General6
Condiciones ambientales6
Acoplamiento a la red6
Peligros originados por corriente de red y corriente de carga7
Peligro originado por ácidos, gases y vapores7
Indicaciones generales acerca del manejo de baterías8
Protección personal8
Medidas de seguridad en servicio normal8
Clasificaciones de equipos CEM8
Medidas de compatibilidad electromagnética (CEM)9
Protección de datos9
Mantenimiento9
Reparación9
Obligaciones de la empresa explotadora9
Inspección de seguridad10
Identificaciones del equipo10
Eliminación10
Derechos de autor10
Información general11
Explicación de las instrucciones de seguridad11
Concepto del sistema11
Uso previsto11
Información específica del cliente12
Acoplamiento a la red12
Cable de carga13
Tendido correcto de los cables de red/carga13
Advertencias en el equipo14
Advertencias en el interior del sistema16
Condiciones de emplazamiento17
Dimensiones19
Quitar el palé19
Montaje sobre suelo20
Montaje mural20
Marcha/parada externa22
Elementos de manejo y conexiones23
Elementos de manejo y bornas de conexión23
Panel de control26
Cargar la batería28
Primera puesta en marcha28
Iniciar el proceso de carga30
Interrumpir el proceso de carga32
Finalizar el proceso de carga32
Proceso de carga con la opción InterLock34
Indicación36
Sinopsis de los modos de indicación36
Modo estándar36
Selección de menú37
Modo de estadística37
Modo de historial37
Modo de configuración39
Settings (Ajustes)42
Circulación de electrolito43
Carga con control de temperatura44
Carga de compensación44
Retardo45
Agenda45
Cargas especiales48
ES
3
Conexión CC48
Funciones adicionales49
Ajustes generales51
Resetear ajustes53
Modo USB53
Mensajes de estado55
Mensajes de estado de la ruta de potencia59
Opciones61
Seguridad61
Circulación de electrolito61
Carga con control de temperatura63
Tarjeta de relés63
Aquamatic64
Carga activa64
Carga 50 %64
Carga 80 %64
Carga no terminada65
Final de carga65
Carga principal finalizada65
Error común65
Error común + advertencia65
Lámpara señaladora65
Bloqueo de arranque65
Batería enfriada65
Bomba de aire externa - Recirculación de electrolito66
Banda de LED66
Filtro de aire66
Indicación a distancia66
Gateway Link66
Gateway66
TagID Link66
TagID66
InterLock66
Datos técnicos67
Selectiva 30 kW 96 V / 120 V67
4
Rangos de potencia
GeneralidadesLa especificación de kW para los rangos de potencia hace referencia al pasamu-
ros y no está directamente relacionada con la potencia real del equipo.
ES
Tensión de bateríaTipo de equipo
9250 - 30kW250 A
96 V
9300 - 30kW300 A
12210 - 30kW210 A
120 V
12250 - 30kW250 A
Máxima corriente
de cargaHousingTensión de red
G13~ 400 V
G13~ 400 V
5
Indicaciones de seguridad
GeneralEl equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad
vigente. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro
para:
La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-
El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
-
El trabajo eficiente con el equipo.
-
Todas las personas implicadas en la puesta en marcha, el manejo, el mantenimiento y la conservación del equipo deben:
Poseer la cualificación correspondiente.
-
Leer completamente y seguir exhaustivamente este manual de instrucciones.
-
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del
equipo. Además de este manual de instrucciones, se deben tener en cuenta la
normativa general vigente y la normativa local en materia de prevención de accidentes y protección medioambiental.
Todas las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo:
deben mantenerse en estado legible,
-
no deben dañarse
-
ni retirarse
-
No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
-
Condiciones ambientales
Acoplamiento a
la red
Las posiciones de las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en
el capítulo "Información general" del manual de instrucciones.
Cualquier error que pueda afectar a la seguridad debe solucionarse antes de conectar el equipo.
¡Es por su seguridad!
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del área indicada será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente
a los daños que se pudieran originar.
El capítulo "Datos técnicos" proporciona información detallada acerca de las
condiciones ambientales admisibles.
