Informacje ogólne6
Warunki otoczenia6
Podłączenie do sieci6
Zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania7
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami7
Ogólne wskazówki dotyczące postępowania z akumulatorami8
Ochrona osób8
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy8
Klasyfikacje kompatybilności elektromagnetycznej urządzenia8
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym9
Bezpieczeństwo danych9
Konserwacja9
Naprawa i konserwacja9
Obowiązki użytkownika9
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego9
Oznaczenia na urządzeniu10
Utylizacja10
Prawa autorskie10
Informacje ogólne11
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa11
Koncepcja urządzenia11
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem11
Informacje charakterystyczne dla danego klienta12
Przyłącze sieciowe12
Przewód do ładowania13
Prawidłowe ułożenie przewodów zasilających/do ładowania13
Ostrzeżenia na urządzeniu14
Ostrzeżenia umieszczone we wnętrzu urządzenia17
Wskazówki dotyczące ustawienia18
Wymiary20
Usuwanie palety20
Montaż podłogowy21
Montaż naścienny21
Zewnętrzny start/stop23
Elementy obsługi oraz przyłącza24
Elementy obsługowe i przyłącza24
Panel obsługowy27
Ładowanie akumulatora29
Pierwsze uruchomienie29
Rozpoczęcie procesu ładowania31
Przerwanie procesu ładowania33
Zakończenie procesu ładowania33
Proces ładowania z opcją InterLock35
Wyświetlacz37
Przegląd trybów wyświetlania37
Tryb standardowy37
Wybór menu38
Tryb statystyki38
Tryb historii38
Tryb konfiguracji40
Settings (Ustawienia)43
Wymuszony obieg elektrolitu43
Ładowanie sterowane temperaturą44
Ładowanie wyrównawcze45
Opóźnienie46
Kalendarz46
Specjalne cykle ładowania48
PL
3
Połączenie DC49
Funkcje dodatkowe49
Ustawienia ogólne52
Resetowanie ustawień54
Tryb USB54
Komunikaty statusu56
Komunikaty statusu toru zasilania60
Informacje o liczbie kW dla klas mocy odnoszą się do wersji obudowy i nie są bezpośrednio związane z rzeczywistą mocą urządzenia.
9250 (30 kW)250 A
9300 (30 kW)300 A
12210 (30 kW)210 A
12250 (30 kW)250 A
Maks. prąd ładowaniaHousingNapięcie sieciowe
G13~ 400 V
G13~ 400 V
5
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Informacje
ogólne
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub utraty życia przez użytkownika lub osoby trzecie,
-
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchamianiem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia muszą:
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
zapoznać się z tą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
-
Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu użytkowania urządzenia. W uzupełnieniu do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń na
urządzeniu — patrz rozdział instrukcji obsługi „Uwagi ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
Warunki otoczenia
Podłączenie do
sieci
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Szczegółowe informacje o dopuszczalnych warunkach otoczenia znajdują się w
rozdziale „Dane techniczne”.
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej w
sieci ze względu na duży prąd wejściowy.
Może to dotyczyć różnych typów urządzeń, przyjmując postać:
ograniczeń przyłączeniowych, wymogów dotyczących maksymalnej impedan-
-
cji sieci *) lub
-
wymogów dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
.
*)
zawsze w przyłączu do sieci publicznej
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą
sprawdzić, czy podłączenie urządzenia jest możliwe, w razie potrzeby zasięgając
opinii u dostawcy energii elektrycznej.
6
WAŻNE! Zwracać uwagę na prawidłowe uziemienie przyłącza sieciowego!
PL
Zagrożenia spowodowane
prądem sieciowym i prądem
ładowania
Zagrożenie spowodowane kontaktem z kwasami, gazami i oparami
Prace związane z systemami ładowania akumulatorów narażają na liczne zagrożenia, np.:
zagrożenia spowodowane prądem sieciowym i prądem ładowania;
-
działanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić za-
-
grożenie życia dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Przyjmuje się, że
każde porażenie prądem stanowi zagrożenie dla życia. Aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym w trakcie eksploatacji:
Nie dotykać żadnych elementów urządzenia (ani zewnętrznych, ani
-
wewnętrznych) przewodzących prąd elektryczny.
