Általános tudnivalók5
Környezeti feltételek5
Hálózati csatlakozó5
A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek6
Savak, gázok és gőzök okozta veszély6
Az akkumulátorok ápolásával kapcsolatos általános tudnivalók7
Saját magunk és mások védelme7
Biztonsági intézkedések normál üzemben7
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolásai7
EMC-intézkedések8
Adatbiztonság8
Karbantartás8
Javítás és helyreállítás8
Az üzemeltető kötelességei8
Biztonságtechnikai ellenőrzés8
Jelölések a készüléken9
Ártalmatlanítás9
Szerzői jog9
Teljesítményosztályok10
Általános tudnivalók10
30 kW10
Általános információk11
A biztonsági tudnivalók értelmezése11
Készülék-koncepció11
Rendeltetésszerű használat11
Szállítási terjedelem12
Vevőspecifikus információk13
Hálózati csatlakozás13
Töltővezeték13
A hálózati/töltővezetékek helyes vezetése14
Figyelmeztetések a készüléken14
Figyelmeztetések a készülék belsejében17
Méretek18
A paletta eltávolítása18
A felállítási hely kiválasztása és a padlóra / fali szerelés19
Felállítási utasítások19
Padlóra szerelés20
Felszerelés a falra21
Kezelőelemek és csatlakozók23
Kezelőelemek és csatlakozók23
Az opcionális csatlakozó csatlakozó-kiosztása25
Kezelőpanel26
Az akkumulátor töltése28
Első üzembe helyezés28
A töltési folyamat indítása30
A töltési folyamat megszakítása31
A töltési folyamat befejezése32
Kijelző34
A kijelzési módok áttekintése34
Beállítások visszaállítása34
Standard üzemmód35
Standard üzemmód35
Statisztika üzemmód36
Statisztika üzemmód36
Előzmények üzemmód37
Előzmények üzemmód37
Konfigurálás üzemmód39
A beállítási lehetőségek áttekintése konfigurálás üzemmódban39
Belépés a konfigurálás üzemmódba40
HU
3
Kilépés a konfigurálás üzemmódból41
USB üzemmód konfigurálás üzemmódban42
USB üzemmód42
Töltési beállítások a konfigurálás üzemmódban44
Töltési beállítások áttekintése44
Elektrolit-keringtetés44
Hőmérséklet-vezérelt töltés45
Kiegyenlítő töltés46
Késleltetés47
Naptár47
Különleges töltések49
Rátöltés különleges funkció50
DC-kapcsolat51
Kiegészítő funkciók a konfigurálás üzemmódban52
Kiegészítő funkciók áttekintése52
A „Blue LED” (Kék LED) kék kijelző beállítása 52
A töltés újraindítása hálózati hiba után52
Általános beállítások konfigurálás üzemmódban53
Általános beállítások áttekintése53
Töltőkábel beállításai53
AC áramkorlátozás53
Hőmérséklet54
Kód54
USB időintervallum54
Állapotüzenetek55
Állapotüzenetek55
A teljesítményátviteli út állapotüzenetei59
Rendelkezésre álló opciók áttekintése61
Biztonság61
Elektrolit-keringtetés61
Külső indítás és leállítás63
Töltőlámpa63
Hőmérséklet-vezérelt töltés63
Relékártya63
LED-csík64
Levegőszűrő65
Távjelzés65
Átjáró65
Gateway Link65
TagID65
TagID link65
MŰSZAKI ADATOK66
Selectiva 30 kW66
4
Biztonsági előírások
HU
Általános tudnivalók
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani,
-
nem szabad tönkretenni,
-
nem szabad eltávolítani,
-
nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
Környezeti
feltételek
Hálózati csatlakozó
Az Ön biztonságáról van szó!
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A megengedett környezeti feltételekről szóló információt a „Műszaki adatok”
című fejezetben találja meg.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a
csatlakoztatási korlátozások, a maximálisan megengedett hálózati impedan-
-
ciára vonatkozó követelmények *) vagy
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
tekintetében érinthet.
*)
Mindig a közhálózathoz menő csatlakozón
Lásd a műszaki adatokat
*)
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
5
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére!
A hálózati és a
töltőáram okozta
veszélyek
Savak, gázok és
gőzök okozta
veszély
Az akkumulátortöltő készülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek
teszi ki magát, mint pl.:
a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye.
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A
készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és
-
kívül.
ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait.
-
ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
-
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljogosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az
akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek
egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen robbanékonyak.
Az akkumulátor töltőkészüléket csak jól szellőztetett helyiségben használjuk,
hogy megakadályozzuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges szellőztetéssel a hidrogén koncentrációja 4 % alatt marad.
A töltés alatt az akkumulátor és az akkumulátortöltő készülék között minimálisan 0,5 méter (19.69 in.) távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a
lehetséges gyújtóforrásokat, mint a tűz és a nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán.
A keletkező gázokat és gőzöket ne lélegezze be - Gondoskodjon megfelelő
mennyiségű friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető
anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a
ruházatra jutnia. Viseljen védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
6
Az akkumulátorok ápolásával
kapcsolatos
általános tudnivalók
Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai be-
-
hatásoktól.
A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F)
-
hőmérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevéte-
-
lezéssel biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval (elektrolittal).
Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben
-
vizsgáltassa meg az akkumulátort, ha:
valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav
-
szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat.
az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
-
HU
Saját magunk és
mások védelme
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa
távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a
-
hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…),
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
-
A munkaterület elhagyása előtt gondoskodjon arról, hogy a távollétében se keletkezzenek személyi vagy anyagi károk.
Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket
védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő
károkért a gyártó nem felel.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel üzemeltesse.
A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra
feljogosított szakműhellyel.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőségi
besorolásai
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
Más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a kisfeszültségű
közhálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolása az adattábla vagy a
műszaki adatok alapján.
7
EMCintézkedések
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
KarbantartásMinden üzembehelyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozót és a hálózati
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
kábelt valamint a töltővezetékeket és töltőkapcsokat.
Szennyeződés esetén tisztítsa meg a készülékház felületét puha tisztítókendővel,
majd oldószermentes tisztítószerrel.
Javítás és helyreállítás
Az üzemeltető
kötelességei
Javítási és helyreállítási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított
szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket
használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági
igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
A változtatások, beépítések vagy átépítések csak a gyártó jóváhagyásával engedélyezettek.
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket,
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták,
a munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
Biztonságtechnikai ellenőrzés
8
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
módosítás után,
-
beépítés vagy átépítés után,
-
javítás, ápolás és karbantartás után,
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre
bocsátja.
HU
Jelölések a
készüléken
ÁrtalmatlanításAz elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető
követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban,
Fehéroroszországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban
érvényes releváns szabványok előírásait.
és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a kereskedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren keresztül. A régi készülék szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások
fenntartható újrahasznosítását. Ezek figyelmen kívül hagyása potenciális
egészségügyi / környezeti hatásokkal járhat.
Csomagolóanyagok
Szelektív gyűjtés. Ellenőrizze a települése előírásait. Csökkentse a doboz térfogatát.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
9
Teljesítményosztályok
Általános tudnivalók
30 kWSelectiva
A teljesítményosztályokra megadott kW-adat a házzal rendelkező kivitelre vonatkozik, és nincs közvetlen összefüggésben a tényleges készülékteljesítménnyel.
8250 / 8300 / 8375
10
Általános információk
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
Készülék-koncepció
Rendeltetésszerű
használat
A háromfázisú akkumulátortöltő készüléket intelligens töltési technológia jellemzi. Az Ri töltési eljárással rendelkező sikeres Active Inverter Technology (aktív inverter technológia) illeszkedik az akkumulátor igényeihez, és csak olyan árammal
tölti az akkumulátort, amely valóban szükséges.
A technológia egy robusztus házban van elhelyezve az ipari szabványnak megfelelően. A kompakt felépítés a biztonsági szabványok által támasztott minden
követelményt teljesít, csökkenti a helyigényt és hosszú élettartamot biztosítva
védi az alkatrészeket.
A grafikus kijelzővel, beépített adatgyűjtővel, új interfészekkel és kiegészítő opciókkal felszerelt készülék tökéletesen megfelel a jövő kihívásainak.
Az akkumulátortöltő készülék a következőkben felsorolt akkumulátorok töltésére
szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek
minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő összes tudnivaló figyelembevétele,
-
a hálózati kábel és a töltőkábel rendszeres ellenőrzése is.
-
11
VESZÉLY!
Szárazakkumulátorok (primer akkumulátorok) és nem újratölthető akkumulátorok töltésekor veszély áll fenn.
Kifolyó akkumulátor miatti súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csak az alábbiakban megadott típusú akkumulátorokat szabad tölteni.
▶
VESZÉLY!
Nem megfelelő akkumulátorok töltése miatti veszély.
A kilépő gázoknak, gyulladásnak vagy robbanásnak súlyos személyi sérülések és
anyagi károk lehetnek a következményei.
Csak olyan akkumulátorokat szabad csatlakoztatni az akkumulátortöltő
▶
készülékre, amelyek típusukat, feszültségüket és kapacitásukat tekintve alkalmasak az akkumulátortöltő készülékhez, és megfelelnek az akkumulátortöltő készülék beállításainak.
Az akkumulátortöltő készülék savas ólomakkumulátorok és NiCd akkumulátorok
töltésére tervezték:
Pb WET akkumulátorok (PzS, GiS, ...):
-
Szellőző, zárt, savas (nedves) ólomakkumulátorok folyékony elektrolittal.
Pb GEL akkumulátorok (PzV, GiV, ...):
-
Szeleppel szabályozott, zárt, savas ólomakkumulátorok (VRLA) rögzített
elektrolittal (zselé vagy szövet).
NiCd akkumulátorok:
Ha a leszállított készülékre vonatkozóan vevőspecifikus információk léteznének,
akkor azok a készülékhez mellékelve találhatók.
HU
Hálózati csatlakozás
VESZÉLY!
Hibaáram veszélye.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
Ha szükséges, a készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-
▶
védőkapcsolót alkalmazzon.
A védővezető minimális keresztmetszetének meg kell felelnie a nagy védőve-
▶
zetős áramberendezésekre érvényes helyi biztonsági rendelkezéseknek.
A készülék megnövekedett levezetési árammal rendelkezik. Ezt a nemzeti
▶
előírásoknak megfelelően figyelembe kell venni a készülék telepítésénél.
A levezetési áram a hálózati feszültségtől függően a „Műszaki adatok” című
▶
fejezetben van megadva.
