno.
Posljedica može biti oštećenje baterije.
Bateriju odvojite od punjača akumulatora tek kad se u potpunosti napuni (svi-
jetli zeleni prikaz „Baterija je napunjena”)
Nakon što se baterija u potpunosti napuni i ohladi, svijetle sljedeći prikazi:
Prikaz „Baterija je napunjena” (zeleno)
-
Prikaz „Baterija ohlađena” (plavo)
-
25
Da biste osigurali optimalni vijek tra-
janja baterije, u skladu s izjavom u nastavku bateriju uklonite s punjača akumulatora tek kada se pored zelenog prikaza upali i plavi prikaz „Baterija ohlađena”. Ako se upotrebl­java više punjača akumulatora istod­obno, najprije izvadite onu bateriju koja je najduže do kraja napunjena (najhladnija).
Punjenje se završava na sljedeći način:
Pritisnite tipku „Stop/Start” (Zaustavi/pokreni)
1
Izvucite utikač punjača
2
ili (–) pol voda punjača odvojite od negativnog pola baterije (+) pol voda punjača odvojite od pozitivnog pola baterije
Ako su kontakti za punjenje otvoreni, automatsko prepoznavanje praznog hoda osigurava da su kontakti za punjenje bez napona.
26
Zaslon
HR
Pregled načina prikaza
Br. Funkcija
Standardni način rada
U standardnom načinu rada na zaslonu se prikazuju parametri punjenja.
Statistički način rada
Prikazuje učestalost radnih stanja uređaja i ukupan broj punjenja, kao i pregled apsolutno i prosječno isporučenih Ah i potrošenih količina ener­gije.
Način rada s prikazom povijesti
Daje informacije o parametrima svih pohranjenih punjenja.
Konfiguracijski način rada
Konfiguracijski način rada omogućava određivanje svih postavki uređaja i punjenja.
USB način rada
USB način rada podržava ažuriranje uređaja, izradu pričuvnih kopija i učitavanje konfiguracija uređaja, kao i zapisivanje parametara punjenja tijekom punjenja s pomoću USB memorije.
Dok je god baterija priključena na punjač akumulatora, punjenje se može prekinu­ti i ponovno pokrenuti jedino tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni). Prebaci­vanje prikaza načina rada tipkom „Izbornik” moguće je samo nakon odvajanja ba­terije od punjača akumulatora. Detaljan opis načina rada opisan je u sljedećem poglavlju.
Standardni način rada
Tijekom stanke punjenja dostupan je ograničen sadržaj izbornika.
NAPOMENA!
Tijekom stanke punjenja dostupan je ograničen sadržaj izbornika.
Nakon priključenja mrežnog utikača na električnu mrežu zaslon automatski prela­zi u standardni način rada.
U standardnom se načinu rada na zas­lonu prikazuju sljedeći parametri pun­jača:
vrsta baterije (npr. Pb-WET)
-
karakteristična krivulja punjenja
-
(npr. IUI) nazivni napon (npr. 48 V)
-
kapacitet (npr. 300 Ah)
-
dan u tjednu, datum i vrijeme
-
Parametri punjača mogu se individualno postaviti. Više informacija o tome možete pronaći u odjeljku „Konfiguracijski način rada”.
27
Odabir izbornika
Iz standardnog načina rada u odabir izbornika prelazi se na sljedeći način:
Pritisnite i držite tipku „Izbornik“ otprilike 5 sekundi.
1
Iz ostalih načina rada u odabir izbornika prelazi se na sljedeći način:
Kratko pritisnite tipku „Izbornik“.
1
Otvaranje željenog načina rada:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite simbol željenog načina rada.
2
npr. simbol baterije za standardni način rada
-
Tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni) potvrdite simbol „kvačice”.
3
Statistički način rada
U statističkom načinu rada horizontal­ne crte vizualno predočavaju učes­talost sljedećih radnih stanja uređaja:
prazan hod („Idle”)
-
punjenje („Charging”)
-
kompenzacijsko punjenje („Floa-
-
tingcharge”) hlađenje („Cooldown”)
-
stanje greške („Error”).
-
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) prebacujete sa stranice 1/2 na stranicu 2/2.
1
Na stranici 2/2 prikazuju se sljedeće vrijednosti:
ukupan broj punjenja („Charges”)
-
ukupno isporučeni Ah
-
prosječno isporučeni Ah po pun-
-
jenju („Charge”) ukupno potrošena energija (kWh)
-
prosječno potrošena energija
-
(kWh) po punjenju („Charge”).
Prikazana vrijednost potrošene energije smatra se indikativnom i pri nazivnoj sna­zi može odstupati do 5 % od stvarne količine energije. Kod manjih snaga odstu­panje može biti veće.
Način rada s pri­kazom povijesti
28
Daje informacije o parametrima svih pohranjenih punjenja. Kako bi se mogli prika­zati promjenjivi ili različiti prikazi, u nastavku se prozor prikaza pojavljuje dvaput:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) prelazite s jedne na drugu stranicu svakog
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)
(6)
1
pohranjenog punjenja.
Sadržaj prozora prikaza
Datum početka punjenja, npr.: Četvrtak, 19.06.14.
-
Vrijeme početka punjenja, npr.: 19:29 ili trajanje punjenja, npr.: 8 h 28 min.
-
Napon prilikom početka punjenja: npr.: 45,9 V.
-
Napon nakon 5 minuta: npr.: 47,9 V.
-
Napon pri kraju punjenja: npr.: 48,0 V.
-
Potrošeni Ah, npr.: 397 Ah.
-
Potrošeni kWh, npr.: 19 kWh.
-
Karakteristična krivulja punjenja npr.: 6 RI.
-
Postavljeno trajanje punjenja, npr.: 8 – 9 h ili postavljeni Ah, npr.: 400 Ah ili
-
postavljeno vrijeme kraja punjenja (nije prikazano).
Prikazani simboli
HR
Br. Funkcija
(1) Puna baterija
Punjenje je dovršeno.
(2) Prazna baterija
Punjenje nije dovršeno.
(3) Uskličnik sa znamenkom
Prikazuje se upozorenje s kodom za odgovarajuću statusnu poruku. Više informacija o tome možete pronaći u odjeljku Statusne poruke.
(4) Simbol sa znamenkom
Prikazuje se greška s kodom za odgovarajuću statusnu poruku. Više infor­macija o tome možete pronaći u odjeljku Statusne poruke.
(5) Simbol tipke s kvačicom
Punjenje je ispravno završeno tipkom „Pause Start” (Pauziraj/Pokreni).
29
(6) Simbol tipke s križićem
Punjenje je završeno bez tipke „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
(7) Podaci o punjenju
Prikaz odgovarajućih podataka o bateriji na početku i na kraju punjenja: broj ćelija Ah karakteristična krivulja vrsta baterije
Konfiguracijski način rada
Konfiguracijski način rada nudi sljedeće mogućnosti postavljanja:
„Charging settings” (Postavke punjenja): Postavke baterije
vrsta baterije, npr. „mokra”.
-
karakteristična krivulja punjenja, npr. IUI.
-
kapacitet (Ah) ili vrijeme punjenja (h), za svaku karakterističnu krivulju pun-
-
jenja. Ćelije: napon (V) i broj baterijskih ćelija ili automatska postavka broja ćelija.
-
OPREZ!
Postoji opasnost od oštećenja baterije.
Posljedica može biti oštećenje baterije.
Automatsku postavku broja ćelija primjenjujte samo za baterije sa slje-
dećim nazivnim naponom: 12 V i 24 V za uređaje od 24 V, 24 V i 48 V za uređaje od 48 V. Automatsku postavku broja ćelija ne primjenjujte kod duboko ispražnje-
nih baterija.
Dodatne postavke:
-
za pojedinačne mogućnosti prilagođavanja karakteristične krivulje punjenja.
„Additional functions”: Dodatne funkcije
Plava LED lampica
-
Vanjsko pokretanje/zaustavljanje
-
Prikaz ponovnog punjenja
-
Raspon opcije
-
ponovno pokretanje postupka punjenja nakon mrežnog kvara
-
30
„General options”: Opće postavke
jezik
-
kontrast
-
vrijeme (hh:mm:ss)
-
vremenska zona ljetno računanje vremena / zimsko računanje vremena datum (dd:mm:gg)
-
dužina kabela za punjenje (m)
-
-
poprečni rez kabela za punjenje (mm2) ograničenje izmjenične struje
-
Jedinica za vrijednosti temperature
-
Šifra za pristup konfiguracijskom izborniku aktivirana/deaktivirana.
-
Vremenski interval za parametre zapisane na USB memoriji (s).
