Fronius Selectiva 30 kW 4.0 96V/120V Operating Instruction [SL]

Operating Instructions
Selectiva 4.0 30 kW 96 V / 120 V
Navodilo za uporabo
SL
42,0426,0403,SL 005-18042023
Kazalo
Splošno 5
Varnostni predpisi 6
Splošno 6 Pogoji okolice 6 Priključitev na električno omrežje 6 Nevarnosti zaradi omrežnega in polnilnega toka 7 Nevarnost zaradi kislin, plinov in hlapov 7 Splošni napotki za ravnanje z akumulatorji 7 Samozaščita in zaščita drugih oseb 8 Varnostni ukrepi med običajnim delovanjem naprave 8 Klasifikacija naprav po elektromagnetni združljivosti 8 Ukrepi za elektromagnetno združljivost 8 Varnost podatkov 8 Vzdrževanje 9 Popravila in servisna dela 9 Obveznosti uporabnika 9 Varnostno-tehnični pregled 9 Oznake na napravi 9 Odlaganje naprave na deponijo 9 Avtorske pravice 10
Splošne informacije 11
Pojasnilo varnostnih predpisov 11 Koncept naprave 11 Namenska uporaba 11 Informacije, specifične za stranko 12 Priključitev na električno omrežje 12 Polnilni kabel 13 Pravilna položitev omrežnih/polnilnih kablov 13 Opozorila na napravi 14 Opozorila v notranjosti naprave 16 Določila za postavitev 17 Dimenzije 19 Odstranjevanje palete 19 Montaža v tla 20 Montaža na steno 20 Zunanji zagon/zaustavitev 22
Upravljalni elementi in priključki 23
Upravljalni elementi in priključki 23 Upravljalna plošča 26
Prva uporaba 28 Začetek polnjenja 29 Prekinitev polnjenja 31 Končanje polnjenja 32 Polnjenje z možnostjo InterLock 34
Prikaz 36
Pregled načinov prikazovanja 36 Standardni način 36 Izbira menija 37 Način statistike 37 Način zgodovine 37 Način konfiguracije 39 Settings (Nastavitve) 42 Kroženje elektrolitov 42 Temperaturno vodeno polnjenje 43 Izenačevalno polnjenje 44 Zamik 44 Koledar 45 Posebna polnjenja 47
SL
3
Povezava z enosmernim tokom 48 Dodatne funkcije 48 Splošne nastavitve 50 Ponastavitev nastavitev 52 Način USB 52 Sporočila o stanju 54 Sporočila o stanju za pot moči 58
Dodatne možnosti 60
Varnost 60 Kroženje elektrolitov 60 Temperaturno vodeno polnjenje 62 Relejska kartica 62 Aquamatic 63 Polnjenje aktivno 63 Polnjenje 50 % 63 Polnjenje 80 % 63 Polnjenje ni končano 63 Konec polnjenja 64 Glavno polnjenje končano 64 Skupna napaka 64 Skupna napaka + Opozorilo 64 Opozorilna lučka 64 Naprava za imobilizacijo vozila 64 Akumulator ohlajen 64 Zunanja zračna črpalka – kroženje elektrolitov 64 Trak LED 64 Zračni filter 65 Oddaljen prikaz 65 Gateway Link (Povezava prehoda) 65 Gateway (Prehod) 65 TagID Link 65 TagID 65 InterLock 65
Tehnični podatki 66
Selectiva 30 kW 96 V/120 V 66
4
Razredi moči
Splošno Navedba kW za razrede moči se nanaša na izvedbo ohišja in ni neposredno pove-
zana z dejansko zmogljivostjo naprave.
SL
Napetost akumu­latorja Tip naprave Maks. polnilni tok Housing
96 V
120 V
9250 (30 kW) 250 A
G1 3~400 V
9300 (30 kW) 300 A
12210 (30 kW) 210 A
G1 3~400 V
12250 (30 kW) 250 A
Omrežna nape­tost
5
Varnostni predpisi
Splošno Naprava je izdelana v skladu z najnovejšimi tehnološkimi trendi in priznanimi var-
nostno-tehničnimi pravili. Kljub temu pa obstaja v primeru nepravilne uporabe ali zlorabe nevarnost za
telo in življenje uporabnika ali tretjih oseb,
-
napravo in drugo materialno lastnino uporabnika ter
-
učinkovito uporabo naprave.