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse de
las siguientes formas:
Limitaciones en la conexión, requisitos relativos a la impedancia de la red
-
máxima *); o bien
-
Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
.
*)
En cada caso en el interface a la red pública
Ver los datos técnicos
6
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que
la conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la
red sea segura!
ES
Peligros originados por corriente
de red y corriente de carga
Peligro originado
por ácidos, gases
y vapores
Los trabajos con cargadores suponen la exposición a múltiples peligros como, por
ejemplo:
Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de carga.
-
Campos electromagnéticos perjudiciales que pueden suponer un peligro
-
mortal para personas con marcapasos.
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Cualquier descarga eléctrica supone, en principio, un peligro mortal. A fin de evitar descargas eléctricas durante
el funcionamiento, se debe tener en cuenta lo siguiente:
No entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
-
En ningún caso entrar en contacto con los polos de la batería.
-
No cortocircuitar el cable de carga ni los bornes de carga.
-
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Las uniones sueltas y los cables y líneas chamuscados,
dañados o con una dimensión insuficiente deben repararse inmediatamente en
un taller especializado autorizado.
Las baterías contienen ácidos dañinos para los ojos y la piel. Además, al cargar
las baterías se generan gases y vapores que pueden dañar la salud y que son altamente explosivos en determinadas circunstancias.
Utilizar el cargador exclusivamente en locales con buena ventilación a fin de evitar la acumulación de gases explosivos. Los locales de almacenamiento de baterías se consideran como no sujetos a riesgo de explosión cuando la ventilación
natural o técnica garantiza una concentración de hidrógeno inferior al 4 %.
Durante la carga se debe mantener una distancia mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre la batería y el cargador. Se deben mantener alejadas de la batería las posibles
fuentes de chispas, fuego y luz desprotegida.
En ningún caso se debe desembornar la unión a la batería (por ejemplo, bornes
de carga) durante el proceso de carga.
En ningún caso se deben inhalar los gases y vapores que se van generando. Es imprescindible garantizar una ventilación suficiente.
No colocar herramientas o metales con conductividad eléctrica sobre la batería
para evitar cortocircuitos.
El ácido de la batería no debe entrar bajo ningún concepto en contacto con los
ojos, la piel o la ropa. Llevar gafas de protección y ropa adecuada. Lavar inmediatamente y con abundante agua las proyecciones de ácido; si fuera necesario, acudir al médico.
7
Indicaciones generales acerca
del manejo de
baterías
Proteger las baterías frente a la suciedad y daños mecánicos.
-
Almacenar las baterías cargadas en locales fríos. La menor descarga es-
-
pontánea se produce a una temperatura de aproximadamente +2 °C (35.6
°F).
Asegurarse de que la batería se ha llenado hasta la marca máxima con ácido
-
(electrolito), siguiendo las indicaciones de fabricante de la batería o mediante
una comprobación visual realizada al menos una vez por semana.
En los siguientes casos no se debe iniciar o se debe interrumpir inmediata-
-
mente el servicio del equipo y encomendar la comprobación de la batería a
un taller especializado autorizado:
Nivel de ácido irregular o consumo elevado de agua en diferentes celdas
-
a causa de un posible defecto.
Calentamiento inadmisible de la batería a temperaturas superiores a 55
-
°C (131 °F).
Protección personal
Medidas de seguridad en servicio normal
Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la zona de
trabajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca:
Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para
-
la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de carga...).
Poner a disposición medios adecuados de protección.
-
Antes de abandonar la zona de trabajo, asegurarse de que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
Los equipos con conductor protector deben utilizarse solo en una red preparada
para ello y en un enchufe con un contacto de conductor protector. Se considerará negligencia grave la utilización del equipo en una red sin conductor protector o en un enchufe que carezca de contacto de conductor protector. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
En ningún caso se debe poner el equipo en servicio cuando presente daños.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de
red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento y los componentes que no se encuentren en perfecto estado antes de la
conexión del aparato deben ser reparados por un taller especializado autorizado.