-
Ponovno postavljanje statističkih podataka
-
Ponovno postavljanje povijesti
-
„Reset Settings”
Još jednom potvrdite odgovorom na sigurnosno pitanje („U redu?”).
-
Najprije se prikazuje zaslon s izvornim postavkama s prikazom datuma i vre­mena te trenutačne inačice softvera.
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) pozivaju se sljedeće informacije:
1
serijski broj uređaja te serijski broj i verzija konfiguracijske memorije.
-
tiskana pločica upravljača / energetska elektronika: verzija i serijski broj
-
hardvera. softver: glavni softver, sekundarni softver, primarni softver i verzija bloka-
-
de karakteristične krivulje.
Konfiguracijskom izborniku pristupa se na sljedeći način:
Pritisnite tipku „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
1
Prikazuje se zahtjev za unos šifre.
HR
Traženu šifru „1511” unesite na slje­deći način:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) unesite prvu znamenku šifre.
1
Tipkom „Izbornik” prijeđite na unos sljedeće znamenke šifre.
2
Nastavite kako je prethodno opisano sve dok ne unesete cijelu šifru.
3
Potvrdite unos tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
4
Pojavljuje se odabir stavki glavnog iz­bornika za konfiguracijski način rada.
31
Pri odabiru jedne od stavki izbornika može se pojaviti zahtjev da pročitate upute za upotrebu. Taj zahtjev potvrdi­te ponovnim pritiskom na tipku „Pau­se/Start” (Pauziraj/Pokreni).
U konfiguracijskom izborniku i njegovim podizbornicima krećite se na sljedeći način:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite željenu stavku izbornika.
1
Tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni) potvrdite stavku izbornika, te ponov-
2
no potvrdite potencijalno sigurnosno pitanje (npr. „U redu?”). Po potrebi tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite željenu opciju, npr.
3
„Off/On” (Isključeno/Uključeno), ili unesite vrijednost. Potvrdite unos tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
4
Ako se nakon potvrđivanja pokazivač pomakne na sljedeću postavku ili zna-
5
menku, ponovite postupke opisane u točkama (3) i (4).
Napuštanje trenutačnog izbornika:
Tipkom „Izbornik” vratite se u nadređeni izbornik-
6
U nastavku je za ilustraciju pojašnjeno podešavanje postavki punjenja:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite stavku izbornika „Postavke pun-
1
jenja” („Charging settings”). Potvrdite stavku izbornika tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
2
Pojavljuje se odabir postavki stavke izbornika „Postavke punjenja” („Charging set­tings”):
32
Prikaz se može razlikovati ovisno o odabiru. Ako se, kao što je prikazano na slici, kao vrsta baterije odabere „Pb-WET”, zajedno s karakterističnom krivuljom („Cur­ve”) „RI”, rubrika „Ah” zamijenit će se mogućnošću postavljanja parametra „Vrije­me punjenja” („Charging time”).
Za vrijeme punjenja moguće je namjestiti početak i kraj. Odabir vremena početka po potrebi je moguće poništiti; zatim se vrijeme punjenja zbog ručnog pokretanja punjenja ravna isključivo prema navedenom kraju punjenja.
Prilikom određivanja postavki korisnika kroz izbornik vodi funkcija slična čarobnjaku.
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite željeni parametar (npr. „Cells”
3
(Ćelije)). Potvrdite parametar tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
4
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) postavite željenu vrijednost (npr. „24” za
5
broj baterijskih ćelija). Potvrdite unos tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
6
Ako se u konfiguracijskom načinu radi promijeni jedna relevantna postavka za punjenje ili više njih, pri izlasku iz konfiguracijskog načina rada još se jednom pri­kazuje upit o preuzimanju odabrane postavke.
Pri izlasku iz konfiguracijskog načina rada potrebno je potvrditi sljedeće postav­ke:
Karakteristična krivulja
-
kapacitet baterije u Ah (izuzev karakteristične krivulje RI)
-
broj ćelija
-
izjednačavajuće punjenje uključeno/isključeno
-
protokol CAN.
-
Primjer:
Mijenjanje karakteristične krivulje s 3 – IUI (Pb-WET) na 6 – RI (Pb-WET).
HR
Pregled postavki punjenja
Ako se postavka ne potvrdi, punjač se vraća na konfiguracijski način rada, a postavku je moguće promijeniti na žel­jenu vrijednost.
U nastavku se detaljno objašnjava stavka izbornika „Settings” (Postavke) u izboru za prethodno opisanu stavku izbornika „Postavke punjenja” („Charging settings”). Navigacija se odvija kao što je opisano u odjeljku Konfiguracijski način rada.
Pojavljuje se popis sa sljedećim mogućnostima odabira:
Pojedinačne mogućnosti odabira pobliže su opisane u nastavku.
33
Cirkulacija elek-
Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2
1 30 min 25 min 1 x 5 min 25 min
2 3 min 10 min 4 x 3 min 20 min
3 3 min 12 min 1 x 3 min 12 min
4 5 min 10 min 3 x 5 min 20 min
5 2,5 min 7,5 min 1 x 2,5 min 7,5 min
trolita
Cirkulacija elektrolita „Air Pump” (Zračna pumpa) (nije dostupno za vari- jantu Selectiva 220 V):
Kontrola cirkulacije elektrolita odvija se putem kontrole punjača akumulato­ra. Postoji više mogućnosti za odabir.
U odabiru za cirkulaciju elektrolita dostupne su sljedeće postavke:
Off
Isključena je cirkulacija elektrolita.
-
Kontinuirani rad („continuous”)
Cirkulacija elektrolita stalno je uključena.
-
Program („program”) 1 do 5
Tvornički zadani programi za cirkulaciju elektrolita i njihovi relevantni para-
-
metri nalaze se u tablici u poglavlju „Prikaz”, odjeljak „Postavke”.
Automatic
Automatsko prilagođavanje količine protoka cirkulacije elektrolita na temelju
-
namještenih parametara baterije.
Korisnik („user”) „On”/„Off”
Individualne postavke za cirkulaciju elektrolita.
-
Postavke za „On” i „Off” određuju omjer impulsa i pauza za intervale protoka
-
zraka.
Tvornički zadani programi za cirkulaciju elektrolita i njihovi relevantni parametri nalaze se u tablici u nastavku:
U svakom se od ovih programa magnetni ventil privremeno aktivira „UKLJUČENO 1” („ON 1”), a zatim privremeno deaktivira „ISKLJUČENO 1” („OFF 1”). Ovaj pos­tupak izvodi se onoliko puta koliko je navedeno pod „Ponavljanje” („Repeat”). Na­kon tih se ponavljanja do kraja punjenja nastavlja s vremenima „UKLJUČENO 2” („ON 2”) i „ISKLJUČENO 2” („OFF 2”) .
Toplinski kontro­lirano punjenje
Toplinski kontrolirano punjenje („Temperature-controlled charging”):
34
U odabiru za toplinski kontrolirano punjenje dostupne su sljedeće postavke:
automatic / OFF / potrebno („required”)
automatic ... Toplinski uvjetovano prilagođavanje karakteristične krivulje pun-
-
jenja. OFF ... Izmjerena temperatura baterije ne uzima se u obzir.
-
potrebno („required”) ...
-
Punjenje započinje samo ako je priključen senzor temperature.
Greška pri previsokoj temperaturi („Error overtemperature”) ON/OFF
ON ... Pojavljuje se poruka o greški pri previsokoj temperaturi baterije.
-
Punjenje se zaustavlja i može se nastaviti tek nakon što se baterija ohladi i ponovno priključi. OFF ... Nema poruke o greški pri previsokoj temperaturi baterije.
-
Upozorenje pri previsokoj temperaturi („Warning overtemperature”) ON/OFF
ON ... Pojavljuje se upozorenje pri previsokoj temperaturi baterije.
-
OFF ... Nema upozorenja pri previsokoj temperaturi baterije.
-
HR
Za određene karakteristične krivulje nužan je vanjski senzor temperature. Ako se u konfiguracijskom načinu rada odabere takva karakteristična krivulja, pojavljuje se napomena da je potreban vanjski senzor temperature.
Za sljedeće karakteristične krivulje potreban je vanjski senzor temperature:
28 – FCC IUI – CSM WET
-
30 – FCC IUI – WET
-
Ako se odabere karakteristična krivulja za koju je potreban vanjski senzor tem­perature, pojavljuje se napomena.
Potvrdite napomenu tipkom „Pau-
1
se/Start” (Pauziraj/Pokreni).
Izjednačavajuće punjenje
Izjednačavajuće punjenje („Equalising charge”)
OFF
Nema izjednačavajućeg punjenja.
