Fronius Selectiva 2-3 kW 4.0 Operating Instruction [HR]

Operating Instructions
Selectiva 4.0
2 - 3 kW
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0357,HR 012-15022023
Sadržaj
Općenito 5 Objašnjenje sigurnosnih napomena 5 Uvjeti okoline 6 Mrežni priključak 6 Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja 6 Opasnosti od kiselina, plinova i para 6 Opće napomene o rukovanju baterijama 7 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 7 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 7 Kategorizacija uređaja prema elektromagnetskoj kompatibilnosti 8 EMC mjere 8 Sigurnost podataka 8 Održavanje 8 Servisiranje i popravljanje 8 Obaveze vlasnika 8 Sigurnosno-tehnička provjera 8 Oznake na uređaju 9 Odlaganje otpada 9 Autorska prava 9
Općenito 10 2 kW 10 3 kW 10
Opće informacije 11
Koncept uređaja 11 Namjenska upotreba 11 Opseg isporuke 12 Mrežni priključak 12 Kabel za punjenje 13 Ispravno postavljanje mrežnih kabela / kabela za punjenje 13 Upozorenja na uređaju 14 Upozorenja u unutrašnjosti uređaja 15
Odabir lokacije i montaža na zid 16
Odredbe za postavljanje 16 Zidni i podni držač 17
Upravljački elementi i priključci 20
Upravljački elementi i priključci 20 Priključivanje opcionalnog utikača 2 kW 21 Priključivanje opcionalnog utikača 3 kW 22 Upravljačka ploča 24
Punjenje baterije 26
Prvo puštanje u pogon 26 Pokretanje postupka punjenja 28 Prekid postupka punjenja 29 Završetak punjenja 30
Zaslon 32
Pregled načina prikaza 32 Vraćanje postavki 32
Standardni način rada 33
Standardni način rada 33
Statistički način rada 34
Statistički način rada 34
Način rada s prikazom povijesti 35
Način rada s prikazom povijesti 35
Konfiguracijski način rada 37
Pregled mogućnosti postavljanja u konfiguracijskom načinu rada 37 Pristup konfiguracijskom načinu rada 38 Izlazak iz konfiguracijskog načina rada 39
USB način rada u konfiguracijskom načinu rada 40
HR
3
USB način rada 40
Pregled postavki punjenja 42 Cirkulacija elektrolita 42 Toplinski kontrolirano punjenje 43 Izjednačavajuće punjenje 44 Odgoda 45 Kalendar 45 Posebna punjenja 47 Posebna funkcija povremenog punjenja 48 Spoj DC 49
Dodatne funkcije u konfiguracijskom načinu rada 50
Pregled dodatnih funkcija 50 Postavka plavog prikaza „Plavi LED” 50 Vanjsko pokretanje/zaustavljanje 50 Prikaz ponovnog punjenja 51 Raspon opcije 51
Opće postavke u konfiguracijskom načinu rada 53
Pregled općih postavki 53 Postavke kabela za punjenje 53 Ograničenje izmjenične struje 53 Temperatura 54 Kôd 54 USB vremenski interval 54
Statusne poruke 55
Statusne poruke 55
Sigurnost 60 Cirkulacija elektrolita od 3 kW 60 Vanjsko pokretanje/zaustavljanje 62 Toplinski kontrolirano punjenje 62 Zidni i podni držač 62 LED traka 62 Filtar za zrak 62 Komplet „Mobil“ 62 Kutija s opcijama 63 Montažna pločica 63 Daljinski zaslon 64 Pristupnik 64 Gateway Link 64 TagID 64 TagID Link 64
Selectiva 2 kW 65 Selectiva 3 kW 66
4
Sigurnosni propisi
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u stavljanju u pogon, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
-
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju,
-
nemojte oštetiti,
-
nemojte ukloniti,
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili prebojiti.
-
HR
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Opće informacije” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
5
Uvjeti okoline Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropis-
nim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Podrobnije informacije o dopuštenim uvjetima okoline možete pronaći u poglavlju „Tehnički podaci“.
Mrežni prik­ljučak
Opasnosti od mrežne struje i struje punjenja
Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje struje smanjiti energetsku kvali­tetu mreže.
To može utjecati na vrste uređaja na sljedeće načine:
ograničenja priključka, zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu
-
mrežnu impedenciju *) ili
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
.
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s operatorom distribucijskog susta­va.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Pri radu s punjačima akumulatora izlažete se brojnim opasnostima, kao što su npr.:
opasnost od mrežne struje i struje punjenja,
-
štetna elektromagnetska polja koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim sti-
-
mulatorom.
Opasnosti od ki­selina, plinova i para
Strujni udar može biti smrtonosan. Svaki strujni udar u osnovi je opasan za život. Kako biste izbjegli strujni udar tijekom rada:
nikada ne dirajte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom,
-
nikada ne dirajte polove baterija,
-
nemojte kratko spojiti kabel ili stezaljke za punjenje.
-
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labavi spojevi, spaljeni, oštećeni kabeli i žice i kabeli ili žice premalih dimenzija moraju se odmah popraviti u ovlaštenom servisu.
Baterije sadrže kiseline koje su štetne za oči i kožu. Prilikom punjenja baterija nastaju plinovi i pare koji mogu naštetiti zdravlju, a u određenim uvjetima su i vi­sokoeksplozivni.
Punjač akumulatora upotrebljavajte isključivo u dobro prozračenim prostorijama kako bi se spriječilo nakupljanje plinova. Baterijske se prostorije ne smatraju eks­plozivnima ako se prirodnom ili tehničkom ventilacijom održava koncentracija vo­dika manja od 4 %.
Pri punjenju održavajte minimalan razmak od 0,5 m (19,69 in) između baterije i punjača akumulatora. Moguće izvore zapaljenja, kao što su vatra i otvoren izvor svjetlosti, držite podalje od baterije.
6
Priključke na bateriju (npr. stezaljke za punjenje) nikada nemojte uklanjati tijekom punjenja.
Nikada nemojte udisati nastale plinove i pare – osigurajte odgovarajuću ventilaci­ju.
Kako biste izbjegli kratke spojeve, ne postavljajte na bateriju alate ili električki vodljive metale.
Akumulatorska kiselina nikada ne smije dospjeti u oči, na kožu ili odjeću. Nosite zaštitne naočale i odgovarajuću zaštitnu odjeću. Ako dođe do prskanja kiseline, odmah je temeljito isperite čistom vodom te po potrebi potražite liječničku po­moć.
HR
Opće napomene o rukovanju ba­terijama
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Zaštitite baterije od prljavštine i mehaničkih oštećenja.
-
Napunjene baterije skladištite u hladnim prostorijama. Pri otprilike +2 °C
-
(35,6 °F) dolazi do blagog samopražnjenja. U skladu s podacima proizvođača akumulatora ili tijekom tjednog vizualnog
-
pregleda utvrdite je li baterija napunjena kiselinom (elektrolit) do oznake maksimalne količine. Ne puštajte uređaj u rad ili ga odmah zaustavite i bateriju predajte na pregled
-
u ovlašteni servis u sljedećim slučajevima:
neujednačena razina kiseline ili velika potrošnja vode u pojedinim ćelija-
-
ma uzrokovana mogućim kvarom, nedopušteno zagrijavanje baterije iznad 55 °C (131 °F).
-
Osobe, prije svega djeca, moraju se tijekom rada uređaja držati dalje od radnog područja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
obavijestite ih o svim opasnostima (kiseline i plinovi koji su štetni za zdravlje,
-
opasnost od mrežne struje i struje punjenja...), stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva.
-
Prije napuštanja radnog područja pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljede osoba ili materijalne štete.
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Uređaje sa zaštitnim vodičem upotrebljavajte samo na mreži sa zaštitnim vo­dičem i utičnicom s kontaktom za zaštitni vodič. Ako je uređaj priključen na mrežu bez zaštitnog vodiča ili utičnicu bez kontakta za zaštitni vodič, to se sma­tra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Uređaj upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem zaštite navedenim na na­zivnoj pločici.
Nikada ne puštajte uređaj u pogon kada je oštećen.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Sigurnosni uređaji i komponente koji nisu potpuno funkcionalni i nisu u prih­vatljivom stanju moraju se popraviti u ovlaštenom servisu prije uključenja uređaja.
Zaštitne naprave ne smiju se zaobilaziti niti stavljati izvan pogona.
Nakon ugradnje potrebna je slobodno dostupna mrežna utičnica.
7
Kategorizacija uređaja prema elektromagnets­koj kompati­bilnosti
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardizirane emisijske granice,
Uređaji emisijskog razreda A:
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama,
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
Uređaji emisijskog razreda B:
ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za
-
stambene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskona­ponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (npr. ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili te­levizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Sigurnost po­dataka
Održavanje Prije svakog stavljanja u pogon provjerite jesu li mrežna utičnica i mrežni kabel te
Servisiranje i po­pravljanje
Obaveze vlasni­ka
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
kabeli za punjenje i stezaljke za punjenje oštećeni. Ako je kućište uređaja prljavo, obrišite ga mekom tkaninom te ga očistite is­ključivo sredstvom koje ne sadrži razrjeđivač.
Popravci i servisiranje smiju se izvoditi isključivo u ovlaštenom servisu. Upotrebl­javajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za standardizirane di­jelove). Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Izmjene, ugradnje ili nadogradnje dopuštene su samo uz odobrenje proizvođača.
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem, pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propi-
-
si” te to svojim potpisom potvrdile, obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
-
Sigurnosno-teh­nička provjera
8
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno­tehnička provjera.
Sigurnosno-tehničku provjeru smije obavljati samo ovlašteni električar
nakon izmjena,
-
nakon ugradnje ili dogradnje,
-
nakon popravaka i održavanja,
-
najmanje svakih 12 mjeseci.
-
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u servisnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
HR
Oznake na uređaju
Odlaganje otpa-daOtpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Uređaji s oznakom CE ispunjavaju osnovne zahtjeve u skladu s odgovarajućim smjernicama.
Uređaji s kontrolnim znakom EAC ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Rusi­ju, Bjelorusiju, Kazahstan, Armeniju i Kirgistan.
direktivom EU-a i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ovlaštenom sus­tavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
9
KATEGORIJE SNAGE
Općenito Navedeni iznos kW za kategorije snage odnosi se na izvedbu kućišta te nije izrav-
no povezan sa stvarnom snagom uređaja.
2 kW Selectiva
2040 / 2050 / 2060 / 2070 4020 / 4035
3 kW Selectiva
2080 / 2100 / 2120 4045 / 4060
10
Opće informacije
Koncept uređaja Punjač akumulatora u području jednofazne struje za baterije od 24 V i 48 V ka-
rakterizira inteligentna tehnologija punjenja. Tehnologija Active Inverter Techno­logy s Ri-postupkom punjenja prilagođava se potrebama baterije i puni samo ono­liko struje u bateriju koliko je doista potrebno.
Tehnologija je ugrađena u robusno kućište prema industrijskom standardu. Kom­paktan dizajn ispunjava sve zahtjeve sigurnosnih standarda, smanjuje zahtjeve prostora i štiti komponente omogućavajući im dugi vijek trajanja.
