Fronius Selectiva 30 kW 4.0 Operating Instruction [FR]

Operating Instructions
Selectiva 4.0 30 kW
Instructions de service
FR
42,0426,0359,FR 011-21022023
Sommaire
Généralités 5 Conditions environnementales 5 Raccordement au réseau 5 Risques liés au courant d'alimentation et de charge 6 Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs 6 Remarques générales relatives à la manipulation des batteries 7 Protection de l'utilisateur et des personnes 7 Mesures de sécurité en fonctionnement normal 7 Classification CEM des appareils 7 Mesures relatives à la CEM 8 Sûreté des données 8 Maintenance 8 Réparation et remise en état 8 Obligations de l'exploitant 8 Contrôle technique de sécurité 8 Marquages sur l'appareil 9 Élimination 9 Droits d'auteur 9
Généralités 10 30 kW 10
Informations générales 11
Explication des consignes de sécurité 11 Concept d'appareil 11 Utilisation conforme 11 Contenu de la livraison 12 Information spécifique au client 12 Couplage au réseau 13 Câble de charge 13 Pose correcte des câbles secteur/de charge 14 Avertissements sur l'appareil 14 Avertissements à l'intérieur de l'appareil 17 Dimensions 18 Retirer la palette 18
Instructions d'installation 19 Montage au sol 20 Montage mural 21
Éléments de commande et connexions 23
Éléments de commande et connecteurs 23 Schéma de connexion – prise pour option 25 Panneau de commande 26
Première mise en service 28 Commencer le processus de charge 30 Interrompre le processus de charge 32 Terminer le processus de charge 32
Vue d'ensemble des modes d'affichage 34 Réinitialiser les réglages 34
Mode Standard 35
Mode Statistique 36
Mode Statistique 36
Mode Historique 37
Mode Historique 37
Aperçu des possibilités de réglage en mode Configuration 39 Accès au mode Configuration 40
FR
3
Sortie du mode Configuration 41
Mode USB 42
Paramètres de chargement en mode Configuration 44
Aperçu des paramètres de charge 44 Recirculation de l'électrolyte 44 Charge en fonction de la température 45 Charge de compensation 46 Retard 47 Calendrier 47 Charges spéciales 49 Fonction spéciale charge intermédiaire 50 Connexion DC 51
Fonctions supplémentaires en mode Configuration 52
Aperçu des fonctions supplémentaires 52 Réglage du voyant bleu « LED bleue » 52 Redémarrage de la charge après une erreur de réseau 52
Réglages généraux en mode Configuration 53
Aperçu des réglages généraux 53 Réglages du câble de charge 53 Limitation de courant AC 53 Température 54 Code 54 Intervalle temps USB 54
Messages d'état 55 Messages d'état des trajets de puissance 59
Aperçu des options disponibles 61
Sécurité 61 Recirculation de l'électrolyte 61 Start/Stop externe 63 Voyant de charge 63 Charge en fonction de la température 63 Carte relais 63 Bande DEL 64 Filtre à air 65 Affichage à distance 65 Passerelle 65 Gateway Link 65 TagID 65 TagID Link 65
Selectiva 30 kW 66
4
Consignes de sécurité
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de ma­nipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque :
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers ;
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant ;
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la mainte­nance et la remise en état de l'appareil doivent :
posséder les qualifications correspondantes ;
-
lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes
-
Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes Instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil, veiller à :
veiller à leur lisibilité permanente ;
-
ne pas les détériorer ;
-
ne pas les retirer ;
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
FR
Conditions envir­onnementales
Raccordement au réseau
Les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil se trouvent au chapitre « Informations générales » des instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Vous trouverez des informations plus précises relatives aux conditions environne­mentales admises au chapitre « Caractéristiques techniques ».
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
de restrictions de raccordement, d'exigences relatives à l'impédance secteur
-
maximale autorisée *) ou
-
d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire
*)
.
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
5
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du raccordement au réseau !
Risques liés au courant d'ali­mentation et de charge
Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs
Le travail avec les chargeurs de batterie expose à de nombreux risques, par ex. :
Risque électrique lié au courant d'alimentation et de charge.
-
Champs électromagnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital
-
pour les porteurs de stimulateurs cardiaques.
Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de fonctionnement :
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur
-
de l'appareil. Ne jamais toucher les pôles de la batterie.
-
Ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de
-
charge.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Faire réparer sans délai les connexions lâches, encrassées, endommagées ou les câbles sous-dimensionnés par une entreprise spécialisée agréée.
Les batteries contiennent des acides nocifs pour les yeux et la peau. En outre, lors de la charge des batteries se dégagent des gaz et des vapeurs pouvant être à l'origine de problèmes de santé et hautement explosifs dans certaines circons­tances.
Utiliser le chargeur uniquement dans des pièces bien aérées afin d'éviter toute accumulation de gaz explosifs. Les locaux pour batteries sont considérés comme non-exposés aux risques d'explosion lorsqu'une concentration d'hydrogène inférieure à 4 % est assurée grâce à une ventilation naturelle ou technique.
Lors de la charge, maintenir un espace minimal de 0,5 m (19.69 in.) entre la bat­terie et le chargeur. Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation po­tentielles, telles que le feu et les flammes nues.
Ne débrancher en aucun cas la connexion à la batterie (par ex. pinces de charge) pendant le processus de charge.
Ne jamais inhaler les gaz et les vapeurs qui se dégagent. Veiller à une ventilation suffisante.
Ne pas poser d'outils ou de pièces de métal conductrices d'électricité sur la bat­terie, afin d'éviter les courts-circuits.
Éviter impérativement le contact de l'acide de la batterie avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter des lunettes et des vêtements de protection adaptés. Rincer immédiatement et abondamment les projections d'acide à l'eau claire, si nécessaire consulter un médecin.
6
Remarques générales rela­tives à la mani­pulation des bat­teries
Protéger les batteries de la saleté et des dommages mécaniques.
-
Stocker les batteries chargées dans des locaux frais. Le risque d'au-
-
todécharge est le plus faible à une température d'env. +2 °C (35.6 °F). Selon les indications du fabricant de la batterie ou via un contrôle visuel heb-
-
domadaire, s'assurer que le niveau d'acide (électrolyte) de la batterie atteint le marquage max. Ne pas démarrer l'appareil ou l'arrêter immédiatement, puis faire vérifier la
-
batterie par un atelier spécialisé en cas :
de niveau d'acide irrégulier ou consommation d'eau élevée dans cer-
-
taines cellules, en raison d'un possible dysfonctionnement ; de réchauffement trop important de la batterie, au-delà de 55 °C (131
-
°F).
FR
Protection de l'utilisateur et des personnes
Mesures de sécurité en fonc­tionnement nor­mal
Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en par­ticulier les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, dan-
-
ger dû au courant d'alimentation et de charge, ...) ; mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés.
-
Avant de quitter la zone de travail, s'assurer qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Utiliser les appareils munis d'un conducteur de terre uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre. Si l'appareil est uti­lisé sur un réseau sans conducteur de terre ou avec une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu res­ponsable des dommages consécutifs.
Utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Ne jamais mettre l'appareil en service lorsqu'il présente des dommages.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Classification CEM des appar­eils
Faire réparer les dispositifs de sécurité défectueux et les pièces présentant des dommages avant la mise en service de l'appareil par une entreprise spécialisée agréée.
Ne pas mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de protection.
Après l'installation, une fiche d'alimentation librement accessible est nécessaire.
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles ;
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles, ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
7
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
Mesures rela­tives à la CEM
Sûreté des données
Maintenance Avant chaque mise en service, vérifier que la fiche secteur, le câble secteur, les
Réparation et re­mise en état
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applica­tion prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récepteurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
câbles de charge et les pinces de charge ne sont pas endommagés. En cas d'encrassement, nettoyer la surface du boîtier de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et utiliser uniquement des produits de nettoyage sans solvants.
Les travaux de réparation et de remise en état doivent être réalisés exclusive­ment par une entreprise spécialisée agréée. Utiliser uniquement les pièces de re­change et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées). Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construc­tion et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Obligations de l'exploitant
Contrôle tech­nique de sécurité
Les modifications, installations ou transformations ne sont autorisées qu'avec l'accord du fabricant.