W żadnym razie nie dotykać biegunów akumulatora.
-
Nie zwierać kabli ładowania lub zacisków ładowania.
-
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i
o odpowiednich parametrach. Luźne połączenia, przepalone, uszkodzone lub nieodpowiednie kable i przewody niezwłocznie naprawić w autoryzowanym serwisie.
Akumulatory zawierają kwasy szkodliwe dla oczu i skóry. Dodatkowo, w trakcie
ładowania wydzielają się gazy i opary mogące mieć wpływ na zdrowie oraz stwarzające w pewnych okolicznościach zagrożenie wybuchowe.
Prostownika należy używać wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach,
aby zapobiec gromadzeniu się wybuchowych gazów. Akumulatorów nie można
uznać za chronione przed eksplozją, gdy naturalna lub wymuszona wentylacja zapewnia stężenie wodoru poniżej 4%.
Podczas ładowania, system ładowania akumulatorów i akumulator musi dzielić
odstęp co najmniej 0,5 m (19,69 in). Akumulator trzymać z dala od możliwych
źródeł iskier, ognia i otwartego światła.
Nigdy nie przerywać połączenia z akumulatorem w trakcie ładowania (np. nie
odłączać zacisków ładowania).
Nie wdychać wytwarzających się gazów i oparów — zapewnić wystarczający
dopływ świeżego powietrza.
Aby nie dopuścić do powstania zwarć elektrycznych, nie zostawiać na akumulatorze żadnych narzędzi ani przedmiotów wykonanych z metali przewodzących prąd
elektryczny.
Chronić oczy, skórę i odzież przed kontaktem z elektrolitem w akumulatorze. Stosować okulary ochronne i odpowiednią odzież ochronną. W przypadku kontaktu z
elektrolitem spłukać natychmiast obficie czystą wodą; w razie konieczności
zwrócić się do lekarza.
7
Ogólne
wskazówki dotyczące
postępowania z
akumulatorami
Ochrona osóbW trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
Akumulatory należy chronić przed zanieczyszczeniem i uszkodzeniami me-
-
chanicznymi.
Naładowane akumulatory przechowywać w chłodnych pomieszczeniach. W
-
temperaturze ok. +2°C (35,6°F) samowyładowanie ma niewielki zakres.
Zgodnie z informacjami od producenta lub przez co najmniej cotygodniowe
-
oględziny należy się upewnić, że akumulator jest wypełniony kwasem (elektrolitem) do znacznika maks. poziomu.
Urządzenia nie wolno uruchamiać lub należy je natychmiast zatrzymać i zle-
-
cić sprawdzenie akumulatora w autoryzowanym warsztacie, w przypadku:
nierównomiernego poziomu kwasu lub dużego zużycia wody w po-
-
szczególnych ogniwach, co może być spowodowane uszkodzeniem;
niedozwolonego rozgrzewania się akumulatora do poziomu ponad 55°C
-
(131°F).
przebywać z dala od urządzenia. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
Należy je poinstruować o grożących zagrożeniach (szkodliwe dla zdrowia
-
kwasy i gazy, zagrożenie porażeniem prądem z sieci i prądem ładowania itp.).
Udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej.
-
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Urządzenia wyposażone w przewód ochronny podłączać wyłącznie do sieci /
gniazd posiadających również przewód ochronny oraz do wtyczek z uziemieniem.
Podłączanie urządzenia do sieci i gniazd bez powyższych zabezpieczeń jest niewskazane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego
szkody.
Urządzenie należy eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu
ochrony IP znajdującymi się na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie uruchamiać urządzenia w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Przed włączeniem urządzenia, wadliwie działające urządzenia zabezpieczające i
podzespoły oddać do naprawy autoryzowanemu serwisowi.
Nie obchodzić ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Po montażu niezbędny jest swobodny dostęp do wtyczki.
Urządzenia klasy emisji A:
Są przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych.
-
Na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
Spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
8
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń według tabliczki
znamionowej lub danych technicznych.