Uređaj je opremljen grafičkim zaslonom, integriranim zapisivačem podataka, no­vim sučeljima i dodatnim mogućnostima, čime je savršeno opremljen za bu­dućnost.
HR
Namjenska upot­reba
Punjač akumulatora služi za punjenje baterija koje su navedene u nastavku. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete. Namjenska upotreba obuhvaća i
pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu,
-
redovitu provjeru mrežnih kabela i kabela za punjenje.
-
UPOZORENJE!
Opasnost od punjenja suhih baterija (primarnih ćelija) i jednokratnih baterija.
Posljedica istjecanja baterije mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Punite samo vrste baterija koje su navedene u nastavku.
UPOZORENJE!
Opasnost od punjenja neprikladnih baterija.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta zbog istjecanja plinova, za­paljenja ili eksplozije.
Na punjač akumulatora smiju se priključiti samo baterije koje mu odgovaraju
svojom vrstom, naponom i kapacitetom te koje odgovaraju postavkama pun­jača akumulatora.
Punjač akumulatora predviđen je za punjenje olovno-kiselinskih te NiCd baterija:
baterije Pb-WET (PzS, GiS, ...):
-
odzračne zatvorene olovno-kiselinske mokre baterije s tekućim elektrolitom. baterije Pb-GEL (PzV, GiV, ...):
-
ventilom regulirane zapečaćene olovno-kiselinske baterije (VRLA) s utvrđen­im elektrolitom (gel ili flis). NiCd baterije:
-
zatvorene ili zapečaćene NiCd baterije s tekućim elektrolitom. baterije Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal):
-
zatvorene olovno-kiselinske CSM baterije s tekućim elektrolitom. Olovo-kristal baterije:
-
Olovo-kristal baterije vrste EVFJ / CNFJ.
Besprijekoran rad uređaja ovisi o ispravnom rukovanju. Uređaj se prilikom ruko­vanja ni u kojem slučaju ne smije vući za kabel.
11
Opseg isporuke
(1) Punjač akumulatora (2) Upute za upotrebu (3) Quick Start Guide
Mrežni prik­ljučak
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
od strujne mreže. Osigurajte navedene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
UPOZORENJE!
Opasnost uslijed nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo educi-
rano stručno osoblje. S razumijevanjem pročitajte ovaj dokument.
S razumijevanjem pročitajte ove upute za upotrebu komponenti sustava, a
posebno sigurnosne propise.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog neispravnog ili nedovoljnog napajanja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
U pogledu mrežne opskrbe strujom moraju biti zadovoljeni uvjeti iz poglavlja
„Tehnički podaci”.
12
Kabel za punjen­je
UPOZORENJE!
Opasnost od iskrenja zbog nepropisnog odvajanja utikača punjača.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta. Pritom se mogu pojaviti is­kre koje bi mogle zapaliti plinove punjenja koji nastaju tijekom postupka punjenja, a kao rezultat toga može nastati požar ili eksplozija
Završite postupak punjenja preko punjača akumulatora i kabele za punjenje
nakon hlađenja namotajte ili ako postoji, stavite na držač kabela.
HR
Ispravno post­avljanje mrežnih kabela / kabela za punjenje
UPOZORENJE!
Opasnost od kabela za punjenje koji se nalaze na podu.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta. Osoblje može zapeti za iz­vučene, labave kabele.
Kabel za punjenje postavite tako da nitko ne može zapeti za kabel ili se spot-
aknuti.
OPREZ!
Opasnost od pregrijavanja zbog pogrešno postavljenih mrežnih kabela / kabela za punjenje.
Opasnost od oštećenja mrežnih kabela / kabela za punjenje.
Mrežne kabele / kabele za punjenje smije mijenjati samo ovlašteni električar.
Mrežne kabele / kabele za punjenje postavite bez uvijanja.
Nemojte pokrivati mrežne kabele / kabele za punjenje.
Kabeli za punjenje dulji od 5 m (16 ft. 4,85 in) Položite pojedinačno cijelom
duljinom (bez grupiranja). Kabeli za punjenje dulji od 5 m (16 ft. 4,85 in) Moguće je postizanje povišene
temperature površine cijelom duljinom (oprez, vruće površine). U sljedećim slučajevima pripazite na to da temperatura površine kabela za
punjenje ne prelazi 80 ° C (176 ° F):
- Temperatura okoline iznosi 30 ° C (86 ° F) ili više
- Poprečni presjek kabela za punjenje iznosi 95 mm2 ili više
- Duljina kabela za punjenje iznosi 5 m (16 ft. 4,85 in.) ili više
13
Upozorenja na
Selectiva x.0 xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
XXXX
xxxxxxxx
OVC II
U
AC nom.
I
AC max.
P
AC max.
UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
T
oujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
W
ARNUNG -
W
ARNING -
ATTENTION
ADVERTENCI
A
- A
VVISO
42,0409,0419
uređaju
Na punjaču akumulatora nalaze se sigurnosni simboli. Sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti niti prebojiti.
Iskorišteni uređaji ne smiju se odlagati s kućanskim otpadom, već u sk­ladu sa sigurnosnim propisima.
Moguće izvore zapaljenja, kao što su vatra, iskre i otvoren izvor svjet­losti, držite podalje od baterije.
Opasnost od eksplozije! Punjenjem u bateriji nastaje elektrolitički plin.
Akumulatorska je kiselina korozivna i ne smije dospjeti u oči, na kožu ili odjeću.
Osigurajte dovoljnu ventilaciju tijekom punjenja.
Primijenite funkcije tek nakon što u potpunosti pročitate upute za upotrebu.
14
Upozorenja u
2 kW
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
unutrašnjosti uređaja
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Kućište smije otvoriti samo servisni tehničar kojeg je educirao proizvođač.
Prije rada s otvorenim kućištem uređaj se mora odvojiti od mreže. Odgovara-
jućim mjernim uređajem potrebno je provjeriti jesu li sastavni dijelovi koji se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnjeni. S pomoću jasno čitljivog i razumljivog znaka upozorenja osigurajte da uređaj
do završetka svih radova ostane isključen iz mreže.
Unutar uređaja:
HR
15
Odabir lokacije i montaža na zid
Odredbe za pos­tavljanje
UPOZORENJE!
Opasnost od prevrtanja ili pada uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve je komponente sustava potrebno postaviti tako da su stabilne.
Ako se upotrebljava podni ili zidni nosač, stalno provjeravajte čvrstoću svih
pričvrsnih elemenata.
Uređaj je ispitan prema stupnju IP zaštite IP21, što podrazumijeva sljedeće:
zaštitu od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od 12,5 mm
-
(0,49 in) zaštitu od kapljica vode koje padaju okomito na uređaj.
-
U skladu sa stupnjem IP zaštite IP21 uređaj se može postaviti i upotrebljavati u suhim, zatvorenim prostorijama. Potrebno je izbjegavati vlagu.
Dopuštena je upotreba uređaja u vodo­ravnom položaju.
Rashladni zrak
Uređaj se mora postaviti tako da rashladni zrak može neometano prolaziti kroz za to predviđene otvore na kućištu. Razmak od otvora za ulaz i izlaz zraka uvijek mo­ra iznositi najmanje 20 cm (7,87 in). Okolni zrak mora biti bez
prevelike količine prašine
-
električki vodljivih čestica (čađa ili metalne strugotine)
-
izvora topline
-
para akumulatorske kiseline.
-
Rashladni se zrak uvlači i izbacuje kao što je strelicama prikazano na slikama u nastavku.
OPREZ!
Opasnost od djelomično ili potpuno prekrivenih otvora za ulaz i izlaz zraka.
Posljedica može biti materijalna šteta.
Ako se postavlja više uređaja jedan iza drugoga, to se mora učiniti s poma-
kom.
16
(a)
Ako su uređaji poredani jedan iza drugoga bez pomaka, razmak između uređaja mora biti sljedeći:
minimalan razmak 20 cm (7,87 in).
a)
HR
Zidni i podni držač
UPOZORENJE!
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova i pada uređaja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Ovu montažu smiju izvoditi samo osposobljene stručne osobe.
Ovisno o podlozi, mogu biti potrebni različiti vijci i tiple. Vijci i tiple stoga nisu uključeni u opseg isporuke. Instalater je odgovoran za točan odabir odgovarajućih vijaka i tipli.
UPOZORENJE!
Opasnost od prevrtanja ili pada predmeta.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Upotrebljavajte ovaj zidni nosač samo s punjačima akumulatora koje je pred-
vidio proizvođač. Uređaj se montira u vodoravnom položaju.
Pri montaži na zid mora biti osigurana dovoljna nosivost zida.
Masa zidnog nosača:
2 kW (B1) 1,10 kg (2,43 lb) 3 kW (C1) 1,35 kg (2,98 lb)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
HR
19
Upravljački elementi i priključci
(3) (4)
(1)
(2)
(2)
(5)
(6)
Upravljački ele­menti i priključci
Br. Funkcija
(1) USB priključak
USB priključak podržava ažuriranje uređaja i bilježenje parametara punjen­ja tijekom punjenja s pomoću USB memorije.
(2) Pozicija za opcije
– opcija vanjskog pokretanja/zaustavljanja – opcija toplinski kontroliranog punjenja
(3) Priključak za (-) pol kabela za punjenje
(4) Priključak za (+) pol kabela za punjenje
(5) Mrežni kabel
(6) Položaj za opciju cirkulacije elektrolita
20
(7)
(8)
(9)
Br. Funkcija
2
1
TX25
(1)
13 S 1 Dete
S 2 C2 G
C1 G
C1 L
13V O
C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 14p
11
9
7
5
3
1
14
12
10
4
6
8
2
(7) Upravljačka ploča
(8) Opcija LED traka
svijetli u odgovarajućim bojama ovisno o statusu punjenja, u sk­ladu s opisanim prikazima u od­jeljku „Upravljačka ploča”
(9) Poklopac za opcionalni utikač i
kabele za punjenje
Opcionalni utikač i kabeli za punjenje dostupni su samo na­kon uklanjanja poklopca (9). Sli­jedite upozorenja koja se nalaze u poglavlju „Opcije”, odjeljku „Sigurnost”.
Poklopac (1) za USB priključak može se pričvrstiti s pomoću vijka.
