Généralités6
Conditions environnementales6
Raccordement au réseau6
Risques liés au courant d'alimentation et de charge7
Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs7
Remarques générales relatives à la manipulation des batteries8
Protection de l'utilisateur et des personnes8
Mesures de sécurité en fonctionnement normal8
Classification CEM des appareils8
Mesures relatives à la CEM9
Sûreté des données9
Maintenance9
Réparation et remise en état9
Obligations de l'exploitant9
Contrôle technique de sécurité9
Marquages sur l'appareil10
Élimination10
Droits d'auteur10
Informations générales11
Explication des consignes de sécurité11
Concept d'appareil11
Utilisation conforme11
Information spécifique au client12
Couplage au réseau12
Câble de charge13
Pose correcte des câbles secteur/de charge13
Avertissements sur l'appareil14
Avertissements à l'intérieur de l'appareil17
Instructions d'installation18
Dimensions20
Retirer la palette20
Montage au sol21
Montage mural21
Start/Stop externe23
Éléments de commande et connexions24
Éléments de commande et connecteurs24
Panneau de commande27
Charger une batterie29
Première mise en service29
Commencer le processus de charge31
Interrompre le processus de charge33
Terminer le processus de charge33
Processus de charge avec l'option InterLock35
Indication37
Vue d'ensemble des modes d'affichage37
Mode Standard37
Sélection du menu38
Mode Statistique38
Mode Historique38
Mode Configuration40
Settings (Paramètres)43
Recirculation de l'électrolyte44
Charge en fonction de la température45
Charge de compensation45
Retard46
Calendrier46
Charges spéciales49
FR
3
Connexion DC49
Fonctions supplémentaires50
Réglages généraux52
Réinitialiser les réglages54
Mode USB54
Messages d'état56
Messages d'état des trajets de puissance60
Options62
Sécurité62
Recirculation de l'électrolyte62
Charge en fonction de la température64
Carte relais64
Aquamatic65
Charge active65
Charge 50 %65
Charge 80%66
Charge non terminée66
Fin de charge66
Charge principale terminée66
Erreur globale66
Erreur globale + Avertissement66
Témoin lumineux66
Protection contre le déclenchement involontaire66
Batterie refroidie67
Pompe à air externe – Recirculation de l'électrolyte67
Bande DEL67
Filtre à air67
Affichage à distance67
Gateway Link67
Passerelle67
TagID Link67
TagID67
InterLock67
Caractéristiques techniques68
Selectiva 30 kW 96 V / 120 V68
4
Classes de puissance
GénéralitésL'indication en kW pour les classes de puissance se réfère à l'exécution du boîtier
et n'a pas de rapport direct avec la puissance réelle de l'appareil.
FR
Tension de batterieType d'appareil
9250 (30kW)250 A
96 V
9300 (30kW)300 A
12210 (30kW)210 A
120 V
12250 (30kW)250 A
Courant de
charge max.Housing
G13~ 400 V
G13~ 400 V
Tension du secteur
5
Consignes de sécurité
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers ;
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant ;
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent :
posséder les qualifications correspondantes ;
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu
d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes Instructions de service,
les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents
et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil,
veiller à :
veiller à leur lisibilité permanente ;
-
ne pas les détériorer ;
-
ne pas les retirer ;
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Conditions environnementales
Raccordement
au réseau
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur
l'appareil se trouvent au chapitre « Informations générales » des instructions de
service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil
sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est
considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable
des dommages consécutifs.
Vous trouverez des informations plus précises relatives aux conditions environnementales admises au chapitre « Caractéristiques techniques ».
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée
influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement, d'exigences relatives à l'impédance secteur
-
maximale autorisée *) ou
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire
*)
.
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
6
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil
peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur
d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du raccordement au réseau !
FR
Risques liés au
courant d'alimentation et de
charge
Risques liés à
l'acide, aux gaz
et aux vapeurs
Le travail avec les chargeurs de batterie expose à de nombreux risques, par ex. :
Risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge.
-
Champs électromagnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital
-
pour les porteurs de stimulateurs cardiaques.
Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en
principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de
fonctionnement :
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur
-
de l'appareil.
Ne jamais toucher les pôles de la batterie.
-
Ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de
-
charge.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de
capacité suffisante. Faire réparer sans délai les connexions lâches, encrassées,
endommagées ou les câbles sous-dimensionnés par une entreprise spécialisée
agréée.
Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En outre,
lors de la charge des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs pouvant être à
l'origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circonstances.
Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces bien aérées afin d'éviter toute
accumulation de gaz explosifs. Les locaux pour batteries sont considérés comme
non-exposés aux risques d'explosion lorsqu'une concentration d'hydrogène
inférieure à 4 % est assurée grâce à une ventilation naturelle ou technique.
Lors de la charge, maintenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la batterie et le chargeur. Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu et les flammes nues.
Ne débrancher en aucun cas la connexion à la batterie (par ex. pinces de charge)
pendant le processus de charge.
Ne jamais inhaler les gaz et les vapeurs qui se dégagent. Veiller à une ventilation
suffisante.
Ne pas poser d'outils ou de pièces de métal conductrices d'électricité sur la batterie, afin d'éviter les courts-circuits.
Éviter impérativement le contact de l'acide de la batterie avec les yeux, la peau
ou les vêtements. Porter des lunettes et des vêtements de protection adaptés.
Rincer immédiatement et abondamment les projections d'acide à l'eau claire, si
nécessaire consulter un médecin.
7
Remarques
générales relatives à la manipulation des batteries
Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques.
-
Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'au-
-
todécharge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F).
Selon les indications du fabricant de la batterie ou via un contrôle visuel heb-
-
domadaire, s'assurer que le niveau d'acide (électrolyte) de la batterie atteint
le marquage max.
Ne pas démarrer l'appareil ou l'arrêter immédiatement, puis faire vérifier la
-
batterie par un atelier spécialisé en cas :
de niveau d'acide irrégulier ou consommation d'eau élevée dans cer-
-
taines cellules, en raison d'un possible dysfonctionnement ;
de réchauffement trop important de la batterie, au-delà de 55 °C (131
-
°F).
Protection de
l'utilisateur et
des personnes
Mesures de
sécurité en fonctionnement normal
Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent
malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, dan-
-
ger dû au courant d'alimentation et de charge, ...) ;
mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés.
-
Avant de quitter la zone de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Utiliser les appareils munis d'un conducteur de terre uniquement sur un réseau
avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre ou avec une prise sans contact de
terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué
sur la plaque signalétique.
Ne jamais mettre l'appareil en service lorsqu'il présente des dommages.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien
spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Classification
CEM des appareils
8
Faire réparer les dispositifs de sécurité défectueux et les pièces présentant des
dommages avant la mise en service de l'appareil par une entreprise spécialisée
agréée.
Ne pas mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de protection.
Après l'installation, une fiche d'alimentation librement accessible est nécessaire.
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles ;
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles, ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation
énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux
caractéristiques techniques.
FR
Mesures relatives à la CEM
Sûreté des
données
MaintenanceAvant chaque mise en service, vérifier que la fiche secteur, le câble secteur, les
Réparation et remise en état
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex.
en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier
est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les
dysfonctionnements.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications
par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de perte de réglages personnels.
câbles de charge et les pinces de charge ne sont pas endommagés.
En cas d'encrassement, nettoyer la surface du boîtier de l'appareil à l'aide d'un
chiffon doux et utiliser uniquement des produits de nettoyage sans solvants.
Les travaux de réparation et de remise en état doivent être réalisés exclusivement par une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Obligations de
l'exploitant
Contrôle technique de sécurité
Les modifications, installations ou transformations ne sont autorisées qu'avec
l'accord du fabricant.
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes
qui :
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil,
ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »,
ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
Contrôler à intervalles réguliers la sécurité de travail du personnel.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un
contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Le contrôle technique de sécurité ne peut être effectué que par un électricien
qualifié et formé à cet effet :
après toute modification ;
-
après montage ou transformation ;
-
après toute opération de réparation, d'entretien et de maintenance ;
-
au moins tous les 12 mois.