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentu-
▶
mokat teljesen átolvasta és megértette:
Kezelési útmutató
▶
A rendszerelemek összes kezelési útmutatója, különösen a biztonsági
▶
előírások
Az akkumulátor és a jármű gyártójának kezelési útmutatói és biztonsági
▶
előírásai
Töltővezeték
VESZÉLY!
Hibás vagy elégtelen hálózati ellátás miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A „Műszaki adatok” című fejezet szerinti hálózati ellátásra vonatkozó köve-
▶
telményeknek teljesülniük kell.
VESZÉLY!
A töltőcsatlakozó-dugó szakszerűtlen leválasztása következtében kirepülő
szikrák veszélye.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. Az ennek során keletkező szikrák meggyújthatják a töltési folyamat közben képződő töltőgázokat és
ezáltal tüzet vagy robbanást okozhatnak
Fejezze be a töltési folyamatot az akkumulátortöltő készülékkel, és a töltőve-
▶
zetékek lehűlése után csavarja fel a vezetékeket, vagy ha van kábeltartó, akkor azon helyezze el.
13
A hálózati/
töltővezetékek
helyes vezetése
VESZÉLY!
Szanaszét heverő töltőkábelek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. A kihúzott, laza
kábelekben valaki fennakadhat vagy felbukhat.
A töltővezetéket úgy kell vezetni, hogy senki se botolhasson beléjük, illetve
▶
akadjon fenn bennük.
VIGYÁZAT!
Túlmelegedés miatti veszély a helytelenül vezetett hálózati/töltővezetékek
következtében.
A hálózati/töltővezetékek sérülésveszélye.
A hálózati/töltővezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti el.
▶
A hálózati/töltővezetékeket hurok nélkül kell vezetni.
▶
A hálózati/töltővezetékeket nem szabad letakarni.
▶
Az olyan töltővezetékeket, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.)
▶
egyesével kell fektetni (nem kötegelve).
Az olyan töltővezetékek, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.) fel-
▶
forrósodhatnak (figyelem, forró felületek).
A következő esetekben különösen figyelni kell arra, hogy a töltővezetékek
▶
felületi hőmérséklete ne lépje túl a 80 °C-ot (176 °F)
- A környezeti hőmérséklet 30 °C (86 °F) vagy annál több
- A töltővezeték keresztmetszete 95 mm2 vagy több
- A töltővezeték hossza 5 m (16 ft. 4.85 in.) vagy több
Figyelmeztetések a
készüléken
14
A töltőkészülék adattábláján biztonsági szimbólumok láthatók. A biztonsági
szimbólumokat nem szabad eltávolítani vagy átfesteni.
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
Protective class I
IAC max.
UAC nom.
PAC max.
www.fronius.com
OVC III
IP20
xxV
xxxA
xxA
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxxW
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Selectiva x.0 xxxx xkW
HIGH LEAKAGE CURRENT!
Ensure proper grounding
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Az áramütés halálos lehet. A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki. A készülékház nyitott állapotában végzett
munkák előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. Megfelelő
mérőkészülékkel meg kell győződni arról, hogy teljesen kisültek-e az
elektromosan feltöltött alkatrészek (például kondenzátorok). Gondoskodjon arról, hogy a készülék a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon.
A funkciókat csak a kezelési útmutató teljes átolvasása után használja.
Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtóforrásokat, valamint
a tüzet, a szikrákat és a nyílt lángot.
Robbanásveszély! Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik.
Az akkumulátorsav maró hatású, semmi esetre sem kerülhet szembe,
bőrre vagy ruházatra.
A töltés során gondoskodjon elegendő friss levegő bevezetéséről.
A készülék DC-hibaáramot okozhat a védővezetőben. Amennyiben a
hálózati oldalon az áramütés elkerülése érdekében hibaáram-védőberendezés (RCD) kerül alkalmazásra, akkor annak meg kell felelnie a B
típusnak. A készülék megnövekedett levezetési árammal rendelkezik.
Ezt a nemzeti előírásoknak megfelelően figyelembe kell venni a
készülék telepítésénél.
15
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a terméket, hanem
a telepítési helyen érvényes, használt elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó ártalmatlanítási előírások szerint.
16
Figyelmez-
WARNINGHazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
tetések a
készülék belsejében
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki.
▶
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Jól olvasható, érthető figyelmeztető táblával biztosítani kell, hogy a készülék
▶
a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
A készülék belsejében:
HU
17
Méretek
mm (in.)
780 (30.71)369 (14.53)
1090 (42.91)
110 (4.33)
600 (23.62)
145 (5.71)
A paletta
eltávolítása
Leszállítás után szerelje le a készüléket
a palettáról.
VESZÉLY!
A készüléknek palettán történő üzemeltetésekor veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár
lehet a következmény.
A készüléknek a palettán történő
▶
üzemeltetése nem megengedett.
Felállítás után a készüléket
▶
feltétlenül rögzíteni kell a padlón
vagy a fali tartóretesszel a falon.
A fali tartóreteszről a „Felszerelés
▶
a falra” című szakaszban
találhatók részletesebb információk.
18
A felállítási hely kiválasztása és a padlóra / fali
(1)(1)
(2)(2)
szerelés
Felállítási
utasítások
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső rendszerelemek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Leszállítás után szerelje le a készüléket a palettáról a „Paletta eltávolítása”
▶
című szakasz szerint.
Az összes rendszerelemet stabilan kell felállítani.
▶
Felállítás után a készüléket feltétlenül rögzíteni kell a padlón vagy a fali
▶
tartóretesszel a falon.
Padlótartó vagy fali tartó alkalmazásakor mindig biztosítani kell az összes
▶
rögzítőelem stabil helyzetét, a fali tartóreteszt is beleértve.
A készülékek egymásra helyezése vagy tárgyaknak a készülékekre való he-
▶
lyezése nem megengedett.
Szállítás alatt biztosítani kell a készüléket eldőlés ellen.
▶
A megfelelő rakomány-biztosításról mindig gondoskodni kell.
▶
Szállításhoz rögzíteni kell a vezetékeket a hátoldali vezetéktartókkal.
▶
Magasemelő kocsival és esetenként kézi emelőkocsival történő szállításkor
▶
szükség esetén el kell távolítani az eldőlés elleni biztosítókat (1).
A készülék hátoldalán lehetőség van az eldőlés elleni biztosítók (1) szárnyas
▶
anyával (2) való rögzítéssel történő tárolására.
Szükség esetén vissza kell szerelni az eldőlés elleni biztosítókat (1) az erre a
▶
célra szolgáló pozíciókba.
HU
A készülék IP20-védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
12,5 mm-nél (0.49 in.) nagyobb átmérővel rendelkező, szilárd, idegen testek
-
behatolása elleni védelem
Víz ellen nem védett
-
A készüléket az IP20-védettség szerint száraz, zárt helyiségekben kell felállítani
és üzemeltetni. Nedvesség behatolását kerülni kell.
A készülék megengedett használati helyzete a vízszintes, lábazatra szerelve.
Hűtőlevegő
A készüléket úgy kell felállítani, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul tudjon átáramolni a ház arra szolgáló nyílásain. A levegő be- és kiömlőnyílásai felé mindig legalább 0,2 méter (7.874 in.) távolságnak kell lennie. A környezeti levegőnek mentesnek kell lennie
19
a túlzott mértékű porterheléstől
30 cm (11.81 in.)
750 (29.53)mm (in.)
369 (14.53)
13
(.51)
35
(1.38)
300
(11.81)
-
az elektromosan vezető részecskéktől (koromtól, illetve fémforgácsoktól)
-
hőforrásoktól
-
A hűtőlevegő beszívása és kiáramlása az alábbi ábrákon látható nyilak szerint
történik.
MEGJEGYZÉS!
Részben vagy teljesen letakart levegőbelépő és -kilépő nyílások miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Több készülék egymás mögötti felállítását eltolva kell megvalósítani.
▶
Padlóra szerelés
Ha a készülékek elrendezése eltolás nélkül, egy sorban történik, akkor a
készülékek közötti távolságnak a következőnek kell lennie:
30 cm (11,81 hüvelyk)
20
Felszerelés a fal-
Center
240 (9.45)
mm (in.)
950 (37.4)
(1)(1)
(3) (3)
(4)
(2)
(4)
ra
Készítse el a furatokat (1) a fel-
1
használt csavaroknak és tipliknek
megfelelően.
Ha az alapfelület megengedi, akkor a
fali tartóretesz tárolásához
használható SW10-es csavarokat (3) és
alátéteket (4) lehet felhasználni az
alábbi ábra szerint.
Különben más, megfelelő csavarokat
és alátéteket kell használni.
HU
A fali tartóretesz (2) leszerelése:
2
Szerelje le az SW10-es csava-
-
rokat (3) és az alátéteket (4).
21
(4)
(3)(3)
(2)
(4)
Ha a fal tulajdonságai megfelelőek,
1
2
(2)
(5) (6)(6)
(7)(2)(7)
(8)(8) (2)
3
akkor végezze el a fali tartóretesz
(2) előszerelését a korábban levett
SW10-es csavarokkal (3) és az
alátétekkel (4).
Különben más, megfelelő csavarokat
és alátéteket kell használni.
Tolja a készüléket a falhoz úgy,
4
hogy a vezetéktartó (5) a fali
tartóretesz (2) két rögzítőcsavarja
(6) között legyen.
Billentse el és rögzítse a fali
5
tartóreteszt (2).
Ha a fali tartóreteszre (2) nincs
szükség, akkor tároláshoz rögzítse azt
szárnyas anyákkal (7) a készülék hátoldalára.
Alternatívaként a készülék jobb oldalán is lehet tárolni a fali tartóreteszt
(2). A rögzítés 3 Nm-rel meghúzott,
TX25-ös csavarokkal (8) történik.
22
Kezelőelemek és csatlakozók
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(6)
(7)
(5)
(9)(12)(11)(10)
Kezelőelemek és
csatlakozók
HU
Sz.Funkció
(1)Csatlakozó (+) töltővezetékhez
(2)A külső indítás és leállítás opció vagy a hőmérséklet-vezérelt töltés opció
pozíciója.
(3)Csatlakozó (-) töltővezetékhez
(4)A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
Sűrített levegő kimenet
(5)A távjelzés vagy a 13 V töltőlámpa opció pozíciója.
(6)USB-csatlakozó
Az USB-csatlakozó USB-meghajtó segítségével támogatja a készülék
szoftverfrissítését és a töltési paraméterek naplózását a töltési folyamat
közben. Legfeljebb 0,5 A értékű tápáram áll rendelkezésre.
(7)Reléhez kötött opciók pozíciói.
(pl. Aquamatic vezérlés)
Az ezzel kapcsolatos részletes információk az „Opciók” című fejezetben
találhatók.
