Fronius Selectiva 2-3 kW 4.0 Operating Instruction [DE]

Operating Instructions
Selectiva 4.0
2 - 3 kW
Bedienungsanleitung
DE
42,0426,0357,DE 012-15022023
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines 5 Erklärung Sicherheitshinweise 5 Umgebungsbedingungen 6 Netzanschluss 6 Gefahren durch Netz- und Ladestrom 6 Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe 6 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien 7 Selbst- und Personenschutz 7 Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb 7 EMV Geräte-Klassifizierungen 8 EMV-Maßnahmen 8 Datensicherheit 8 Wartung 8 Reparatur- und Instandsetzung 8 Verpflichtungen des Betreibers 8 Sicherheitstechnische Überprüfung 9 Kennzeichnungen am Gerät 9 Entsorgung 9 Urheberrecht 9
Allgemeines 10 2 kW 10 3 kW 10
Allgemeine Informationen 11
Gerätekonzept 11 Bestimmungsgemäße Verwendung 11 Lieferumfang 12 Netzanschluss 12 Ladeleitung 13 Korrekte Verlegung der Netz-/Ladeleitungen 13 Warnhinweise am Gerät 14 Warnhinweise im Geräteinneren 15
Standort-Wahl und Wandmontage 16
Aufstellbestimmungen 16 Wand- und Bodenhalterung 17
Bedienelemente und Anschlüsse 20
Bedienelemente und Anschlüsse 20 Anschlussbelegung Optionsstecker 2 kW 21 Anschlussbelegung Optionsstecker 3 kW 22 Bedienpanel 24
Batterie laden 26
Erst-Inbetriebnahme 26 Ladevorgang starten 28 Ladevorgang unterbrechen 29 Ladevorgang beenden 30
Übersicht der Anzeigemodi 32 Einstellungen zurücksetzen 32
Standardmodus 33
Statistikmodus 34
Historymodus 35
Konfigurationsmodus 37
Übersicht der Einstellmöglichkeiten im Konfigurationsmodus 37 Einstieg des Konfigurationsmodus 37 Ausstieg des Konfigurationsmodus 39
USB-Modus im Konfigurationsmodus 40
DE
3
USB-Modus 40
Ladeeinstellungen im Konfigurationsmodus 42
Übersicht Ladeeinstellungen 42 Elektrolyt-Umwälzung 42 Temperaturgeführtes Laden 43 Ausgleichsladung 44 Verzögerung 45 Kalender 45 Sonderladungen 47 Sonderfunktion Zwischenladung 48 DC-Verbindung 49
Zusatzfunktionen im Konfigurationsmodus 50
Übersicht Zusatzfunktionen 50 Einstellung der blauen Anzeige „Blaue LED“ 50 Externer Start/Stopp 50 Nachfüll-Anzeige 51 Optionsbereich 51
Allgemeine Einstellungen im Konfigurationsmodus 53
Übersicht allgemeine Einstellungen 53 Einstellungen des Ladekabels 53 AC-Strombegrenzung 53 Temperatur 54 Code 54 USB-Zeitintervall 54
Statusmeldungen 55
Sicherheit 60 Elektrolyt-Umwälzung 3 kW 60 Externer Start/Stopp 62 Temperaturgeführtes Laden 62 Wand- und Bodenhalterung 62 LED-Streifen 63 Luftfilter 63 Set „Mobil“ 63 Optionsbox 63 Montageplatte 63 Fernanzeige 64 Gateway 64 Gateway Link 64 TagID 64 TagID Link 64
Technische Daten 65
Selectiva 2 kW 65 Selectiva 3 kW 66
4
Sicherheitsvorschriften
Allgemeines Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhal­tung des Geräts zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
-
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Geräts aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtli­chen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten,
-
nicht beschädigen,
-
nicht entfernen,
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
DE
Erklärung Si­cherheitshinwei­se
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Kapitel „Allgemeine Informationen“ der Bedienungsanleitung Ihres Geräts. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des Geräts beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol-
ge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die
Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzun-
gen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
5
Umgebungsbe­dingungen
Betrieb oder Lagerung des Geräts außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Herstel­ler nicht.
Genaue Informationen über die zulässigen Umgebungsbedingungen entnehmen Sie dem Kapitel „Technische Daten“.