HR
Priključivanje opcionalnog uti­kača 2 kW
14 pol. opcionalni utikač u kućištu uređaja
21
Plug
13 S 1 Dete
S 2 C2 G
C1 G
C1 L
13V O
C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 14p
11
9
7
5
3
1
14
12
10
4
6
8
2
Pin
Code Function
Plug
Pin
Code Function
13 S 1
wire white
14 Dete Detect
11 S 2 12 C2 G CAN 2GND
wire brown
9 C1 G CAN 1GND 10 13 VO13 V
wire brown Power Sup-
Remote Control wire 4
Option Box wire brown Option Box wire
CBG Easy GND CBG Easy VCC
7 C1 L CAN 1Low 8 C2 L CAN 2Low
ply
wire white
Remote Control wire 1
white
wire yellow wire yellow
Remote Control wire 3 Option Box wire yellow CBG Easy Detect
5 C1 H CAN 1High 6 C2 H CAN 2High
wire green wire green
Remote Control wire 2 Option Box wire green
3 4 1 - St Temperature Controlled 2 + St Temperature Controlled
Charging Charging Extern Start / Stop Extern Start / Stop
Gateway Link
TagID Link
Priključivanje opcionalnog uti-
Device for Charge & Connect
Optional for Pb Chargers
14 pol. opcionalni utikač u kućištu uređaja
kača 3 kW
22
Plug
Pin
Code Function
13 S 1 Status 1
Plug
Pin
Code Function
14 Dete Detect
HR
11 S 2 Status 2 12 C2 G CAN 2GND
wire brown
9 C1 G CAN 1GND 10 13 VO13 V
wire brown Power Sup-
Option Box wire brown Option Box wire white CBG Easy GND CBG Easy VCC Status Air Puls
7 C1 L CAN 1Low 8 C2 L CAN 2Low
wire yellow wire yellow
Option Box wire yellow CBG Easy Detect
5 C1 H CAN 1High 6 C2 H CAN 2High
wire green wire green
Remote Control wire 4
Remote Control wire 3
wire white
ply
Air Puls
wire white
Remote Control wire 1
Option Box wire green
3 4 1 - St Temperature Controlled 2 + St Temperature Controlled
Charging Charging Extern Start / Stop Extern Start / Stop
Remote Control wire 2
Gateway Link
Battery Link Mandatory for Li-Ion Chargers
TagID Link
Device for Charge & Connect
Optional for Pb Chargers
23
Upravljačka
(1) (8)
(7)
(6)
(5)
(4)(3)(2)
ploča
Br. Funkcija
(1) Zaslon
(2) Tipka „Izbornik”
Odabir željenih izbornika. Povratak u nadređeni izbornik.
(3) Tipke „Up/Down” (Gore/Dolje)
Odabir željene stavke izbornika. Postavljanje željene vrijednosti.
(4) Tipka „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni)
Prekid i nastavak postupka punjenja. Potvrda stavke izbornika ili postavke.
(5) Prikaz „Baterija ohlađena” (plavo)
Signalizira da je baterija ohlađena i spremna za rad. Svijetli stalno: Nakon kraja punjenja postignuto je postavljeno vrijeme hlađenja ili, opcionalno, temperatura baterije. Trepne svake sekunde: Dodatno je aktiviran prikaz ponovnog punjenja vo­dom. Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak
Pregled dodatnih funkcija.
(6) Prikaz „Greška” (crveno)
Svijetli stalno: uređaj prikazuje poruku o grešci. Aktualni položaj ne do-
pušta propisno punjenje. Dok crveni prikaz svijetli, baterija se ne može pu­niti (punjenje prekinuto). Na zaslonu se pojavljuje odgovarajuća statusna poruka. Kratko treperi svake 3 s: uređaj prikazuje upozorenje. Parametri punjenja su nepovoljni, ali se punjenje ipak nastavlja. Na zaslonu se naizmjenično prikazuju odgovarajuća statusna poruka i status punjenja.
24
(7) Prikaz „Punjenje” (žuto)
Svijetli: tijekom punjenja. Treperi: kada je punjenje prekinuto.
(8) Prikaz „Baterija je napunjena” (zeleno)
Svijetli stalno: punjenje završeno. Trepne svake sekunde: punjenje završeno. Dodatno je aktiviran prikaz po-
novnog punjenja vodom. Više informacija o tome možete pronaći u pog­lavlju „Prikaz”, odjeljak Pregled dodatnih funkcija.
HR
25
Punjenje baterije
Prvo puštanje u pogon
Kad se punjač akumulatora prvi put spaja na električnu mrežu, uređaj se nalazi u načinu rada za postavljanje.
U tom je načinu rada potrebno podesiti ili potvrditi sljedeće osnovne postavke:
jezik (engleski, njemački francuski, ...)
-
datum, vrijeme i vremensku zonu
-
duljinu kabela za punjenje i poprečni presjek kabela za punjenje
-
vrstu baterije, karakterističnu krivulju, broj ćelija i vrijeme punjenja ili kapaci-
-
tet baterije.
Priključite mrežni utikač punjača akumulatora u električnu mrežu.
1
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje)
2
odaberite željeni jezik izbornika. Potvrdite tipkom „Pause/Start”
3
(Pauziraj/Pokreni).
Zadani jezik je engleski.
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje)
4
odaberite vremensku zonu. Potvrdite tipkom „Pause/Start”
5
(Pauziraj/Pokreni).
Vremenska zona UTC+1 Central Euro­pean Time (Srednjoeuropsko vrijeme, Berlin) zadana je vremenska zona.
Potrebno je podesiti sljedeće postavke:
ljetno računanje vremena
-
uključeno/isključeno oblik prikaza vremena
-
vrijeme
-
datum.
-
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje)
6
podesite svaku željenu postavku. Tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/
7
Pokreni) potvrdite svaku željenu postavku.
Uključeno ljetno računanje vremena i 24-satni oblik prikaza vremena zadane su postavke.
26
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje)
8
podesite odgovarajuću duljinu ka­bela za punjenje.
Potvrdite tipkom „Pause/Start”
9
(Pauziraj/Pokreni).
Punjač akumulatora konfiguriran je od­govarajućom duljinom kabela za pun­jenje u skladu s narudžbom.
Pogrešno namještena duljina kabela za punjenje može negativno utjecati na postupak punjenja!
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje)
10
namjestite odgovarajući poprečni presjek kabela za punjenje.
Potvrdite tipkom „Pause/Start”
11
(Pauziraj/Pokreni).
Punjač akumulatora konfiguriran je od­govarajućim poprečnim presjekom ka­bela za punjenje u skladu s narudžbom.
HR
Pogrešno namješten poprečni presjek kabela za punjenje može negativno ut­jecati na postupak punjenja!
Ako je prikazana konfiguracija pun-
12
jenja ispravna, potvrdite tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
Punjač akumulatora unaprijed je konfi­guriran u skladu s narudžbom.
Ako je punjač akumulatora naručen bez dodatne konfiguracije, sljedeće su post­avke zadane kao standard:
vrsta baterije: Pb mokra (za PzS, GiS)
-
karakteristična krivulja 6 – RI
-
Maksimalan broj ćelija predviđen za punjač akumulatora
-
vrijeme punjenja 7 – 8 h.
-
Ako se konfiguracija ne podudara s upotrijebljenom baterijom, parametar je pot­rebno odgovarajuće namjestiti.
Više informacija o parametrima punjača akumulatora možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak Pregled mogućnosti postavljanja u konfiguracijskom načinu
rada.
27
Pokretanje pos­tupka punjenja
UPOZORENJE!
Postoji opasnost zbog ispuštanja akumulatorske kiseline ili eksplozije pri pun­jenju neispravnih baterija.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka postupka punjenja provjerite je li baterija koja će se puniti
ispravna.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost zbog pogrešne vrste baterije i neispravnih postavki punjenja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka punjenja provjerite je li na punjaču akumulatora postavljena
ispravna vrsta baterije. Prije punjenja trebaju se namjestiti sljedeće postavke za pojedinačne vrste
baterija: krivulja punjenja nazivni napon (broj baterijskih ćelija) kapacitet baterije (Ah) ili vrijeme punjenja (h)
Više informacija o parametrima punjača akumulatora možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak Konfiguracijski način rada.
OPREZ!
Postoji opasnost od materijalne štete prouzročene znatnim zaprljanjem kont­akata utikača punjača.
Zbog tako nastalog povećanog kontaktnog otpora može doći do pregrijavanja i kasnijeg uništenja utikača punjača.
Održavajte kontakte utikača punjača čistima te ih po potrebi očistite.
Priključite mrežni utikač punjača akumulatora u električnu mrežu.
1
Prikazuje se upit jesu li postavljeni ispravni parametri za bateriju koja se puni.
Nakon toga pojavljuje se prikaz u stan­dardnom načinu rada. Na zaslonu se prikazuju parametri punjača akumula­tora:
vrsta baterije (npr. Pb-WET)
-
karakteristična krivulja punjenja
-
(npr. IUI) nazivni napon (npr. 48 V)
-
kapacitet (npr. 300 Ah)
-
dan u tjednu, vrijeme i datum
-
Parametri punjača akumulatora mogu se individualno postaviti. Više informacija o parametrima punjača akumulatora možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak
Konfiguracijski način rada. Uvjerite se da baterija koju želite puniti odgovara kon-
figuraciji punjača akumulatora.
28
Priključite utikač punjača.
2
Punjač akumulatora detektira priključenu bateriju i pokreće punjenje. Ako je akti­virano kašnjenje pokretanja, punjenje započinje nakon isteka postavljenog vreme-
na odgode. Više informacija o tome možete pronaći u poglavlju „Prikaz”, odjeljak
Konfiguracijski način rada.
Tijekom punjenja na zaslonu se prikazuju sljedeće vrijednosti:
trenutačna struja punjenja (A)
-
trenutačni napon punjenja (V)
-
isporučena električna energija (Ah)
-
temperatura baterije u opciji „Toplinski kontrolirano punjenje”
-
vrijeme (hh:mm) od početka punjenja.
-
Simbol baterije služi kao prikaz trenutačnog stanja napunjenosti. Što je više crti­ca prikazano, baterija je više napunjena. Čim se baterija potpuno napuni, pojavit će se brojač minuta (slika desno). On broji minute od kraja punjenja i pomaže pro­cijeniti koja se baterija najviše ohladila u slučajevima kada se upotrebljava više punjača akumulatora.
HR
Ako se umjesto brojača minuta na zaslonu i dalje nalazi standardni prikaz:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) prebacite sa standardnog prikaza na brojač
1
minuta.
Ako je baterija potpuno napunjena, prikazuju se sve četiri crtice simbola baterije u crnoj boji. Čim se baterija potpuno napuni, svijetli zeleni prikaz.
Baterija je stalno spremna za rad.
-
Baterija može ostati priključena na
-
punjač akumulatora koliko god du­go želite. Kompenzacijsko punjenje
-
sprječava samopražnjenje baterije.
Prekid postupka punjenja
Punjenje se prekida na sljedeći način:
Pritisnite tipku „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
1
29
Ako je postupak punjenja prekinut:
prikaz „Punjenje” treperi (žuto).
-
Punjenje se nastavlja na sljedeći način:
Ponovno pritisnite tipku „Pause/Start“ (Pauziraj/Pokreni).
2
Dok je god baterija priključena na punjač akumulatora, punjenje se može prekinu­ti i ponovno pokrenuti tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni). Prebacivanje pri­kaza načina rada tipkom „Izbornik”, kako je opisano u poglavlju „Zaslon”, moguće je tek nakon odvajanja baterije od punjača akumulatora.
Završetak pun­jenja
UPOZORENJE!
Opasnost od zapaljenja elektrolitičkog plina zbog stvaranja iskri pri odvajanju kabela za punjenje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije isključenja utikača punjača dovršite punjenje pritiskom na tipku „Pause/
Start” (Pauziraj/Pokreni).
UPOZORENJE!