Clasificaciones
de equipos CEM
8
Los dispositivos de protección no se deben anular ni poner fuera de servicio.
Después del montaje se requiere una clavija para la red de acceso libre.
Equipos de la clase de emisión A:
Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-
Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en
-
otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo
-
mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra
desde una red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
ES
Medidas de compatibilidad electromagnética
(CEM)
Protección de
datos
MantenimientoAntes de cada puesta en marcha, comprobar que la clavija, el cable de red, los
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones
previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento está cerca de receptores de radio o
televisión).
En estos casos, el empresario está obligado a aplicar las medidas adecuadas para
eliminar las perturbaciones.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
cables de carga y los bornes de carga no estén dañados.
En caso de que haya suciedad, se debe limpiar la superficie de la caja del equipo
con un paño suave y utilizar exclusivamente agentes de limpieza que no tengan
disolventes.
ReparaciónLos trabajos de reparación deben ser efectuados exclusivamente por un taller es-
pecializado autorizado. Utilizar solo repuestos y piezas de desgaste originales (lo
mismo rige para piezas normalizadas). En caso de piezas procedentes de otros
fabricantes, no queda garantizado que hayan sido diseñadas y fabricadas de
acuerdo con las exigencias en cuanto a resistencia y seguridad.
Los cambios, montajes o transformaciones en el equipo solo están permitidos
con previa autorización del fabricante.
Obligaciones de
la empresa explotadora
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajen con el equipo personas que:
Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la
-
seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas
en el manejo del equipo.
Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Normas de seguridad"
-
en el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión mediante su firma.
Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los
-
resultados de trabajo.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
9
Inspección de
seguridad
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una inspección
de seguridad.
Únicamente un especialista eléctrico capacitado puede llevar a cabo la inspección de seguridad necesaria
tras cualquier cambio,
-
tras montajes o transformaciones,
-
tras la reparación, el cuidado y el mantenimiento,
-
al menos cada 12 meses.
-
Para la inspección de seguridad se deben observar las normas y directivas nacionales e internacionales.
El centro de servicio correspondiente le proporcionará información más detallada acerca de la inspección de seguridad. Bajo demanda, también le proporcionará la documentación necesaria.
Identificaciones
del equipo
EliminaciónLos residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado
Derechos de autor
Los equipos con la declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de las directivas pertinentes.
Los equipos identificados con el certificado de conformidad EAC cumplen las
exigencias de las normas pertinentes para Rusia, Bielorrusia, Kazajistán, Armenia
y Kirguistán.
y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con la directiva de la Unión Europea y la legislación nacional. Los equipos usados deben devolverse al distribuidor o desecharse a través de un sistema de eliminación y recogida local autorizado. La eliminación adecuada del equipo usado fomenta el reciclaje sostenible de los recursos materiales. Ignorarlo puede tener efectos negativos sobre la salud y el medio ambiente.
Materiales del embalaje
Recogida por separado. Consulta la normativa de tu municipio. Reduce el volumen de la caja.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
10
El texto y las ilustraciones contienen información actualizada en el momento de
la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de
instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el
manual de instrucciones.
Información general
ES
Explicación de
las instrucciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le-
▶
siones de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones
▶
de carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o
▶
de poca importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
Concepto del
sistema
Uso previstoEl cargador sirve para cargar las baterías indicadas a continuación. Cualquier otro
Los sistemas de carga de baterías trifásicos se caracterizan por su tecnología de
carga inteligente. La exitosa Active Inverter Technology se adapta a las necesidades de la batería, cargándola con corriente solo cuando realmente es necesario.
La tecnología se encuentra encastrada en una carcasa robusta según estándar industrial. El diseño sumamente compacto cumple con todas las exigencias marcadas por los estándares de seguridad, reduce las necesidades de espacio y protege los componentes para garantizar así una larga vida útil.
El equipo incluye pantalla gráfica, un Datalogger integrado, nuevos interfaces y
opciones adicionales, estando perfectamente preparado para el futuro.
uso se considera no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad
frente a los daños que se pudieran originar. Se considera también uso previsto:
El cumplimiento de las observaciones del manual de instrucciones.