-
Vse osebe, ki napravo zaganjajo, upravljajo, vzdržujejo in servisirajo, morajo
biti ustrezno usposobljene,
-
v celoti prebrati ta navodila za uporabo in jih natančno upoštevati.
-
Navodila za uporabo vedno hranite na mestu uporabe naprave. Poleg navodil za uporabo morate upoštevati tudi splošno veljavne ter lokalne predpise za pre­prečevanje nesreč in varovanje okolja.
Varnostna opozorila in opozorila na nevarnost na napravi
vzdržujte v berljivem stanju,
-
ne poškodujte,
-
ne odstranjujte,
-
ne zakrivajte, prelepite z drugimi nalepkami ali prebarvajte.
-
Položaje varnostnih opozoril in opozoril na nevarnost na napravi najdete v poglav­ju »Splošne informacije« navodil za uporabo vaše naprave. Pred vklopom naprave morate odpraviti motnje, ki lahko zmanjšajo varno uporabo naprave.
Za vašo varnost gre!
Pogoji okolice Uporaba ali skladiščenje naprave zunaj navedenega območja velja za nenamensko
uporabo. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo.
Natančne informacije o dovoljenih pogojih okolice najdete v poglavju »Tehnični podatki«.
Priključitev na električno omrežje
Zaradi porabe električnega toka lahko naprave z večjo močjo vplivajo na kakovost električne energije omrežja.
Zato za vrste naprav veljajo:
omejitve pri priključitvi na električno omrežje, zahteve glede maksimalne do-
-
voljene impedance električnega omrežja *) ali
-
zahteve glede minimalne zahtevane moči za kratki stik
*)
.
*)
na posameznem vmesniku do javnega električnega omrežja.
Glejte tehnične podatke.
V tem primeru se mora upravljavec ali uporabnik naprave prepričati, ali je napravo dovoljeno priključiti na električno omrežje, in se po potrebi posvetovati s svojim ponudnikom električne energije.
POMEMBNO! Zagotoviti morate varno ozemljitev omrežnega priključka!
6
Nevarnosti zara­di omrežnega in polnilnega toka
Pri delu s polnilnimi napravami ste izpostavljeni številnim nevarnostim, kot so:
nevarnosti električnega udara zaradi omrežnega in polnilnega toka,
-
škodljiva elektromagnetna polja, ki so lahko za uporabnike srčnega spodbuje-
-
valnika življenjsko nevarna.
Električni udar lahko povzroči smrt. V osnovi je vsak električni udar lahko smrtno nevaren. Da bi med delovanjem naprave preprečili električni udar:
Ne dotikajte se prevodnih delov v napravi ali zunaj nje.
-
V nobenem primeru se ne dotikajte polov akumulatorja.
-
Ne povzročite kratkega stika polnilnega kabla ali polnilnih sponk.
-
Vsi kabli in napeljave morajo biti pritrjeni, nepoškodovani, izolirani in ustrezne dolžine. Zrahljane priključke ter zažgane, poškodovane ali prekratke kable in na­peljave mora nemudoma zamenjati pooblaščeni servis.
SL
Nevarnost zaradi kislin, plinov in hlapov
Akumulatorji vsebujejo kisline, ki dražijo oči in kožo. Prav tako pa nastajajo med polnjenjem akumulatorjev plini in hlapi, ki lahko povzročijo zdravstvene težave in so pod določenimi pogoji izredno eksplozivni.
Da bi preprečili kopičenje eksplozivnih plinov, uporabljajte polnilno napravo samo v dobro prezračevanih prostorih. Dokler je z naravnim ali s tehničnim prezračeva­njem zagotovljeno vzdrževanje koncentracije vodika pod 4 %, predeli akumulator­ja niso eksplozivni.
Med polnjenjem naj bo razdalja med akumulatorjem in polnilno napravo vsaj 0,5 m. Akumulator hranite ločeno od virov vžiga, ognja in neposredne svetlobe.
Med polnjenjem v nobenem primeru ne smete prekiniti povezave z akumulator­jem (npr. polnilne sponke).
V nobenem primeru ne vdihavajte nastajajočih plinov in hlapov in poskrbite za za­dostno dovajanje svežega zraka.
Da bi preprečili kratke stike, na akumulator ne odlagajte orodja ali električno pre­vodnih kovin.