Netzanschluss Geräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energie-
qualität des Netzes beeinflussen.
Das kann Gerätetypen in Form von:
Anschluss-Beschränkungen, Anforderungen hinsichtlich maximal zulässiger
-
Netzimpedanz *) oder
-
Anforderungen hinsichtlich minimal erforderlicher Kurzschluss-Leistung
*)
betreffen.
*)
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
siehe Technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder Anwender des Geräts versichern, ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rücksprache mit dem Energieversorgungs-Unternehmen.
Gefahren durch Netz- und Lade­strom
WICHTIG! Auf eine sichere Erdung des Netzanschlusses achten!
Beim Arbeiten mit Ladegeräten setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie z. B.:
Elektrische Gefährdung durch Netz- und Ladestrom.
-
Schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von Herzschrittma-
-
chern Lebensgefahr bedeuten können.
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätz­lich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebs zu vermei­den:
Keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Geräts
-
berühren. Keinesfalls die Batteriepole berühren.
-
Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen.
-
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausrei­chend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort von einem autorisierten Fachbe­trieb instandsetzen lassen.
Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe
6
Batterien enthalten augen- und hautschädigende Säuren. Zudem entstehen beim Laden von Batterien Gase und Dämpfe, die Gesundheitsschäden verursachen können und die unter gewissen Umständen hoch explosiv sind.
Ladegerät ausschließlich in gut belüfteten Räumen verwenden, um das Ansam­meln von explosiven Gasen zu verhindern. Batterieräume gelten nicht als explosi­onsgefährdet, wenn durch natürliche oder technische Lüftung eine Wasserstoff­Konzentration unter 4 % gewährleistet ist.
Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwischen Batte­rie und Ladegerät einhalten. Mögliche Zündquellen sowie Feuer und offenes Licht von der Batterie fernhalten.
Die Verbindung zur Batterie (z. B. Ladeklemmen) keinesfalls während des Lade­vorgangs abklemmen.
Entstehende Gase und Dämpfe keinesfalls einatmen - Für ausreichend Frisch­luftzufuhr sorgen.
Keine Werkzeuge oder elektrisch leitende Metalle auf die Batterie legen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Batteriesäure darf keinesfalls in die Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Schutzbrillen und geeignete Schutzkleidung tragen. Säurespritzer sofort und gründlich mit klarem Wasser abspülen, notfalls Arzt aufsuchen.
DE
Allgemeine Hin­weise zum Um­gang mit Batte­rien
Selbst- und Per­sonenschutz
Batterien vor Schmutz und mechanischer Beschädigung schützen.
-
Aufgeladene Batterien in kühlen Räumen lagern. Bei ca. +2 °C (35.6 °F) be-
-
steht die geringste Selbstentladung. Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchent-
-
liche Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure (Elektrolyt) gefüllt ist. Betrieb des Geräts nicht starten oder sofort stoppen und Batterie von auto-
-
risierter Fachwerkstätte überprüfen lassen bei:
ungleichmäßigem Säurestand oder hohem Wasserverbrauch in einzelnen
-
Zellen, hervorgerufen durch einen möglichen Defekt. unzulässiger Erwärmung der Batterie über 55 °C (131 °F).
-
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebs vom Gerät und vom Arbeitsbe­reich fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
diese über alle Gefahren (gesundheitsschädliche Säuren und Gase, Gefähr-
-
dung durch Netz- und Ladestrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen.
-
Vor Verlassen des Arbeitsbereichs sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Sicherheits­maßnahmen im Normalbetrieb
Geräte mit Schutzleiter nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben. Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutz­leiter oder an einer Steckdose ohne Schutzleiter-Kontakt betrieben, gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart betreiben.
Das Gerät keinesfalls in Betrieb nehmen, wenn es Beschädigungen aufweist.
Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funkti­onstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen und Bauteile in nicht ein­wandfreiem Zustand vor dem Einschalten des Geräts von einem autorisierten Fachbetrieb instandsetzen lassen.
Schutzeinrichtungen nicht umgehen oder außer Betrieb setzen.
Nach dem Einbau ist ein frei zugänglicher Netzstecker erforderlich.
7
EMV Geräte­Klassifizierun­gen
Geräte der Emissionsklasse A:
Sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen.