-
35
Odgoda („delay”)
Ako baterija ostane priključena na punjač akumulatora za vrijeme trajanja od-
-
gode izjednačavajućeg punjenja („equalize charge delay”), aktivirat će se po­seban oblik punjenja. Njime se sprječava stvaranje slojeva kiseline. Parametri za struju (amperi (A) / 100 ampersati), napon (volt/ćelija) i trajanje
-
izjednačavajućeg punjenja mogu se promijeniti.
Dan u tjednu („Weekday”)
Navod dana u tjednu tijekom kojeg treba doći do izjednačavajućeg punjenja.
-
Parametri za struju (amperi (A) / 100 ampersati), napon (volt/ćelija) i trajanje
-
izjednačavajućeg punjenja mogu se promijeniti.
Ručno izjednačavajuće punjenje („Ručno”)
Izjednačavajuće punjenje može se ručno aktivirati pritiskom tipke na zaslonu.
-
Izjednačavajuće punjenje počinje nakon postavljene odgode s postavljenim
-
parametrima. Parametri za struju (amperi (A) / 100 ampersati), napon (volt/ćelija) i trajanje
-
izjednačavajućeg punjenja mogu se promijeniti. Ova funkcija raspoloživa je samo za karakteristične krivulje olovnih/mokrih
-
akumulatora.
Ako je aktivirana postavka za izjednačavajuće punjenje, na početnom zaslonu po­kraj postavljenih ampersati / postavljenog vremena punjenja simbolom je prikaza­no hoće li se provesti izjednačavajuće punjenje odnosno može li se pokrenuti.
Odgoda Odgoda („delay”)
Odgoda početka punjenja („charge start delay”)
Vrijeme odgode (minute) stvarnog početka punjenja u odnosu na vrijeme akti-
-
vacije početka punjenja.
Odgoda kraja punjenja („charge end delay”)
Vrijeme odgode (minute) signaliziranog kraja punjenja (npr. zeleni prikaz) u
-
odnosu na stvarno vrijeme kraja punjenja.
Ponovno pokretanje punjenja nakon mrežnog kvara („at mains failure restart charging”)
Ako je ova mogućnost aktivirana, nakon kvara na električnoj mreži punjenje
-
se ponovno automatski pokreće čim električna mreža ponovno postane dostupna.
Pri ispadu mreže („at mains failure“)
Ponovno pokreni punjenje
-
automatski / nastavi punjenje
-
Ako je aktivirana mogućnost „Ponovno pokreni punjenje”, nakon kvara na elek­tričnoj mreži punjenje se ponovno automatski pokreće čim električna mreža po­novno postane dostupna.
36
Ako je aktivirana mogućnost „automatski / nastavi punjenje”, nakon kvara na električnoj mreži punjenje se ponovno automatski nastavlja čim električna mreža ponovno postane dostupna.
Kalendar Kalendar („calendar”)
Funkcija kalendara omogućuje automatsko pokretanje punjenja prema sljedećim kriterijima:
vremenski okvir unutar kojeg se punjenje ne smije odvijati kad se priključuje
-
baterija. vremenski okvir unutar kojeg punjenje mora započeti uz definiranu karakte-
-
rističnu krivulju 1 kad se priključuje baterija. vremenski okvir unutar kojeg punjenje mora započeti uz definiranu karakte-
-
rističnu krivulju 2 kad se priključuje baterija.
Za aktivaciju funkcije kalendara
1
odaberite i potvrdite postavku „ON” (Uklj.).
HR
Stavka izbornika „Postavke punjenja” („Charging settings”):
Vrsta baterija za sve karakteris-
-
tične krivulje: npr. Pb-WET. Postavke karakterističnih krivulja
-
pri odabiru odgovarajuće karakte­ristične krivulje.
Unutar funkcije kalendara („Calendar”) moguće su sljedeće postavke:
Dnevna konfiguracija 1 – 5: („Day Setting 1 – 5”): Dnevne konfiguracije omogućuju defi­niranje do 5 različitih profila vremena za početak punjenja uz sljedeće mo­gućnosti postavljanja:
Simbol za karakterističnu krivulju
-
1: vremenski okvir unutar kojeg treba pokrenuti karakterističnu krivulju 1 (npr.: 0:00 – 6:00) Stop:
-
vremenski okvir unutar kojeg se punjenje ne treba odvijati (npr.: 6:00 – 20:00) Simbol za karakterističnu krivulju
-
1: vremenski okvir unutar kojeg treba pokrenuti karakterističnu krivulju 1 (npr.: 20:00 – 24:00)
37
NAPOMENA!
Postavljeni vremenski okvir ne utječe na punjenja koja su u tijeku.
Ako je u situaciji iz prethodno navedenog primjera u 05:45 priključena bateri-
ja, punjenje se završava prema potrebi i ne prekida se navedenim vremenom završetka (u primjeru 6:00) definiranog vremenskog okvira. Ako je baterija priključena unutar vremenskog okvira „Stop”, punjenje za-
počinje automatski u sljedećem vremenskom okviru. Ako se unutar vremens­kog okvira „Stop” aktivira ručno pokretanje punjenja, punjenje se uvijek izvodi karakterističnom krivuljom 1.
Dodatne mogućnosti postavljanja:
Promjena dodijeljene karakteris-
-
tične krivulje: simbol karakteristične krivulje. Uklanjanje odgovarajuće karakte-
-
ristične krivulje: „ukloni” („remove”).
Tjedna konfiguracija („Week Setting”):
Postoji mogućnost sastavljanja tri-
-
ju različitih tjednih konfiguracija.
Svakom danu u tjednu može se dodije­liti već postavljena dnevna konfiguraci­ja.
Godišnja konfiguracija („Year Setting”):
Postoji mogućnost da se za veći
-
broj vremenskih razdoblja (npr.
1. 1. – 7.1.) svakom od njih dodijeli tjedna konfiguracija.
Ako je funkcija kalendara aktivirana, na prikazu se pojavljuje simbol kalendara (ovdje s brojem „4” kao trenutačni da­tum).
38
Posebna punjen-jaPosebna punjenja („Special Charges”)
Postavka za „Ponavljanja” („repeat”) određuje koliko često će se posebno punjen­je izvoditi dok se ponovno trajno ne nastavi s izvornim parametrima punjenja:
Raspon postavke
1 do 99 ponavljanja
-
Deaktivirati tipku za pokretanje („Disable Start Button”)
ON
Pokretanje punjenja s pomoću tipke „Pause/Start” („Pauziraj/Pokreni”) nije
-
moguće kako bi se, primjerice, spriječio neovlašten pristup.
OFF
Moguće je pokretanje punjenja s pomoću tipke „Pause/Start” („Pauziraj/
-
Pokreni”).
Odabir za „Posebna punjenja” („Special Charges”) omogućuje privremeno iz­vođenje jednog ili više punjenja koja se razlikuju od uobičajene vrste punjenja.
HR
Posebna funkcija povremenog punjenja
Osim toga, moguće su sljedeće postav­ke:
Karakteristična krivulja:
-
npr. „Deep discharge 10” („Duboko pražnjenje 10”) Broj baterijskih ćelija:
-
„Cells” – npr. 12x Kapacitet baterije u Ah:
-
npr. 375 Ah
Posebna funkcija povremenog punjenja („Opportunity Charge”):
Kako bi se produžio radni vijek baterije, bateriju je, primjerice, moguće napuniti tijekom pauze u radu.
Moguće su sljedeće postavke karakte­rističnih krivulja:
karakteristična krivulja:
-
„Curve” – npr. RI – Pb-WET vrijeme punjenja:
-
„Charging time” – npr. 5 – 6 h
39
Kada je povremeno punjenje postavljeno na „ON”, a baterija je priključena, po-
(1)
javljuje se sljedeći prikaz:
prikaz pri odabranoj karakterističnoj RI krivulji prikaz kod drugih karakterističnih krivulja
(npr. IUI)
Pokretanje povremenog punjenja:
tipkom „Up” (Gore) odaberite „Simbol trkača” (1).
-
„Simbol trkača” (1)
prikaz pri početku povremenog punjenja
Dodatne funkcije Detaljno pojašnjenje stavke izbornika „Dodatne funkcije” („additional functions”)
u konfiguracijskom načinu rada. Navigacija se odvija kako je opisano u odjeljku „Konfiguracijski način rada”.
Odaberite stavku izbornika „Dodat-
1
ne funkcije” („additional func­tions”).
40
Pojavljuje se popis sa sljedećim mogućnostima odabira:
Pojedinačne mogućnosti odabira pobliže su opisane u nastavku:
Postavljanje plavog prikaza „Plavi LED” („Blue LED”)
Postavka vremena (minute) nakon čijeg se isteka pali plavi prikaz „Baterija oh­lađena” kako bi vas obavijestio da je baterija dovoljno ohlađena. Vrijednost post­avke jest vrijeme od kraja punjenja.