Oči, koža in oblačila v nobenem primeru ne smejo priti v stik z akumulatorsko ki­slino. Nosite zaščitna očala in ustrezna zaščitna oblačila. Nemudoma in temeljito sperite kapljice kisline s čisto vodo in po potrebi poiščite zdravniško pomoč.
Splošni napotki za ravnanje z akumulatorji
Akumulatorje zaščitite pred umazanijo in mehanskimi poškodbami.
-
Napolnjene akumulatorje hranite v hladnih prostorih. Pri pribl. +2 °C je
-
možnost samodejne izpraznitve najmanjša. V skladu s podatki proizvajalca akumulatorja ali z najmanj enim vizualnim
-
pregledom na teden zagotovite, da je akumulator napolnjen s kislino (z elek­trolitom) do oznake »max.«. Naprave ne vklopite oz. jo takoj izklopite ter jo odnesite na pregled v poo-
-
blaščeni servis, če:
je nivo kisline neenakomeren ali prihaja do velike porabe vode v posame-
-
znih celicah, ki je lahko posledica morebitne okvare, se akumulator prekomerno segreva nad temperaturo 55 °C.
-
7
Samozaščita in zaščita drugih oseb
Med delovanjem naprave se osebe, zlasti otroci, ne smejo zadrževati v bližini na­prave in njenega delovnega območja. Če se kljub temu v njeni bližini nahajajo ose­be,
jih poučite o vseh nevarnostih (zdravju škodljive kisline in plini, nevarnost za-
-
radi omrežnega in polnilnega toka ...), zagotovite ustrezna zaščitna sredstva.
-
Preden zapustite delovno območje, se prepričajte, da tudi med vašo odsotnostjo ne more priti do telesnih poškodb oseb ali materialne škode.
Varnostni ukrepi med običajnim delovanjem na­prave
Klasifikacija na­prav po elektro­magnetni združljivosti
Naprave z ozemljitvenim vodnikom priklopite samo na omrežje z ozemljitvenim vodnikom in vtičnico s kontaktom za ozemljitveni vodnik. Uporaba naprave na omrežju brez ozemljitvenega vodnika ali priključitev v vtičnico brez kontakta z ozemljitvenim vodnikom šteje za hudo malomarnost. Proizvajalec ne jamči za po­sledično škodo.
Napravo uporabljajte samo z vrsto zaščite, navedeno na tipski tablici.
Če je naprava poškodovana, je ne smete uporabljati v nobenem primeru.
Električar mora redno preverjati omrežne napeljave in napeljave naprave glede pravilnega delovanja ozemljitvenega vodnika.
Pred vklopom naprave mora pooblaščeni servis servisirati nedelujoče varnostne priprave in sestavne dele, ki niso v brezhibnem stanju.
Zaščitnih priprav ni dovoljeno premostiti ali izklopiti.
Po vgradnji mora biti omrežna vtičnica prosto dostopna.
Naprave emisijskega razreda A:
so predvidene samo za uporabo na industrijskem območju,
-
lahko na drugih območjih povzročajo motnje, povezane s prevodnostjo in se-
-
vanjem.
Ukrepi za elek­tromagnetno združljivost
Varnost podat­kov
8
Naprave emisijskega razreda B:
izpolnjujejo zahteve glede emisij za uporabo na stanovanjskem in industrij-
-
skem območju. To velja tudi za stanovanjska območja, ki se napajajo prek jav­nega nizkonapetostnega omrežja.
Klasifikacija naprav po elektromagnetni združljivosti glede na tipsko tablico ali tehnične podatke.
V posebnih primerih se za predvideno območje uporabe kljub upoštevanju stan­dardiziranih mejnih emisijskih vrednosti lahko pojavijo določeni vplivi (npr. priso­tnost občutljivih naprav na mestu postavitve ali v primeru, kadar je mesto posta­vitve v bližini radijskih ali televizijskih sprejemnikov). V tem primeru je upravljavec dolžan izvesti ustrezne ukrepe za odpravo motenj.
Uporabnik je odgovoren za varnostno kopiranje sprememb tovarniških nastavitev, ki jih je izvedel. Proizvajalec ne odgovarja za izbrisane osebne nastavitve.
Vzdrževanje Pred vsakim zagonom preverite omrežni vtič in omrežni kabel ter polnilne kable
in polnilne sponke glede poškodb. V primeru umazanije očistite površino ohišja naprave z mehko krpo in izključno s čistilnimi sredstvi, ki ne vsebujejo topil.