(8)Hálózati kábel
(9)Opcionális LED-csík
A töltöttségi állapotnak megfelelő színben világít a „Kezelőpanel” című
szakaszban ismertetett kijelzések szerint
23
(10)Kezelőpanel
(11)A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
Levegőbeszívás levegőszűrővel
(12)Opcionális csatlakozó rész
A készülék belsejében lévő csatlakozó részhez csak a készülék homlokoldalán lévő csatlakozólap eltávolítása után lehet hozzáférni.
24
Az opcionális
17G / 213V / 1
Y / 3R / 4
BDete
C2 G
C1 G13V O
C1 LC2 L
C1 HC2 H
- St+ St
PinPin
Plug
Code
Plug
Code
Plug
18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
csatlakozó csatlakozó-kiosztása
A készülék belsejében lévő P-Control
NYÁK 18 pólusú opcionális csatlakozójának kiosztása
HU
Plug
Pin
CodeFunction
17G/2Ext. LED Green
Remote Control wire 2Power SupplyRemote Cont-
Plug
Pin
CodeFunction
1813V/113 VExt. LED
rol wire 1
CBG Easy VCC
15Y/3Ext. LED Yellow16R/4Extern LED Red
Remote Control wire 3Remote Control wire 4CBG Easy Detect
A kívánt menü kiválasztása.
Visszatérés a fölérendelt menübe.
(3)„Up / Down” („Fel / le”) gombok
A kívánt menüpont kiválasztása.
A kívánt érték beállítása.
(4)„Pause / Start” („Szünet / Start”) gomb
A töltési folyamat megszakítása és újbóli folytatása.
Egy menüpont vagy beállítás jóváhagyása.
(5)„Akkumulátor lehűlt” kijelzés (kék)
Már lehűlt, használatra kész állapotban lévő akkumulátort jelez.
Folyamatosan világít: A töltés vége után el lett érve a beállított lehűlési
idő, illetve opcionálisan az akkumulátor hőmérséklete.
Másodperces ütemben villog: ezen kívül működésbe lépett a
vízutántöltés-jelző. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet Ki-
egészítő funkciók a konfigurálás üzemmódbancímű szakaszában
találhatók.
26
(6)„Hiba” kijelző (piros)
Folyamatosan világít: A készülék hibát jelez. Az aktuális helyzet nem tesz
lehetővé szabályszerű töltést. Ha világít a piros kijelzés, akkor nem lehetséges a töltés (töltés megszakítva). A kijelzőn ennek megfelelő állapotüzenet látható.
3 másodpercenként röviden felvillan: A készülék figyelmeztetést ad ki. A
töltési paraméterek kedvezőtlenek, a töltés azonban folytatódik. A kijelzőn felváltva látható a megfelelő állapotüzenet és a töltöttségi állapot.
(7)„Töltés” kijelző(sárga)
Világít: folyamatban lévő töltést jelez.
Villog: ha a töltés megszakadt.
(8)„Akkumulátor feltöltve” kijelző (zöld)
Folyamatosan világít: töltés befejezve.
Másodperces ütemben villog: töltés befejezve. ezen kívül működésbe
lépett a vízutántöltés-jelző. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet
Kiegészítő funkciók áttekintésecímű szakaszában találhatók
HU
27
Az akkumulátor töltése
Első üzembe helyezés
Ha először kötik össze az akkumulátortöltő készüléket az elektromos hálózattal,
akkor a készülék SETUP üzemmódba áll.
Ebben az üzemmódban el kell végezni vagy jóvá kell hagyni a következő alapbeállításokat:
nyelv (angol, német, francia, ...)
-
dátum, pontos idő és időzóna
-
Töltővezeték hossza és töltővezeték keresztmetszete
-
akkumulátortípus, jelleggörbe, cellaszám és töltési idő vagy akkumulátor-ka-
-
pacitás
Csatlakoztassa az elektromos hálózatra az akkumulátortöltő készülék
1
hálózati csatlakozóját.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
2
bokkal válassza ki a kívánt
menünyelvet.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
3
(„Szünet / Start”) gombbal.
Alapbeállításként az angol nyelv van
letárolva.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
4
bokkal válassza ki a kívánt
időzónát.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
5
(„Szünet / Start”) gombbal.
Alapbeállításként az UTC+1 középeurópai idő (CET, Berlin) időzóna van
letárolva.
A következő beállításokat kell elvégezni:
nyári időszámítás BE / KI
-
óraformátum
-
Időpont
-
Dátum
-
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
6
bokkal válassza ki a kívánt
beállítást.
Hagyja jóvá az elvégzett beállítást
7
a „Pause / Start” („Szünet / Start”)
gombbal.
28
Alapbeállításként a nyári időszámítás
BE és a 24 órás óraformátum van
letárolva.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
8
bokkal állítsa be a töltővezeték
megfelelő hosszát.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
9
(„Szünet / Start”) gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerinti megfelelő töltővezeték-hosszal van konfigurálva.
A rosszul beállított töltővezeték-hossz
negatív hatással lehet a töltési folyamatra!
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
10
bokkal állítsa be a töltővezeték
megfelelő átmérőjét.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
11
(„Szünet / Start”) gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerinti megfelelő töltővezeték-keresztmetszettel van konfigurálva.
HU
A rosszul beállított töltővezeték-keresztmetszet negatív hatással lehet a
töltési folyamatra!
Ha a kijelzett töltési konfiguráció
12
helyes, akkor hagyja jóvá a töltési
konfigurációt a „Szünet / Start”
gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerint van konfigurálva.
Ha az akkumulátortöltő készüléket kiegészítő konfigurálás nélkül rendelték meg,
akkor a következő beállítások standard beállításként értendők:
Akkumulátortípus: nedves ólom (PzS, GiS)
-
Jelleggörbe: 6 - RI
-
Az akkumulátortöltő készüléknél maximálisan figyelembe vett cellaszám
-
Töltési idő: 7-8 óra
-
Ha a konfiguráció nem egyezik meg a használt akkumulátorral, akkor megfelelően be kell állítani a paramétereket.
Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a
„Kijelző” című fejezet Konfigurálás üzemmódszakaszában találhatók
29
A töltési folyamat indítása
VESZÉLY!
A kifolyó akkumulátorsav vagy a hibás akkumulátorok töltésekor bekövetkező
robbanás miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg a töltendő akkumulátor
▶
sértetlenségéről.
VESZÉLY!
Helytelen akkumulátortípus és hibás töltési beállítások miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat elkezdése előtt gondoskodni kell róla, hogy a helyes akku-
▶
mulátortípus legyen beállítva az akkumulátortöltő készüléken.
Az egyes akkumulátortípusokhoz a következő beállításokat kell elvégezni a
▶
töltés előtt:
töltési görbe
névleges feszültség (az akkumulátorcellák száma)
akkumulátor-kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h)
Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a
„Kijelző” című fejezet Konfigurálás üzemmódszakaszában találhatók.
VIGYÁZAT!
Töltőcsatlakozó-dugók erősen szennyezett érintkezői miatti anyagi károk
veszélye áll fenn.
Az ezáltal megnövekedett átmeneti ellenállás túlmelegedést vagy akár a
töltőcsatlakozó-dugó tönkremenetelét is okozhatja.
Tartsa szennyeződésmentes állapotban, szükség esetén tisztítsa meg a
▶
töltőcsatlakozó-dugó érintkezőit.
Csatlakoztassa az elektromos hálózatra az akkumulátortöltő készülék
1
hálózati csatlakozóját.
Megjelenik a kérdés, hogy a helyes paramétereket állították-e be a töltendő akkumulátorhoz.
Ezután megjelenik a standard
üzemmód kijelzője. A kijelző az akkumulátortöltő készülék paramétereket
mutatja:
akkumulátortípus (pl. Pb-WET)
-
töltési jelleggörbe (pl. IUI)
-
névleges feszültség (pl. 48 V)
-
kapacitás (pl. 300 Ah)
-
a hét napja, a pontos idő és a
-
dátum
30
Az akkumulátortöltő készülék paraméterek egyedileg beállíthatók. Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a „Kijelző”
című fejezet Konfigurálás üzemmódszakaszában találhatók. Biztosítsa, hogy a
töltendő akkumulátor megfeleljen az akkumulátortöltő készülék konfigurációjának.
Dugja be a töltőcsatlakozó-dugót.
2
Az akkumulátortöltő készülék felismeri a csatlakoztatott akkumulátort, és elindítja a töltést. Aktivált indítás-késleltetés esetén a töltési folyamat a beállított
késleltetési idő letelte után kezdődik. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet Konfigurálás üzemmódcímű szakaszában találhatók.
A töltési folyamat alatt a kijelzőn a következő értékek láthatók:
Pillanatnyi töltőáram (A)
-
Pillanatnyi töltőfeszültség (V)
-
Bevitt töltés (Ah)
-
Akkumulátor-hőmérséklet „hőmérséklet-vezérelt töltés” opció esetén
-
A töltés kezdete óta eltelt idő (óó:pp)
-
Az akkumulátor szimbólum a pillanatnyi töltöttségi szint kijelzésére szolgál.
Minél több oszlop látható, annál előrébb tart a töltési folyamat. Az akkumulátor
teljes feltöltése után megjelenik egy percszámláló (lásd a jobb oldali ábrát). Ez a
számláló a töltés vége óta eltelt perceket mutatja, és segítségével könnyebben
megítélhető, hogy több akkumulátortöltő készülék alkalmazásakor melyik akkumulátor hűlt le a legjobban.
HU
Ha a percszámláló helyett továbbra is a standard kijelzés látható:
Az „Up / Down” gombok segítségével válthat át a percszámláló és a standard
1
kijelző között.
Teljesen feltöltött akkumulátor esetén az akkumulátor szimbólum mind a 4 oszlopa fekete színnel jelenik meg. Ha az akkumulátor tele van töltve, akkor világít a
zöld kijelzés.
Az akkumulátor állandóan
-
használatra kész.
Az akkumulátor tetszőleges ideig
-
az akkumulátortöltő készülékre
csatlakoztatva maradhat.
A fenntartó töltés ellensúlyozza az
-
akkumulátor önkisülését.
A töltési folyamat megszakítása
A töltési folyamat a következőképpen szakítható meg:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
31
Miközben a töltési folyamat megszakadt:
Villog a „Töltés” kijelzés (sárga).
-
A töltési folyamat a következőképpen folytatható:
Nyomja meg ismét a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
2
Ha az akkumulátortöltő készülékre akkumulátor van csatlakoztatva, akkor a
töltési folyamat a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal szakítható meg és
folytatható. A kijelzési mód átváltása a „Menü” gombbal a „Kijelző” című fejezetben foglaltak szerint csak azután lehetséges, hogy az akkumulátort leválasztotta
az akkumulátortöltő készülékről.