-
La comprobación periódica de los cables de red y carga.
-
¡PELIGRO!
Peligro originado por la carga de baterías secas (elementos primarios) y baterías
no recargables.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales debidos a fugas de la batería.
Cargar únicamente los tipos de batería indicados a continuación.
▶
11
¡PELIGRO!
Peligro por cargar baterías inadecuadas.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales debido a la fuga de gases, inflamación o explosión.
Conectar únicamente baterías al cargador cuyo tipo, tensión y capacidad
▶
sean adecuados para el cargador y cumplan con los ajustes del cargador.
El cargador está pensado para la carga de baterías de ácido-plomo y baterías
NiCd:
Baterías Pb-WET (PzS, GiS, ...):
-
Baterías húmedas de ácido-plomo selladas con electrolito líquido.
Baterías Pb-GEL (PzV, GiV, ...):
-
Baterías de ácido-plomo cerradas y reguladas con válvulas (VRLA) con electrolito sólido (gel o vello).
Baterías NiCd:
Baterías CSM de ácido-plomo cerradas con electrolito líquido.
Baterías de cristal de plomo:
-
Baterías de cristal de plomo de tipo EVFJ/CNFJ.
El funcionamiento correcto del equipo depende de su manejo. En ningún caso
debe tirarse del cable al manejar el equipo.
Información específica del
cliente
Acoplamiento a
la red
Si hay información específica para el cliente en relación con el equipo entregado,
esta acompaña a dicho equipo.
¡PELIGRO!
Peligro de corriente de falta.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
En caso necesario, para el acoplamiento del equipo a la red debe utilizarse
▶
exclusivamente un interruptor de protección FI tipo B.
La sección transversal mínima del conductor protector debe coincidir con las
▶
disposiciones locales de seguridad para instalaciones eléctricas con conductores protectores de altas exigencias.
El equipo tiene una corriente de derivación más elevada que se debe obser-
▶
var durante la instalación del equipo según las prescripciones nacionales.
La corriente de derivación en función de la tensión de red figura en el capítu-
▶
lo "Datos técnicos".
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Realizar las funciones descritas cuando se hayan leído y comprendido por
▶
completo los siguientes documentos:
Manual de instrucciones
▶
Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en
▶
particular las normas de seguridad
Manuales de instrucciones y normas de seguridad del fabricante de la batería
▶
y del vehículo
12
¡PELIGRO!
Cable de carga
Tendido correcto
de los cables de
red/carga
Peligro originado por una alimentación de red defectuosa o inapropiada.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Se deben cumplir las exigencias relativas a la alimentación de red según el
▶
capítulo "Datos técnicos".
¡PELIGRO!
Peligro de proyección de chispas debido a la desconexión incorrecta del enchufe
de carga.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. Las chispas
que se producen en este proceso pueden encender los gases de carga que se forman durante el proceso de carga y como consecuencia provocar un incendio o
una explosión.
Finalizar el proceso de carga a través del cargador y, una vez que los cables
▶
de carga se hayan enfriado, enrollarlos o colocarlos en el soporte para cables
si se dispone de uno.
¡PELIGRO!
Peligro originado por cables de carga sueltos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. Las personas
se pueden quedar enganchadas o tropezar con los cables estirados o sueltos.
Instalar los cables de carga de tal modo que nadie pueda tropezar o quedar-
▶
se enganchado en ellos.
ES
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo derivado de un calentamiento excesivo por cables de red/carga tendidos
incorrectamente.
Riesgo de daños en los cables de alimentación/carga.
El cambio del cable de alimentación/carga solo puede realizarlo un electri-
▶
cista cualificado.
Instalar el cable de red/carga sin que se formen bucles.
▶
No cubrir el cable de red/carga.
▶
Los cables de carga de más de 5 m (16 ft. 4.85 in.) de longitud se deben ins-
▶
talar individualmente (no se pueden agrupar).
Los cables de carga de más de 5 m (16 ft. 4.85 in.) de longitud pueden pre-
▶
sentar una mayor temperatura superficial (atención a las superficies calientes).