SL
Popravila in ser­visna dela
Obveznosti upo­rabnika
Varnostno-teh­nični pregled
Popravila in servisna dela sme izvajati izključno pooblaščeni servis. Uporabljajte samo originalne nadomestne in potrošne dele (velja za vse standardne dele). Pri delih tujega proizvajalca ni zagotovljeno, da so zasnovani in izdelani skladno z obremenitvami in varnostjo.
Spremembe, vgradnje ali predelave so dovoljene samo z odobritvijo proizvajalca.
Uporabnik se obvezuje, da bo delo na napravi dovolil le osebam, ki
poznajo temeljne predpise o varnosti pri delu in preprečevanju nesreč ter so
-
seznanjene z navodili za uporabo naprave, so prebrale in razumejo ta navodila za uporabo, zlasti poglavje »Varnostni
-
predpisi« in so to potrdile s svojim podpisom, imajo ustrezno izobrazbo v zvezi z zahtevami glede rezultatov dela.
-
V rednih intervalih preverite, ali osebje dela varno.
Proizvajalec priporoča, da najmanj vsakih 12 mesecev izvedete varnostno-teh­nični pregled naprave.
Varnostno-tehnični pregled lahko izvede le za to usposobljen električar
po spremembah,
-
po vgradnji ali predelavi,
-
po popravilu, negi in vzdrževanju,
-
vsaj na vsakih 12 mesecev.
-
Oznake na na­pravi
Odlaganje na­prave na deponi­jo
Pri varnostno-tehničnem pregledu morajo biti upoštevani ustrezni nacionalni in mednarodni standardi ter direktive.
Podrobne informacije o varnostno-tehničnem pregledu so na voljo pri vašem ser­viserju. Po želji vam lahko zagotovi tudi potrebno dokumentacijo.
Naprave z oznako CE izpolnjujejo osnovne zahteve zadevne direktive.
Naprave, označene s testno oznako EAC, izpolnjujejo zahteve zadevnih standar­dov za Rusijo, Belorusijo, Kazahstan, Armenijo in Kirgizistan.
Odpadno električno in elektronsko opremo je treba ločeno zbirati v skladu z evropsko direktivo in državno zakonodajo ter jo okolju prijazno reciklirati. Rablje­ne naprave je treba vrniti pri trgovcu ali prek lokalnega, pooblaščenega sistema zbiranja in odstranjevanja. Strokovno odlaganje odslužene naprave zahteva traj­nostno recikliranje materialnih virov. Neupoštevanje ima lahko posledice na zdrav­je/okolje.
Embalažni materiali
Ločeno zbiranje. Preverite predpise vaše občine. Zmanjšajte prostornino kartona.
9
Avtorske pravice Proizvajalec si pridržuje avtorske pravice za ta navodila za uporabo.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času izdaje. Pridržujemo si pravico do sprememb. Vsebina navodil za uporabo ne podeljuje kupcu nobenih pravic. Za predloge za izboljšavo ter opozorila na napake v navodilih za uporabo se vnaprej zahvaljujemo.
10
Splošne informacije
SL
Pojasnilo varno­stnih predpisov
NEVARNOST!
Označuje neposredno nevarnost.
Če ni preprečena, lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe.
OPOZORILO!
Označuje morebitno nevarno situacijo.
Če ni preprečena, lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
PREVIDNOST!
Označuje morebitno škodljivo situacijo.
Če ni preprečena, lahko povzroči lažje ali neznatne telesne poškodbe ter ma-
terialno škodo.
NAPOTEK!
Označuje verjetnost slabših delovnih rezultatov ter škode na opremi.
Koncept naprave Sisteme za polnjenje akumulatorjev v trifaznem območju odlikuje pametna teh-
nologija polnjenja. Zanesljiva tehnologija Active Inverter se prilagaja potrebam akumulatorja in akumulatorju dovaja le elektriko, ki je dejansko potrebna.
Tehnologija je vgrajena v robustno ohišje, skladno z industrijskim standardom. Ze­lo kompaktna zasnova izpolnjuje vse zahteve varnostnih standardov, zmanjšuje količino potrebnega prostora in varuje sestavne dele ter tako omogoča dolgo življenjsko dobo.