PL
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Bezpieczeństwo
danych
KonserwacjaPrzed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy wtyczka, kabel zasilający oraz prze-
Naprawa i konserwacja
W szczególnych wypadkach, pomimo przestrzegania wymaganych przez normy
wartości granicznych emisji, na obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania
mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich
środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
wody i zaciski ładowania nie są uszkodzone.
W razie zabrudzenia przeczyścić powierzchnię obudowy urządzenia miękką
szmatką, stosując wyłącznie środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników.
Naprawę i konserwację zlecać wyłącznie autoryzowanym serwisom. Stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne i eksploatacyjne (obowiązuje również dla
części znormalizowanych). Części obcego pochodzenia nie gwarantują bowiem, że
wykonano je i skonstruowano zgodnie z wymogami dotyczącymi bezpieczeństwa i
odporności na obciążenia.
Obowiązki użytkownika
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
Modyfikacje, rozbudowy lub przebudowy są dozwolone tylko za zgodą producenta.
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa pra-
-
cy i zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom oraz zostały poinstruowane
o sposobie obsługi urządzenia;
przeczytały tę instrukcję obsługi, w szczególności rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim
podpisem;
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
Regularnie kontrolować pracowników pod względem wykonywania pracy zgodnie
z zasadami bezpieczeństwa.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności urządzenia z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
9
Kontrolę zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego może przeprowadzić wyłącznie elektryk mający odpowiednie kwalifikacje
po wprowadzeniu modyfikacji;
-
po rozbudowie lub przebudowie;
-
po naprawie, czyszczeniu lub konserwacji;
-
przynajmniej co 12 miesięcy.
-
W celu właściwego przeprowadzenia kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm oraz dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym.
Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Oznaczenia na
urządzeniu
UtylizacjaZgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elek-
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania właściwych dyrektyw.
Urządzenia oznaczone znakiem jakości EAC spełniają wymagania istotnych norm
obowiązujących w Rosji, Białorusi, Kazachstanie, Armenii i Kirgistanie.
tryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bezpieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym,
autoryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń
pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych. Zignorowanie tego zalecenia może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
10
Informacje ogólne
PL
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
▶
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Koncepcja
urządzenia
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Systemy ładowania akumulatorów zakresu trójfazowego wyróżniają się inteligentną technologią ładowania. Skuteczna technologia Active Inverter Technology
dostosowuje się do wymogów akumulatora i ładuje go tylko taką ilością energii, jaka jest rzeczywiście potrzebna.
Technologię tę zamknięto w solidnej obudowie, spełniającej standardy przemysłowe. Nadzwyczaj zwarta konstrukcja spełnia wszelkie wymogi bezpieczeństwa, nie potrzebuje dużo miejsca i skutecznie chroni podzespoły, zapewniając im długą żywotność.
Urządzenie wyposażone w wyświetlacz graficzny, zintegrowany rejestrator danych, nowe interfejsy i dodatkowe opcje jest w pełni gotowe na przyszłe wyzwania.
System ładowania akumulatorów służy do ładowania niżej wymienionych akumulatorów. Inne lub wykraczające poza wyżej opisane użytkowanie jest uznawane za
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób
szkody. Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również
przestrzeganie wszystkich zaleceń zawartych w instrukcji obsługi;
-
regularne sprawdzanie kabli zasilania i ładowania.
-
11
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wskutek ładowania akumulatorów suchych (elementów pierwotnych)
i baterii jednorazowego użytku.
Skutkiem mogą być uszczerbki na zdrowiu osób i straty materialne wywołane
przez akumulatory, których okres eksploatacji dobiega końca.
Ładować tylko akumulatory wyszczególnionych typów.
▶
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie wskutek ładowania nieodpowiednich akumulatorów.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu lub straty materialne wywołane przez gazy wydostające się z akumulatora, mogące spowodować zapłon
lub eksplozję.
Podłączać wyłącznie takie akumulatory, które ze względu na typ, napięcie i
▶
pojemność są dostosowane do danego systemu ładowania akumulatorów
i odpowiadają jego ustawieniom.