A töltési folyamat befejezése
VESZÉLY!
A töltővezetékek leválasztásakor a szikraképződés következtében kialakuló
durranógáz-gyulladás miatti veszélye.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltőcsatlakozó-dugó lekötése vagy leválasztása előtt állítsa le a töltési fo-
▶
lyamatot a „Szünet / Start” gomb megnyomásával.
VESZÉLY!
A dugaszoló csatlakozó leválasztásánál fennálló veszély a töltési folyamat
során.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne válassza le a dugaszoló csatlakozót a töltési folyamat során.
▶
Ne érintse meg az áramvezető csatlakozókat a töltőcsatlakozó-dugónál.
▶
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor akkumulátortöltő készülékről történő leválasztásakor az akkumulátor károsodásának veszélye áll fenn, amennyiben a töltési folyamat még
nem zárult le teljesen.
Ennek akkumulátor-károk lehetnek a következményei.
Az akkumulátort legkorábban akkor válassza le az akkumulátortöltő
▶
készülékről, ha teljesen fel van töltve (az „Akkumulátor feltöltve” kijelzés
zölden világít).
32
Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött és lehűlt, akkor a következő kijelzések
világítanak:
„Akkumulátor feltöltve” kijelző
-
(zöld)
„Akkumulátor lehűlt” kijelzés (kék)
-
Az optimális akkumulátor-élettartam
érdekében az akkumulátort a következő ismertetés szerint csak akkor kell
leválasztani az akkumulátortöltő
készülékről, ha a zöld kijelzésen kívül a
kék „Akkumulátor lehűlt” kijelzés is
világít. Ha több akkumulátortöltő
készülék van használatban, akkor
először azt az akkumulátort kell levenni, amelyik a legrégebben készre lett
töltve (a legjobban lehűlt).
HU
A töltési folyamat a következőképpen fejezhető be:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Válasza le a töltőcsatlakozó-dugót.
2
Nyitott töltőérintkezők esetén az automatikus üresjárat-érzékelés biztosítja, hogy
a töltőérintkezők feszültségmentesek legyenek.
33
Kijelző
A kijelzési
módok áttekintése
Sz.Funkció
Standard üzemmód
Standard üzemmódban a kijelzőn a töltési paraméterek láthatók.
Statisztika üzemmód
A készülék üzemállapotainak gyakoriságát jeleníti meg, kijelzi a töltések
összesített számát, és áttekintést ad a töltésenként leadott abszolút és
átlagos Ah értékről és a felvett energiamennyiségekről.
Előzmények üzemmód
Információt ad az összes mentett töltési folyamat paramétereiről.
Konfigurálás üzemmód
A konfigurálás üzemmód lehetővé teszi a készülék és a töltési folyamat
összes beállításának elvégzését.
USB üzemmód
Az USB üzemmód támogatja az USB-meghajtó segítségével a készülék
szoftverfrissítését, készülékkonfigurációk mentését és feltöltését, valamint a töltési paraméterek jegyzőkönyvezését a töltési folyamat
közben.
Ha az akkumulátortöltő készülékre akkumulátor van csatlakoztatva, akkor a
töltési folyamat csak a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal szakítható meg
és folytatható. A kijelzési mód átváltása a „Menü” gombbal csak azután lehetséges, hogy az akkumulátort leválasztotta az akkumulátortöltő készülékről. A
kijelzési mód részletes leírása az alábbi fejezetben található.
Beállítások
visszaállítása
A töltési szünet közben a menüválaszték korlátozott formában áll rendelkezésre.
MEGJEGYZÉS!
A töltési szünet közben a menüválaszték korlátozott formában áll rendelkezésre.
A menüpont 2 lehetőséget kínál az összes érintett beállítás visszaállítására:
Reset Factory Settings:
Az elvégzett beállítások
-
visszaállítása kiszállítási állapotra.
Reset Default Settings:
Az elvégzett beállítások
-
visszaállítása a gyártó standard
beállítására.
34
Standard üzemmód
HU
Standard
üzemmód
A hálózati csatlakozó közhálózatra csatlakoztatása után a kijelző automatikusan
standard üzemmódba kerül.
Standard üzemmódban a kijelzőn a
töltőkészülék paraméterek láthatók:
akkumulátortípus (pl. Pb-WET)
-
töltési jelleggörbe (pl. IUI)
-
névleges feszültség (pl. 48 V)
-
kapacitás (pl. 300 Ah)
-
a hét napja, a dátum és a pontos
-
idő
A töltőkészülék-paraméterek egyedileg beállíthatók. Erről részletesebb információk a „Konfigurálás üzemmód” című szakaszban találhatók.
35
Statisztika üzemmód
Statisztika
üzemmód
Statisztika üzemmódban a vízszintes
jelzősávok a készülék következő
üzemmódjainak gyakoriságát jelenítik
meg:
Üresjárat („Idle”)
-
Töltés („Charging”)
-
Fenntartó töltés („Floatingchar-
-
ge”)
Lehűlés („Cooldown”)
-
Hibaállapot („Error”)
-
Az „Up / Down” gombokkal az 1/2 és a 2/2 oldal között lehet átváltani.
1
A 2/2 oldal a következő értékeket mutatja:
Töltések („Charges”) száma össze-
-
sen.
Leadott Ah összesen.
-
Átlagosan leadott Ah töltésenként
-
(„Charge”).
Felvett összes energia (kWh).
-
Átlagosan felvett energia (kWh)
-
töltésenként („Charge”).
A kijelzett felvett energia irányértékként értendő, és névleges teljesítmény esetén
akár 5%-kal is eltérhet az energia tényleges értékétől. Kisebb teljesítmény esetén
az eltérés nagyobb is lehet.
36
Előzmények üzemmód
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)
(6)
HU
Előzmények
üzemmód
Az előzmények üzemmód információt ad az összes mentett töltési folyamat paramétereiről. Annak érdekében, hogy be lehessen mutatni a váltakozó vagy eltérő
kijelzéseket, az alábbiakban két kijelzőablak látható:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal lehet átváltani az oldalak között min-
1
den mentett töltési folyamat esetében.
A kijelzőablak tartalma
A töltés indítási dátuma, pl.: csütörtök, 2014.06.19.
-
A töltés indítási időpontja, pl.: 19:29 vagy töltési időtartam, pl.: 8 óra 28 perc.
-
Feszültség a töltés indításakor: pl.: 45,9 V.
-
Feszültség 5 perc elteltével: pl.: 47,9 V.
-
Feszültség a töltés befejezésekor: pl.: 48,0 V.
-
Felvett Ah, pl.: 397 Ah.
-
Felvett kWh, pl.: 19 kWh.
-
Töltési jelleggörbe, pl.: 6 RI.
-
Beállított töltési időtartam, pl.: 8 - 9 óra vagy a beállított Ah érték, pl.: 400
-
Ah vagy a töltés befejezésének beállított időpontja (nincs a képen).
Megjelenített szimbólumok
Sz.Funkció
(1)Tele akkumulátor
A töltés befejeződött.
(2)Üres akkumulátor
A töltés nem fejeződött be.
(3)Felkiáltójel számmal
Figyelmeztetés került kiadásra a megfelelő állapotüzenet kódjával. Erről
részletesebb információk az Állapotüzenetekcímű szakaszban találhatók.
(4)Szimbólum számmal
Hibajelzés került kiadásra a megfelelő állapotüzenet kódjával. Erről
részletesebb információk az Állapotüzenetekcímű szakaszban találhatók.
37
(5)Gomb szimbólum kis pipával
A töltés megfelelő módon, a „Szünet / Start” gombbal befejezve.
(6)Gomb szimbólum kereszttel
A töltés a „Szünet / Start” gomb nélkül fejeződött be.
(7)A töltés részletei
Bizonyos akkumulátor-adatok kijelzése a töltés kezdetén és végén:
Cellák száma
Ah
Jelleggörbe
Akkumulátortípus
38
Konfigurálás üzemmód
HU
A beállítási lehetőségek áttekintése konfigurálás
üzemmódban
„Charging settings”: Beállítások az akkumulátorhoz
Akkumulátortípus, pl. „Nedves”.
-
Töltési jelleggörbe, pl. „IU”.
-
Kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h), a töltési jelleggörbétől függően.
-
Cellák: az akkumulátorcellák feszültsége (V) és darabszáma vagy a cellaszám
-
automatikus beállítása.
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor sérülésének veszélye a hibásan beállított értékek miatt.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A cellaszám automatikus beállítását csak a következő névleges
▶
feszültségű akkumulátoroknál használja: 12 V és 24 V 24 V-os
készülékeknél, 24 V és 48 V 48 V-os készülékeknél.
Ne használja a cellaszám automatikus beállítását mélykisütött akku-
▶
mulátoroknál.
További beállítások:
-
A töltési jelleggörbe egyedi beállítási lehetőségeivel kapcsolatban.
„Additional functions”: Kiegészítő funkciók
Kék LED
-
Külső indítás és leállítás
-
Utántöltésjelző
-
Opciós terület
-
A töltés újraindítása hálózati hiba után
-
„General options”: Általános beállítások
Nyelv
-
Kontraszt
-
Időpont (óó:pp:mm)
-
Időzóna
Nyári időszámítás / normál időszámítás
Dátum (nn:hh:éé)
-
Töltőkábel hossza (m)
-
-
Töltőkábel keresztmetszete (mm2)
AC áramkorlátozás
-
Hőmérsékletértékek egysége
-
A konfiguráció menübe való belépéshez szükséges kód aktiválva / deak-
-
tiválva.
Az USB-meghajtóra mentett paraméterek időintervalluma (s).
-
Statisztika visszaállítása
-
Előzmények visszaállítása
-
„Reset Settings”
Biztonsági kérdéssel („OK?”) az újbóli jóváhagyáshoz.
-
39
Belépés a konfigurálás
üzemmódba
Ezután megjelenik az alapbeállítási
képernyő a dátum és az időt, valamint
a szoftververzió megjelenítésével.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombbal a következő információk hívhatók elő:
1
A készülék sorozatszáma, valamint a konfigurációt tároló memória soro-
-
zatszáma és verziója.
Vezérlés / teljesítményelektronika NYÁK: Hardververzió és sorozatszám.
-
Szoftver: fő szoftver, másodlagos szoftver, elsődleges szoftver és a jel-
-
leggörbe-blokk verziója.
A konfiguráció menübe a következőképpen kell belépni:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Megjelenik a kód bevitelére való
felszólítás.
Adja meg a szükséges „1511” kódot a
következőképpen:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal adja meg a kód első számjegyét.
1
Lépjen a beírandó kód következő mezőjére a „Menü” gombbal.