Naprava je opremljena z grafičnim prikazovalnikom, zapisovalnikom podatkov, no­vimi vmesniki in dodatnimi možnostmi, zato je popolnoma opremljena za priho­dnost.
Namenska upo­raba
Polnilna naprava je namenjena polnjenju spodaj navedenih tipov akumulatorjev. Vsaka drugačna uporaba ali uporaba zunaj navedenih karakteristik naprave velja za nenamensko uporabo. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo. K namenski uporabi spadajo tudi
upoštevanje vseh napotkov navodil za uporabo,
-
redno preverjanje omrežnih in polnilnih kablov.
-
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi polnjenja suhih akumulatorjev (primarnih elementov) in nepol­nilnih akumulatorjev.
Zaradi iztekanja akumulatorske tekočine lahko pride do hudih telesnih poškodb in materialne škode.
Polnite samo tipe akumulatorjev, navedene v nadaljevanju.
11
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi polnjenja neprimernih akumulatorjev.
Zaradi uhajajočih plinov, vžiga ali eksplozije obstaja nevarnost hudih telesnih poškodb oseb in materialne škode.
Na polnilno napravo priključite samo akumulatorje, ki so primerni za to glede
na tip, napetost in zmogljivost ter ustrezajo nastavitvam na polnilni napravi.
Polnilna naprava je predvidena za polnjenje svinčeno-kislinskih akumulatorjev in nikelj-kadmijevih akumulatorjev.
Akumulatorji Pb-WET (PzS, GiS ipd.):
-
Odzračevalni, zaprti svinčeno-kislinski mokri akumulatorji s tekočim elektro­litom. Akumulatorji Pb-GEL-(PzV, GiV ipd.):
-
Ventilsko regulirani, zapečateni svinčeno-kislinski akumulatorji (VRLA) z do­ločenim elektrolitom (gel ali koprena). Akumulatorji NiCd:
-
Zaprti ali zapečateni nikelj-kadmijevi akumulatorji s tekočim elektrolitom. Akumulatorji Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal):
-
Zaprti svinčeno-kislinski akumulatorji s tekočim elektrolitom, narejeni z raz­tezanjem bakra. Akumulatorji s svinčevim kristalom:
-
Akumulatorji s svinčevim kristalom tipa EVFJ/CNFJ.
Informacije, spe­cifične za stran­ko
Priključitev na električno omrežje
Brezhibno delovanje naprave je povezano s pravilno uporabo. V nobenem primeru ne smete naprave med uporabo vleči za kabel.
Če dobavljena naprava vsebuje informacije, specifične za stranko, so tovrstne in­formacije priložene napravi.
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi okvarnega toka.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe ali smrt.
Po potrebi za priključitev naprave na omrežje uporabite zaščitno stikalo za
okvarni tok tipa B. Minimalni prečni prerez ozemljitvenega vodnika mora biti skladen z lokalnimi
varnostnimi zahtevami za električne sisteme z močnimi ozemljitvenimi prevo­dniki. Naprava ima povišan uhajavi tok. Ta uhajavi tok morate, v skladu z nacionalni-
mi predpisi, upoštevati pri namestitvi naprave. Uhajavi tok glede na omrežno napetost je naveden v poglavju »Tehnični po-
datki«.
12
OPOZORILO!
Polnilni kabel
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele takrat, ko ste v celoti prebrali in razumeli
spodnjo dokumentacijo: navodila za uporabo,
vsa navodila za uporabo posameznih sistemskih komponent, še posebej var-
nostne predpise, navodila za uporabo in varnostne predpise proizvajalca akumulatorja in vozi-
la.
OPOZORILO!
Nevarnost pomanjkljivega ali nezadostnega napajanja.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Izpolniti je treba zahteve glede napajanja, ki so navedene v poglavju »Tehnični
podatki«.
OPOZORILO!
Nevarnost nastanka isker v primeru nestrokovnega odklopa polnilnega vtiča.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda. Iskre, ki pri tem nastanejo, lahko povzročijo vžig polnilnih plinov, ki nastajajo med polnjenjem, kar lahko vodi do požara ali eksplozije.
Zaključite postopek polnjenja prek polnilne naprave in polnilne kable po ohla-
janju navijte ali jih odložite na držalo kabla, če je to na voljo.