Opasnost pri odvajanju utičnog spoja tijekom postupka punjenja.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Nemojte odvajati utični spoj tijekom postupka punjenja.
Nemojte dodirivati kontakte pod naponom na utikaču punjača.
OPREZ!
Postoji opasnost od oštećenja baterije ako se baterija odvoji od punjača akumu­latora dok punjenje još nije u potpunosti dovršeno.
Posljedica može biti oštećenje baterije.
Bateriju odvojite od punjača akumulatora tek kad se u potpunosti napuni (svi-
jetli zeleni prikaz „Baterija je napunjena”).
30
Nakon što se baterija u potpunosti napuni i ohladi, svijetle sljedeći prikazi:
Prikaz „Baterija je napunjena”
-
(zeleno) Prikaz „Baterija ohlađena” (plavo)
-
Da biste osigurali optimalni vijek tra­janja baterije, u skladu s izjavom u nastavku bateriju uklonite s punjača akumulatora tek kada se pored zelenog prikaza upali i plavi prikaz „Baterija oh­lađena”. Ako se upotrebljava više pun­jača akumulatora istodobno, najprije iz­vadite onu bateriju koja je najduže do kraja napunjena (najhladnija).
Punjenje se završava na sljedeći način:
Pritisnite tipku „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
1
Odvojite utikač punjača.
2
Kod otvorenih kontakata za punjenje, automatsko prepoznavanje praznog hoda osigurava da kontakti za punjenje nisu pod naponom.
HR
31
Zaslon
Pregled načina prikaza
Br. Funkcija
Standardni način rada
U standardnom načinu rada na zaslonu se prikazuju parametri punjenja.
Statistički način rada
Prikazuje učestalost radnih stanja uređaja i ukupan broj punjenja, kao i pregled apsolutno i prosječno isporučenih Ah i potrošenih količina ener­gije.
Način rada s prikazom povijesti
Daje informacije o parametrima svih pohranjenih punjenja.
Konfiguracijski način rada
Konfiguracijski način rada omogućava određivanje svih postavki uređaja i punjenja.
USB način rada
USB način rada podržava ažuriranje uređaja, izradu pričuvnih kopija i učitavanje konfiguracija uređaja, kao i zapisivanje parametara punjenja tijekom punjenja s pomoću USB memorije.
Dok je god baterija priključena na punjač akumulatora, punjenje se može prekinu­ti i ponovno pokrenuti jedino tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni). Prebaci­vanje prikaza načina rada tipkom „Izbornik” moguće je samo nakon odvajanja ba­terije od punjača akumulatora. Detaljan opis načina rada opisan je u sljedećem poglavlju.
Tijekom stanke punjenja dostupan je ograničen sadržaj izbornika.
NAPOMENA!
Tijekom stanke punjenja dostupan je ograničen sadržaj izbornika.
Vraćanje postav-kiStavka izbornika nudi dvije mogućnosti za vraćanje svih postavki:
Reset Factory Settings (Vraćanje tvor­ničkih postavki):
vraćanje dotičnih postavki u stanje
-
u vrijeme isporuke.
Reset Default Settings (Vraćanje zada­nih postavki):
vraćanje dotičnih postavki u stan-
-
dardne postavke proizvođača.
32
Standardni način rada
HR
Standardni način rada
Nakon priključenja mrežnog utikača na električnu mrežu zaslon automatski prela­zi u standardni način rada.
U standardnom se načinu rada na zas­lonu prikazuju sljedeći parametri pun­jača:
vrsta baterije (npr. Pb-WET)
-
karakteristična krivulja punjenja
-
(npr. IUI) nazivni napon (npr. 48 V)
-
kapacitet (npr. 300 Ah)
-
dan u tjednu, datum i vrijeme
-
Parametri punjača mogu se individualno postaviti. Više informacija o tome možete pronaći u odjeljku „Konfiguracijski način rada”.
33
Statistički način rada
Statistički način rada
U statističkom načinu rada horizontal­ne crte vizualno predočavaju učes­talost sljedećih radnih stanja uređaja:
prazan hod („Idle”)
-
punjenje („Charging”)
-
kompenzacijsko punjenje („Floa-
-
tingcharge”) hlađenje („Cooldown”)
-
stanje greške („Error”).
-
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) prebacujete sa stranice 1/2 na stranicu 2/2.
1
Na stranici 2/2 prikazuju se sljedeće vrijednosti:
ukupan broj punjenja („Charges”)
-
ukupno isporučeni Ah
-
prosječno isporučeni Ah po pun-
-
jenju („Charge”) ukupno potrošena energija (kWh)
-
prosječno potrošena energija
-
(kWh) po punjenju („Charge”).
Prikazana vrijednost potrošene energije smatra se indikativnom i pri nazivnoj sna­zi može odstupati do 5 % od stvarne količine energije. Kod manjih snaga odstu­panje može biti veće.
34
Način rada s prikazom povijesti
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)
(6)
HR
Način rada s pri­kazom povijesti
Daje informacije o parametrima svih pohranjenih punjenja. Kako bi se mogli prika­zati promjenjivi ili različiti prikazi, u nastavku se prozor prikaza pojavljuje dvaput:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) prelazite s jedne na drugu stranicu svakog
1
pohranjenog punjenja.
Sadržaj prozora prikaza
Datum početka punjenja, npr.: Četvrtak, 19.06.14.
-
Vrijeme početka punjenja, npr.: 19:29 ili trajanje punjenja, npr.: 8 h 28 min.
-
Napon prilikom početka punjenja: npr.: 45,9 V.
-
Napon nakon 5 minuta: npr.: 47,9 V.
-
Napon pri kraju punjenja: npr.: 48,0 V.
-
Potrošeni Ah, npr.: 397 Ah.
-
Potrošeni kWh, npr.: 19 kWh.
-
Karakteristična krivulja punjenja npr.: 6 RI.
-
Postavljeno trajanje punjenja, npr.: 8 – 9 h ili postavljeni Ah, npr.: 400 Ah ili
-
postavljeno vrijeme kraja punjenja (nije prikazano).
Prikazani simboli
Br. Funkcija
(1) Puna baterija
Punjenje je dovršeno.
(2) Prazna baterija
Punjenje nije dovršeno.
(3) Uskličnik sa znamenkom
Prikazuje se upozorenje s kodom za odgovarajuću statusnu poruku. Više informacija o tome možete pronaći u odjeljku Statusne poruke.
(4) Simbol sa znamenkom
Prikazuje se greška s kodom za odgovarajuću statusnu poruku. Više infor­macija o tome možete pronaći u odjeljku Statusne poruke.
35
(5) Simbol tipke s kvačicom
Punjenje je ispravno završeno tipkom „Pause Start” (Pauziraj/Pokreni).
(6) Simbol tipke s križićem
Punjenje je završeno bez tipke „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
(7) Podaci o punjenju
Prikaz odgovarajućih podataka o bateriji na početku i na kraju punjenja: broj ćelija Ah karakteristična krivulja vrsta baterije
36
Konfiguracijski način rada
HR
Pregled mo­gućnosti post­avljanja u konfi­guracijskom načinu rada
„Charging settings” (Postavke punjenja): Postavke baterije
vrsta baterije, npr. „mokra”.
-
karakteristična krivulja punjenja, npr. IUI.
-
kapacitet (Ah) ili vrijeme punjenja (h), za svaku karakterističnu krivulju pun-
-
jenja. Ćelije: napon (V) i broj baterijskih ćelija ili automatska postavka broja ćelija.
-
OPREZ!
Postoji opasnost od oštećenja baterije zbog pogrešno namještenih vri­jednosti.
Posljedica može biti materijalna šteta.
Automatsku postavku broja ćelija primjenjujte samo za baterije sa slje-
dećim nazivnim naponom: 12 V i 24 V za uređaje od 24 V, 24 V i 48 V za uređaje od 48 V. Automatsku postavku broja ćelija ne primjenjujte kod duboko ispražnje-
nih baterija.
Dodatne postavke:
-
za pojedinačne mogućnosti prilagođavanja karakteristične krivulje punjenja.
„Additional functions”: Dodatne funkcije
Plava LED lampica
-
Vanjsko pokretanje/zaustavljanje
-
Prikaz ponovnog punjenja
-
Raspon opcije
-
Ponovno pokretanje punjenja nakon mrežnog kvara
-
„General options”: Opće postavke
Jezik
-
Kontrast
-
Vrijeme (hh:mm:ss)
-
Vremenska zona Ljetno računanje vremena / zimsko računanje vremena Datum (dd:mm:gg)
-
Dužina kabela za punjenje (m)
-
-
Poprečni presjek kabela za punjenje (mm2) Ograničenje izmjenične struje
-
Jedinica za vrijednosti temperature
-
Šifra za pristup konfiguracijskom izborniku aktivirana/deaktivirana.
-
Vremenski interval za parametre zapisane na USB memoriji (s).
-
Ponovno postavljanje statističkih podataka
-
Ponovno postavljanje povijesti
-
„Reset Settings”
Još jednom potvrdite odgovorom na sigurnosno pitanje („U redu?”).
-
37
Pristup konfigu­racijskom načinu rada
Najprije se prikazuje zaslon s izvornim postavkama s prikazom datuma i vre­mena te trenutačne verzije softvera.
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) pozivaju se sljedeće informacije:
1
serijski broj uređaja te serijski broj i verzija konfiguracijske memorije.
-
Tiskana pločica upravljača / energetska elektronika: verzija i serijski broj
-
hardvera. Softver: glavni softver, sekundarni softver, primarni softver i verzija bloka-
-
de karakteristične krivulje.
Konfiguracijskom izborniku pristupa se na sljedeći način:
Pritisnite tipku „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
1
Prikazuje se zahtjev za unos šifre.
Traženu šifru „1511” unesite na slje­deći način:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) unesite prvu znamenku šifre.
1
Tipkom „Izbornik” prijeđite na unos sljedeće znamenke šifre.
2
Nastavite kako je prethodno opisano sve dok ne unesete cijelu šifru.
3
Potvrdite unos tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
4
Pojavljuje se odabir stavki glavnog iz­bornika za konfiguracijski način rada.
38
Pri odabiru jedne od stavki izbornika može se pojaviti zahtjev da pročitate upute za upotrebu. Taj zahtjev potvrdi­te ponovnim pritiskom na tipku „Pau­se/Start” (Pauziraj/Pokreni).
U konfiguracijskom izborniku i njegovim podizbornicima krećite se na sljedeći način:
Tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite željenu stavku izbornika.
1
Tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni) potvrdite stavku izbornika, te ponov-
2
no potvrdite potencijalno sigurnosno pitanje (npr. „U redu?”). Po potrebi tipkama „Up/Down” (Gore/Dolje) odaberite željenu opciju, npr.
3
„Off/On” (Isključeno/Uključeno), ili unesite vrijednost. Potvrdite unos tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni).
4
Ako se nakon potvrđivanja pokazivač pomakne na sljedeću postavku ili zna-
5
menku, ponovite postupke opisane u točkama (3) i (4).
Napuštanje trenutačnog izbornika:
Tipkom „Izbornik” vratite se u nadređeni izbornik.