-
9
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont
disponibles auprès du service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à disposition.
Marquages sur
l'appareil
ÉliminationLes déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes instructions de service sont réservés au
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des
directives applicables.
Les appareils portant la marque de conformité EAC répondent aux exigences des
normes applicables en Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie et Kirghizistan.
manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à
la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent
être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences
pour l'environnement et la santé.
Matériaux d'emballage
Collecte séparée. Vérifier la réglementation de la commune. Réduire le volume
du carton.
fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique au moment
de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des instructions de
service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous
remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les instructions de service.
10
Informations générales
FR
Explication des
consignes de
sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
▶
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
Concept d'appareil
Utilisation
conforme
Les chargeurs de batterie triphasés se caractérisent par la technologie de charge
intelligente. La technologie Active Inverter éprouvée s'adapte aux besoins des
batteries et charge uniquement celles qui l'exigent réellement.
La technologie est intégrée dans un boîtier robuste selon les normes industrielles. La construction extrêmement compacte remplit toutes les exigences en
termes de normes de sécurité, réduit le besoin en espace et protège les composants pour une longue durée de vie.
Doté d'un écran graphique, d'un Datalogger intégré, de nouvelles interfaces et
d'options supplémentaires, l'appareil est parfaitement équipé pour l'avenir.
Le chargeur est destiné à la charge des batteries indiquées ci-après. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'emploi
conforme :
le respect de toutes les indications des instructions de service ;
-
la vérification régulière du câble secteur et du câble de charge.
-
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de charge de batteries sèches (éléments primaires) et de batteries non rechargeables.
Une fuite de batterie peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Charger uniquement les types de batterie nommés ci-après.
▶
11
AVERTISSEMENT!
Danger dû à la charge de batteries inadaptées.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en raison de
dégagements de gaz et d'une éventuelle inflammation ou explosion.
Ne raccorder au chargeur que des batteries dont le type, la tension, et la ca-
▶
pacité sont prévus pour le chargeur de batterie et correspondant aux
réglages de celui-ci.
Le chargeur est prévu pour la charge de batteries plomb-acide et de batteries
NiCd :
Batteries Pb-WET (PzS, GiS, ...) :
-
batteries plomb-acide humides, ventilées et fermées, avec électrolyte liquide.
Batteries Pb-GEL (PzV, GiV, ...) :
-
batteries plomb-acide (VRLA) fermées, régulées par vanne avec électrolyte
solide (gel ou fibre non tissée).
Batteries NiCd :
-
batteries NiCd fermées ou étanches avec électrolyte liquide.
Batteries Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal) :
-
batteries CSM plomb-acide fermées, avec électrolyte liquide.
Batteries Lead Crystal :
-
batteries Lead Crystal de type EVFJ/CNFJ.
Information
spécifique au
client
Couplage au
réseau
Le fonctionnement irréprochable de l'appareil est fonction d'un maniement approprié. Lors de toute manipulation, l'appareil ne doit en aucun cas être tiré au niveau du câble.
Si des informations spécifiques au client existent, elles sont livrées avec l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de courant résiduel.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Si nécessaire pour le couplage au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement
▶
un interrupteur de protection différentiel de type B.
La section minimale du conducteur de terre doit être conforme aux
▶
consignes de sécurité locales pour les installations électriques à conducteur
de terre élevées.
L'appareil présente un courant de fuite élevé. Il est important d'en tenir
▶
compte lors de l'installation de l'appareil, conformément aux réglementations nationales.
Le courant de fuite est indiqué en fonction de la tension du secteur dans le
▶
chapitre « Caractéristiques techniques ».
12
AVERTISSEMENT!
Câble de charge
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégra-
▶
lité des documents suivants :
les instructions de service ;
▶
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
▶
lier les consignes de sécurité ;
les instructions de service et les consignes de sécurité du fabricant de bat-
▶
terie et de véhicule.
AVERTISSEMENT!
Risque d'alimentation secteur défectueuse ou insuffisante.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les exigences concernant l'alimentation secteur selon le chapitre « Car-
▶
actéristiques techniques » doivent être remplies.