SL
Pravilna po­ložitev omrežnih/polnil­nih kablov
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi polnilnih kablov, ki ležijo na tleh.
Posledica so lahko hude telesne poškodbe in materialna škoda. Osebe se lahko zapletejo v ali spotaknejo ob izvlečene, nepritrjene kable.
Polnilne kable položite tako, da se ne more nihče ob njih spotakniti ali se va-
nje zaplesti.
PREVIDNOST!
Nevarnost zaradi pregrevanja zaradi napačno položenih omrežnih/polnilnih ka­blov.
Nevarnost poškodbe omrežnih/polnilnih kablov.
Omrežni/polnilni kabel lahko zamenja le usposobljen električar.
Omrežni/polnilni kabel položite brez zanke.
Omrežnega/polnilnega kabla ne pokrivajte.
Polnilne kable, ki so daljši od 5 m, položite posamično (brez združevanja).
Polnilni kabli, ki so daljši od 5 m, imajo lahko višjo temperaturo površine (po-
zor, vroče površine). V naslednjih primerih še posebej pazite, da temperatura površine polnilnih
kablov ne preseže 80 °C: – Temperatura okolice je 30 °C ali več
– Prečni prerez polnilnega kabla je 95 mm2 ali več – Dolžina polnilnega kabla je 5 m ali več
13
Opozorila na na-
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Platform G1
xxA
xxxxW
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxA
xxV
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
HIGH LEAKAGE CURRENT! Ensure proper grounding
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20 Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max. PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
4,010,xxx
pravi
Polnilna naprava ima na tipski tablici navedene varnostne simbole. Varnostnih simbolov ne smete odstraniti ali prebarvati.
14
Električni udar lahko povzroči smrt. Ohišje smejo odpreti samo servi­serji, ki so se usposabljali pri proizvajalcu. Pred deli na odprtem ohišju je treba napravo odklopiti iz omrežja. Z ustrezno merilno napravo se prepričajte, da so sestavni deli (npr. kondenzatorji), ki so običajno pod napetostjo, brez napetosti. Poskrbite, da naprava do zaključka del ne bo priključena na omrežje.
Funkcije naprave pričnite uporabljati šele po tem, ko ste prebrali celo­tna navodila za uporabo.
Akumulator hranite ločeno od virov vžiga ter ognja, isker in neposredne svetlobe.
Nevarnost eksplozije! Med polnjenjem v akumulatorju nastaja pokalni plin.
Akumulatorska kislina je jedka in ne sme priti v stik z očmi, kožo ali oblačili.
Med polnjenjem poskrbite za zadostno dovajanje svežega zraka.
Naprava lahko v ozemljitvenih vodnikih povzroči okvarne enosmerne toke. Če se na omrežju uporablja zaščitna naprava pred okvarnim to­kom (RCD) za zaščito pred električnim udarom, mora ta biti tipa B. Na­prava ima povišan uhajavi tok. Ta uhajavi tok morate, v skladu z nacio­nalnimi predpisi, upoštevati pri namestitvi naprave.
SL
Naprave ne odlagajte med gospodinjske odpadke, temveč jo odstranite skladno s predpisi za odlaganje odpadne električne in elektronske opreme, ki veljajo na mestu namestitve.
15
Opozorila v no-
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
tranjosti naprave
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi električnega udara.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe ali smrt.
Ohišje smejo odpreti samo serviserji, ki so se usposabljali pri proizvajalcu.
Pred začetkom del izklopite vse udeležene naprave in komponente in jih
ločite od električnega omrežja. Vse udeležene naprave in komponente zavarujte pred ponovnim vklopom.
Ko napravo odprete, z ustreznim merilnikom preverite, ali so električno na-
polnjeni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez napetosti. Z dobro berljivo opozorilno tablo zagotovite, da naprava vse do zaključka del
ne bo priključena na električno omrežje.
V notranjosti naprave:
16
Določila za po-
(1) (1)
(2) (2)
stavitev
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi prevrnjenih ali padajočih sistemskih komponent.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Po dostavi montirajte napravo s palete, skladno z razdelkom »Odstranjevanje
palete«. Ustrezno postavite vse sestavne dele sistema.
Po postavitvi mora biti naprava obvezno pritrjena s stenskim zapahom v tla
ali steno. Pri uporabi talnega ali stenskega nosilca vedno preverite, ali so posamezni
pritrdilni elementi, vključno s stenskim zapahom, ustrezno pritrjeni. Postavljanje naprav ene na drugo ter odlaganje predmetov na naprave ni do-
voljeno. Med transportom zavarujte napravo pred prevrnitvijo.