System ładowania akumulatorów przewidziano do ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych oraz NiCd:
Akumulatory Pb-WET (PzS, GiS itd.):
-
Odpowietrzające się, zamknięte akumulatory mokre kwasowo-ołowiowe
z płynnym elektrolitem.
Akumulatory Pb-GEL (PzV, GiV itd.):
-
Regulowane zaworowo, hermetyczne akumulatory kwasowo-ołowiowe (VRLA)
z elektrolitem stałym (żelem lub włókniną).
Akumulatory NiCd:
-
Zamknięte lub hermetyczne akumulatory NiCd z płynnym elektrolitem.
Akumulatory Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal):
-
Zamknięte akumulatory kwasowo-ołowiowe CSM z płynnym elektrolitem.
Akumulatory Lead Crystal:
-
Akumulatory Lead Crystal typu EVFJ/CNFJ.
Informacje charakterystyczne
dla danego klienta
Przyłącze sieciowe
Prawidłowe działanie urządzenia zależy od właściwej obsługi. Podczas pracy nigdy
nie należy ciągnąć urządzenia za kabel.
Jeżeli do danego urządzenia są dostępne informacje charakterystyczne dla danego klienta, są one dołączone do urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powstania prądów uszkodzeniowych.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
W razie potrzeby do wykonania przyłącza sieciowego urządzenia należy sto-
▶
sować tylko wyłącznik różnicowoprądowy typu B.
Minimalny przekrój przewodu ochronnego musi być zgodny z lokalnymi prze-
▶
pisami bezpieczeństwa dotyczącymi przewodów ochronnych instalacji wysokoenergetycznych.
Urządzenie generuje prąd upływowy o podwyższonej wartości. Trzeba to
▶
uwzględnić podczas instalacji urządzenia zgodnie z krajowymi przepisami.
Wartość prądu upływowego zależną od napięcia sieciowego podano w roz-
▶
dziale „Dane techniczne”.
12
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Przewód do
ładowania
Niebezpieczeństwo powodowane przez błędną obsługę.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu oraz straty materialne.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
▶
z następującymi dokumentami:
instrukcją obsługi;
▶
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
▶
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa;
instrukcjami obsługi i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa dostarczonymi
▶
przez producentów akumulatora i pojazdu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo niesprawnego lub niewystarczającego zasilania sieciowego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu oraz straty materialne.
Bezwzględnie należy spełnić wymogi dotyczące zasilania sieciowego opisane
▶
w rozdziale „Dane techniczne”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem wskutek nieumiejętnego odłączania
wtyczki do ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. Pojawiające się wówczas iskrzenie może spowodować zapłon gazów wydzielanych
podczas ładowania, co może skutkować pożarem lub wybuchem
Zakończyć proces ładowania w systemie ładowania akumulatorów i po osty-
▶
gnięciu przewodów do ładowania nawinąć je lub zawiesić na uchwycie przewodów, jeżeli jest zainstalowany.
Niebezpieczeństwo powodowane przez leżące wokół przewody do ładowania.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne. Istnieje
niebezpieczeństwo potknięcia się lub zaczepienia o leżące luzem kable.
Przewody do ładowania układać tak, aby nikt nie mógł się o nie potknąć ani
▶
zaczepić.
13
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo spowodowane przegrzaniem wskutek nieprawidłowego
ułożenia przewodów zasilających/do ładowania.
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodów zasilających / do ładowania.
Wymianę przewodu zasilającego/do ładowania powierzać tylko wykwalifiko-
▶
wanym elektrykom.
Przewód zasilający/do ładowania układać tak, aby nie tworzył pętli.
▶
Nie przykrywać przewodu zasilającego/do ładowania.
▶
Przewody do ładowania o długości przekraczającej 5 m (16 ft. 4,85 in)
▶
układać osobno (nie w wiązkach).
Temperatura powierzchni przewodów do ładowania o długości przekra-
▶
czającej 5 m (16 ft. 4,85 in) może być podwyższona (uwaga na gorące powierzchnie).