AVERTISSEMENT!
Danger lié à la projection d'étincelles suite à une séparation incorrecte de la prise de charge.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les étincelles
en résultant peuvent enflammer les gaz de charge générés pendant la charge et
ainsi provoquer un incendie ou une explosion.
Terminer le processus de charge via le chargeur de batterie et, une fois les
▶
câbles de charge refroidis, les enrouler ou les déposer sur le support de
câble si disponible.
FR
Pose correcte
des câbles secteur/de charge
AVERTISSEMENT!
Danger lié aux câbles de charge qui traînent au sol.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les câbles
déroulés ou lâches présentent un risque d'accrochage ou de trébuchement.
Poser les câbles de charge de façon à ce que personne ne trébuche dessus
▶
ou reste coincé dedans.
13
ATTENTION!
Danger en cas de surchauffe due à des câbles secteur/de charge mal posés.
Risque d'endommagement des câbles d'alimentation/de charge.
Le câble secteur/de charge ne peut être remplacé que par un électricien
▶
spécialisé.
Poser le câble secteur/de charge sans boucle.
▶
Ne pas recouvrir le câble secteur/de charge.
▶
Poser les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) individuellement
▶
(pas de faisceau).
Les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) peuvent présenter une
▶
température de surface plus élevée (attention aux surfaces chaudes).
Dans les cas suivants, veiller à ce que la température de surface des câbles
▶
de charge ne dépasse pas 80 °C (176 °F) :
- La température ambiante est de 30 °C (86 °F) ou plus
- La section du câble de charge est de 95 mm2 ou plus
- La longueur du câble de charge est de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou plus
Avertissements
sur l'appareil
Le chargeur de batterie est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque
signalétique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
14
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
HIGH LEAKAGE CURRENT! Ensure proper grounding
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
4,010,xxx
FR
Une décharge électrique peut être mortelle. L'ouverture du boîtier ne
peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le
fabricant. Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil
doit être déconnecté du réseau. Utiliser un appareil de mesure adapté
afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les condensateurs) sont complètement déchargés. S'assurer également que l'appareil restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'intervention.
Utiliser ces fonctions uniquement après avoir lu l'intégralité des Instructions de service.
Tenir à l'écart des batteries les sources d'ignition potentielles, telles
que le feu, les étincelles et les flammes nues.
Risque d'explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant
au niveau de la batterie.
L'acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en
contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Pendant la charge, assurer une ventilation suffisante.
15
L'appareil peut provoquer des courants résiduels DC dans le conducteur de terre. Si un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (RCD) est installé côté réseau pour la protection contre une
décharge électrique, celui-ci doit correspondre au type B. L'appareil
présente un courant de fuite élevé. Il est important d'en tenir compte
lors de l'installation de l'appareil, conformément aux réglementations
nationales.
Ne pas éliminer le produit avec les ordures ménagères mais
conformément aux consignes d'élimination des déchets d'équipements
électriques et électroniques en vigueur sur le lieu d'installation.
16
Avertissements
WARNINGHazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
à l'intérieur de
l'appareil
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de ser-
▶
vice formés par le fabricant.
Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
▶
concernés et les débrancher du réseau électrique.
S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
▶
être reconnectés.
Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
▶
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont
déchargés.
À l'aide de panneaux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'as-
▶
surer que l'appareil restera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous
les travaux.
À l'intérieur de l'appareil :
FR
17
Instructions
(1)(1)
(2)(2)
d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des composants périphériques.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Après livraison, démonter l'appareil de la palette comme indiqué à la section
▶
« Retirer la palette ».
Tous les composants périphériques doivent être installés de façon stable.
▶
Après installation, l'appareil doit être absolument fixé au sol ou au mur à
▶
l'aide d'un dispositif de blocage.
En cas d'utilisation d'un support mural ou au sol, toujours s'assurer de la
▶
bonne mise en place de tous les éléments de fixation, y compris du dispositif
de blocage.
Il n'est pas autorisé d'empiler les appareils, ni de poser des objets sur ces
▶
derniers.