2
A fentiek szerint haladjon tovább, amíg végül be nem írja a teljes kódot.
3
Hagyja jóvá a bevitt adatokat a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal.
4
Ekkor megjelennek a konfigurálás
üzemmód fő menüpontjai.
40
Valamelyik menüpont kiválasztásakor
megjelenhet egy felszólítás, hogy olvassa el a kezelési útmutatót. Hagyja
jóvá ezt a felszólítást a „Pause / Start”
(„Szünet / Start”) gomb újbóli megnyomásával.
A konfiguráció menüben és annak almenüiben a következőképpen navigálhat:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot.
1
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a kiválasztott
2
menüpontot, és hagyja jóvá ismét az esetleges biztonsági kérdést (pl. „OK?”).
Szükség esetén válasszon az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal, pl. „Off /
3
On” („Ki / be”), vagy írjon be egy értéket.
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a bevitt adatokat.
4
Ha a jóváhagyás után a kurzor a következő beállításra vagy helyre ugrik, akkor
5
járjon el ismét a (3) és (4) pont szerint.
Kilépés az aktuális menüből:
Lépjen vissza a fölérendelt kiválasztásba a „Menü” gombbal.
6
HU
Kilépés a konfigurálás
üzemmódból
Ha a konfigurálás üzemmódban a töltési folyamathoz megváltoztattak egy vagy
több releváns beállítást, akkor a konfigurálás üzemmód elhagyásakor a rendszer
még egyszer lekérdezi, hogy át kell-e venni az elvégzett beállítást.
A konfigurálás üzemmód elhagyásakor a következő beállításokat kell jóváhagyni:
Jelleggörbe
-
Akkumulátor-kapacitás Ah-ban (az RI jelleggörbe kivételével)
-
Cellaszám
-
Kiegyenlítő töltés BE / KI
-
CAN protokoll
-
Példa:
A 3 - IUI (Pb-WET) jelleggörbe változtatása 6 - RI (Pb-WET) jelleggörbére.
Ha nem hagyják jóvá a beállítást, akkor
az akkumulátortöltő készülék ismét a
konfigurálás üzemmódba vált, és a
beállítást a kívánt értékre lehet
módosítani.
41
USB üzemmód konfigurálás üzemmódban
USB üzemmódUSB üzemmódban a kijelzőn látható,
hogy van-e csatlakoztatott USB-meghajtó.
Az USB-meghajtónak meg kell felelnie
a következő specifikációknak:
Formázás: FAT32
-
Legfeljebb 32 gigabájt memória
-
nincs többszörös particionálás
-
Az I-SPoT-VIEWER szoftver (www.fronius.com/i-spot) támogatja az USB-meg-
hajtón található adatok megjelenítését és kiértékelését.
Az adatletöltés megkezdését hagyja jóvá a „Pause / Start” („Szünet / Start”)
gomb megnyomásával. Ha nem történik meg a jóváhagyás a „Pause / Start”
(„Szünet / Start”) gombbal, a letöltés egy perc múlva automatikusan elindul.
A töltési folyamat közben a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gomb megnyomása
után csatlakoztatható az USB-meghajtó. Ennek során csak az adatok kiolvasása
megengedett, frissítés vagy konfiguráció betöltés nem lehetséges.
„Biztonságos eltávolítás” („Safely remove”)
Amint a kívánt művelet befejeződött, biztonságosan távolítsa el az USB-meg-
-
hajtót.
Frissítés
Megnyílik az USB-meghajtón tárolt, megfelelő frissítőfájlok listája.
-
A kívánt fájl kiválasztása és jóváhagyása a beállítások közötti lapozáshoz ha-
-
sonló módon történik.
Ne nevezze át a frissítőfájl automatikusan megadott fájlnevét!
-
A legaktuálisabb firmware a Fronius weboldal letöltési területén áll rendel-
-
kezésre.
A firmware telepítéséhez tartozó útmutatót a letöltés zip-fájlja tartalmazza.
-
Letöltés
A készülék adatgyűjtőjében tárolt, jegyzőkönyvezett töltési paraméterekkel
-
rendelkező adatok az I-SPoT VIEWER-hez az USB-meghajtón tárolódnak.
Ezenkívül végbemegy az események - az úgynevezett event-, valamint a
-
készülékbeállítások és felhasználói jelleggörbék (konfiguráció) mentése.
Az adatgyűjtő számára a következő időtartományok választhatók:
-
1 hónap
3 hónap
Mind
Utolsó alkalom óta
42
Opcionális letöltés
A következő opciók állnak rendelkezésre:
I-SPoT VIEWER
-
A jegyzőkönyvezett adatok mentése a „Download”-hoz hasonlóan, de csak az
I-SPoT VIEWER adataira vonatkozóan történik.
Adatgyűjtő mentése
-
A jegyzőkönyvezett adatok mentése a „Download” lehetőséghez hasonlóan,
de nem I-SPoT VIEWER formátumban, hanem „csv”-fájlokként történik.
(Automatikusan felvett mappastruktúra a „.csv”-fájlokhoz: *
Fronius\<készülék-sorozatszám>\Charges\<ééééhhnn>\<óóppss.csv>)
Események mentése.
-
Az eseményeket - úgynevezett eventeket - menti el az USB-meghajtóra.
Konfiguráció mentése.
-
A készülék-beállításokat menti az USB-meghajtóra.
Konfiguráció betöltése („Load configuration”)
A készülékbe tölt egy USB-meghajtón tárolt, megfelelő készülékkonfi-
-
gurációt.
Kereskedői szöveg betöltése („Load dealer text”)
Itt tölthető be egy szövegfájl az USB-meghajtóról, amely akkor jelenik meg,
-
amikor a készülék hibaállapotban van.
A szövegfájl tartalmazhatja például a kereskedő kapcsolattartói adatait.
-
A fájlt „.txt” kiterjesztéssel, „unicode” formátumban kell tárolni az USB-
-
meghajtón.
A fájl nevének „dealer.txt”-nek kell lennie.
-
A karakterek maximális száma 99.
-
HU
*Ha a betöltés közben USB-meghajtó van csatlakoztatva, akkor a csv-fájlok
mentése közvetlenül az USB-meghajtóra történik. Az eközben szintén automatikusan létrehozott mappastruktúra a „Charges” mappa helyetti „Datalog” mappában különbözik.
43
Töltési beállítások a konfigurálás üzemmódban
Töltési
beállítások áttekintése
Elektrolit-keringtetés
Az alábbiakban található a „Settings” („Beállítások”) menüpont részletes ismertetése, amely a korábban tárgyalt „Töltési beállítások” („Charging settings”)
menüpont kiválasztásánál látható. A navigálás a Kiegészítő funkciók a konfi-
gurálás üzemmódbancímű szakaszban foglaltak szerint történik.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Az egyes választási lehetőségek közelebbi magyarázata az alábbiakban olvasható.
„Air Pump” elektrolit-keringtetés (Se-
lectiva 220 V változat esetén nem áll
rendelkezésre):
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlése az akkumulátortöltő
készülék vezérlésén keresztül valósul
meg. Ehhez több választási lehetőség
is rendelkezésre áll.
Az elektrolit-keringtetés kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
Off
Elektrolit-keringtetés lekapcsolva.
-
Folyamatos üzem („continuous”)
Az elektrolit-keringtetés folyamatosan be van kapcsolva.
-
1-5. program („program”)
A gyárilag megadott programok elektrolit-keringtetéshez és annak fontosabb
-
paraméterei a „Kijelző” című fejezet, „Beállítások” című szakaszában
találhatók.
Automatic
Az elektrolit-keringtetés átfolyási mennyiségének automatikus beállítása a
-
beállított akkumulátor-paraméterek alapján.
Felhasználó („user”) „On” / „Off”
Az elektrolit-keringtetés egyedi, felhasználó által meghatározott beállítása.
-
Az „On” és az „Off” beállítás a levegőáramlási intervallumok impulzus- /
-
szünetarányát határozza meg.
A gyárilag megadott programok elektrolit-keringtetéshez és annak fontosabb paraméterei a következőkben mutatott táblázatban találhatók:
44
ProgramON 1OFF 1RepeatON 2OFF 2
130 min25 min1 x5 min25 min
23 min10 min4 x3 min20 min
33 min12 min1 x3 min12 min
45 min10 min3 x5 min20 min
52,5 min7,5 min1 x2,5 min7,5 min
Ezen programok mindegyikében meghúz a mágnesszelep egy időre, „1. BE” („ON
1”), és elenged egy időre, „1. KI” („OFF 1”). Ez a folyamat az „Ismétlés” („Repeat”) szerinti gyakorisággal ismétlődik. Miután végbement az ismétlések megadott
száma, a folytatás a „2. BE” („ON 2”) és a „2. KI” („OFF 2”) időtartamokkal folytatódik a töltés végéig.
A hőmérséklet-vezérelt töltés kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
automatikus / OFF / szükséges („required”)
automatic ... A töltési jelleggörbe hőmérséklettől függő beállítása.
-
OFF ... A mért akkumulátor-hőmérséklet figyelmen kívül marad.
-
szükséges („required”) ...
-
A töltés csak csatlakoztatott hőmérséklet-érzékelő esetén indul.
Hiba túl magas hőmérséklet esetén („Error overtemperature”) ON / OFF
ON ... Az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén hibaüzenet jön.
-
Leáll a töltési folyamat, és csak az akkumulátor lehűlését és újbóli csatlakoztatását követően folytatható.
OFF ... Nem jön hibaüzenet az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén.
-
Figyelmeztetés túl magas hőmérséklet esetén („Warning overtemperature”)
ON / OFF
ON ... Az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén figyelmeztetés jön.
-
OFF ... Nem jön figyelmeztetés az akkumulátor túl magas hőmérséklete
-
esetén.
Bizonyos jelleggörbékhez külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség. Ha a konfigurálás üzemmódban ilyen jelleggörbét választanak ki, akkor üzenet érkezik,
hogy külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség.
45
A következő jelleggörbéknél külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség:
28 - FCC IUI - CSM WET
-
30 - FCC IUI - WET
-
Ha olyan jelleggörbét választanak ki,
amelyiknél külső hőmérsékletérzékelőre van szükség, akkor figyelmeztetés jelenik meg.
Hagyja jóvá a figyelmeztetést a
1
„Szünet / Start” gombbal.
Kiegyenlítő
töltés
Kiegyenlítő töltés („Equalising charge”)
OFF
Nem történik kiegyenlítő töltés.
-
Késleltetés („delay”)
Ha az akkumulátor a beállított kiegyenlítő töltési késleltetésen („equalize
-
charge delay”) túl az akkumulátortöltő készülékre csatlakoztatva marad, akkor a töltés különleges formája valósul meg. Ez megakadályozza a
savrétegződést.