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui :
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil, ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
Contrôler à intervalles réguliers la sécurité de travail du personnel.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Le contrôle technique de sécurité ne peut être effectué que par un électricien qualifié et formé à cet effet :
après toute modification ;
-
après montage ou transformation ;
-
après toute opération de réparation, d'entretien et de maintenance ;
-
au moins tous les 12 mois.
-
8
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives na­tionales et internationales en vigueur.
Des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité sont disponibles auprès du service après-vente. Sur demande, ce service tient les do­cuments requis à disposition.
FR
Marquages sur l'appareil
Élimination Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes instructions de service sont réservés au
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives applicables.
Les appareils portant la marque de conformité EAC répondent aux exigences des normes applicables en Russie, Biélorussie, Kazakhstan, Arménie et Kirghizistan.
manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimi­nation local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage dur­able des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences pour l'environnement et la santé.
Matériaux d'emballage
Collecte séparée. Vérifier la réglementation de la commune. Réduire le volume du carton.
fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique au moment de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous si­gnaler les éventuelles erreurs contenues dans les instructions de service.
9
Classes de puissance
Généralités L'indication en kW pour les classes de puissance se réfère à l'exécution du boîtier
et n'a pas de rapport direct avec la puissance réelle de l'appareil.
30 kW Selectiva
8250 / 8300 / 8375
10
Informations générales
FR
Explication des consignes de sécurité
DANGER!
Signale un risque de danger immédiat.
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équi­pement.
Concept d'ap­pareil
Utilisation conforme
Le chargeur de batterie triphasé se caractérise par la technologie de charge intel­ligente. La technologie Active Inverter avec process de charge Ri s'adapte aux besoins des batteries et charge uniquement celles qui l'exigent réellement.
La technologie est intégrée dans un boîtier robuste selon les normes industr­ielles. La construction compacte remplit toutes les exigences en termes de normes de sécurité, réduit le besoin en espace et protège les composants pour une longue durée de vie.
Doté d'un écran graphique, d'un Datalogger intégré, de nouvelles interfaces et d'options supplémentaires, l'appareil est parfaitement équipé pour l'avenir.
Le chargeur est destiné à la charge des batteries indiquées ci-après. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs. Font également partie de l'emploi conforme :
le respect de toutes les indications des instructions de service ;
-
la vérification régulière du câble secteur et du câble de charge.
-
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de charge de batteries sèches (éléments primaires) et de batter­ies non rechargeables.
Une fuite de batterie peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Charger uniquement les types de batterie nommés ci-après.
11
AVERTISSEMENT!
Danger dû à la charge de batteries inadaptées.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en raison de dégagements de gaz et d'une éventuelle inflammation ou explosion.
Ne raccorder au chargeur que des batteries dont le type, la tension, et la ca-
pacité sont prévus pour le chargeur de batterie et correspondant aux réglages de celui-ci.
Le chargeur est prévu pour la charge de batteries plomb-acide et de batteries NiCd :
Batteries Pb-WET (PzS, GiS, ...) :
-
batteries plomb-acide humides, ventilées et fermées, avec électrolyte li­quide. Batteries Pb-GEL (PzV, GiV, ...) :
-
batteries plomb-acide (VRLA) fermées, régulées par vanne avec électrolyte solide (gel ou fibre non tissée). Batteries NiCd :
-
batteries NiCd fermées ou étanches avec électrolyte liquide. Batteries Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal) :
-
batteries CSM plomb-acide fermées, avec électrolyte liquide. Batteries Lead Crystal :
-
batteries Lead Crystal de type EVFJ/CNFJ.
Contenu de la li­vraison
Le fonctionnement irréprochable de l'appareil est fonction d'un maniement appr­oprié. Lors de toute manipulation, l'appareil ne doit en aucun cas être tiré au ni­veau du câble.
(1) Chargeur de batterie (2) Instructions de service (3) Guide de démarrage rapide
Information spécifique au client
12
Si des informations spécifiques au client existent, elles sont livrées avec l'appar­eil.
Couplage au réseau
AVERTISSEMENT!