Zajedno s opcijom „Toplinski kontrolirano punjenje” moguće je odrediti ispod koje se će vrijednosti temperature uključiti plavi prikaz „Baterija ohlađena” kako bi vas obavijestio da je baterija dovoljno ohlađena.
Vanjsko pokretanje i zaustavljanje („external start/stop”)
U odabiru za vanjsko pokretanje i zaustavljanje dostupne su sljedeće postavke:
Gumb („Button”)
S pomoću vanjskog gumba može se simulirati funkcija tipke „Pause Start”
-
(Pauziraj/Pokreni).
Normal
Start ON:
-
Punjenje započinje prilikom zatvaranja vanjskog prekidača i ako je detektirana baterija, ili prilikom priključenja utikača punjača zatvaranjem pomoćnih kontakata i ako je detektirana baterija. Start OFF:
-
Punjenje započinje nakon priključenja baterije. Stopp ON:
-
Punjenje se prekida prilikom otvaranja vanjskog prekidača, ili prilikom isključenja utikača za punjenje otvaranjem pomoćnih kontakata. Stopp OFF:
-
Zanemaruje se otvaranje vanjskog prekidača ili pomoćnih kontakata.
HR
Prepoznavanje kontakata („Contact detection”)
ON:
-
Ako se baterija priključuje dok je uključena postavka „Start ON", a kontakt za vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvoren, pokazuje se statusna poruka (16) „Vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvoreno”. Ako se punjenje pokreće dok je uključena postavka „Stopp ON”, otvara se kontakt za vanjsko pokretanje/zaustavljanje i baterija se ne priključuje te se pokazuje statusna poruka (16) „Vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvore­no”. OFF:
-
Prepoznavanje kontakata nije izvršeno.
Prikaz ponovnog punjenja („Refill Indicator”)
Prikaz ponovnog punjenja aktivira se čim je potrebno dopuniti destiliranu vodu u bateriji. Vrijeme kada je potrebno izvesti ponovno punjenje definira se na sljedeći način:
svaki x-ti tjedan i dan u tjednu
npr. nadopunite vodu svaki 2. tjedan u petak
-
Ako je aktivna postavka „OFF” (isključeno), nije potrebna potvrda zahtjeva za nadopunjavanje.
41
Relejna kartica („Relays”)
U odabiru za relejnu karticu za svaku od 4 priključne stezaljke, gledano s lijeva na desno, moguće je postaviti jednu od sljedećih funkcija:
Aquamatic
signal, npr. za upravljanje magnetnim ventilom
-
program „Standard” s tvornički konfiguriranim postavkama
-
program „User” s korisnički definiranim postavkama
-
Više informacija o programima možete pronaći u poglavlju „Opcije”, odjeljak
-
„Aquamatic”.
Punjenje aktivno („Charging“)
Punjenje 50 % („Charge 50 %”)
Punjenje 80 % („Charge 80 %”)
Kraj punjenja („Charge Finish”)
Glavno punjenje završeno („Main Charge Finished”)
Signal za kraj glavne faze punjenja
-
Punjenje nije gotovo
Signal za prijevremeno odvajanje baterije od punjača
-
Moguće je postaviti od 1 do 10 s
-
Punjenje je u redu („Charge OK”)
Baterija se puni ili je već napunjena
-
Kumulativna greška („Cumulative Error”)
Signal u slučaju greške
-
Ispad mreže može se prikazati kao greška (postavka „ON”).
-
Ako se uređaj nalazi u stanju greške, može se prikazati tekst slobodnog oblika
-
koji, primjerice, može sadržavati kontaktne podatke dobavljača. Više infor­macija o tome možete pronaći u odjeljku „USB način rada”.
Kumulativna pogreška + upozorenje
Analogno funkciji „Kumulativna pogreška”, odgovarajući se relej uključuje čim
-
dođe do pogreške ili upozorenja.
42
Signalna lampa („Signal Lamp”)
Moguće je priključenje jedne ili više odgovarajućih lampi na relejnoj kartici ra-
-
di prikaza statusa punjenja ili radnog stanja punjača. Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Opcije”, odjeljak „Signal-
-
na lampa”.
Imobilizator („Immobiliser”)
ON
Relej se trajno aktivira čim se punjač spoji na mrežu.
-
Prikaz ponovnog punjenja („Refill Indicator”)
Signalizira da je potrebno napuniti bateriju destiliranom vodom.
-
Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak „Dodat-
-
ne funkcije”.
Baterija ohlađena („Battery Cold”)
Vanjska zračna pumpa za cirkulaciju elektrolita („External Air Pump”)
Postavke se definiraju kako je objašnjeno u odjeljku „-> Settings” (Postavke)
-
za cirkulaciju elektrolita („Air Pump” (Zračna pumpa)).
Više informacija o relejnoj kartici možete pronaći u poglavlju „Opcije”.
Postavka za vanjsku lampu („External lamp”)
prema poglavlju „Opcije” u odjeljku „Žaruljica punjenja” mogu se spojiti odgovara­jući vanjski prikazi kako bi se prikazao status punjenja ili radno stanje punjača. Dostupne su sljedeće postavke:
normalno (konvencionalni vanjski prikazi)
-
RGB (LED pruga)
-
Daljinski zaslon („Remote control system”)
HR
Moguće je namjestiti kontrast daljinskog zaslona.
Ponovno pokretanje punjenja nakon mrežnog kvara („at mains failure restart charging”)
Ako je ova mogućnost aktivirana, nakon kvara na električnoj mreži punjenje se ponovno automatski pokreće čim električna mreža ponovno postane dostupna.
Opće postavke Detaljno pojašnjenje stavke izbornika „Opće postavke” („general options”) u kon-
figuracijskom načinu rada.
Odaberite stavku izbornika „Opće
1
postavke” („general options”).
43
Pojavljuje se popis sa sljedećim mogućnostima odabira:
Jezik („Language”)
-
Postavke zaslona
-
Kontrast („Contrast”)
-
Svjetlina („LED brightness”)
-
Prikaz Ah na kraju punjenja
-
(„Show Ah at charge end”) ON/OFF
Vrijeme („Time”) i datum („Date”)
-
Ljetno računanje vremena
-
(„daylight saving time”) / zims­ko računanje vremena Unaprijed definirane vremens-
-
ke zone Korisnički definirane vremens-
-
ke zone
Kabel za punjenje („Charging cable”):
Dužina kabela za punjenje (m)
-
Poprečni presjek kabela („Cable cross section”):
Poprečni presjek kabela za punjenje (mm²)
-
Ograničenje izmjenične struje („AC current consumption”):
Prilagodba maksimalne potrošene
-
struje uređaja električnom postro­jenju na lokaciji ili utikaču uređaja koji je ugrađen na uređaj.
Minimalne i maksimalne granice
-
razlikuju se u različitim klasama uređaja. Minimalna vrijednost izno­si oko 25 % maksimalne nazivne struje određenog uređaja.
44
Temperatura („Temperature”):
Temperatura u °C/°F
-
Kôd:
Unos šifre za pristup konfiguracijskom načinu rada potreban / nije potreban
-
(„Code ON / OFF” (Šifra uključena / isključena))
USB vremenski interval („USB Logging Time”):
Vremenski interval za parametre
-
punjenja zapisane na USB memoriji („USB Logging Time” (Vrijeme USB zapisivanja))
HR
Ponovno postavljanje statističkih podataka („Reset statistics”)
Ponovno postavljanje povijesti („Reset history”)
Podrobne informacije o statistici i povijesti nalaze se u odjeljcima „Statistički način rada” i „Način rada povijesti”.
Vraćanje postav-kiStavka izbornika nudi dvije mogućnosti za vraćanje svih postavki:
Reset Factory Settings (Vraćanje tvor­ničkih postavki):
vraćanje dotičnih postavki u stanje
-
u vrijeme isporuke.
Reset Default Settings (Vraćanje zada­nih postavki):
vraćanje dotičnih postavki u stan-
-
dardne postavke proizvođača.
USB način rada U USB načinu rada na zaslonu se pri-
kazuje je li priključena USB memorija.
USB memorija mora imati sljedeće specifikacije:
Formatiranje: FAT32
-
najviše 32 gigabajta
-
bez višestrukih particija
-
45
Softver I-SPoT VIEWER podržava vizualizaciju i analizu podataka na USB memo­riji. Softver I-SPoT VIEWER možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com/i-spot.
USB memoriju utaknite samo kada nije pokrenut postupak punjenja ili je postu­pak punjenja prekinut.