A kiegyenlítő töltés áramának (Amper / 100 Ah), feszültségének (volt / cella)
-
és időtartamának paraméterei módosíthatók.
A hét napja („Weekday”)
A hét azon napjának megadása, amelyen a kiegyenlítő töltést el kell végezni.
A kiegyenlítő töltés manuálisan aktiválható a kijelző egyik gombjának meg-
-
nyomásával.
A kiegyenlítő töltés a beállított paraméterekkel, a beállított késleltetés el-
-
teltével veszi kezdetét.
A kiegyenlítő töltés áramának (Amper / 100 Ah), feszültségének (volt / cella)
-
és időtartamának paraméterei módosíthatók.
Ez a funkció csak nedves ólomakkumulátor-jelleggörbék esetén áll rendel-
-
kezésre.
46
Ha a kiegyenlítő töltéshez aktiválva van egy beállítás, akkor a kezdőképernyőn a
beállított Ah / beállított töltési idő melletti szimbólum mutatja, hogy végbe fog-e
menni, illetve el lehet-e indítani egy kiegyenlítő töltést.
KésleltetésKésleltetés („delay”)
Töltésindítás-késleltetés („charge start delay”)
A tulajdonképpeni töltésindítás késleltetési ideje (perc) a töltésindítás ak-
-
tiválási időpontjához képest.
A töltés befejezésének késleltetése („charge end delay”)
A töltés jelzett (pl. zöld kijelző) befejezésének késleltetési ideje (perc) a
-
töltés tényleges befejezéséhez képest.
Újbóli töltésindítás hálózati hiba után („at mains failure restart charging”)
Ha ez a kiválasztási lehetőség aktív, akkor az elektromos hálózat zavara után
-
a töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az elektromos hálózat újból
rendelkezésre áll.
HU
Hálózatkimaradás esetén („at mains failure”)
Töltés újraindítása
-
Automatikus / töltés folytatása
-
Ha a „Töltés újraindítása” kiválasztási lehetőség aktiválva van, akkor az elektromos hálózat zavara után a töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az
elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
Ha az „Automatikus / töltés folytatása” kiválasztási lehetőség aktív, akkor az
elektromos hálózat zavara után a töltési folyamat automatikusan folytatódik,
amint az elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
NaptárNaptár („calendar”)
A naptárfunkció a következő feltételek szerinti automatikus töltésindítást tesz lehetővé:
Az az időablak, amelyen belül nem történhet töltésindítás az akkumulátor
-
csatlakoztatása után.
Az az időablak, amelyen belül egy meghatározott 1. jelleggörbe szerinti
-
töltésnek kell elindulnia az akkumulátor csatlakoztatása után.
Az az időablak, amelyen belül egy meghatározott 2. jelleggörbe szerinti
-
töltésnek kell elindulnia az akkumulátor csatlakoztatása után.
A naptár funkció aktiválása
1
érdekében válassza ki az „ON”
beállítást, majd hagyja jóvá.
leggörbéhez:
pl. Pb-WET.
Jelleggörbe-beállítások a megfe-
-
lelő jelleggörbe kiválasztásánál.
A naptár funkción („Calendar”) belül további beállítások lehetségesek:
1-5. napi konfiguráció:
(„Day Setting 1-5”):
A napi konfigurációk lehetővé teszik
akár 5 különböző töltéskezdési időprofil beállítását az alábbiakban bemutatott beállítási lehetőségekkel:
A 1. jelleggörbe szimbóluma:
-
Az az időablak, amelyen belül a
töltést el kell indítani az 1. jelleggörbe szerint (pl.: 0:00-6:00)
Stop:
-
Az az időablak, amelyen belül nem
kell töltés (pl.: 6:00-20:00)
A 1. jelleggörbe szimbóluma:
-
Az az időablak, amelyen belül a
töltést el kell indítani az 1. jelleggörbe szerint (pl.: 20:00-24:00)
MEGJEGYZÉS!
A folyamatban lévő töltéseket nem befolyásolják a beállított időablakok.
Ha a fenti példában 05:45-kor csatlakoztatnak egy akkumulátort, akkor a
▶
töltés a követelmény szerint fejeződik be, és nem szakad meg a beállított
időablak megadott záró időpontjában (a példában 6:00).
Ha az akkumulátor csatlakoztatása a leállítási időablakon belül történik, a
▶
töltés automatikusan a következő időablakban indul el. Ha a leállítási időablak alatt kézi töltésindítás történik, a töltés mindig az 1. jelleggörbe szerint
megy végbe.
További beállítási lehetőségek:
A hozzárendelt jelleggörbe
-
átváltása:
jelleggörbe-szimbólum.
Az érintett jelleggörbe eltávolítása:
-
„eltávolítás” („remove”).
48
Heti konfiguráció („Week Setting”):
Lehetőség van 3 különböző heti
-
konfiguráció összeállítására is.
A hét minden napjához hozzá lehet
rendelni egy előre létrehozott napi
konfigurációt.
Éves konfiguráció („Year Setting”):
Fennáll az a lehetőség is, hogy
-
több naptári időszakhoz (pl. 01.01.
és 01.07. között) hozzárendeljen
egy-egy heti konfigurációt.
HU
Különleges
töltések
Aktív naptár funkció esetén megjelenik
egy naptár szimbólum (itt aktuális
dátumként a „4” számmal) a kijelzőn.
Különleges töltések („Special Charges”)
A „Különleges töltések” („Special
Charges”) kiválasztása lehetővé teszi
egy vagy több, az egyéb töltéstípusoktól eltérő töltés(ek) ideiglenes
végrehajtását.
Az „Ismétlések” („repeat”) beállítás meghatározza, hogy milyen gyakran kell
végrehajtani az eltérő töltést az eredeti töltési paraméterek tartós folytatásáig:
Beállítási tartomány
1-99 ismétlés
-
49
Start gomb deaktiválása („Disable Start Button”)
ON
A töltési folyamat „Szünet / Start” gombbal történő indítása nem lehetséges,
-
pl. az illetéktelen hozzáférés megakadályozása érdekében.
OFF
A töltési folyamat „Szünet / Start” gombbal történő indítása lehetséges.
-
Továbbá a következő beállítások lehetségesek:
Jelleggörbe:
-
pl. „Deep discharge 10”
Akkumulátorcellák száma:
-
„Cells” - pl. 12x
Akkumulátor-kapacitás (Ah):
-
pl. 375 Ah
Rátöltés különleges funkció
Rátöltés különleges funkció („Opportunity Charge”):
Az akkumulátor működési intervallumának meghosszabbítása érdekében
az akkumulátor - például üzemszünetben - utántölthető.
A következő jelleggörbe-beállítások lehetségesek:
Jelleggörbe:
-
„Curve” - pl. RI - Pb-WET
Töltési idő:
-
„Charging time” - pl. 5-6 h
„ON” állásban lévő rátöltés és csatlakoztatott akkumulátor esetén a következő
kijelzés jelenik meg:
50
Kijelzés kiválasztott RI jelleggörbe esetén
Kijelzés egyéb jelleggörbék (pl. IUI) esetén
Rátöltés indítása:
Válassza ki a „Futó szimbólum”-ot (1) az „Up” gombbal.
-
(1)
HU
„Futó szimbólum” (1)
DC-kapcsolatDC-kapcsolat („DC-Connection”):
Kijelzés a rátöltés indításakor
A DC-kapcsolat menüben a DC-kapcsolat-ellenőrzéshez tartozó beállítás
található.
Ha be van kapcsolva a DC-kapcsolatellenőrzés („ON”), akkor megtörténik
az akkumulátortöltő készülék és az akkumulátor közötti kapcsolat ellenőrzése.
Ha a töltési folyamat közben
problémák lépnének fel a DC-kapcsolatban, akkor aktív DC-kapcsolat-ellenőrzés esetén megjelenik a 17-es
állapotüzenet.
A kapcsolatban pl. kopott vagy elszennyeződött töltőérintkezők miatt
léphet fel probléma.
51
Kiegészítő funkciók a konfigurálás üzemmódban
Kiegészítő funkciók áttekintése
A „Kiegészítő funkciók” („additional functions”) menüpont részletes magyarázata
a konfigurálás üzemmódban található. A navigálás a „Konfigurálás üzemmód”
című szakaszban foglaltak szerint történik.
Válassza ki a „Kiegészítő funkciók”
1
(„additional functions”) menüpontot.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
A „Blue LED”
(Kék LED) kék kijelző beállítása
A töltés újraindítása hálózati
hiba után
Az egyes választási lehetőségek közelebbi magyarázata az alábbiakban olvasható:
Azon idő beállítása (percben), amelynek letelte után a kék „Akkumulátor lehűlt”
kijelzőnek világítania kell a megfelelően lehűlt akkumulátor jelzéséhez. Beállítási
értékként a töltés végétől számított idő érvényes.
Ha ez a kiválasztási lehetőség aktív, akkor az elektromos hálózat zavara után a
töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
52
Általános beállítások konfigurálás üzemmódban
HU
Általános
beállítások áttekintése
Az „Általános beállítások” („general options”) menüpont részletes magyarázata a
konfigurálás üzemmódban található.
Válassza ki az „Általános
1
beállítások” („general options”)
menüpontot.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Nyelv („Language”)
-
Kijelző-beállítások
-
Kontraszt („Contrast”)
-
Fényerő („LED brightness”)
-
Ah érték kijelzése a töltés
-
végén („Show Ah at charge
end”) ON/OFF
Idő („Time”) és dátum („Date”)
-
Nyári időszámítás („daylight
-
saving time”) / normál
időszámítás
Előre definiált időzónák
-
Felhasználó által definiált
-
időzónák
Töltőkábel
beállításai
AC áramkorlátozás
Töltőkábel („Charging cable”):
Töltőkábel egyszeres hossza (m)
-
Kábelkeresztmetszet („Cable cross
section”):
Töltőkábel keresztmetszete (mm²)
-
A maximálisan felvett eszközáram
-
hozzáigazítása a helyszíni elektromos szereléshez vagy a készülékre
szerelt eszközdugaszhoz.
53
A különböző kategóriájú
-
készülékek minimális és maximális
értékei különbözőek. A minimális
érték a mindenkori készülék maximális névleges áramának kb.
25%-a.
Hőmérséklet
KódMeg kell adni / nem kell megadni a konfigurálás üzemmódba való belépéshez
szükséges kódot („Code ON / OFF”)
USB időintervallum
Hőmérséklet (°C / °F)
-
Az USB-meghajtóra mentett
-
töltési paraméterek időintervalluma (s) („USB Logging Time”)
Statisztika visszaállítása („Reset statistics”)
Előzmények visszaállítása („Reset history”)
A statisztikával és az előzményekkel kapcsolatos részletes információk a „Statisztika üzemmód” és a „Előzmények üzemmód” szakaszokban találhatók.