-
Können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen
-
verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
Erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies
-
gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentli­chen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
EMV-Maßnah­men
Datensicherheit Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist
Wartung Vor jeder Inbetriebnahme Netzstecker und Netzkabel sowie Ladeleitungen und
Reparatur- und Instandsetzung
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenz­werte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z. B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungs­ort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Hersteller nicht.
Ladeklemmen auf Beschädigung prüfen. Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Geräts mit weichem Tuch und aus­schließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen.
Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen ausschließlich durch einen auto­risierten Fachbetrieb erfolgen. Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwen­den (gilt auch für Normteile). Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass diese beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Verpflichtungen
des Betreibers
8
Veränderungen, Ein- oder Umbauten nur mit Genehmigung des Herstellers er­laubt.
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
-
verhütung vertraut und in die Handhabung des Geräts eingewiesen sind, diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben, entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
-
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals in regelmäßigen Abständen überprüfen.
Sicherheitstech­nische Überprüfung
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung darf nur von einer dazu befähigten Elek­tro-Fachkraft durchgeführt werden
nach Veränderung,
-
nach Ein- oder Umbauten,
-
nach Reparatur, Pflege und Wartung,
-
mindestens alle 12 Monate.
-
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterla­gen zur Verfügung.
DE
Kennzeichnun­gen am Gerät
Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß EU-Richtlinie und nationalem
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der zutreffenden Richtlinien.
Mit EAC-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Russland, Weißrussland, Kasachstan, Armenien und Kirgi­sistan.
Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu­geführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, au­torisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugeben. Eine fachgerechte Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stoffli- chen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Ge­sundheit/Umwelt führen.
Verpackungsmaterialien
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keiner­lei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
9
Leistungsklassen
Allgemeines Die kW-Angabe für die Leistungsklassen bezieht sich auf die Gehäuseausführung
und steht nicht in direktem Zusammenhang mit der tatsächlichen Geräteleis­tung.
2 kW Selectiva
2040 / 2050 / 2060 / 2070 4020 / 4035
3 kW Selectiva
2080 / 2100 / 2120 4045 / 4060
10
Allgemeine Informationen
Gerätekonzept Das Ladegerät im einphasigen Bereich für 24 V und 48 V Batterien zeichnen sich
durch die intelligente Ladetechnologie aus. Die Active Inverter Technology mit dem Ri-Ladeprozess passt sich den Batteriebedürfnissen an und lädt nur den Strom in die Batterie, der auch wirklich benötigt wird.
Die Technologie ist in ein robustes Gehäuse nach Industriestandard eingebettet. Die kompakte Bauweise erfüllt jegliche Anforderungen an Sicherheitsstandards, senkt den Platzbedarf und schützt die Bauteile für eine lange Lebensdauer.
Ausgestattet mit einem Grafikdisplay, einem integrierten Datenlogger, neuen Schnittstellen und zusätzlichen Optionen ist das Gerät für die Zukunft perfekt gerüstet.
DE
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Das Ladegerät dient zum Laden von nachfolgend angeführten Batterien. Eine an­dere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungs­gemäßen Verwendung gehört auch
das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung,
-
das regelmäßige Prüfen der Netz- und Ladekabel.
-
WARNUNG!
Gefahr durch das Laden von Trockenbatterien (Primärelementen) und nicht wieder aufladbaren Batterien.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden aufgrund von auslaufender Batte­rie können die Folge sein.
Nur die im Folgenden genannten Batterietypen aufladen.
WARNUNG!
Gefahr durch das Laden ungeeigneter Batterien.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden infolge austretender Gase, Ent­flammung oder Explosion können die Folge sein.
Nur Batterien am Ladegerät anschließen, welche hinsichtlich ihres Typs, ihrer
Spannung und ihrer Kapazität für das Ladegerät geeignet sind und den Ein­stellungen am Ladegerät entsprechen.