Međutim, ako se postupak punjenja samo zaustavi, ali ne i u potpunosti dovrši, mogu se samo iščitati podaci, no ne može se pokrenuti postupak ažuriranja ili učitavanja konfiguracije.
Tipkom „Stop / Start” (Zaustavi / Pokreni) prebacite u niže
1
navedene postavke
Tipkom „Stop / Start” (Zaustavi / Pokreni) listajte postavke
2
Tipkom „Stop / Start” (Zaustavi / Pokreni) potvrdite željenu
3
postavku
Dok se odvija postupak punjenja, priključivanje USB memorije dopušteno je na­kon pritiskanja tipke „Stop / Start” (Zaustavi / Pokreni). Pritom je moguće samo očitavanje podataka, ažuriranje ili učitavanje konfiguracije nisu mogući.
46
„Sigurno uklanjanje” („Safely remove”)
-
Nakon što dovršite željenu radnju, izvadite USB memoriju.
„Update” (Ažuriranje)
-
Otvara se popis relevantnih, na USB memoriji pohranjenih datoteka za ažuri­ranje. Željena datoteka odabire se i potvrđuje slično kao i listanje postavki. Ne mijenjajte automatski stvoreni naziv datoteke za ažuriranje!
„Download” (Preuzimanje)
-
U zapisivaču podataka uređaja pohranjeni podaci relevantnih parametara punjenja spremaju se za I-SPoT VIEWER na USB memoriju. Osim toga se pohranjuju i događaji – takozvani eventi – te postavke uređaja i karakteristične krivulje korisnika (konfiguracija). Za zapisivač podataka mogu se odabrati sljedeći periodi:
1 mjesec
-
3 mjeseca
-
Sve
-
Od posljednjeg puta
-
„Download optional” (Opcionalno preuzimanje)
-
Dostupne su sljedeće opcije:
I-SPoT VIEWER
-
Pohrana protokoliranih podataka provodi se na isti način kao za „Down­load“ (preuzimanje), samo s podacima za I-SPoT VIEWER. Spremi zapisivač podataka
-
Pohrana protokoliranih podataka provodi se na isti način kao za „Down­load“ (preuzimanje), samo ne u formatu za I-SPoT VIEWER, već u forma­tu za datoteke „csv“. (automatski stvorena struktura mapa za „.csv” datoteke: * Fronius\<serijski broj uređaja>\Charges\<ggggmmdd>\<ssmmss.csv>) Spremi događaje
-
Događaji – takozvani Events – spremaju se na USB memoriju. Spremi konfiguraciju
-
Postavke uređaja se spremaju na USB memoriju.
HR
„Učitaj konfiguraciju” („Load configuration”)
-
Učitava u uređaj odgovarajuću konfiguraciju uređaja pohranjenu na USB me­moriji „Učitaj tekst dobavljača” („Load dealer text”)
-
Ovdje se može s USB memorije učitati tekstualna datoteka koja se prikazuje čim se uređaj nađe u stanju greške. Tekstualna datoteka može, primjerice, sadržavati kontaktne podatke dobavljača. Datoteka mora biti spremljena na USB memoriju u formatu „.txt” s kodiranjem „unicode”. Naziv datoteke mora biti „dealer.txt”. Broj znakova ograničen je na 99.
* Ako je USB memorija priključena tijekom punjenja, CSV datoteke izravno
se pohranjuju na USB memoriju. Pritom automatski stvorena struktura mape razlikuje se tako što umjesto mape „Charges” (Punjenja) sadrži mapu „Datalog” (Zapis podataka).
47
Statusne poruke
Ako tijekom rada dođe do smetnje, na zaslonu se mogu pojaviti određene status­ne poruke. One mogu imati sljedeće uzroke:
greška baterije
-
Priključena je baterija neodgovarajućeg napona.
-
Uređaj je pregrijan.
-
Došlo je do greške u softveru ili hardveru.
-
Greška baterije: Ako baterija javi da postoji greška, onda će se ta greška na punjaču akumulatora prikazati kao greška baterije zajedno s pripadajućim brojem greške baterije. Ob­jašnjenje te greške možete pronaći u uputama za upotrebu baterije.
Ako se na zaslonu prikazuje poruka o greški i ako ne možete samostalno ukloniti grešku:
Zabilježite prikazanu statusnu poruku: npr. „Statecode (31)” (Šifra stanja
1
(31)). Zabilježite konfiguraciju uređaja.
2
Obratite se ovlaštenom servisu.
3
Ako se uređaj nalazi u stanju greške, može se prikazati tekst slobodnog oblika koji npr. može sadržavati kontaktne podatke dobavljača.
Statusne poruke s vanjskim uzrokom
Br. Uzrok/uklanjanje
(11) Provjerite mrežni napon
(12) Provjerite mrežu (ispad faze)
(13) Kvar vanjskog senzora temperature
(14) Kvar cirkulacije elektrolita (ne uključuje se pritisna sklopka)
(15) Nije prepoznat kontrolni napon
(16) Vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvoreno.
(17) Višestruko pokretanje prepoznavanja praznog hoda tijekom punjenja (npr.
istrošeni kontakti za punjenje)
Statusne poruke u slučaju greške baterije
Br. Uzrok/uklanjanje
(22) Podnapon baterije
(23) Prenapon baterije
48
(24) Baterija je prevruća (samo kod vanjskog senzora temperature)
(25) Preniska temperatura baterije (samo kod vanjskog senzora temperature)
(26) Otkriven je kvar na ćelijama
(27) Baterija nije podržana
(28) Stanje napunjenosti baterije vrlo nisko – provodi se sigurnosno punjenje
(29) Pogrešno postavljeni polovi baterije
(30) Thermal Runaway
Statusne poruke u slučaju greške punjenja
Br. Uzrok/uklanjanje
(31) Vremensko prekoračenje u fazi I1
(32) Vremensko prekoračenje u fazi U1
(33) Prenapon baterije u fazi I2
(34) Prekoračenje Ah-a
(35) Vremensko prekoračenje u fazi I2
(36) Nije postignut nominalni napon u fazi I2 (samo kod karakteristične krivulje
formata)
(37) Greška u RI punjenju
HR
(38) Ne može se postići postavljeno vrijeme punjenja
(39) Vremensko prekoračenje u RI punjenju
Statusne poruke u slučaju CAN greške (baterija)
Br. Uzrok/uklanjanje
(51) Baterija ne reagira
(52) Podatke o bateriji nije moguće učitati
(53) Napon baterije nije podržan
(54) Greška u komunikaciji
(55) Greška baterije
(56) Baterija se ne uključuje
(57) Vremensko ograničenje za poruke je prekoračeno
(58) Prijava neuspješna
Statusne poruke u slučaju greške pristupnika
Br. Uzrok/uklanjanje
(101) Postavka CAN Connect aktivna je i uspostavljanje CAN veze s pristupni-
kom nije bilo moguće najmanje 2 minute.
(102) Pristupnik nije povezan s backendom.
49
Statusne poruke u slučaju pogreške sustava TagID
Br. Uzrok/uklanjanje
(200) Namještena tehnologija na punjaču akumulatora nije kompatibilna s prik-
ljučenom baterijom.