54
Állapotüzenetek
Állapotüzenetek
Ha működés közben zavar lép fel, akkor a kijelzőn bizonyos állapotüzenetek jelenhetnek meg. Ennek a következő okai lehetnek:
Akkumulátorhiba
-
Nem megfelelő feszültségű akkumulátor van csatlakoztatva.
-
A készülék túlmelegedett.
-
Szoftver- vagy hardverhiba lépett fel.
-
Akkumulátorhiba:
Ha az akkumulátorok hibaállapotot jeleznek, az akkumulátortöltő készülék ezt a
hibát akkumulátorhibaként jelzi az akkumulátor hozzá tartozó hibaszámával
együtt. Az adott hiba magyarázata megtalálható az akkumulátor kezelési útmutatójában.
HU
Ha a kijelzőn hibaüzenet látható, és a hiba nem hárítható el önállóan:
Jegyezze fel a megjelenített állapotüzenetet: pl. „Statecode (31)”.
1
Jegyezze fel a készülék konfigurációját.
2
Értesítse a feljogosított szervizt.
3
Ha a készülék hibaállapotban van, akkor megjeleníthető egy szabadon meghatározott szöveg, amely például tartalmazhatja a kereskedő kapcsolattartói
adatait.
Külső ok miatti állapotüzenetek
Sz.Ok / elhárítás
(11)Ellenőrizze a hálózati feszültséget
(12)Ellenőrizze a hálózatot (fáziskimaradás)
(13)Hibás a külső hőmérséklet-érzékelő
(14)Meghibásodott elektrolit-keringtető (nem kapcsol a nyomáskapcsoló)
(15)Nincs felismert vezérlőfeszültség
(16)Külső indítás és leállítás nincs zárva
(17)Üresjárat-felismerés többszöri aktiválása egy töltés alatt ( pl.: kopott
töltőérintkezők)
Állapotüzenetek akkumulátorhiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(22)Túl alacsony akkumulátor-feszültség
(23)Akkumulátor-túlfeszültség
55
(24)Túl forró akkumulátor (csak külső hőmérséklet-érzékelő esetén)
(25)Túl hideg akkumulátor (csak külső hőmérséklet-érzékelő esetén)
(26)Cellahiba észlelve
(27)Nem támogatott akkumulátor
(28)Akkumulátor erősen kisütve - biztonsági töltés következik
(29)Az akkumulátor helytelen polaritással van csatlakoztatva
(30)Thermal Runaway
Állapotüzenetek töltési hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(31)Időtúllépés az I1 fázisban
(32)Időtúllépés az U1 fázisban
(33)Akkumulátor-túlfeszültség az I2 fázisban
(34)Ah-túllépés
(35)Időtúllépés az I2 fázisban
(36)Az I2 fázis előírt feszültsége nem lett elérve (csak formátum jelleggörbe
esetén)
(37)Hiba az RI-töltésben
(38)A beállított töltési idő nem érhető el
(39)Időtúllépés az RI-töltésben
Állapotüzenetek CAN-hiba esetén (akkumulátor)
Sz.Ok / elhárítás
(51)Nem válaszol az akkumulátor
(52)Az akkumulátoradatok nem lekérdezhetők
(53)Nem támogatott akkumulátorfeszültség
(54)Kommunikációs hiba
(55)Akkumulátorhiba
(56)Nem kapcsol be az akkumulátor
(57)Üzenet-időlimit túllépve
56
(58)A bejelentkezés nem sikerült
Állapotüzenetek Gateway-hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(101) A Setting CAN-Connect aktív, és legalább 2 percig nem sikerült CAN-kap-
csolatot létesíteni a Gateway-jel.
(102) A Gateway-nek nincs kapcsolata a Back-Enddel.
Állapotüzenetek TagID-hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(200) Az akkumulátortöltő készüléken beállított technológia nem kompatibilis a
csatlakoztatott akkumulátorral.
(201) Az akkumulátor névleges feszültségét nem támogatja az akkumulátor
töltőkészülék, vagy egy akkumulátortöltő készülék beállítás miatt kizárt
(202) Az akkumulátortöltő készülék teljesítménye nem elegendő a csatlakozta-
tott akkumulátor töltéséhez
(203) A CAN kommunikáció a TagID-vel nem építhető fel
(204) A TagID adatok nem olvashatók ki
(205) A TagID frissítés nem hajtható végre
HU
(206) A TagID hőmérséklet-érzékelő hibás
(207) A TagID feszültségérzékelő hibás
(208) A TagID akkumulátor törzsadatok érvénytelenek vagy nem állnak rendel-
kezésre
(209) Hibás EEPROM memória
(210) Hibás Flash memória
(211) Érvénytelen készülék-aláírás
(212) A TagID adatok nem írhatók
(213) Az akkumulátortöltő készülék nem elegendő az akkumulátor kívánt töltési
időn belüli töltéséhez
(214) A DC elérési úton túl nagy a teljesítményveszteség
(215) A TagID töltésszint-érzékelő nem megfelelő cellában van felszerelve vagy
hibás
(216) A TagID szoftver összeomlása
Állapotüzenetek a primer teljesítmény-egységben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(500) 1. modul hőmérséklet-érzékelő (fent) meghibásodás
(501) 2. modul hőmérséklet-érzékelő (lent) meghibásodás
(502) A vezérlőkártya hőmérséklet-érzékelője meghibásodott
(503) Túl magas primer hőmérséklet
57
(504) Megakadt / hibás ventilátor
(505) Túl magas / túl alacsony közbenső köri feszültség
(506) Közbenső köri aszimmetria
(507) Primer tápfeszültség tűrésen kívül
(508) Hálózatkimaradás
(509) Helytelen készülékkonfiguráció
(510) Primer EEPROM hibás
(527) Fázistoló túláram
(528) Feltöltő relé terhelés üzemmód alatt ki van kapcsolva
(530) Kommunikációs probléma
(532) Mikro-Controller (mikrovezérlő) hiba (pl. osztás 0-val)
(533) Referenciafeszültség tűrésen kívül
(534) Indítási probléma
(535) PFC túláram
(536) Fázistoló vagy PFC hibás
Állapotüzenetek a szekunder körben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(520) Hibás a szekunder hőmérséklet-érzékelő
(521) Túl magas szekunder hőmérséklet
(522) Kimeneti biztosító hiba
(523) Szekunder tápfeszültség tűrésen kívül
(524) Szekunder referencia-feszültség tűrésen kívül
(525) Áram-ofszet
(526) Áram-ofszet tűrésen kívül
(527) Teljesítményátviteli egység túláram (primer)
(529) Nincs szekunder kommunikáció
(530) Nincs primer kommunikáció
(531) Hibás szekunder EEPROM
(532) Mikro-Controller (mikrovezérlő) hiba
(537) Feszültségmérés hibás
58
(570) Szekunder relé nem kapcsolható
(571) ADC/SPI probléma
Állapotüzenetek a vezérlésben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(540) Konfigurációs memóriaegység hiányzik/hibás
(541) Nincs szekunder kommunikáció
(542) Szekunder inicializálás sikertelen
(543) Program- / memóriahiba a jelleggörbe-vezérlésben
(544) Program- / memóriahiba a jelleggörbe-vezérlésben
(545) Primer inicializálás sikertelen
(546) A frissítés nem sikerült
(547) Beállítások betöltése/mentése sikertelen
(548) Jelleggörbe-beállítások betöltése/mentése sikertelen
(549) A töltést nem lehetett folytatni áramkimaradás után
(550) Idő nincs beállítva
(551) Hardver-változás felismerve
(552) Érvénytelen konfigurációs memóriaegység
(553) Primer frissítés sikertelen
HU
A teljesítményátviteli
út állapotüzenetei
(554) Hibás kommunikáció
(555) Hibás készülékszoftver
(557) Az InterLock kommunikáció megszakadása
(558) A második készülék, amely az InterLockon keresztül csatlakozik, hibás
(559) A második készülék, amely az InterLockon keresztül csatlakozik, nem
kompatibilis a készülékkel
Az állapotüzenetből kiderül, melyik teljesítményátviteli út érintett:
(1): 1. teljesítményátviteli út - pl. Statecode (542-1)
-
(2): 2. teljesítményátviteli út - pl. Statecode (542-2)
-
59
(1)
(2)
60
Rendelkezésre álló opciók áttekintése
BiztonságAz opciók csatlakoztatásához részben ki kell nyitni a házat. Ehhez kövesse az
alábbi figyelmeztető információkat:
VESZÉLY!
A szakszerűtlenül elvégzett munkák miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az opciók csatlakoztatásával összefüggő összes munkát csak szakképzett
▶
személyzet végezheti el.
Ha a megfelelő opcióhoz létezik beépítési utasítás vagy melléklet, akkor az
▶
abban foglalt összes figyelmeztető információt és utasítást figyelembe kell
venni, és be kell tartani.
Minden, elektromos csatlakozókkal rendelkező opció esetén a csatlakoztatási
▶
munkák elvégzése után el kell végezni az érvényes nemzeti és nemzetközi
szabványoknak, valamint irányelveknek megfelelő biztonságtechnikai ellenőrzést.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást az
▶
erre feljogosított szervizben kaphat.
Kérésre a szerviz a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
▶
HU
Elektrolit-keringtetés
MEGJEGYZÉS!
Az akkumulátorból behatoló elektrolit vagy az ellennyomás nélküli üzemelés
miatt veszély áll fenn.
A levegőszivattyú megsérülése lehet a következmény.
A töltőkészüléket mindig úgy kell felállítani, hogy legalább 0,5 méterrel (1 ft.
▶
7.69 in.) a töltendő akkumulátor fölött legyen.
A töltőkészüléken lévő sűrítettlevegő-kimenetet mindig az arra szolgáló és
▶
kifogástalan állapotban lévő tömlőcsatlakozáson keresztül csatlakoztassa az
akkumulátorra.
MEGJEGYZÉS!
A hálózati feszültség megengedett tűrésének be nem tartása miatt veszély áll
fenn.
Működési hibák és anyagi kár lehet a következmény.
Az elektrolit-keringtetés opcióra a töltőkészülékkel szemben korlátozott 207
▶
V - 250 V hálózati feszültség tűrés érvényes, fázisok között: 360 V - 433 V.
Az elektrolit-keringtetés opció rendelkezik egy, a készülékbe beépített levegőszivattyúval. Ez levegőt juttat a speciálisan erre a célra szolgáló kapilláris csöveken
keresztül az akkumulátorba. Ennek eredménye az elektrolit intenzív átkeverése.