En los siguientes casos, procurar que la temperatura de la superficie de los
▶
cables de carga no supere los 80 °C (176 °F):
- Si la temperatura ambiente es de 30 °C (86 °F) o más
- Si la sección del cable de carga es de 95 mm2 o más
- Si la longitud del cable de carga es de 5 m (16 ft. 4.85 in) o más
13
Advertencias en
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
HIGH LEAKAGE CURRENT! Ensure proper grounding
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
4,010,xxx
el equipo
El cargador está equipado con símbolos de seguridad en la placa de características. Los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura.
14
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja. Antes de realizar
trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red. Con un
aparato de medición adecuado, asegurarse de que los componentes
con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén completamente descargados. Se debe asegurar que el equipo permanezca separado
de la red hasta que se hayan finalizado todos los trabajos.
Utilizar las funciones solo después de haber leído por completo el manual de instrucciones.
Se deben mantener alejadas de la batería las posibles fuentes de chispas, fuego y luz.
¡Peligro de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la
batería.
El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Durante la carga se debe proporcionar suficiente alimentación de aire
fresco.
El equipo puede provocar corrientes de falta CC en el conductor protector. Si en un lado de la red se utiliza un dispositivo de protección
contra corrientes de falta (RCD) y descargas eléctricas, este debe ser
de tipo B. El equipo tiene una corriente de derivación más elevada que
se debe observar durante la instalación del equipo según las prescripciones nacionales.
ES
No deseche el equipo con la basura doméstica, sino siguiendo las normativas de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos aplicables
al lugar de la instalación.
15
Advertencias en
WARNINGHazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
el interior del
sistema
¡PELIGRO!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja.
▶
Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo-
▶
nentes antes de comenzar los trabajos.
Asegurar todos los equipos y componentes contra cualquier reconexión.
▶
Después de abrir el equipo y con la ayuda de un aparato de medición adecua-
▶
do, asegurarse de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo,
condensadores) estén descargados.
Con la ayuda de un rótulo de aviso claro y legible, asegurarse de que el equi-
▶
po permanezca separado de la red hasta que se hayan finalizado todos los
trabajos.
En el interior del sistema:
16
Condiciones de
(1)(1)
(2)(2)
emplazamiento
¡PELIGRO!
Riesgo originado por la caída o el vuelco de los componentes del sistema.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Después de la entrega, desmontar el equipo del palé según el apartado "Qui-
▶
tar el palé".
Emplazar todos los componentes del sistema de forma que no puedan caer-
▶
se.
Después del emplazamiento resulta imprescindible fijar el equipo en el suelo
▶
o en la pared mediante cerrojos de soporte mural.
En caso de utilizar una fijación sobre el suelo o un soporte mural, debe ase-
▶
gurarse siempre el asiento firme de todos los elementos de fijación, incluyendo el cerrojo de soporte mural.
No está permitido apilar los equipos ni colocar objetos encima de ellos.
▶
Durante el transporte se debe asegurar el equipo contra vuelcos.
▶
Por lo general, se debe proporcionar una protección adecuada para la carga.
▶
Durante el transporte se deben fijar las correspondientes líneas en el suje-
▶
talíneas del lado posterior.
En caso necesario, se deben quitar las protecciones antivuelco (1) si se reali-
▶
za el transporte con transpaleta de gran alcance y, según el caso, también si
se realiza con transpaleta manual.
El lado posterior del equipo permite guardar las protecciones antivuelco (1)
▶
fijándolas con tuercas de mariposa (2).
En caso necesario se deben volver a montar las protecciones antivuelco (1)
▶
en las posiciones previstas.
ES
El equipo está homologado según el tipo de protección IP20, lo que significa:
Protección frente a la penetración de cuerpos extraños sólidos con un
-
diámetro de más de 12,5 mm (.49 in.)
Sin protección contra el agua
-
El equipo debe ser colocado y utilizado en locales secos cerrados según el tipo
de protección IP20. Se debe evitar cualquier acción de la humedad.
Los equipos deben utilizarse en horizontal sobre la base.