Risque de courant résiduel.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Si nécessaire pour le couplage au réseau de l'appareil, utiliser exclusivement
un interrupteur de protection différentiel de type B. La section minimale du conducteur de terre doit être conforme aux
consignes de sécurité locales pour les installations électriques à conducteur de terre élevées. L'appareil présente un courant de fuite élevé. Il est important d'en tenir
compte lors de l'installation de l'appareil, conformément aux réglementa­tions nationales. Le courant de fuite est indiqué en fonction de la tension du secteur dans le
chapitre « Caractéristiques techniques ».
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégra-
lité des documents suivants : les instructions de service ;
toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
lier les consignes de sécurité ; les instructions de service et les consignes de sécurité du fabricant de bat-
terie et de véhicule.
FR
Câble de charge
AVERTISSEMENT!
Risque d'alimentation secteur défectueuse ou insuffisante.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Les exigences concernant l'alimentation secteur selon le chapitre « Car-
actéristiques techniques » doivent être remplies.
AVERTISSEMENT!
Danger lié à la projection d'étincelles suite à une séparation incorrecte de la pr­ise de charge.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les étincelles en résultant peuvent enflammer les gaz de charge générés pendant la charge et ainsi provoquer un incendie ou une explosion.
Terminer le processus de charge via le chargeur de batterie et, une fois les
câbles de charge refroidis, les enrouler ou les déposer sur le support de câble si disponible.
13
Pose correcte des câbles sec­teur/de charge
AVERTISSEMENT!
Danger lié aux câbles de charge qui traînent au sol.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. Les câbles déroulés ou lâches présentent un risque d'accrochage ou de trébuchement.
Poser les câbles de charge de façon à ce que personne ne trébuche dessus
ou reste coincé dedans.
ATTENTION!
Danger en cas de surchauffe due à des câbles secteur/de charge mal posés.
Risque d'endommagement des câbles d'alimentation/de charge.
Le câble secteur/de charge ne peut être remplacé que par un électricien
spécialisé. Poser le câble secteur/de charge sans boucle.
Ne pas recouvrir le câble secteur/de charge.
Poser les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) individuellement
(pas de faisceau). Les câbles de charge de plus de 5 m (16 ft. 4.85 in.) peuvent présenter une
température de surface plus élevée (attention aux surfaces chaudes). Dans les cas suivants, veiller à ce que la température de surface des câbles
de charge ne dépasse pas 80 °C (176 °F) :
- La température ambiante est de 30 °C (86 °F) ou plus
- La section du câble de charge est de 95 mm2 ou plus
- La longueur du câble de charge est de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou plus
Avertissements sur l'appareil
14
Le chargeur de batterie est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
www.fronius.com
OVC III
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Selectiva x.0 xxxx xkW
HIGH LEAKAGE CURRENT!
Ensure proper grounding
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
FR
Une décharge électrique peut être mortelle. L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le fabricant. Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil doit être déconnecté du réseau. Utiliser un appareil de mesure adapté afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les conden­sateurs) sont complètement déchargés. S'assurer également que l'ap­pareil restera déconnecté du réseau pendant toute la durée de l'inter­vention.
Utiliser ces fonctions uniquement après avoir lu l'intégralité des instr­uctions de service.
Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu, les étincelles et les flammes nues.
Risque d'explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie.
L'acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Pendant la charge, assurer une ventilation suffisante.
15
L'appareil peut provoquer des courants résiduels DC dans le conduc­teur de terre. Si un dispositif de protection à courant différentiel rési­duel (RCD) est installé côté réseau pour la protection contre une décharge électrique, celui-ci doit correspondre au type B. L'appareil présente un courant de fuite élevé. Il est important d'en tenir compte lors de l'installation de l'appareil, conformément aux réglementations nationales.
Ne pas éliminer le produit avec les ordures ménagères mais conformément aux consignes d'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques en vigueur sur le lieu d'installation.
16
Avertissements
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
à l'intérieur de l'appareil
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de ser-
vice formés par le fabricant. Avant d'entamer les travaux, déconnecter tous les appareils et composants
concernés et les débrancher du réseau électrique. S'assurer que tous les appareils et composants concernés ne peuvent pas
être reconnectés. Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure appr-
oprié, que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés. À l'aide de panneaux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'as-
surer que l'appareil restera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous les travaux.
À l'intérieur de l'appareil :
FR
17
Dimensions
mm (in.)