(201) Punjač akumulatora ne podržava nazivni napon baterije ili ga isključuje
postavka punjača akumulatora
(202) Snaga punjača akumulatora nije dovoljno velika za punjenje priključene
baterije
(203) Nije se mogla uspostaviti CAN komunikacija sa sustavom TagID
(204) Podaci sustava TagID se ne mogu očitati
(205) Ažuriranje sustava TagID se ne može pokrenuti
(206) Senzor temperature sustava TagID je neispravan
(207) Senzor napona sustava TagID je neispravan
(208) Osnovni podaci baterije sustava TagID nevažeći su ili ne postoje
(209) EEPROM memorija neispravna
(210) Flash memorija neispravna
(211) Nevažeći potpis uređaja
(212) Podaci sustava TagID se ne mogu opisati
(213) Snaga punjača akumulatora nije dovoljna za punjenje baterije u željeno vri-
jeme punjenja
(214) Na DC putanji veliko je rasipanje snage
(215) Senzor napunjenosti sustava TagID ugrađen je u pogrešnu ćeliju ili je nei-
spravan
(216) Rušenje sustava TagID softver
Statusne poruke u slučaju greške u primarnom krugu
Br. Uzrok/uklanjanje
(500) Kvar na modulu 1 senzora za temperaturu (gore)
(501) Kvar na modulu 2 senzora za temperaturu (dolje)
(502) Kvar na PCB-u senzora za temperaturu
(503) Previsoka temperatura u primarnom krugu
50
(504) Blokada/kvar ventilatora
(505) Podnapon/prenapon međukruga
(506) Asimetrija međukruga
(507) Napon napajanja u primarnom krugu izvan tolerancije
(508) Ispad mreže
(509) Pogrešna konfiguracija uređaja
(510) EEPROM u primarnom krugu neispravan
(527) Nadstruja faznog zakretača
(528) Relej za brzo punjenje pod opterećenjem isključen
(530) Problem komunikacije
(532) Greška na mikrokontroleru (npr. dijeljenje s 0)
(533) Referentni napon izvan tolerancije
(534) Problem pokretanja
(535) Nadstruja Power Factor Correction (PFC)
(536) Greška u faznom zakretaču ili na Power Factor Correction (PFC)
Statusne poruke u slučaju greške u sekundarnom krugu
Br. Uzrok/uklanjanje
(520) Kvar senzora temperature u sekundarnom krugu
(521) Previsoka temperatura u sekundarnom krugu
(522) Kvar izlaznog osigurača
(523) Napon napajanja u sekundarnom krugu izvan tolerancije
HR
(524) Referentni napon u sekundarnom krugu izvan tolerancije
(525) Fazni pomak struje
(526) Fazni pomak struje izvan tolerancije
(527) Nadstruja jedinice za napajanje (primarni krug)
(529) Nema komunikacije sa sekundarnim krugom
(530) Nema komunikacije s primarnim krugom
(531) Kvar EEPROM-a u sekundarnom krugu
(532) Greška mikrokontrolera
(537) Greška kod mjerenja napona
(570) Relej u sekundarnom krugu ne može se prebaciti
(571) Problem ADC/SPI
Statusne poruke u slučaju greške upravljanja
Br. Uzrok/uklanjanje
(540) Konfiguracijski memorijski modul nedostaje/neispravan
(541) Nema komunikacije sa sekundarnim krugom
(542) Inicijalizacija sekundarnog kruga neuspjela
(543) Greška programa/memorije u upravljanju karakterističnim krivuljama
(544) Greška programa/memorije u upravljanju karakterističnim krivuljama
51
(545) Inicijalizacija primarnog kruga neuspjela
(546) Neuspjelo ažuriranje
(547) Neuspjelo učitavanje/spremanje postavki
(548) Neuspjelo učitavanje/spremanje postavki karakterističnih krivulja
(549) Punjenje se nije moglo nastaviti nakon ispada mreže
(550) Vrijeme nije postavljeno
(551) Prepoznata izjena hardvera
(552) Konfiguracijski memorijski modul nevažeći
(553) Ažuriranje primarnog kruga neuspjelo
(554) Komunikacija neuspjela
(555) Pogrešan softver uređaja
(557) Prekid InterLock komunikacije
(558) Drugi uređaj povezan s pomoću InterLock opcije ima grešku
(559) Drugi uređaj povezan s pomoću InterLock opcije nije kompatibilan s ovim
uređajem
52
Opcije
Sigurnost Za priključivanje opcija kućište se mora djelomično otvoriti.
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Kućište smije otvoriti samo servisni tehničar kojeg je obučio proizvođač.
Prije rada s otvorenim kućištem uređaj se mora odvojiti od mreže.
Odgovarajućim mjernim uređajem potrebno je provjeriti jesu li komponente
koje se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnjeni. S pomoću jasno čitljivog i razumljivog znaka upozorenja osigurajte da uređaj
do završetka svih radova ostane isključen iz mreže.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog nestručno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove povezane s priključivanjem opcija smiju izvoditi samo servisni teh-
ničari koje je obučio proizvođač. Ako za određenu opciju postoje upute za ugradnju ili popratna dokumentaci-
ja, potrebno je pridržavati se upozorenja i uputa koje su u njima sadržane. Nakon završetka radova priključivanja kod svih je opcija s električnim prik-
ljučcima potrebno izvršiti sigurnosno-tehničku provjeru u skladu s važećim nacionalnim i međunarodnim normama i direktivama. Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u ovlaštenom
servisu. Tamo možete na zahtjev dobiti i potrebnu dokumentaciju.
HR
Cirkulacija elek­trolita (nije dostupno za va­rijante Selectiva 3x220 16kW)
Opcija cirkulacije elektrolita upotrebljava zračnu pumpu ugrađenu u punjač aku­mulatora. Ona transportira zrak kroz za to posebno predviđene kapilarne cijevi u bateriji. To rezultira intenzivnim miješanjem elektrolita. Prednost je manje zagrija­vanje baterije, što podrazumijeva duži vijek trajanja baterije i manji gubitak vode tijekom punjenja.
Kontrola cirkulacije elektrolita odvija se putem kontrole punjača akumulatora. U tu svrhu se u konfiguracijskom izborniku nalazi više mogućnosti za odabir. Više in­formacija o tome možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak Dodatne funkcije.
Čišćenje komponente zračnog filtra
Komponenta zračnog filtra za integriranu zračnu pumpu mora se čistiti jednom godišnje. Ako se nakuplja puno prašine, interval čišćenja potrebno je shodno tome skratiti. Za čišćenje je potrebno ukloniti komponentu zračnog filtra (2). Uklanjanje filtra za zrak (1) povlačenjem i njegovo kasnije vraćanje potrebno je provesti na sljedeći način:
53
(1)
1
(2)
(1)
(4) (5)
(+) ( -)
(1) (2) (3)
RCS 3.0 Lights
1 2 3 4
12V GREEN YELLOW RED BLUE
Temp. Sensor Ext. Start/Stop
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3
2
Vanjsko pokre­tanje/zaustavl­janje
Žaruljica punjen­ja
Opcija vanjskog pokretanja/zaustavljanja sprječava nastanak iskri na utikaču pun­jača ako se on odvaja tijekom punjenja. Posebni kontakti unutar utikača punjača registriraju odvajanje. Ti kontakti prethode glavnim kontaktima. Odmah se aktivi­ra zaustavljanje punjenja. Time se sprječava trošenje na glavnim kontaktima i osi­gurava se zaštita od zapaljenja elektrolitičkog plina.
Na priključcima unutar uređaja, kao što je prikazano, mogu se spojiti odgovara­juće signalne lampe kako bi se prikazao status punjenja ili radno stanje punjača. Radni napon svake signalne lampe mora iznositi 12 V, pri čemu ukupna struja koju troše sve lampe ne smije prijeći 0,5 A. Na slici prikazani priključci (1) do (5) dod­jeljuju se kako slijedi, pri čemu se preporučuju navedene boje lampi:
54
Priključak Funkcija Boja
Toplinski kontro­lirano punjenje
CAN kartica
(1) Opskrba 12 V
(2) Baterija je napunjena Zeleno
(3) Svijetli: baterija je puna
Trepće: punjenje je prekinuto
(4) Došlo je do greške (kumulativna greška) Crveno
(5) Baterija se već ohladila i spremna je za rad Plavo
Ako je na izborniku pohranjena postavka RGB (LED pruge), priključak 3 (Žuto) ni­je podržan. Postavka normal (konvencionalna signalna lampa) ili RGB (LED pruge) za funkciju „Vanjska lampa” („External lamp”) objašnjena je u odjeljku „Dodatne funkcije” iz poglavlja „Prikaz”.
Opcija toplinski kontroliranog punjenja stalno namješta napon punjenja ovisno o trenutačnoj temperaturi baterije. Time se posebno prilikom upotrebe u hladnjačama produžuje životni vijek baterije.
UPOZORENJE!
Žuto
HR
Opasnost zbog primjene CAN kartice za funkcije bitne za sigurnost.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
CAN kartica predviđena je samo za primjenu za funkcije bitne za sigurnost.
Opcionalna CAN kartica omogućuje vanjsku analizu radnih stanja punjača te sta­tusa punjenja priključene baterije.
Više informacija o CAN kartici možete pronaći u uputama priloženima opcional­noj CAN kartici.
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Kućište smiju otvarati samo servisni tehničari koji su prošli stručnu obuku; pod ot­varanje se ubraja i uklanjanje priključne ploče. Prije rada s otvorenim kućištem uređaj se mora odvojiti od mreže. Odgovarajućim mjernim uređajem provjerite je­su li komponente koje se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnjene. Pomoću jasno čitljivog i razumljivog znaka upozorenja osigurajte da uređaj do kra­ja svih radova ostane isključen iz mreže.
UPOZORENJE!
Nepravilno izvedeni radovi mogu uzrokovati teške ozljede i materijalnu štetu.