6
HR
Izlazak iz konfi­guracijskog načina rada
Ako se u konfiguracijskom načinu rada promijeni jedna relevantna postavka za punjenje ili više njih, pri izlasku iz konfiguracijskog načina rada još se jednom pri­kazuje upit o preuzimanju odabrane postavke.
Pri izlasku iz konfiguracijskog načina rada potrebno je potvrditi sljedeće postav­ke:
karakteristična krivulja
-
kapacitet baterije u Ah (izuzev karakteristične krivulje RI)
-
broj ćelija
-
izjednačavajuće punjenje uključeno/isključeno
-
protokol CAN.
-
Primjer:
Mijenjanje karakteristične krivulje s 3 – IUI (Pb-WET) na 6 – RI (Pb-WET).
Ako se postavka ne potvrdi, punjač akumulatora se vraća na konfiguracijski način rada, a postavku je moguće pro­mijeniti na željenu vrijednost.
39
USB način rada u konfiguracijskom načinu rada
USB način rada U USB načinu rada na zaslonu se pri-
kazuje je li priključena USB memorija.
USB memorija mora imati sljedeće specifikacije:
formatiranje: FAT32
-
najviše 32 gigabajta
-
bez višestrukih particija
-
softver I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) podržava vizualizaciju i analizu podataka na USB memoriji.
Da biste započeli preuzimanje podataka, isto potvrdite tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni). Ako ne potvrdite tipkom „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni), preuzimanje će automatski započeti nakon jedne minute.
Dok se odvija postupak punjenja, priključivanje USB memorije dopušteno je na­kon pritiskanja tipke „Pause/Start” (Pauziraj/Pokreni) . Pritom je moguće samo očitavanje podataka, ažuriranje ili učitavanje konfiguracije nisu mogući.
Sigurno uklanjanje („Safely remove”)
Nakon što je željena radnja dovršena, potrebno je ukloniti USB memoriju na
-
siguran način.
Ažuriranje
Otvara se popis relevantnih, na USB memoriji pohranjenih datoteka za ažuri-
-
ranje. Željena datoteka odabire se i potvrđuje analogno s listanjem postavki.
-
Ne mijenjajte automatski dodijeljeni naziv datoteke za ažuriranje!
-
Najnoviju verziju firmwarea moguće je preuzeti sa za to predviđenog dijela in-
-
ternetske stranice tvrtke Fronius. Upute za instalaciju firmwarea dostupne su u datoteci ZIP za preuzimanje.
-
Preuzimanje
U zapisivaču podataka uređaja pohranjeni podaci relevantnih parametara
-
punjenja spremaju se za I-SPoT VIEWER na USB memoriju. Osim toga se pohranjuju i događaji, takozvani „events”, te postavke uređaja i
-
karakteristične krivulje korisnika (konfiguracija). Za zapisivač podataka mogu se odabrati sljedeća razdoblja:
-
1 mjesec 3 mjeseca Sve Od posljednjeg puta
40
Opcionalno preuzimanje(„Download optional”) Dostupne su sljedeće opcije:
I-SPoT VIEWER
-
Pohrana protokoliranih podataka provodi se na isti način kao za „Download” (preuzimanje), samo s podacima za I-SPoT VIEWER. Pohrana zapisivača podataka
-
Pohrana protokoliranih podataka provodi se na isti način kao za „Download” (preuzimanje), samo ne u formatu za I-SPoT VIEWER, već u formatu za dato­teke „csv”. (Automatski stvorena struktura mapa za datoteke „csv”: * Fronius\<serijski broj uređaja>\Charges\<ggggmmdd>\<hhmmss.csv>) Pohrana događaja.
-
Događaji, takozvani Events, spremaju se na USB memoriju. Pohrana konfiguracije.
-
Postavke uređaja spremaju se na USB memoriju.
Učitaj konfiguraciju („Load configuration”)
Učitava u uređaj odgovarajuću konfiguraciju uređaja pohranjenu na USB me-
-
moriji.
Učitaj tekst dobavljača („Load dealer text”)
Ovdje se može s USB memorije učitati tekstualna datoteka koja se prikazuje
-
čim se uređaj nađe u stanju greške. Tekstualna datoteka može sadržavati npr. kontaktne podatke dobavljača.
-
Datoteka mora biti spremljena na USB memoriju u formatu „.txt” s kodiran-
-
jem „unicode”. Naziv datoteke mora biti „dealer.txt”.
-
Broj znakova ograničen je na 99.
-
HR
* Ako je USB memorija priključena tijekom punjenja, CSV datoteke izravno
se pohranjuju na USB memoriju. Pritom se automatski stvorena struktura mape razlikuje utoliko što umjesto mape „Charges” (Punjenja) sadržava mapu „Datalog” (Zapis podataka).
41
Postavke punjenja u konfiguracijskom načinu rada
Pregled postavki punjenja
Cirkulacija elek­trolita
U nastavku se detaljno objašnjava stavka izbornika „Settings” (Postavke) u izboru za prethodno opisanu stavku izbornika „Postavke punjenja” („Charging settings”). Navigacija se odvija kao što je opisano u odjeljku Dodatne funkcije u konfigurac-
ijskom načinu rada.
Pojavljuje se popis sa sljedećim mogućnostima odabira:
Pojedinačne mogućnosti odabira pobliže su opisane u nastavku.
Cirkulacija elektrolita „Air Pump” (Zračna pumpa) (nije dostupno za vari- jantu Selectiva 220 V):
Kontrola cirkulacije elektrolita odvija se putem kontrole punjača akumulato­ra. Postoji više mogućnosti za odabir.
U odabiru za cirkulaciju elektrolita dostupne su sljedeće postavke:
Off
Isključena je cirkulacija elektrolita.
-
Kontinuirani rad („continuous”)
Cirkulacija elektrolita stalno je uključena.
-
Program („program”) 1 do 5
Tvornički zadani programi za cirkulaciju elektrolita i njihovi relevantni para-
-
metri nalaze se u tablici u poglavlju „Prikaz”, odjeljak „Postavke”.
Automatic
Automatsko prilagođavanje količine protoka cirkulacije elektrolita na temelju
-
namještenih parametara baterije.
Korisnik („user”) „On”/„Off”
Individualne postavke za cirkulaciju elektrolita.
-
Postavke za „On” i „Off” određuju omjer impulsa i pauza za intervale protoka
-
zraka.
Tvornički zadani programi za cirkulaciju elektrolita i njihovi relevantni parametri nalaze se u tablici u nastavku:
42
Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2
1 30 min 25 min 1 x 5 min 25 min
2 3 min 10 min 4 x 3 min 20 min
3 3 min 12 min 1 x 3 min 12 min
4 5 min 10 min 3 x 5 min 20 min
5 2,5 min 7,5 min 1 x 2,5 min 7,5 min
U svakom se od ovih programa magnetni ventil privremeno aktivira „UKLJUČENO 1” („ON 1”), a zatim privremeno deaktivira „ISKLJUČENO 1” („OFF 1”). Ovaj pos­tupak izvodi se onoliko puta koliko je navedeno pod „Ponavljanje” („Repeat”). Na­kon tih se ponavljanja do kraja punjenja nastavlja s vremenima „UKLJUČENO 2” („ON 2”) i „ISKLJUČENO 2” („OFF 2”) .
HR
Toplinski kontro­lirano punjenje
Toplinski kontrolirano punjenje („Temperature-controlled charging”):
U odabiru za toplinski kontrolirano punjenje dostupne su sljedeće postavke:
automatic / OFF / potrebno („required”)
automatic ... Toplinski uvjetovano prilagođavanje karakteristične krivulje pun-
-
jenja. OFF ... Izmjerena temperatura baterije ne uzima se u obzir.
-
potrebno („required”) ...
-
Punjenje započinje samo ako je priključen senzor temperature.
Greška pri previsokoj temperaturi („Error overtemperature”) ON/OFF
ON ... Pojavljuje se poruka o greški pri previsokoj temperaturi baterije.
-
Punjenje se zaustavlja i može se nastaviti tek nakon što se baterija ohladi i ponovno priključi. OFF ... Nema poruke o greški pri previsokoj temperaturi baterije.
-
Upozorenje pri previsokoj temperaturi („Warning overtemperature”) ON/OFF
ON ... Pojavljuje se upozorenje pri previsokoj temperaturi baterije.
-
OFF ... Nema upozorenja pri previsokoj temperaturi baterije.
-
Za određene karakteristične krivulje nužan je vanjski senzor temperature. Ako se u konfiguracijskom načinu rada odabere takva karakteristična krivulja, pojavljuje se napomena da je potreban vanjski senzor temperature.
43
Za sljedeće karakteristične krivulje potreban je vanjski senzor temperature:
28 – FCC IUI – CSM WET
-
30 – FCC IUI – WET
-
Ako se odabere karakteristična krivulja za koju je potreban vanjski senzor tem­perature, pojavljuje se napomena.
Potvrdite napomenu tipkom „Pau-
1
se/Start” (Pauziraj/Pokreni).
Izjednačavajuće punjenje
Izjednačavajuće punjenje („Equalising charge”)
OFF
Nema izjednačavajućeg punjenja.
-
Odgoda („delay”)
Ako baterija ostane priključena na punjač akumulatora za vrijeme trajanja od-
-
gode izjednačavajućeg punjenja („equalize charge delay”), aktivirat će se po­seban oblik punjenja. Njime se sprječava stvaranje slojeva kiseline. Parametri za struju (amperi (A) / 100 ampersati), napon (volt/ćelija) i trajanje
-
izjednačavajućeg punjenja mogu se promijeniti.
Dan u tjednu („Weekday”)
Navod dana u tjednu tijekom kojeg treba doći do izjednačavajućeg punjenja.
-
Parametri za struju (amperi (A) / 100 ampersati), napon (volt/ćelija) i trajanje
-
izjednačavajućeg punjenja mogu se promijeniti.
Ručno izjednačavajuće punjenje („Ručno”)
Izjednačavajuće punjenje može se ručno aktivirati pritiskom tipke na zaslonu.
-
Izjednačavajuće punjenje počinje nakon postavljene odgode s postavljenim
-
parametrima. Parametri za struju (amperi (A) / 100 ampersati), napon (volt/ćelija) i trajanje
-
izjednačavajućeg punjenja mogu se promijeniti. Ova funkcija raspoloživa je samo za karakteristične krivulje olovnih/mokrih
-
akumulatora.
44
Ako je aktivirana postavka za izjednačavajuće punjenje, na početnom zaslonu po­kraj postavljenih ampersati / postavljenog vremena punjenja simbolom je prikaza­no hoće li se provesti izjednačavajuće punjenje odnosno može li se pokrenuti.
Odgoda Odgoda („delay”)
Odgoda početka punjenja („charge start delay”)
Vrijeme odgode (minute) stvarnog početka punjenja u odnosu na vrijeme akti-
-
vacije početka punjenja.
Odgoda kraja punjenja („charge end delay”)
Vrijeme odgode (minute) signaliziranog kraja punjenja (npr. zeleni prikaz) u
-
odnosu na stvarno vrijeme kraja punjenja.