W poniższych przypadkach szczególnie zadbać, aby temperatura powierzchni
▶
przewodów do ładowania nie przekroczyła wartości 80°C (176°F):
– Temperatura otoczenia wynosi 30°C (86°F) lub więcej
– Przekrój przewodu do ładowania wynosi 95 mm2 lub więcej
– Długość przewodu do ładowania wynosi 5 m (16 ft. 4,85 in.) lub więcej
Ostrzeżenia na
urządzeniu
14
Na systemie ładowania akumulatorów znajduje się tabliczka znamionowa z symbolami bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie symboli
bezpieczeństwa.
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
HIGH LEAKAGE CURRENT! Ensure proper grounding
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
4,010,xxx
PL
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć. Obudowę
mogą otwierać wyłącznie technicy serwisowi przeszkoleni przez producenta. Przed wykonaniem prac przy otwartej obudowie należy odłączyć
urządzenie od sieci. Za pomocą odpowiedniego urządzenia pomiarowego należy sprawdzić, czy elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są całkowicie rozładowane. Należy się upewnić, że urządzenie będzie odłączone od sieci aż do zakończenia wszystkich prac.
Z funkcji urządzenia można korzystać dopiero po dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi.
Nie zbliżać akumulatora do możliwych źródeł zapłonu, a także ognia,
iskier i nieosłoniętych źródeł światła.
Zagrożenie wybuchem! Podczas ładowania w akumulatorze powstaje
gaz piorunujący.
Elektrolit w akumulatorze jest żrący i w żadnym wypadku nie może
mieć styczności z oczami, skórą lub odzieżą.
Podczas ładowania zapewnić odpowiednią wentylację.
Urządzenie może generować prądy uszkodzeniowe w przewodzie
ochronnym. Jeżeli po stronie sieci do ochrony przed porażeniem elektrycznym zastosowano wyłącznik różnicowoprądowy (RCD), musi on
być zgodny z typem B. Urządzenie generuje prąd upływowy o podwyższonej wartości. Trzeba to uwzględnić podczas instalacji urządzenia
zgodnie z krajowymi przepisami.
15
Nie usuwać produktu z odpadami komunalnymi, lecz zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych
obowiązujących w miejscu zainstalowania.
16
Ostrzeżenia
WARNINGHazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
umieszczone we
wnętrzu
urządzenia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Obudowę mogą otwierać wyłącznie technicy serwisowi przeszkoleni przez
▶
producenta.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie uczestniczące urządzenia
▶
i komponenty i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie uczestniczące urządzenia i komponenty przed po-
▶
nownym włączeniem.
Po otwarciu urządzenia odpowiednim przyrządem pomiarowym sprawdzić,
▶
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są
rozładowane.
Umieszczając dobrze czytelne, zrozumiałe tabliczki ostrzegawcze należy za-
▶
gwarantować, aby do czasu zakończenia wszelkich prac urządzenie pozostawało odłączone od sieci.
We wnętrzu urządzenia:
PL
17
Wskazówki do-
(1)(1)
(2)(2)
tyczące ustawienia
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek przewrócenia się lub upadku z wysokości komponentów systemu.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Po dostawie urządzenia należy zdjąć je z palety zgodnie z punktem „Usuwa-
▶
nie palety”.
Wszystkie komponenty systemu ustawić stabilnie.
▶
Po ustawieniu urządzenie należy koniecznie zamocować do podłoża lub do
▶
ściany za pomocą odpowiedniego uchwytu.
W przypadku stosowania uchwytów mocujących do podłogi lub uchwytów
▶
ściennych należy zadbać o pewne zamocowanie wszelkich elementów mocujących.
Układanie urządzeń jedno na drugim jest niedozwolone, podobnie jak usta-
▶
wianie innych przedmiotów na urządzeniach.
Na czas transportu zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem.
▶
Zasadniczo należy zadbać o odpowiednie zabezpieczenie ładunku.
▶
Na czas transportu wszystkie przewody zamocować w tylnych uchwytach
▶
przewodów.
Podczas transportu wózkiem wysokiego podnoszenia czy też ręcznym
▶
wózkiem podnośnikowym należy w razie potrzeby usunąć zabezpieczenia
przed przewróceniem (1).