780 (30.71) 369 (14.53)
1090 (42.91)
110 (4.33)
600 (23.62)
145 (5.71)
Retirer la palette Après livraison, démonter l'appareil de
la palette.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'utilisation de l'appar­eil sur la palette.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
L'appareil ne doit pas être utilisé
sur la palette. Après installation, l'appareil doit
être absolument fixé au sol ou au mur à l'aide d'un dispositif de blo­cage. Pour plus d'informations concer-
nant le dispositif de blocage, voir la section « Montage mural ».
18
Choix de l'emplacement et montage au sol/mural
(1) (1)
(2) (2)
FR
Instructions d'installation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de basculement ou de chute des composants périphériques.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Après livraison, démonter l'appareil de la palette comme indiqué à la section
« Retirer la palette ». Tous les composants périphériques doivent être installés de façon stable.
Après installation, l'appareil doit être absolument fixé au sol ou au mur à
l'aide d'un dispositif de blocage. En cas d'utilisation d'un support mural ou au sol, toujours s'assurer de la
bonne mise en place de tous les éléments de fixation, y compris du dispositif de blocage. Il n'est pas autorisé d'empiler les appareils, ni de poser des objets sur ces
derniers. Pendant le transport, s'assurer que l'appareil ne peut pas basculer.
En règle générale, s'assurer que le chargement est sécurisé.
Lors du transport, fixer les câbles au support de câble à l'arrière.
Retirer les sécurités anti-basculement (1) en cas de besoin lors d'un trans-
port avec un chariot élévateur à grande levée ou parfois aussi avec un trans­palette manuel. Il est possible de stocker les sécurités anti-basculement (1) à l'arrière de l'ap-
pareil en les fixant à l'aide des écrous à ailettes (2). Au besoin, monter à nouveau les sécurités anti-basculement (1) à la position
prévue.
L'appareil est contrôlé conformément à l'indice de protection IP20 ce qui signi­fie :
protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre
-
supérieur à 12,5 mm (.49 in.) ; aucune protection contre l'eau.
-
L'appareil doit être installé et utilisé dans des endroits secs et fermés, conformément à l'indice de protection IP20. Éviter les effets de l'humidité.
L'appareil doit être utilisé en position horizontale sur le socle.
Air de refroidissement
L'appareil doit être positionné de telle sorte que l'air de refroidissement puisse circuler librement au travers des ouvertures de boîtier prévues à cet effet. Tou­jours prévoir un écartement minimal de 0,2 m (7.874 in.) par rapport aux orifices d'admission et de sortie d'air. L'air ambiant ne doit pas présenter :
19
un taux de poussières trop élevé ;
30 cm (11.81 in.)
750 (29.53)mm (in.)
369 (14.53)
13
(.51)
35
(1.38)
300
(11.81)
-
de particules conductrices d'électricité (suie ou copeaux métalliques) ;
-
de sources de chaleur.
-
L'aspiration et l'écoulement de l'air de refroidissement s'effectuent tel que re­présenté dans les illustrations suivantes par les symboles fléchés.
REMARQUE!
Danger en cas de recouvrement total ou partiel des orifices d'admission et de sortie d'air.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
L'installation de plusieurs appareils les uns à la suite des autres doit en prin-
cipe se faire de manière décalée.
Montage au sol
Si les appareils sont disposés les uns derrière les autres en ligne droite, sans
être décalés, l'écartement minimal entre chaque appareil doit être calculé comme suit :
30 cm (11.81 in.)
20
Montage mural
Center
240 (9.45)
mm (in.)
950 (37.4)
(1) (1)
(3) (3)
(4)
(2)
(4)
Percer les orifices (1) en fonction
1
des vis et chevilles utilisées.
Si le sol le permet, utiliser les vis OC10 (3) et les rondelles (4) qui ont été uti­lisées pour le stockage du dispositif de blocage, comme indiqué sur l'illustra­tion ci-dessous.
Dans le cas contraire, utiliser d'autres vis et rondelles adaptées.
FR
Démonter le dispositif de blocage
2
(2) :
démonter les vis OC10 (3) et
-
les rondelles (4)
21
Loading...
+ 47 hidden pages