Ponovno pokretanje punjenja nakon mrežnog kvara („at mains failure restart charging”)
Ako je ova mogućnost aktivirana, nakon kvara na električnoj mreži punjenje
-
se ponovno automatski pokreće čim električna mreža ponovno postane dostupna.
HR
Pri ispadu mreže („at mains failure“)
Ponovno pokreni punjenje
-
automatski / nastavi punjenje
-
Ako je aktivirana mogućnost „Ponovno pokreni punjenje”, nakon kvara na elek­tričnoj mreži punjenje se ponovno automatski pokreće čim električna mreža po­novno postane dostupna.
Ako je aktivirana mogućnost „automatski / nastavi punjenje”, nakon kvara na električnoj mreži punjenje se ponovno automatski nastavlja čim električna mreža ponovno postane dostupna.
Kalendar Kalendar („calendar”)
Funkcija kalendara omogućuje automatsko pokretanje punjenja prema sljedećim kriterijima:
vremenski okvir unutar kojeg se punjenje ne smije odvijati kad se priključuje
-
baterija. vremenski okvir unutar kojeg punjenje mora započeti uz definiranu karakte-
-
rističnu krivulju 1 kad se priključuje baterija. vremenski okvir unutar kojeg punjenje mora započeti uz definiranu karakte-
-
rističnu krivulju 2 kad se priključuje baterija.
Za aktivaciju funkcije kalendara
1
odaberite i potvrdite postavku „ON” (Uklj.).
45
Stavka izbornika „Postavke punjenja” („Charging settings”):
Vrsta baterija za sve karakteris-
-
tične krivulje: npr. Pb-WET. Postavke karakterističnih krivulja
-
pri odabiru odgovarajuće karakte­ristične krivulje.
Unutar funkcije kalendara („Calendar”) moguće su sljedeće postavke:
Dnevna konfiguracija 1 – 5: („Day Setting 1 – 5”): Dnevne konfiguracije omogućuju defi­niranje do 5 različitih profila vremena za početak punjenja uz sljedeće mo­gućnosti postavljanja:
Simbol za karakterističnu krivulju
-
1: vremenski okvir unutar kojeg treba pokrenuti karakterističnu krivulju 1 (npr.: 0:00 – 6:00) Stop:
-
vremenski okvir unutar kojeg se punjenje ne treba odvijati (npr.: 6:00 – 20:00) Simbol za karakterističnu krivulju
-
1: vremenski okvir unutar kojeg treba pokrenuti karakterističnu krivulju 1 (npr.: 20:00 – 24:00)
NAPOMENA!
Postavljeni vremenski okvir ne utječe na punjenja koja su u tijeku.
Ako je u situaciji iz prethodno navedenog primjera u 05:45 priključena bateri-
ja, punjenje se završava prema potrebi i ne prekida se navedenim vremenom završetka (u primjeru 6:00) definiranog vremenskog okvira. Ako je baterija priključena unutar vremenskog okvira „Stop”, punjenje za-
počinje automatski u sljedećem vremenskom okviru. Ako se unutar vremens­kog okvira „Stop” aktivira ručno pokretanje punjenja, punjenje se uvijek izvodi karakterističnom krivuljom 1.
Dodatne mogućnosti postavljanja:
Promjena dodijeljene karakteris-
-
tične krivulje: simbol karakteristične krivulje. Uklanjanje odgovarajuće karakte-
-
ristične krivulje: „ukloni” („remove”).
46
Tjedna konfiguracija („Week Setting”):
Postoji mogućnost sastavljanja tri-
-
ju različitih tjednih konfiguracija.
Svakom danu u tjednu može se dodije­liti već postavljena dnevna konfiguraci­ja.
Godišnja konfiguracija („Year Setting”):
Postoji mogućnost da se za veći
-
broj vremenskih razdoblja (npr.
1. 1. – 7.1.) svakom od njih dodijeli tjedna konfiguracija.
HR
Posebna punjen-jaPosebna punjenja („Special Charges”)
Postavka za „Ponavljanja” („repeat”) određuje koliko često će se posebno punjen­je izvoditi dok se ponovno trajno ne nastavi s izvornim parametrima punjenja:
Ako je funkcija kalendara aktivirana, na prikazu se pojavljuje simbol kalendara (ovdje s brojem „4” kao trenutačni da­tum).
Odabir za „Posebna punjenja” („Special Charges”) omogućuje privremeno iz­vođenje jednog ili više punjenja koja se razlikuju od uobičajene vrste punjenja.
Raspon postavke
1 do 99 ponavljanja
-
Deaktivirati tipku za pokretanje („Disable Start Button”)
47
ON
Pokretanje punjenja s pomoću tipke „Pause/Start” („Pauziraj/Pokreni”) nije
-
moguće kako bi se, primjerice, spriječio neovlašten pristup.
OFF
Moguće je pokretanje punjenja s pomoću tipke „Pause/Start” („Pauziraj/
-
Pokreni”).
Osim toga, moguće su sljedeće postav­ke:
Karakteristična krivulja:
-
npr. „Deep discharge 10” („Duboko pražnjenje 10”) Broj baterijskih ćelija:
-
„Cells” – npr. 12x Kapacitet baterije u Ah:
-
npr. 375 Ah
Posebna funkcija povremenog punjenja
Posebna funkcija povremenog punjenja („Opportunity Charge”):
Kako bi se produžio radni vijek baterije, bateriju je, primjerice, moguće napuniti tijekom pauze u radu.
Moguće su sljedeće postavke karakte­rističnih krivulja:
karakteristična krivulja:
-
„Curve” – npr. RI – Pb-WET vrijeme punjenja:
-
„Charging time” – npr. 5 – 6 h
Kada je povremeno punjenje postavljeno na „ON”, a baterija je priključena, po­javljuje se sljedeći prikaz:
48
prikaz pri odabranoj karakterističnoj RI krivulji
prikaz kod drugih karakterističnih krivulja (npr. IUI)
Pokretanje povremenog punjenja:
tipkom „Up” (Gore) odaberite „Simbol trkača” (1).
-
(1)
HR
„Simbol trkača” (1)
Spoj DC Spoj DC („DC-Connection”):
prikaz pri početku povremenog punjenja
U izborniku Spoj DC nalazi se postavka za provjeru spoja DC. Ako je uključena provjera spoja DC („ON”), provjerava se spoj između pun­jača akumulatora i baterije tijekom punjenja.
Ako tijekom punjenja dođe do proble­ma sa spojem DC, kod aktivne provjere spoja DC prikazuje se statusna poru­ka 17. Do problema s vezom može doći npr. kod istrošenih ili zaprljanih kontakata za punjenje.
49
Dodatne funkcije u konfiguracijskom načinu rada
Pregled dodat­nih funkcija
Detaljno pojašnjenje stavke izbornika „Dodatne funkcije” („additional functions”) u konfiguracijskom načinu rada. Navigacija se odvija kako je opisano u odjeljku „Konfiguracijski način rada”.
Odaberite stavku izbornika „Dodat-
1
ne funkcije” („additional func­tions”).
Pojavljuje se popis sa sljedećim mogućnostima odabira:
Postavka plavog prikaza „Plavi LED”
Vanjsko pokre­tanje/zaustavl­janje
Pojedinačne mogućnosti odabira pobliže su opisane u nastavku:
Postavka vremena (minute) nakon čijeg se isteka pali plavi prikaz „Baterija oh­lađena” kako bi vas se obavijestilo da je baterija dovoljno ohlađena. Vrijednost postavke jest vrijeme od kraja punjenja.
Zajedno s opcijom „Toplinski kontrolirano punjenje” moguće je odrediti ispod koje se će vrijednosti temperature uključiti plavi prikaz „Baterija ohlađena” kako bi vas obavijestio da je baterija dovoljno ohlađena.
U odabiru za vanjsko pokretanje/zaustavljanje dostupne su sljedeće postavke:
50
Gumb („Button”)
S pomoću vanjskog gumba može se simulirati funkcija tipke „Pause Start”
-
(Pauziraj/Pokreni).
Normal
Start ON:
-
Punjenje započinje prilikom zatvaranja vanjskog prekidača i ako je detektirana baterija, ili prilikom priključenja utikača punjača zatvaranjem pomoćnih kontakata i ako je detektirana baterija. Start OFF:
-
Punjenje započinje nakon priključenja baterije. Stopp ON:
-
Punjenje se prekida prilikom otvaranja vanjskog prekidača, ili prilikom isključenja utikača punjača otvaranjem pomoćnih kontakata. Stopp OFF:
-
Zanemaruje se otvaranje vanjskog prekidača ili pomoćnih kontakata.
Prepoznavanje kontakata („Contact detection”)
ON:
-
Ako se baterija priključuje dok je uključena postavka „Start ON", a kontakt za vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvoren, pokazuje se statusna poruka (16) „Vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvoreno”. Ako se punjenje pokreće dok je uključena postavka „Stopp ON”, otvara se kontakt za vanjsko pokretanje/zaustavljanje i baterija se ne priključuje te se pokazuje statusna poruka (16) „Vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvore­no”. OFF:
-
Prepoznavanje kontakata nije izvršeno.
HR
Prikaz ponovnog punjenja
Raspon opcije
Indikator ponovnog punjenja aktivira se čim je potrebno dopuniti destiliranu vodu u bateriji. Vrijeme kada je potrebno izvesti ponovno punjenje definira se na slje­deći način:
svaki x-ti tjedan i dan u tjednu
npr. nadopunite vodu svaki 2. tjedan u petak
-
Ako je aktivna postavka „OFF” (isključeno), nije potrebna potvrda zahtjeva za nadopunjavanje.
Raspon opcije 1
Mogućnosti postavki:
-
CAN1 (okvir opcije) Cool Bat Guide Easy (samo varijanta tvrtke Fronius)
Raspon opcije 2 (samo 3 kW)
Mogućnosti postavki:
-
CAN2 (okvir opcije) AirPuls (EUW)
Statusni izlazi (samo 3 kW)
Postavka za vanjsku lampu (normalno ili RGB)
-
51
Ponovno pokretanje punjenja nakon mrežnog kvara („at mains failure restart charging”)
Ako je ova mogućnost aktivirana, nakon kvara na električnoj mreži punjenje se ponovno automatski pokreće čim električna mreža ponovno postane dostupna.
52
Opće postavke u konfiguracijskom načinu rada
HR
Pregled općih postavki
Detaljno pojašnjenje stavke izbornika „Opće postavke” („general options”) u kon­figuracijskom načinu rada.
Odaberite stavku izbornika „Opće
1
postavke” („general options”).
Pojavljuje se popis sa sljedećim mogućnostima odabira:
Jezik („Language”)
-
Postavke zaslona
-
Kontrast („Contrast”)
-
Svjetlina („LED brightness”)
-
Prikaz Ah na kraju punjenja
-
(„Show Ah at charge end”) ON/OFF
Vrijeme („Time”) i datum („Date”)
-
Ljetno računanje vremena
-
(„daylight saving time”) / zims­ko računanje vremena Unaprijed definirane vremens-
-
ke zone Korisnički definirane vremens-
-
ke zone
Postavke kabela za punjenje
Ograničenje izmjenične struje
Kabel za punjenje („Charging cable”):
Dužina kabela za punjenje (m)
-
Poprečni presjek kabela („Cable cross section”):
Poprečni presjek kabela za punjen-
-
je (mm²)
Prilagodba maksimalne potrošene
-
struje uređaja električnom postro­jenju na lokaciji ili utikaču uređaja koji je ugrađen na uređaj.