Das Ladegerät ist für das Laden von Blei-Säure-Batterien und NiCd-Batterien vorgesehen:
Pb-WET-Batterien (PzS, GiS, ...):
-
Entlüftende, geschlossene Blei-Säure-Nassbatterien mit flüssigem Elektro­lyt. Pb-GEL-Batterien (PzV, GiV, ...):
-
Ventilgeregelte,verschlossenen Blei-Säure-Batterien (VRLA) mit festgeleg­tem Elektrolyt (Gel oder Vlies). NiCd-Batterien:
-
Geschlossene oder verschlossene NiCd-Batterien mit flüssigem Elektrolyt. Pb-CSM-WET-Batterien (Copper Strained Metal):
-
Geschlossene Blei-Säure-CSM-Batterien mit flüssigem Elektrolyt. Lead Crystal-Batterien:
-
Lead Crystal-Batterien vom Typ EVFJ / CNFJ.
11
Lieferumfang
Die einwandfreie Funktion des Geräts hängt von der sachgemäßen Handhabung ab. Keinesfalls darf das Gerät beim Hantieren am Kabel gezogen werden.
(1) Ladegerät (2) Bedienungsanleitung (3) Quick Start Guide
Netzanschluss
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
ten und von Stromnetz trennen. Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument lesen und verstehen.
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch fehlerhafte oder unzureichende Netzversorgung.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Anforderungen hinsichtlich der Netzversorgung gemäß Kapitel „Techni-
sche Daten“ müssen erfüllt sein.
12
Ladeleitung
WARNUNG!
Gefahr durch Funkenflug infolge von unsachgemäßem Trennen des Ladeste­ckers.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Die dabei entstehenden Funken können die Ladegase entzünden, die sich während des La­devorgangs bilden und als Folge einen Brand oder eine Explosion auslösen
Ladevorgang über das Ladegerät beenden und nach dem Abkühlen der La-
deleitungen diese aufwickeln oder falls vorhanden, auf den Kabelhalter able­gen.
DE
Korrekte Verle­gung der Netz-/ Ladeleitungen
WARNUNG!
Gefahr durch herumliegende Ladeleitungen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Personen können an ausgezogenen, losen Kabeln hängen bleiben oder stolpern.
Ladeleitung so verlegen, dass niemand darüber stolpern oder daran hängen
bleiben kann.
VORSICHT!
Gefahr durch Überhitzung aufgrund von falsch verlegten Netz-/Ladeleitungen.
Beschädigungsgefahr der Netz-/Ladeleitungen.
Der Netz-/Ladeleitungstausch darf nur durch eine Elektro-Fachkraft erfol-
gen. Netz-/Ladeleitung ohne Schlinge verlegen.
Netz-/Ladeleitung nicht abdecken.
Ladeleitungen mit mehr als 5 m (16 ft. 4.85 in.) Länge einzeln verlegen (keine
Bündelung). Ladeleitungen von mehr als 5 m (16 ft. 4.85 in.) Länge können eine erhöhte
Oberflächentemperatur aufweisen (Achtung heiße Oberflächen). In folgenden Fällen besonders darauf achten, dass die Oberflächentempera-
tur der Ladeleitungen 80 °C (176 °F) nicht überschreitet:
- Umgebungstemperatur beträgt 30 °C (86 °F) oder mehr
- Querschnitt der Ladeleitung beträgt 95 mm2 oder mehr
- Länge der Ladeleitung beträgt 5 m (16 ft. 4.85 in.) oder mehr
13
Warnhinweise
Selectiva x.0 xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
XXXX
xxxxxxxx
OVC II
U
AC nom.
I
AC max.
P
AC max.
UDC nom.
IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
T
oujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
W
ARNUNG -
W
ARNING -
ATTENTION
ADVERTENCI
A
- A
VVISO
42,0409,0419
am Gerät
Das Ladegerät ist mit Sicherheitssymbolen ausgestattet. Die Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll werfen, sondern entspre­chend den Sicherheitsvorschriften entsorgen.
Mögliche Zündquellen, sowie Feuer, Funken und offenes Licht von der Batterie fernhalten.
Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas in der Batterie.
Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Kleidung geraten.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen.
Funktionen erst nach vollständigem Lesen der Bedienungsanleitung anwenden.
14
Warnhinweise im
2 kW
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
Geräteinneren
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Schlag.
Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
Das Öffnen des Gehäuses darf nur durch vom Hersteller geschulte Service-
techniker erfolgen. Vor Arbeiten bei geöffnetem Gehäuse muss das Gerät vom Netz getrennt
werden. Durch ein geeignetes Messgerät ist sicher zu stellen, dass elektrisch geladene Bauteile (z. B. Kondensatoren) vollständig entladen sind. Mit Hilfe eines gut lesbaren, verständlichen Warnschildes sicherstellen, dass
das Gerät bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz getrennt bleibt.