Zabezpieczenia przed przewróceniem (1) można umieścić z tyłu urządzenia,
▶
mocując je nakrętkami motylkowymi (2).
W razie potrzeby zamontować zabezpieczenia przed przewróceniem (1) po-
▶
nownie we właściwych pozycjach.
18
Urządzenie ma stopień ochrony IP20, co oznacza:
Zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm
-
(.49 in.)
Brak ochrony przed wodą
-
Zgodnie ze stopniem ochrony IP20 urządzenie można ustawiać i użytkować tylko
w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Należy unikać wilgotnych miejsc.
Dopuszczalnym położeniem użytkowym urządzenia jest ustawienie poziome na
cokole.
Powietrze chłodzące
Urządzenie ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie
przepływać przez szczeliny wentylacyjne umieszczone na obudowie. Od wlotów
i wylotów powietrza należy zawsze zachowywać odstęp wynoszący co najmniej 0,2
m (7.874 in.). Powietrze otoczenia musi być wolne od
nadmiernej ilości pyłu
-
cząstek przewodzących prąd elektryczny (sadzy lub metalowych wiórów)
-
źródeł ciepła
-
Zasysanie i odpływ powietrza chłodzącego odbywa się zgodnie z kierunkiem
(a)
wskazywanym przez symbole strzałek na poniższych ilustracjach.
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez częściowe lub całkowite zakrycie wlotów
i wylotów powietrza.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Jeżeli urządzenia są ustawiane jedno za drugim, należy ustawiać je z przesu-
▶
nięciem.
PL
Jeżeli urządzenia są ustawiane bez przesunięcia, w jednej linii, należy zachować
między nimi następujący odstęp minimalny:
a) 30 kW (G1): Minimalny odstęp 30 cm (11.81 in.)
19
Wymiary
mm (in.)
780 (30.71)369 (14.53)
1090 (42.91)
110 (4.33)
600 (23.62)
145 (5.71)
Usuwanie paletyPo dostawie urządzenia należy zdjąć je
z palety.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo w przypadku użytkowania urządzenia na palecie.
Skutkiem mogą być poważne
uszczerbki na zdrowiu oraz straty materialne.
Użytkowanie urządzenia na palecie
▶
jest niedozwolone.
Po ustawieniu urządzenie należy
▶
koniecznie zamocować do podłoża
lub do ściany, używając ryglowanego uchwytu ściennego.
Szczegółowe informacje na temat
▶
ryglowanego uchwytu ściennego
zamieszczono w części „Montaż
ścienny”.
20
Montaż podłogo-
750 (29.53)mm (in.)
369 (14.53)
13
(.51)
35
(1.38)
300
(11.81)
Center
240 (9.45)
mm (in.)
950 (37.4)
(1)(1)
wy
PL
Montaż naścienny
Wykonać otwory (1) odpowiednio
1
do stosowanych kołków i śrub.
Jeżeli umożliwia to rodzaj podłoża,
można zastosować śruby SW10 (3)
i podkładki (4), używane także do mocowania ryglowanego uchwytu ściennego na czas jego przechowywania, co
przedstawiono na poniższej ilustracji.
W przeciwnym wypadku konieczne jest
zastosowanie innych odpowiednich
śrub i podkładek.
21
(3) (3)
(4)
(2)
(4)
Demontaż ryglowanego uchwytu
(4)
(3)(3)
(2)
(4)
1
2
(2)
(5) (6)(6)
2
ściennego (2):
Odkręcić śruby SW10 (3)
-
z podkładkami (4).
W przypadku odpowiednich właści-
3
wości ściany przykręcić ryglowany
uchwyt ścienny (2) wcześniej
odkręconymi śrubami SW10 (3)
z podkładkami (4).
W przeciwnym wypadku konieczne jest
zastosowanie innych odpowiednich
śrub i podkładek.
Dosunąć urządzenie do ściany, tak
4
aby uchwyt przewodu (5) ustawił
się między obiema śrubami mocującymi (6) ryglowanego uchwytu
ściennego (2).
Odchylić i dokręcić ryglowany
5
uchwyt ścienny (2).
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.