Pendant le transport, s'assurer que l'appareil ne peut pas basculer.
▶
En règle générale, s'assurer que le chargement est sécurisé.
▶
Lors du transport, fixer les câbles au support de câble à l'arrière.
▶
Retirer les sécurités anti-basculement (1) en cas de besoin lors d'un trans-
▶
port avec un chariot élévateur à grande levée ou parfois aussi avec un transpalette manuel.
Il est possible de stocker les sécurités anti-basculement (1) à l'arrière de l'ap-
▶
pareil en les fixant à l'aide des écrous à ailettes (2).
Au besoin, monter à nouveau les sécurités anti-basculement (1) à la position
▶
prévue.
18
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP 20, ce qui signifie :
protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre
-
supérieur à 12,5 mm (.49 in.) ;
aucune protection contre l'eau.
-
L'appareil doit être installé et utilisé dans des endroits secs et fermés,
conformément à l'indice de protection IP 20. Éviter les effets de l'humidité.
L'appareil doit être utilisé en position horizontale sur le socle.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse
circuler librement au travers des ouvertures de boîtier prévues à cet effet. Toujours prévoir un écartement minimal de 0,2 m (7.874 in.) par rapport aux orifices
d'entrée et de sortie d'air. L'air ambiant ne doit pas présenter :
un taux de poussières trop élevé ;
-
de particules conductrices d'électricité (suie ou copeaux métalliques) ;
-
de sources de chaleur.
-
L'aspiration et l'écoulement de l'air de refroidissement s'effectuent tel que re-
(a)
présenté dans les illustrations suivantes par les symboles fléchés.
REMARQUE!
Danger en cas de recouvrement total ou partiel des orifices d'entrée et de sortie
d'air.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
L'installation de plusieurs appareils les uns à la suite des autres doit en prin-
▶
cipe se faire de manière décalée.
FR
Si les appareils sont disposés les uns derrière les autres en ligne droite, sans
être décalés, l'écart minimal entre chaque appareil doit être calculé comme
suit :
a) 30 kW (G1) : écart minimal de 30 cm (11.81 in.)
19
Dimensions
mm (in.)
780 (30.71)369 (14.53)
1090 (42.91)
110 (4.33)
600 (23.62)
145 (5.71)
Retirer la paletteAprès livraison, démonter l'appareil de
la palette.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'utilisation de l'appareil sur la palette.
Cela peut entraîner des dommages
corporels et matériels graves.
L'appareil ne doit pas être utilisé
▶
sur la palette.
Après installation, l'appareil doit
▶
être absolument fixé au sol ou au
mur à l'aide d'un dispositif de blocage.
Pour plus d'informations concer-
▶
nant le dispositif de blocage, voir
la section « Montage mural ».
20
Montage au sol
750 (29.53)mm (in.)
369 (14.53)
13
(.51)
35
(1.38)
300
(11.81)
Center
240 (9.45)
mm (in.)
950 (37.4)
(1)(1)
FR
Montage mural
Percer les orifices (1) en fonction
1
des vis et chevilles utilisées.
Si le sol le permet, utiliser les vis OC10
(3) et les rondelles (4) qui ont été utilisées pour le stockage du dispositif de
blocage, comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
Dans le cas contraire, utiliser d'autres
vis et rondelles adaptées.
21
(3) (3)
(4)
(2)
(4)
Démonter le dispositif de blocage
(4)
(3)(3)
(2)
(4)
1
2
(2)
(5) (6)(6)
2
(2) :
démonter les vis OC10 (3) et
-
les rondelles (4)
Si la qualité du mur est adaptée,
3
prémonter le dispositif de blocage
(2) à l'aide des vis OC10 (3) et des
rondelles (4) dévissées précédemment.
Dans le cas contraire, utiliser d'autres
vis et rondelles adaptées.
Pousser l'appareil contre le mur de
4
manière à ce que le support de
câble (5) soit positionné entre les
deux vis de fixation (6) du dispositif
de blocage (2).
Rabattre et fixer le dispositif de
5
blocage (2).
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.