Na splošno morate poskrbeti za zaščito tovora.
Med transportom morate posamezne napeljave pritrditi na držala za napelja-
ve na hrbtni strani naprave. Pri transportu z dvižnim ali ročnim vozičkom morate po potrebi odstraniti va-
rovala pred prevrnitvijo (1). Na hrbtni strani naprave imate na voljo prostor za shranjevanje varoval pred
prevrnitvijo (1) s pritrditvijo le-teh s krilatimi maticami (2). Po potrebi lahko varovala pred prevrnitvijo (1) namestite nazaj.
SL
Naprava je preizkušena v skladu s stopnjo zaščite IP20, kar pomeni:
Zaščito pred vstopom trdnih tujkov s premerom več kot 12,5 mm (.49 in.).
-
Brez zaščite pred vodo.
-
V skladu s stopnjo zaščite IP20 mora biti naprava postavljena in uporabljana v su­hih in zaprtih prostorih. Preprečiti je treba vpliv vlage.
Dovoljena lega za uporabo naprave je vodoravno na podstavku.
Hladilni zrak
Naprava mora biti postavljena tako, da lahko hladilni zrak nemoteno kroži skozi predvidene odprtine v ohišju. Do odprtin za vstopanje in izstopanje zraka mora bi­ti vedno zagotovljena minimalna razdalja 0,2 m (7,874 in.). Okoliški zrak mora biti brez
prekomernega prahu,
-
delcev, ki prevajajo elektriko (saje ali kovinski ostružki),
-
virov toplote.
-
Sesanje in izpihovanje hladilnega zraka potekata v smereh, ki sta na sliki prikazani s puščicama.
17
NAPOTEK!
(a)
Nevarnost zaradi delno ali v celoti zakritih odprtin za vstop in izstop zraka.
Posledica je lahko materialna škoda.
Če je več naprav postavljenih ena za drugo, naj bodo postavljene z zamikom.
Če so naprave postavljene ena za drugo brez zamika, mora biti minimalna raz-
dalja med napravami takšna:
a) 30 kW (G1): minimalna razdalja 30 cm (11,81 in.)
18
Dimenzije
mm (in.)
780 (30.71) 369 (14.53)
1090 (42.91)
110 (4.33)
600 (23.62)
145 (5.71)
SL
Odstranjevanje palete
Po dostavi montirajte napravo s palete.
OPOZORILO!
Nevarnost pri obratovanju naprave na paleti.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Obratovanje naprave na paleti ni
dovoljeno. Po postavitvi mora biti naprava ob-
vezno pritrjena s stenskim zapa­hom v tla ali steno. Podrobnejše informacije o sten-
skem zapahu najdete v razdelku »Montaža na steno«.
19
Montaža v tla
750 (29.53)mm (in.)
369 (14.53)
13
(.51)
35
(1.38)
300
(11.81)
Center
240 (9.45)
mm (in.)
950 (37.4)
(1) (1)
Montaža na ste­no
Izvrtajte luknje (1) glede na upora-
1
bljene vijake in zidne vložke.
Če tla dovoljujejo, lahko uporabite vija­ke SW10 (3) in podložke (4), ki se upo­rabljajo za shranjevanje stenskega za­paha, kot je razvidno iz spodnje slike.
V nasprotnem primeru je potrebna uporaba drugih primernih vijakov in podložk.
20
(3) (3)
(4)
(2)
(4)
Demontaža stenskega zapaha (2):
(4)
(3)(3)
(2)
(4)
1
2
(2)
(5) (6)(6)
2
Demontirajte vijake SW10 (3)
-
in podložke (4).
V primeru ustrezne sestave stene
3
predhodno montirajte stenski za­pah (2) s prej odstranjenimi vijaki SW10 (3) in podložkami (4).
SL
V nasprotnem primeru je potrebna uporaba drugih primernih vijakov in podložk.
Potisnite napravo ob steno tako, da
4
so držala za napeljave (5) pozicioni­rana med obema pritrdilnima vija­koma (6) stenskega zapaha (2).
Premaknite stenski zapah (2) in ga
5
fiksirajte.
21
Loading...
+ 47 hidden pages