Aire de refrigeración
Se debe colocar el equipo de tal modo que el aire de refrigeración pueda pasar
libremente por las aberturas previstas en la caja. Siempre debe existir una distancia mínima de 0,2 m (7.874 in.) con respecto a las entradas y salidas de aire. El
aire ambiental debe estar libre de:
Carga de polvo excesivamente intensa
-
Partículas con conductividad eléctrica (hollín o virutas metálicas)
-
Fuentes de calor
-
17
La aspiración y la salida del aire de refrigeración se realizan según los símbolos
(a)
de flecha en las siguientes ilustraciones.
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo derivado de entradas y salidas de aire parcial o completamente tapadas.
Pueden producirse daños materiales.
Si se colocan varios equipos unos detrás de otros, debe dejarse cierta distan-
▶
cia entre ellos.
De lo contrario, la distancia mínima entre los equipos debe estar dimensionada
de la siguiente manera:
a) 30 kW (G1): Distancia mínima 30 cm (11.81 in.)
18
Dimensiones
mm (in.)
780 (30.71)369 (14.53)
1090 (42.91)
110 (4.33)
600 (23.62)
145 (5.71)
ES
Quitar el paléDesmontar el equipo del palé después
de la entrega.
¡PELIGRO!
Peligro por utilizar el equipo sobre el
palé.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
No está permitido utilizar el equi-
▶
po sobre el palé.
Después del emplazamiento resul-
▶
ta imprescindible fijar el equipo en
el suelo o en la pared mediante cerrojos de soporte mural.
El apartado "Montaje mural" pro-
▶
porciona información detallada relativa al cerrojo de soporte mural.
19
Montaje sobre
750 (29.53)mm (in.)
369 (14.53)
13
(.51)
35
(1.38)
300
(11.81)
Center
240 (9.45)
mm (in.)
950 (37.4)
(1)(1)
suelo
Montaje mural
Realizar los taladros (1) en función
1
de los tornillos y tacos utilizados.
Si el suelo lo permite, se pueden utilizar tornillos entrecaras 10 (3) y arandelas (4) para guardar el cerrojo de soporte mural, tal y como se muestra en
la siguiente ilustración.
De lo contrario, es necesario utilizar
otros tornillos y arandelas adecuados.
20
(3) (3)
(4)
(2)
(4)
Desmontar el cerrojo de soporte
(4)
(3)(3)
(2)
(4)
1
2
(2)
(5) (6)(6)
2
mural (2):
Desmontar los tornillos entre-
-
caras 10 (3) y las arandelas (4)
Premontar el cerrojo de soporte
3
mural (2) si las características de la
pared son las adecuadas, utilizando los tornillos entrecaras 10 (3) y
las arandelas (4) que se han desmontado previamente.
ES
De lo contrario, es necesario utilizar
otros tornillos y arandelas adecuados.
Empujar el equipo contra la pared
4
de tal modo que el soporte de
líneas (5) se encuentre entre los
dos tornillos de fijación (6) del cerrojo de soporte mural (2).
Girar y fijar el cerrojo de soporte
5
mural (2).
21
(7)(2)(7)
Si no se necesita el cerrojo de soporte
(8)(8) (2)
mural (2), guardarlo fijándolo en el lado posterior del equipo mediante las
tuercas de mariposa (7).
Alternativamente, existe la posibilidad
adicional de guardar el cerrojo de soporte mural (2) en el lado derecho del
equipo. La fijación se realiza mediante
los tornillos TX25 (8) con 3 Nm.
Marcha/parada
externa
¡PELIGRO!
Peligro al separar la conexión durante el proceso de carga
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
No separar la conexión durante la carga.
▶
No tocar los contactos bajo corriente del enchufe de carga.
▶
La función de arranque-parada externa viene implementada de serie.
La función de arranque-parada externa permite controlar el proceso de carga
tanto a través de un contacto auxiliar como de un interruptor externo.
Si se separa el cable de carga durante el proceso de carga, esta función evita que
se generen chispas y, de esta forma, prolonga la vida útil de los contactos.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.