Im Geräteinneren:
DE
15
Standort-Wahl und Wandmontage
Aufstellbestim­mungen
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle Systemkomponenten standsicher aufstellen.
Bei Verwendung einer Bodenhalterung oder Wandhalterung stets den festen
Sitz sämtlicher Befestigungselemente sicherstellen.
Das Gerät ist nach Schutzart IP21 geprüft, das bedeutet:
Schutz vor Eindringen fester Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr
-
als 12,5 mm (.49 in.) Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser
-
Das Gerät kann gemäß Schutzart IP21 in trockenen, geschlossenen Räumen auf­gestellt und betrieben werden. Nässeeinwirkung ist zu vermeiden.
Die zulässige Gebrauchslage des Gerätes ist waagerecht.
Kühlluft
Das Gerät muss so aufgestellt sein, dass die Kühlluft ungehindert durch die dafür vorgesehenen Gehäuseöffnungen strömen kann. Zu den Lufteinlass- und Aus­lassöffnungen muss immer ein Mindestabstand von 20 cm (7.87 in.) gegeben sein. Die Umgebungsluft muss frei sein von
Übermäßig starker Staubbelastung
-
Elektrisch leitenden Partikeln (Ruß oder Metallspäne)
-
Wärmequellen
-
Batteriesäure-Dämpfen
-
Das Ansaugen und Ausströmen der Kühlluft erfolgt wie in den nachfolgenden Abbildungen durch die Pfeilsymbole angedeutet.
VORSICHT!
Gefahr durch teilweise oder vollständig verdeckte Lufteintritts- und Aus­trittsöffnungen.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Aufstellung mehrerer Geräte hintereinander sollte versetzt erfolgen.
16
(a)
Sind die Geräte ohne Versatz in einer Linie hintereinander angeordnet, muss der Abstand zwischen den Geräten wie folgt bemessen sein:
Mindestabstand 20 cm (7.87 in.)
a)
DE
Wand- und Bo­denhalterung
WARNUNG!
Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten und herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Diese Montage darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verant­wortlich.
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Diese Wandhalterung nur mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät des Her-
stellers verwenden. Das Gerät waagerecht montieren.
Bei Wandmontage muss die Tragfähigkeit der Wand ausreichend sein.
Gewicht der Wandhalterung:
2 kW (B1) 1,10 kg (2.43 lb.)
3 kW (C1) 1,35 kg (2.98 lb.)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
DE
19
Bedienelemente und Anschlüsse
(3) (4)
(1)
(2)
(2)
(5)
(6)
Bedienelemente und Anschlüsse
Nr. Funktion
(1) USB-Anschluss
Der USB-Anschluss unterstützt ein Geräteupdate und das Protokollieren der Ladeparameter während des Ladevorgangs per USB-Stick.
(2) Position für Optionen
- Option Externer Start/Stopp
- Option Temperaturgeführtes Laden
(3) Anschluss für (-) Ladeleitung
(4) Anschluss für (+) Ladeleitung
(5) Netzkabel
(6) Position für die Option Elektrolyt-Umwälzung
20
(7)
(8)
(9)
Nr. Funktion
2
1
TX25
(1)
13 S 1 Dete
S 2 C2 G
C1 G
C1 L
13V O
C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 14p
11
9
7
5
3
1
14
12
10
4
6
8
2
(7) Bedienpanel
(8) Option LED-Streifen
leuchtet je nach Ladestatus in den entsprechenden Farben, gemäß den in Abschnitt „Be­dienpanel“ erklärten Anzeigen
(9) Abdeckung für Optionsstecker
und Ladeleitungen
Der Optionsstecker und die La­deleitungen sind nur durch Ent­fernen der Abdeckung (9) zugänglich. Dazu die Warnhin­weise befolgen, welche sich in dem Kapitel „Optionen“, Ab­schnitt „Sicherheit“ befinden.
Die Abdeckung (1) für den USB-An­schluss kann mittels Schraube gesi­chert werden.
DE
Anschlussbele­gung Options­stecker 2 kW
14 pol. Optionsstecker im Gehäus­einneren
21
Loading...
+ 47 hidden pages