53
Minimalne i maksimalne vrijednosti
-
razlikuju se u različitim klasama uređaja. Minimalna vrijednost izno­si oko 25 % maksimalne nazivne struje određenog uređaja.
Temperatura
Kôd Unos kôda za pristup konfiguracijskom načinu rada potreban / nije potreban
(„Code ON / OFF” (kôd uključen / isključen))
USB vremenski interval
Temperatura u °C/°F
-
Vremenski interval za parametre
-
punjenja zapisane na USB memoriji („USB Logging Time” (Vrijeme USB zapisivanja))
Ponovno postavljanje statističkih podataka („Reset statistics”)
Ponovno postavljanje povijesti („Reset history”)
Podrobne informacije o statistici i povijesti nalaze se u odjeljcima „Statistički način rada” i „Način rada s prikazom povijesti”.
54
Statusne poruke
Statusne poruke
Ako tijekom rada dođe do smetnje, na zaslonu se mogu pojaviti određene status­ne poruke. One mogu imati sljedeće uzroke:
greška baterije
-
Priključena je baterija neodgovarajućeg napona.
-
Uređaj je pregrijan.
-
Došlo je do greške u softveru ili hardveru.
-
Greška baterije: Ako baterija javi da postoji greška, onda će se ta greška na punjaču akumulatora prikazati kao greška baterije zajedno s pripadajućim brojem greške baterije. Ob­jašnjenje te greške možete pronaći u uputama za upotrebu baterije.
HR
Ako se na zaslonu prikazuje poruka o greški i ako ne možete samostalno ukloniti grešku:
Zabilježite prikazanu statusnu poruku: npr. „Statecode (31)” (Šifra stanja
1
(31)). Zabilježite konfiguraciju uređaja.
2
Obratite se ovlaštenom servisu.
3
Ako se uređaj nalazi u stanju greške, može se prikazati tekst slobodnog oblika koji npr. može sadržavati kontaktne podatke dobavljača.
Statusne poruke s vanjskim uzrokom
Br. Uzrok/uklanjanje
(11) Provjerite mrežni napon
(12) Provjerite mrežu (ispad faze)
(13) Kvar vanjskog senzora temperature
(14) Kvar cirkulacije elektrolita (ne uključuje se pritisna sklopka)
(15) Nije prepoznat kontrolni napon
(16) Vanjsko pokretanje/zaustavljanje nije zatvoreno.
(17) Višestruko pokretanje prepoznavanja praznog hoda tijekom punjenja (npr.
istrošeni kontakti za punjenje)
Statusne poruke u slučaju greške baterije
Br. Uzrok/uklanjanje
(22) Podnapon baterije
(23) Prenapon baterije
55
(24) Baterija je prevruća (samo kod vanjskog senzora temperature)
(25) Preniska temperatura baterije (samo kod vanjskog senzora temperature)
(26) Otkriven je kvar na ćelijama
(27) Baterija nije podržana
(28) Stanje napunjenosti baterije vrlo nisko – provodi se sigurnosno punjenje
(29) Pogrešno postavljeni polovi baterije
(30) Thermal Runaway
Statusne poruke u slučaju greške punjenja
Br. Uzrok/uklanjanje
(31) Vremensko prekoračenje u fazi I1
(32) Vremensko prekoračenje u fazi U1
(33) Prenapon baterije u fazi I2
(34) Prekoračenje Ah-a
(35) Vremensko prekoračenje u fazi I2
(36) Nije postignut nominalni napon u fazi I2 (samo kod karakteristične krivulje
formata)
(37) Greška u RI punjenju
(38) Ne može se postići postavljeno vrijeme punjenja
(39) Vremensko prekoračenje u RI punjenju
Statusne poruke u slučaju CAN greške (baterija)
Br. Uzrok/uklanjanje
(51) Baterija ne reagira
(52) Podatke o bateriji nije moguće učitati
(53) Napon baterije nije podržan
(54) Greška u komunikaciji
(55) Greška baterije
(56) Baterija se ne uključuje
(57) Vremensko ograničenje za poruke je prekoračeno
56
(58) Prijava neuspješna
Statusne poruke u slučaju greške pristupnika
Br. Uzrok/uklanjanje
(101) Postavka CAN Connect aktivna je i uspostavljanje CAN veze s pristupni-
kom nije bilo moguće najmanje 2 minute.
(102) Pristupnik nije povezan s backendom.
Statusne poruke u slučaju pogreške sustava TagID
Br. Uzrok/uklanjanje
(200) Namještena tehnologija na punjaču akumulatora nije kompatibilna s prik-
ljučenom baterijom.
(201) Punjač akumulatora ne podržava nazivni napon baterije ili ga isključuje
postavka punjača akumulatora
(202) Snaga punjača akumulatora nije dovoljno velika za punjenje priključene
baterije
(203) Nije se mogla uspostaviti CAN komunikacija sa sustavom TagID
(204) Podaci sustava TagID se ne mogu očitati
(205) Ažuriranje sustava TagID se ne može pokrenuti
HR
(206) Senzor temperature sustava TagID je neispravan
(207) Senzor napona sustava TagID je neispravan
(208) Osnovni podaci baterije sustava TagID nevažeći su ili ne postoje
(209) EEPROM memorija neispravna
(210) Flash memorija neispravna
(211) Nevažeći potpis uređaja
(212) Podaci sustava TagID se ne mogu opisati
(213) Snaga punjača akumulatora nije dovoljna za punjenje baterije u željeno vri-
jeme punjenja
(214) Na DC putanji veliko je rasipanje snage
(215) Senzor napunjenosti sustava TagID ugrađen je u pogrešnu ćeliju ili je nei-
spravan
(216) Rušenje sustava TagID softver
Statusne poruke u slučaju greške u primarnom krugu
Br. Uzrok/uklanjanje
(500) Kvar na modulu 1 senzora za temperaturu (gore)
(501) Kvar na modulu 2 senzora za temperaturu (dolje)
(502) Kvar na PCB-u senzora za temperaturu
(503) Previsoka temperatura u primarnom krugu
(504) Blokada/kvar ventilatora
57
(505) Podnapon/prenapon međukruga
(506) Asimetrija međukruga
(507) Napon napajanja u primarnom krugu izvan tolerancije
(508) Ispad mreže
(509) Pogrešna konfiguracija uređaja
(510) EEPROM u primarnom krugu neispravan
(527) Nadstruja faznog zakretača
(528) Relej za brzo punjenje pod opterećenjem isključen
(530) Problem komunikacije
(532) Greška na mikrokontroleru (npr. dijeljenje s 0)
(533) Referentni napon izvan tolerancije
(534) Problem pokretanja
(535) Nadstruja Power Factor Correction (PFC)
(536) Greška u faznom zakretaču ili na Power Factor Correction (PFC)
Statusne poruke u slučaju greške u sekundarnom krugu
Br. Uzrok/uklanjanje
(520) Kvar senzora temperature u sekundarnom krugu
(521) Previsoka temperatura u sekundarnom krugu
(522) Kvar izlaznog osigurača
(523) Napon napajanja u sekundarnom krugu izvan tolerancije
(524) Referentni napon u sekundarnom krugu izvan tolerancije
(525) Fazni pomak struje
(526) Fazni pomak struje izvan tolerancije
(527) Nadstruja jedinice za napajanje (primarni krug)
(529) Nema komunikacije sa sekundarnim krugom
(530) Nema komunikacije s primarnim krugom
(531) Kvar EEPROM-a u sekundarnom krugu
(532) Greška mikrokontrolera
(537) Greška kod mjerenja napona
58
(570) Relej u sekundarnom krugu ne može se prebaciti
(571) Problem ADC/SPI
Statusne poruke u slučaju greške upravljanja
Br. Uzrok/uklanjanje
(540) Konfiguracijski memorijski modul nedostaje/neispravan
(541) Nema komunikacije sa sekundarnim krugom
(542) Inicijalizacija sekundarnog kruga neuspjela
(543) Greška programa/memorije u upravljanju karakterističnim krivuljama
(544) Greška programa/memorije u upravljanju karakterističnim krivuljama
(545) Inicijalizacija primarnog kruga neuspjela
(546) Neuspjelo ažuriranje
(547) Neuspjelo učitavanje/spremanje postavki
(548) Neuspjelo učitavanje/spremanje postavki karakterističnih krivulja
(549) Punjenje se nije moglo nastaviti nakon ispada mreže
(550) Vrijeme nije postavljeno
(551) Prepoznata izjena hardvera
(552) Konfiguracijski memorijski modul nevažeći
(553) Ažuriranje primarnog kruga neuspjelo
HR
(554) Komunikacija neuspjela
(555) Pogrešan softver uređaja
(557) Prekid InterLock komunikacije
(558) Drugi uređaj povezan s pomoću InterLock opcije ima grešku
(559) Drugi uređaj povezan s pomoću InterLock opcije nije kompatibilan s ovim
uređajem
59
Pregled dostupnih opcija
Sigurnost Za priključivanje opcija kućište se mora djelomično otvoriti.
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
Posljedica mogu biti teške ozljede ili smrt.
Kućište smije otvoriti samo servisni tehničar kojeg je obučio proizvođač.
Prije rada s otvorenim kućištem uređaj se mora odvojiti od mreže.
Odgovarajućim mjernim uređajem potrebno je provjeriti jesu li komponente
koje se pune električki (npr. kondenzatori) potpuno ispražnjeni. S pomoću jasno čitljivog i razumljivog znaka upozorenja osigurajte da uređaj
do završetka svih radova ostane isključen iz mreže.
UPOZORENJE!
Opasnost zbog nestručno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove povezane s priključivanjem opcija smiju izvoditi samo servisni teh-
ničari koje je obučio proizvođač. Ako za određenu opciju postoje upute za ugradnju ili popratna dokumentaci-
ja, potrebno je pridržavati se upozorenja i uputa koje su u njima sadržane. Nakon završetka radova priključivanja kod svih je opcija s električnim prik-
ljučcima potrebno izvršiti sigurnosno-tehničku provjeru u skladu s važećim nacionalnim i međunarodnim normama i direktivama. Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri možete dobiti u ovlaštenom
servisu. Tamo možete na zahtjev dobiti i potrebnu dokumentaciju.
Cirkulacija elek­trolita od 3 kW
NAPOMENA!
Postoji opasnost od prodora elektrolita iz baterije ili rada bez povratnog tlaka.
Posljedica može biti oštećenje zračne pumpe.
Punjač uvijek postavite tako da se nalazi najmanje 0,5 m (1 ft 7,69 in) iznad
baterije koja se puni. Izlaz stlačenog zraka na punjaču uvijek priključite na bateriju s pomoću za to
predviđenog i besprijekornog crijeva.
NAPOMENA!
Opasnost zbog nepridržavanja dopuštene tolerancije mrežnog napona.