Sve radove priključenja smiju izvoditi samo kvalificirane stručne osobe. Ako za određenu dodatnu opremu postoje upute za ugradnju ili popratnu dokumentaciju, potrebno je pridržavati se upozorenja i uputa koje su u njima sadržane. Nakon završetka radova priključenja potrebno je izvršiti sigurnosno-tehničku pro­vjeru sukladno važećim nacionalnim i međunarodnim normama i direktivama. Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u ovlaštenom ser­visu. Tamo možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
55
(2)
black
white
Ext. Start/Stop (-) black
Detect
42,0409,0411
CAN High green
CAN Low yellow
CAN GND brown
(3)
(5) (6) (7) (8)
Ext. Start/Stop (+)
Relejna kartica
Risk of Electric Shock! Do not operate at circuits more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common NC Normally Closed NO Normally Opened L Line N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NO C NC NO C NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
Na slici su prikazani priključci u CAN priključnom području. CAN priključno po­dručje nalazi se iza priključne ploče na prednjoj strani uređaja.
(2) Vanjsko pokretanje / zaustavl-
janje (+) - Crno
(3) Vanjsko pokretanje / zaustavl-
janje (-) - Crno
(5) Detect - Bijelo
(6) CAN High - Zeleno
(7) CAN Low - Žuto
(8) CAN GND - Smeđe
56
Opcionalna relejna kartica omogućuje vanjsku analizu radnih stanja punjača aku­mulatora te stanja napunjenosti priključene baterije. Osim toga, moguća je opskr­ba jednog ili više vanjskih potrošača ulaznim naponom L-N. Preduvjet za to je postojeći neutralni vodič u električnoj mreži.
Priložen je pregled opcija koje su neposredno povezane s relejnom karticom. Tim opcionalnim dodacima povezanima s relejom upravlja se putem izlaza relejne kar­tice:
Aquamatic
-
Punjenje aktivno
-
Punjenje 50 %
-
Punjenje 80 %
-
Kraj punjenja
-
Glavno punjenje završeno
-
Punjenje je u redu
-
Punjenje nije gotovo
-
Signal za prijevremeno odvajanje baterije od punjača akumulatora Kumulativna greška
-
Kumulativna greška + upozorenje
-
Signalna lampa
-
Imobilizator
-
ON (Uključeno)
-
Prikaz ponovnog punjenja
-
Baterija ohlađena
-
Vanjska zračna pumpa (cirkulacija elektrolita)
-
Pojašnjenje konfiguracije izlaza relejne kartice nalazi se u uputama za upotrebu punjača akumulatora: poglavlje „Dodatne funkcije u konfiguracijskom načinu ra­da” odjeljka Dodatne funkcije.
Aquamatic Aquamatic obuhvaća aktivaciju magnetnog ventila za automatsko dopunjavanje
vodom na bateriji koju je potrebno puniti.
HR
Standardna postavka
Na početku faze punjenja magnetni ventil aktivira se na 12 sekundi, a zatim se
-
deaktivira na 4 sekunde. Ovaj ciklus ponavlja se 26 puta.
-
Postavka USER (KORISNIK)
Podesivo vrijeme „ON” (magnetni je ventil aktivan) nakon završetka glavne fa-
-
ze punjenja.
Punjenje aktivno Opcija „Punjenje aktivno“ pogodna je, primjerice, za upravljanje signalnom lam-
pom. Dok punjenje traje, automatski se aktivira odgovarajući relej.
Punjenje 50 % Analogno funkciji „Glavno punjenje završeno”, odgovarajući se relej uključuje čim
se baterija napuni do 50 %.
Punjenje 80 % Analogno funkciji „Glavno punjenje završeno“, odgovarajući se relej uključuje čim
se baterija napuni do 80 %.
Punjenje nije go­tovo
Opcija „Punjenje nije gotovo” prikladna je primjerice za upravljanje akustičnim da­vačem signala. Ako se baterija prije završetka postupka punjenja odvoji od pun­jača, relej se uključuje na postavljeno vrijeme od 1 do 10 s.
57
Kraj punjenja Opcija „Kraj punjenja“ pogodna je, primjerice, za upravljanje signalnom lampom.
Nakon što se potpuno završi konfigurirana krivulja punjenja, automatski se aktivi­ra odgovarajući relej.
Glavno punjenje završeno
Kumulativna greška
Kumulativna pogreška + upozorenje
Signalna lampa Umjesto žaruljice punjenja moguće je priključenje jedne ili više odgovarajućih
Opcija „Glavno punjenje završeno“ pogodna je, primjerice, za upravljanje signal­nom lampom. Nakon završetka faze glavnog punjenja automatski se aktivira od­govarajući relej.
Opcija kumulativne greške pogodna je, primjerice, za upravljanje signalnom lam­pom. Za svaku otkrivenu grešku automatski se aktivira odgovarajući relej.
Analogno funkciji „Kumulativna pogreška”, odgovarajući se relej uključuje čim dođe do pogreške ili upozorenja.
lampi za prikaz statusa punjenja ili radnog stanja punjača. Signalne lampe mogu biti namijenjene naponu do 30 V DC ili do 250 V AC na mreži s uzemljenom neu­tralnom točkom.
Ako se lampe uključuju bez potencijala, struja uključenja ne smije prelaziti 4 A. Signalna lampa kojom se upravlja putem opskrbnog releja od 230 V smije raditi pri izlaznoj struji od maksimalno 1 A.
Imobilizator Ako je punjač ugrađen u vozilo, opcionalni imobilizator sprječava slučajno pokre-
tanje vozila tijekom punjenja. Time se vozilo, baterija i kabeli za punjenje štite od oštećenja.
Čim se vozilo priključi na strujnu mrežu, odgovarajući se relej aktivira i blokira, primjerice, signal za paljenje. Drugi je primjer aktivacija odgovarajuće signalne lampe kao vizualni prikaz da je punjenje u tijeku.
Baterija oh­lađena
Vanjska zračna pumpa – cirkula­cija elektrolita
Zidni držač Robusni zidni držač osigurava sigurnu montažu na mjestu upotrebe. Više infor-
Nakon isteka vremena zadanog u izborniku automatski se uključuje odgovarajući relej.
Ova opcija omogućuje upravljanje vanjskom zračnom pumpom putem relejnog kontakta, u smislu opcije „Cirkulacija elektrolita“.
macija o tome možete pronaći u odgovarajućim uputama za ugradnju.
58
Podni držač Robusni podni držač osigurava sigurnu montažu na mjestu upotrebe. Više infor-
macija o tome možete pronaći u odgovarajućim uputama za ugradnju.
LED traka LED traka služi kao indikator stanja te svijetli analogno prikazanim elementima na
upravljačkoj ploči u odgovarajućim bojama. U tu svrhu se u razmak između prednje stjenke i gornjeg dijela kućišta ugrađuje LED traka s difuzorom.
IP 23 S opcijom IP 23 povećava se IP zaštita uređaja s IP 20 na IP 23. Više informacija
o tome možete pronaći u odgovarajućoj popratnoj dokumentaciji.
Filtar za zrak U okolinama izloženim prašini, filtar za zrak smanjuje opasnost od onečišćenja
unutrašnjosti uređaja. Pritom se sprječava smanjenje učinkovitosti rada uređaja i druga oštećenja uređaja. Više informacija o tome možete pronaći u odgovarajućoj popratnoj dokumentaciji. Interval čišćenja po potrebi (preporuka proizvođača: mjesečno)
HR
Komplet „Mobil“ Remen koji u kombinaciji s ručkom povećava mobilnost uređaja.
Daljinski zaslon Daljinski zaslon omogućuje stalno upravljanje uređajem s udaljenosti od 30 m
(98 stopa, 5,1 inča). Ova opcija sadrži potpunu upravljačku ploču u aluminijskom kućištu.
59
Tehnički podaci
Selectiva 16 kW 220 V
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara zbog strujnog kvara može biti smrtonosan.
Za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo FI zaštitnu strujnu sklopku tipa B.
Mrežni napon (– 10 % / + 30 %) Opcionalno:
Mrežni osigurač
2)
1)
3~ NPE 220 V / 50/60 Hz 3~ PE 220 V / 50/60 Hz
32 A
Minimalni poprečni rez glavnog voda Selectiva 4120 Selectiva 4140 / 4160
4 mm² (0,0062 in²) 6 mm² (0,0093 in²)
Trajanje primjene 100 %
EMC klasa uređaja B
Potrošnja u stanju mirovanja 6,9 W
Razred zaštite I
Maks. dopuštena mrežna impedencija Z na PCC
Stupanj IP zaštite
3)
4)
maks
prema tablici „Podaci specifični za uređaj” u nastavku
IP 20
Kategorija prenapona III
Radna temperatura
5)
od -20 °C do + 40 °C (od -4 °F do + 104 °F)
Temperatura skladištenja od - 25 °C do + 80 °C
(od - 13 °F do + 176 °F)
Relativna vlažnost zraka maks. 85 %
Maksimalna nadmorska visina 3000 m (9842 ft)
Kontrolni znak prema nazivnoj pločici
Norma proizvoda EN 62477-1
Dimenzije D x Š x V 647 x 247 x 392 mm
(25,47 x 9,72 x 15,43 in)
Masa (sa standardnim mrežnim kabelima i
34,84 kg (76,81 lb)
kabelima za punjenje)
Stupanj onečišćenja 3
1) Dopušten je rad uređaja na mrežama uzemljenima na neutralnoj točki s najviše 220 V nazivnog napona vanjskog vodiča.