Emiatt az akkumulátor kevésbé melegszik, nő az élettartama, valamint csökken a
vízveszteség a töltési folyamat során.
Ha a szivattyú meghibásodása vagy az akkumulátor felé vezető kapcsolat
tömítetlenségei miatt hiba észlelhető, akkor a kijelzőn megjelenik a „Statecode
14” („14-es állapotüzenet”). Ez a hiba külső jelzőlámpa segítségével, például
gyűjtőhibaként megjeleníthető.
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlése a töltőkészülék vezérlésén keresztül
valósul meg. Ehhez több választási lehetőség is rendelkezésre áll a konfiguráció
61
menüben. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet „Kiegészítő funkciók”
(1)
(2)
című szakaszában találhatók.
Ezekhez a választási lehetőségekhez tartoznak a gyárilag előre meghatározott
1 ... 5. programok. Az ezen a programok számára fontos paraméterek az alábbi
táblázatban találhatók a kapcsolódó magyarázattal együtt.
ProgramON 1OFF 1RepeatON 2OFF 2
130 perc25 perc1 x5 perc25 perc
23 perc10 perc4 x3 perc20 perc
33 perc12 perc1 x3 perc12 perc
45 perc10 perc3 x5 perc20 perc
52,5 perc7,5 perc1 x2,5 perc7,5 perc
Ezen programok mindegyikében meghúz a mágnesszelep egy időre, „1. BE” („ON
1”), és elenged egy időre, „1. KI” („OFF 1”). Ez a folyamat az „Ismétlés” („Repeat”) szerinti gyakorisággal ismétlődik. Miután végbement az ismétlések megadott
száma, a folytatás a „2. BE” („ON 2”) és a „2. KI” („OFF 2”) időtartamokkal folytatódik a töltés végéig.
Levegőszűrő-betét tisztítása
Évente egyszer tisztítsa meg a beépített levegőszivattyú levegőszűrő-betétjét.
Erős porképződés esetén ennek megfelelően rövidítse a tisztítási időközt. A
tisztításhoz ki kell szerelni a levegőszűrő-betétet (2). A levegőszűrő (1) levételét
lehúzással, majd az azt követő visszaszerelést a következő módon hajtsa végre:
1
2
62
(1)
3
HU
Külső indítás és
leállítás
TöltőlámpaA töltöttségi szint vagy az akkumulátortöltő készülék üzemállapotának megje-
Hőmérsékletvezérelt töltés
A külső indítás és leállítás opció megakadályozza a töltőcsatlakozó-dugónál
bekövetkező szikraképződést, ha annak leválasztása a töltési folyamat közben
történik. A töltőcsatlakozó-dugó belsejében lévő, speciális érintkezők egy
leválasztást érzékelnek. Ezek az érintkezők előbb működnek a fő érintkezőknél.
Ez kiváltja a töltés azonnali leállítását. Ezért nem keletkezik kopás a fő érintkezőkön, és megnövekszik a biztonság a durranógáz gyulladásával szemben.
lenítése érdekében a készülék belsejében lévő csatlakozókra megfelelő külső kijelzők csatlakoztathatók. Erre vonatkozó információk a Kezelőelemek és csatla-
kozókfejezetben, az „Opciós terület” szakaszban találhatók Minden külső kijelző
munkafeszültségének 13 V-nak kell lenni, ahol az összes külső kijelző által felvett
áram összege nem lehet több mint 0,5 A.
Ha a menüben az RGB (LED-csík) beállítás szerepel, akkor a csatlakozó (15)
(sárga) nem támogatott. A normál beállítás (hagyományos külső kijelzők) vagy
RGB (LED-csík) a „Külső lámpa” („External lamp”) a Kiegészítő funkciók átte-
kintéseszakasz „Kiegészítő funkciók a konfigurációs mód” fejezetben.
A hőmérséklet-vezérelt töltés opció folyamatosan szabályozza a
töltőfeszültséget az akkumulátor aktuális hőmérsékletétől függően. Ezáltal különösen hűtőkamrákban való alkalmazás során - egyértelműen meghosszabbodik az akkumulátor élettartama.
Relékártya
VESZÉLY!
A relékártya biztonsági szempontból kritikus funkciókban való használata
esetén veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A relékártyát ne használja biztonsági szempontból kritikus funkciókban.
▶
63
MEGJEGYZÉS!
Risk of Electric Shock!
Do not operate at circuits
more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common
NC Normally Closed
NO Normally Opened
L Line
N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NOC NC NOC NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
A hálózati feszültség megengedett tűrésének be nem tartása miatt veszély áll
fenn.
Működési hibák és anyagi kár lehet a következmény.
A relékártya opcióra - a töltőkészülékkel szemben - korlátozott, max. 250 V
▶
bemeneti L-N feszültség érvényes.
Az opcionális relékártya lehetővé teszi a töltőkészülék üzemállapotainak és a
csatlakoztatott akkumulátor töltöttségi szintjének külső kiértékelését. Továbbá
lehetséges egy vagy több külső fogyasztó L-N bemeneti feszültséggel való
táplálása. Ennek előfeltétele az elektromos hálózatban meglévő nullavezető. A
relékártyák kimenetei konfigurációjának magyarázata megtalálható a
töltőkészülék kezelési útmutatójában: „Kijelző” című fejezet, „Kiegészítő funkciók” szakasz.
A relékártyával kapcsolatos részletes információk megtalálhatók a relékártya opcióval szállított útmutatóban.
Íme a relékártyával közvetlenül összefüggő opciók áttekintése. Ezeknek a reléhez
kapcsolódó opcióknak a vezérlése a relékártya kimenetein keresztül történik:
Aquamatic
-
Töltés aktív
-
Töltés 50%-on
-
Töltés 80%-on
-
Töltés vége
-
Fő töltés befejezve
-
Töltés OK
-
Töltés nincs kész
-
Jelzés, ha az akkumulátor idő előtt le lett választva a töltőkészülékről
Gyűjtőhiba
-
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés
-
Jelzőlámpa
-
Indításgátló
-
ON
-
Utántöltésjelző
-
Akkumulátor lehűlt
-
Külső levegőszivattyú (elektrolit-keringtetés)
-
LED-csíkA LED-csík státuszkijelzésként szolgál, és a kezelőpanel kijelzőelemeihez ha-
sonlóan a megfelelő színekben világít. Ehhez beszerelésre kerül még egy
diffúzorral rendelkező LED-csík a ház előlapja és a ház felső része közötti résbe.
64
LevegőszűrőPorral terhelt környezetben a levegőszűrő megakadályozza a készülék belsejének
szennyeződését. Ez megelőzi a készülék esetleges teljesítménycsökkenését vagy
egyéb hátrányos befolyásolását. Erről részletesebb információk a hozzá tartozó
mellékletben találhatók.
Tisztítási időköz szükség szerint (a gyártó javaslata: havonta)
TávjelzésA távjelzés lehetővé teszi a készülék teljes kezelését akár 30 m (98 ft., 5,1 in.)
távolságból. Ez az opció értékes alumíniumházas kezelőpanelt tartalmaz.
ÁtjáróAz átjáró az összekötő kapocs az akkumulátortöltő készülék és a Charge&Con-
nect között. Részletes információk a megfelelő kiegészítő lapon találhatók.
Gateway LinkA Gateway Link lehetővé teszi az átjáró egyszerű csatlakoztatását az akku-
mulátortöltő készülékre. Az átjáró az akkumulátortöltő készülék kinyitása nélkül
csatlakoztatható.
HU
TagIDA TagID egy elektronikus mérő- és vezérlőrendszer, amely az akkumulátor-adato-
kat kicseréli az akkumulátortöltő készülékkel, és optimalizálja a töltést.
TagID linkA TagID link lehetővé teszi a lényeges akkumulátor-adatok TagID és akku-
mulátortöltő készülék közötti cseréjét.
65
MŰSZAKI ADATOK
Selectiva 30 kW
VESZÉLY!
A hibaáram által okozott áramütés veszélye halálos lehet.
A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni.
Hálózati feszültség (-10% / +30%)
1)
Opcionálisan:
Hálózati biztosítás
A hálózati tápvezeték minimális keresztmet-
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz
3~ PE 400 V / 50/60 Hz
63 A
10 mm² (.0155 in²)
szete
Tipikus levezetési áram
2)
360 VAC - 3,3 mA a.c.
400 VAC - 4,2 mA a.c.
520 VAC - 4,8 mA a.c.
Bekapcsolási időtartam100%
EMC készülékosztályB
Fogyasztás készenléti állapotban
Selectiva 8250 / 8300
Selectiva 8375
25,1 W
25,9 W
Érintésvédelmi osztály1
Max. megengedett hálózati impedancia Z
a PCC-n
3)
Selectiva 8250
Selectiva 8300
max
59 mOhm
51 mOhm
41 mOhm
Selectiva 8375
IP-védettség
4)
IP20
Túlfeszültség-kategóriaIII
Üzemi hőmérséklet
5)
-20 °C és +40 °C között
(-4 °F és 104 °F között)
Tárolási hőmérséklet-25 °C és +80 °C között
(-13 °F és 176 °F között)
Relatív páratartalommaximum 85%
Maximális tengerszint feletti használati ma-
2000 m (6561 ft.)
gasság
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
TermékszabványEN62477-1
Méretek (h x sz x ma)780 x 369 x 1090 mm
(30.71 x 14.53 x 42.91 in.)
Súly (standard hálózati és töltővezetékkel)104 kg (229.28 lb.)
66
Szennyezettségi fok3
1)A készülék csillagponti földeléssel rendelkező, legfeljebb 400 V névleges
fázisvezető-feszültségű hálózatról üzemeltethető.
2)A védővezető minimális keresztmetszetének meg kell felelnie a nagy
védővezetős áramberendezésekre érvényes helyi biztonsági rendelkezéseknek. A készülék megnövekedett levezetési árammal rendelkezik.
Ezt a készülék telepítésekor figyelembe kell venni a megfelelő nemzeti
előírásoknak megfelelően.
A levezetési áram a föld felé 12,6 mA-nél kisebb.
3)Interfész a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz.
4)A készülék csak beltéri használatra alkalmas, eső vagy hó hatásának nem
szabad kitenni.
5)Magas környezeti hőmérséklet esetén teljesítménycsökkentés léphet fel,
derating.
Készülékspecifikus adatok
HU
Max. AC
Készülék
8250 30 kW49,2 A30530 W80 V250 A
8300 30 kW52,0 A31640 W80 V300 A
8375 30 kW54,0 A32290 W80 V375 A
áram
Max. AC teljesítmény
Névleges
feszültség
Max.
töltőáram
67
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.