Posljedica mogu biti gubitak funkcije i materijalna šteta.
Za opciju cirkulacije elektrolita vrijedi u odnosu na punjač ograničena toleran-
cija mrežnog napona od 207 V do 250 V.
Opcija cirkulacije elektrolita prenosi zrak kroz za to posebno predviđene kapilar­ne cijevi u bateriji. To rezultira intenzivnim miješanjem elektrolita. Prednost je manje zagrijavanje baterije, što podrazumijeva duži životni vijek baterije i manji gubitak vode tijekom punjenja.
Ako se zbog kvara na pumpi ili zbog propuštanja na spoju s baterijom otkrije greška, na zaslonu će se pojaviti statusna poruka „Statecode 14” (Šifra stanja 14).
60
Taj kvar može se, primjerice, putem vanjske signalne lampe prikazati kao kumula­tivna greška.
Težina cirkulacije elektrolita: Set Air Puls + crijevo za zrak
3 kW 2,5 kg (5,51 lb)
Komponenta zračnog filtra u cirkulaciji elektrolita
Komponenta zračnog filtra za integriranu zračnu pumpu mora se čistiti jednom godišnje. Ako se nakuplja puno prašine, interval čišćenja potrebno je shodno tome skratiti. Za čišćenje je potrebno ukloniti komponentu zračnog filtra. Uklanjanje zračnog filtra povlačenjem s pomoću plosnatog odvijača i njegovo kasnije vraćan­je potrebno je provesti na sljedeći način:
NAPOMENA!
Opasnost pri primjeni filtra za zrak s punjačima koji nisu za to predviđeni.
Posljedica može biti materijalna šteta.
Upotrebljavajte samo punjače koje je za to predvidio proizvođač.
HR
61
mm (in.)
464 (18.27)
110 (4.33)
198 (7.8)
278 (10.94)
Vanjsko pokre­tanje/zaustavl­janje
Opcija vanjskog pokretanja/zaustavljanja sprječava nastanak iskri na utikaču pun­jača ako se on odvaja tijekom punjenja. Posebni kontakti unutar utikača punjača registriraju odvajanje. Ti kontakti prethode glavnim kontaktima. Odmah se aktivi­ra zaustavljanje punjenja. Time se sprječava trošenje na glavnim kontaktima i osi­gurava se zaštita od zapaljenja elektrolitičkog plina.
Toplinski kontro­lirano punjenje
Opcija toplinski kontroliranog punjenja stalno namješta napon punjenja ovisno o trenutačnoj temperaturi baterije. Time se posebno prilikom upotrebe u hladnjačama produžuje životni vijek baterije.
Zidni i podni držač
Čvrsti zidni i podni držači s integriranim prekidačima napona omogućuju sigurnu montažu na mjestu primjene. Detaljne informacije i slike nalaze se u poglavlju „Općenite informacije“, odjeljak „Zidni i podni držači“.
LED traka LED traka služi kao indikator stanja te svijetli analogno prikazanim elementima na
upravljačkoj ploči u odgovarajućim bojama. U tu svrhu se u razmak između prednje stjenke i gornjeg dijela kućišta ugrađuje LED traka s difuzorom.
Filtar za zrak U okolinama izloženim prašini, filtar za zrak smanjuje opasnost od onečišćenja
unutrašnjosti uređaja. Pritom se sprječava smanjenje učinkovitosti rada uređaja i druga oštećenja uređaja. Više informacija o tome možete pronaći u odgovarajućoj popratnoj dokumentaciji. Interval čišćenja po potrebi (preporuka proizvođača: mjesečno)
Komplet „Mobil“ Remen za nošenje povećava mobilnost uređaja.
62
Kutija s opcijama S pomoću kutije s opcijama mogu se preko vanjskog ožičenja prenositi informaci-
406 (15.98)
mm (in.)
2 kW (B1)
349 (13.74) 352 (13.86) 380 (14.96) 386 (15.2)
339 (15.98) 342 (13.74) 370 (13.86) 376 (14.96)
115 (4.53)
6,5 (.26)
38 (1.5)38 (1.5)
53.8
(2.12)
53.8
(2.12)
6,5 (.26)6,5 (.26)
76 (2.99)
205 (8.07)
76 (2.99)
14 (.55)
6,5 (.26)
14 (.55)
je o statusu punjenja pričvršćene baterije. Poruke o grešci i dodatne značajke poput Aquamatica, vanjske zračne pumpe i prikaza dodatnog punjenja mogu se također pojaviti.
HR
Montažna pločica
Montažna pločica omogućuje uštedu prostora pri postavljanju na podni ili zidni držač.
63
425 (16.73)
482 (18.98) 115 (4.53)
428 (16.85) 456 (17.95) 462 (18.19)
415 (16.34) 418 (16.46) 446 (17.56) 452 (17.80)
6,5 (.26)
38 (1.5)38 (1.5)
53.8
(2.12)
53.8
(2.12)
6,5 (.26)6,5 (.26)
76 (2.99)
205 (8.07)
76 (2.99)
14 (.55)
6,5 (.26)
14 (.55)
mm (in.)
3 kW (C1)
Daljinski zaslon Daljinski zaslon omogućuje stalno upravljanje uređajem s udaljenosti od 30 m
(98 stopa, 5,1 inča). Ova opcija sadrži potpunu upravljačku ploču u aluminijskom kućištu.
Pristupnik Pristupnik je poveznica između punjača akumulatora i funkcije Charge&Connect.
Više informacija o tome možete pronaći u odgovarajućoj popratnoj dokumentaciji.
Gateway Link Gateway Link omogućuje jednostavno priključivanje pristupnika (gateway) na pun-
jač akumulatora. Pristupnik je moguće priključiti bez otvaranja punjača akumula­tora.
TagID TagID je elektronski sustav za mjerenje i upravljanje koji izmjenjuje podatke o ba-
teriji s punjačem akumulatora i optimizira punjenje.
TagID Link TagID Link omogućuje izmjenu važnih podataka o bateriji između sustava TagID i
punjača akumulatora.
64
Tehnički podaci
HR
Selectiva 2 kW
Mrežni napon
1)
~ 230 V, ± 15 %
Frekvencija mreže 50/60 Hz
Mrežni osigurač
2)
maks. 16 A
Minimalni poprečni rez mrežnog kabela 1,5 mm² (0,002325 in²)
Razred zaštite I (sa zaštitnim vodičem)
Maks. dopuštena mrežna impedencija Z na PCC
3)
maks
nema
Potrošnja u stanju mirovanja 4,9 W
EMC klasa uređaja B
Dimenzije d x š x v 341 x 110 x 198 mm
(13,43 in x 4,33 x 7,8 in)
Stupanj onečišćenja 3
Stupanj IP zaštite
4)
IP21
Kategorija prenapona II (Isključeno)
Radna temperatura
5)
od – 20 °C do + 40 °C (od – 4 °F do + 104 °F)
Temperatura skladištenja od – 25 °C do + 80 °C
(od – 13 °F do + 176 °F)
Relativna vlažnost zraka maksimalno 85 %
Maksimalna nadmorska visina 2000 m (6561 ft)
Kontrolni znak prema nazivnoj pločici
Norma proizvoda EN62477-1
1)
Dopušten je rad uređaja na mrežama uzemljenima na neutralnoj točki.
2)
Vrijednost topline automatskog osigurača ne smije prijeći 30 000 A2.
3)
Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz. Struja kroz uzemljenje iznosi manje od 3,5 mA.
4)
Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima, ne smije se izlagati kiši i sni­jegu.
5)
Pri visokim temperaturama okoline može doći do smanjenja snage (slab­ljenje).
Maks.
Podaci specifični za uređaj
Maks. izmje­nična struja
snaga izmje­nične struje
Nazivni napon
Maks. struja punjenja
Težina
2040 2 kW 7,9 A 1540 W 24 V 40 A 5,8 kg
(12,79 lb)
6)
2050 2 kW 9,9 A 1930 W 24 V 50 A 6,1 kg
(13,45 lb)
65
Maks.
Podaci specifični za uređaj
Maks. izmje­nična struja
snaga izmje­nične struje
Nazivni napon
Maks. struja punjenja
Težina
2060 2 kW 12,0 A 2330 W 24 V 60 A 6,1 kg
(13,45 lb)
2070 2 kW 12,1 A 2350 W 24 V 70 A 6,1 kg
(13,45 lb)
4020 2 kW 7,9 A 1530 W 48 V 20 A 5,8 kg
(12,79 lb)
4035 2 kW 11,9 A 2330 W 48 V 35 A 5,8 kg
(12,79 lb)
6)
Sa standardnim mrežnim kabelima i kabelima za punjenje
6)
Selectiva 3 kW
Mrežni napon
1)
~ 230 V, ± 15 %
Frekvencija mreže 50/60 Hz
Mrežni osigurač
2)
maks. 16 A
Minimalni poprečni rez mrežnog kabela 1,5 mm² (0,002325 in²)
Razred zaštite I (sa zaštitnim vodičem)
Maks. dopuštena mrežna impedencija Z na PCC
3)
maks
nema
Potrošnja u stanju mirovanja 24 V – uređaji 48 V – uređaji
4,9 W 5,1 W
EMC klasa uređaja B
Dimenzije d x š x v 417 x 110 x 198 mm
(16,42 in x 4,33 x 7,8 in)
Stupanj onečišćenja 3
Stupanj IP zaštite
4)
IP21
Kategorija prenapona II (Isključeno)
Radna temperatura
5)
od – 20 °C do + 40 °C (od – 4 °F do + 104 °F)
66
Temperatura skladištenja od – 25 °C do + 80 °C
(od – 13 °F do + 176 °F)
Relativna vlažnost zraka maksimalno 85 %
Maksimalna nadmorska visina 2000 m (6561 ft)
Kontrolni znak prema nazivnoj pločici
Norma proizvoda EN62477-1
1)
Dopušten je rad uređaja na mrežama uzemljenima na neutralnoj točki.
2)
Vrijednost topline automatskog osigurača ne smije prijeći 30 000 A2. Struja kroz uzemljenje iznosi manje od 3,5 mA.
3)
Sučelje za javnu strujnu mrežu s 230/400 V i 50 Hz.
4)
Samo za upotrebu u zatvorenim prostorima, ne smije se izlagati kiši i sni­jegu.
5)
Pri visokim temperaturama okoline može doći do smanjenja snage (slab­ljenje).
Maks.
Podaci specifični za uređaj
Maks. izmje­nična struja
snaga izmje­nične struje
Nazivni napon
Maks. struja punjenja
Težina
2080 3 kW 15,1 A 3040 W 24 V 80 A 8,2 kg
(18,08 lb)
2100 3 kW 15,3 A 3290 W 24 V 100 A 8,2 kg
(18,08 lb)
2120 3 kW 15,5 A 3340 W 24 V 120 A 8,7 kg
(19,18 lb)
4045 3 kW 15,0 A 3250 W 48 V 45 A 7,4 kg
(16,31 lb)
HR
6)
4060 3 kW 15,2 A 3280 W 48 V 60 A 7,4 kg
(16,31 lb)
6)
Sa standardnim mrežnim kabelima i kabelima za punjenje
67
Loading...