2) Za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo FI zaštitnu strujnu sklopku tipa B. Struja kroz uzemljenje iznosi manje od 3,5 mA.
60
3) Sučelje za javnu strujnu mrežu s 127/220 V i 50 Hz.
4) Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima, ne smije se izlagati kiši i sni­jegu.
5) Pri visokim temperaturama okoline može doći do smanjenja snage (slab­ljenje).
Podaci specifični za uređaj
HR
Uređaj
4120 3x220 16 kW
4140 3x220 16kW
4160 3x220 16kW
Maks. izmje­nična struja
Maks. sna­ga izmje­nične stru-jeNazivni na-
pon
Maks. struja punjenja
Z
maks.
28,5 A 9070 W 48 V 120 A 203
mOhm
29,6 A 9390 W 48 V 140 A 183
mOhm
29,9 A 9490 W 48 V 160 A 156
mOhm
61
Selectiva 8 kW 400 V
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara zbog strujnog kvara može biti smrtonosan.
Za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo FI zaštitnu strujnu sklopku tipa B.
Mrežni napon (– 10 % / + 30 %) Opcionalno:
Mrežni osigurač
2)
1)
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz 3~ PE 400 V / 50/60 Hz
16 A
Minimalni poprečni rez glavnog voda 2,5 mm² (0,003875 in²)
Trajanje primjene 100 %
EMC klasa uređaja B
Potrošnja u stanju mirovanja 24 V – uređaji 48 V – uređaji 80 V – uređaji
10 W 10,1 W 10,3 W
Razred zaštite I
Maks. dopuštena mrežna impedencija Z na PCC
Stupanj IP zaštite
3)
4)
maks
nema
IP 20
Kategorija prenapona III
Radna temperatura
5)
od -20 °C do + 40 °C (od -4 °F do + 104 °F)
Temperatura skladištenja od - 25 °C do + 80 °C
(od - 13 °F do + 176 °F)
Relativna vlažnost zraka maks. 85 %
Maksimalna nadmorska visina 2000 m (6561 ft)
Kontrolni znak prema nazivnoj pločici
Norma proizvoda EN 62477-1
Dimenzije D x Š x V 633 x 180 x 344 mm
(24,92 x 7,09 x 13,54 in)
Masa (sa standardnim mrežnim kabelima i
23 kg (50,71 lb)
kabelima za punjenje)
Stupanj onečišćenja 3
1) Dopušten je rad uređaja na mrežama uzemljenima na neutralnoj točki s najviše 400 V nazivnog napona vanjskog vodiča. Za opcije cirkulacije elek­trolita i relejne kartice vrijedi tolerancija mrežnog napona L-N od 207 V do 250 V.
2) Za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo FI zaštitnu strujnu sklopku tipa B. Ako je uređaj osiguran s 32 A, vrijednost topline automatskog osigurača ne smije prijeći 82 000 A²s. Struja kroz uzemljenje iznosi manje od 3,5 mA.
3) Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz.
62
4) Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima, ne smije se izlagati kiši i sni­jegu.
5) Pri visokim temperaturama okoline može doći do smanjenja snage (slab­ljenje).
Podaci specifični za uređaj
Maks. snaga
Maks. izmje-
Uređaj
2100 8 kW 6,7 A 3860 W 24 V 100 A
2120 8 kW 7,8 A 4590 W 24 V 120 A
2140 8 kW 9,0 A 5350 W 24 V 140 A
2160 8 kW 10,1 A 6090 W 24 V 160 A
2180 8 kW 11,2 A 6860 W 24 V 180 A
2200 8 kW 12,3 A 7610 W 24 V 200 A
2225 8 kW 13,7 A 8560 W 24 V 225 A
4060 8 kW 7,3 A 4610 W 48 V 60 A
4075 8 kW 9,0 A 5710 W 48 V 75 A
nična struja
izmjenične struje
Nazivni na­pon
Maks. struja punjenja
HR
4090 8 kW 10,6 A 6820 W 48 V 90 A
4090A 8 kW 10,4 A 6810 W 48 V 90 A
4120 8 kW 13,8 A 9050 W 48 V 120 A
4120A 8 kW 13,7 A 9040 W 48 V 120 A
4140 8 kW 14,4 A 9340 W 48 V 140 A
4140A 8 kW 14,3 A 9280 W 48 V 140 A
4160 8 kW 14,5 A 9390 W 48 V 160 A
4160A 8 kW 14,4 A 9370 W 48 V 160 A
4185 8 kW 15,3 A 9950 W 48 V 185 A
8040 8 kW 8,2 A 5000 W 80 V 40 A
8060 8 kW 12,0 A 7440 W 80 V 60 A
8060A 8 kW 11,8 A 7440 W 80 V 60 A
8075 8 kW 14,1 A 9110 W 80 V 75 A
8075A 8 kW 14,0 A 9110 W 80 V 75 A
8090 8 kW 14,2 A 9210 W 80 V 90 A
8090A 8 kW 14,1 A 9190 W 80 V 90 A
8110 8 kW 15,1 A 9740 W 80 V 110 A
63
Selectiva 16 kW 400 V
UPOZORENJE!
Opasnost od strujnog udara zbog strujnog kvara može biti smrtonosan.
Za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo FI zaštitnu strujnu sklopku tipa B.
Mrežni napon (– 10 % / + 30 %) Opcionalno:
Mrežni osigurač
2)
1)
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz 3~ PE 400 V / 50/60 Hz
32 A
Minimalni poprečni rez glavnog voda Selectiva 4210 / 8120 / 8140 Selectiva 8160 / 8180 / 8210
4 mm² (0,0062 in²) 6 mm² (0,0093 in²)
Trajanje primjene 100 %
EMC klasa uređaja B
Potrošnja u stanju mirovanja 12,8 W
Razred zaštite I
Maks. dopuštena mrežna impedencija Z na PCC
Stupanj IP zaštite
3)
4)
maks
prema tablici „Podaci specifični za uređaj” u nastavku
IP 20
Kategorija prenapona III
Radna temperatura
5)
od -20 °C do + 40 °C (od -4 °F do + 104 °F)
Temperatura skladištenja od - 25 °C do + 80 °C
(od - 13 °F do + 176 °F)
Relativna vlažnost zraka maks. 85 %
Maksimalna nadmorska visina 2000 m (6561 ft)
Kontrolni znak prema nazivnoj pločici
Norma proizvoda EN 62477-1
Dimenzije D x Š x V 647 x 247 x 392 mm
(25,47 x 9,72 x 15,43 in)
Masa (sa standardnim mrežnim kabelima i
36,8 kg (81,13 lb)
kabelima za punjenje)
Stupanj onečišćenja 3
1) Dopušten je rad uređaja na mrežama uzemljenima na neutralnoj točki s najviše 400 V nazivnog napona vanjskog vodiča. Za opcije cirkulacije elek­trolita i relejne kartice vrijedi tolerancija mrežnog napona L-N od 207 V do 250 V.
2) Za mrežni priključak uređaja upotrebljavajte isključivo FI zaštitnu strujnu sklopku tipa B. Struja kroz uzemljenje iznosi manje od 3,5 mA.
3) Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz.
4) Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima, ne smije se izlagati kiši i sni­jegu.
64
5) Pri visokim temperaturama okoline može doći do smanjenja snage (slab­ljenje).
Podaci specifični za uređaj
Uređaj
Maks. izmje­nična struja
Maks. sna­ga izmje­nične stru-jeNazivni na-
pon
Maks. struja punjenja
Z
maks.
4210 16 kW 27,6 A 15860 W 48 V 210 A 107
mOhm
8120 16kW 23,8 A 14830 W 80 V 120 A 96
mOhm
8140 16kW 27,5 A 17270 W 80 V 140 A 82
mOhm
8160 16kW 30,3 A 18150 W 80 V 160 A 74
mOhm
8180 16kW 30,6 A 18260 W 80 V 180 A 67
mOhm
8210 16kW 30,9 A 18430 W 80 V 210 A 67
mOhm
HR
65
66
HR
67
Loading...