Fronius Selectiva 2-3 kW 4.0 Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
Selectiva 4.0
2 - 3 kW
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0357,PB 012-15022023
Índice
Informações gerais 5 Explicação dos avisos de segurança 5 Condições ambientais 6 Acoplamento à rede 6 Perigos devido à corrente de carga e da rede elétrica 6 Perigo devido a ácidos, gases e vapores 6 Instruções gerais para o manuseio de baterias 7 Autoproteção e proteção individual 7 Medidas de segurança em operação normal 7 Classificação de equipamentos com compatibilidade eletromagnética 8 Medidas de compatibilidade eletromagnética 8 Segurança de dados 8 Manutenção 8 Reparo e manutenção 8 Responsabilidades do operador 8 Revisão técnica de segurança 9 Identificações no equipamento 9 Descarte 9 Direito autorais 9
Classes de potência 10
Informações gerais 10 2 kW 10 3 kW 10
Conceito de dispositivo 11 Utilização prevista 11 Escopo de entrega 12 Acoplamento à rede 12 Cabo de carregamento 13 Instalação correta dos cabos de carregamento/rede 13 Avisos no equipamento 14 Avisos nos componentes internos 15
Seleção do local e instalação na parede 16
Requisitos de configuração 16 Suporte de parede e de piso 17
Elementos de comando e conexões 20
Controles operacionais e conexões 20 Ocupação das conexões do conector de opções 2 kW 21 Ocupação das conexões do conector de opções 3 kW 22 Painel de comando 24
Carregar a bateria 26
Primeiro comissionamento 26 Iniciar o processo de carregamento 28 Interromper o processo de carregamento 30 Terminar o processo de carregamento 30
Visão geral dos modos de indicação 32 Zerar ajustes 32
Modo padrão 33
Modo padrão 33
Modo de estatística 34
Modo de histórico 35
Modo de histórico 35
Visão geral das opções de configuração no modo de configuração 37 Entrada no modo de configuração 38 Sair do modo de configuração 39
Modo USB em modo de configuração 40
PT-BR
3
Modo USB 40
Definições de carga no modo de configuração 42
Visão geral das definições de carga 42 Circulação de eletrólito 42 Carregamento conduzido por temperatura 43 Carga de equalização 44 Atraso 45 Calendário 45 Cargas especiais 48 Função especial: carga intermediária 48 Conexão CC 49
Funções adicionais no modo de configuração 50
Visão geral das funções adicionais 50 Configuração da indicação azul „LED azul“ („Blue LED“) 50 Início/parada externa 50 Indicação de refil 51 Seção de opções 51
Configurações gerais no modo de configuração 53
Visão geral das configurações gerais 53 Configurações do cabo de carregamento 53 Limite de corrente CA 53 Temperatura 54 Código 54 Intervalo de tempo USB 54
Mensagens de status 55
Mensagens de status 55
Segurança 60 Circulação de eletrólito 3 kW 60 Início/parada externa 62 Carregamento controlado por temperatura 62 Suporte de parede e de piso 62 Fitas de LED 63 Filtro de ar 63 Conjunto „Móvel“ 63 Caixa de opção 63 Placa de montagem 63 Indicação remota 64 Gateway 64 Gateway Link 64 TagID 64 TagID Link 64
Dados técnicos 65
Selectiva 2 kW 65 Selectiva 3 kW 66
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Informações ge­rais
O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regu­lamentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação ou uso incorreto, há riscos
à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-
para o equipamento e outros bens materiais do operador,
-
para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas envolvidas no comissionamento, operação, manutenção e repa­ro do equipamento devem
ter as qualificações adequadas,
-
ter lido completamente esse manual de instruções e cumprir com exatidão
-
as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do equipamento. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
não devem ser removidos,
-
não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser obser­vadas no capítulo „Informações gerais“ do manual de instruções do seu equipa­mento. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes de ligar o mes­mo.
Explicação dos avisos de segu­rança
Trata-se da sua segurança!
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
5
Condições ambi­entais
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada é considerada imprópria. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
As informações específicas sobre as condições ambientais permitidas podem ser observadas no capítulo „Dados técnicos“.
Acoplamento à rede
Perigos devido à corrente de car­ga e da rede elétrica
Equipamentos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influ­enciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-
restrições de conexão, requisitos de impedância de rede máxima permitida
*)
ou exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
.
*)
para informações referentes às interfaces com a rede elétrica pública
consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do equipamento deve se certificar se o equipa­mento pode ser conectado, possivelmente por meio de consulta à companhia elétrica.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
Durante os trabalhos com os sistemas de carregamento de baterias você está ex­posto a diversos riscos, como:
Perigos elétricos devido à corrente de carga e da rede elétrica.
-
Campos magnéticos prejudiciais, que podem apresentar risco de vida para
-
portadores de marca-passos.
Perigo devido a ácidos, gases e vapores
Um choque elétrico pode ser fatal. De forma geral, todo choque elétrico pode causar morte. Para evitar choques elétricos durante a operação:
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do equipamento.
-
Nunca tocar os terminais da bateria.
-
Não ligar em curto o cabo de carregamento ou terminal de carga.
-
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as di­mensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danifi­cados ou subdimensionados devem ser imediatamente reparados por empresa especializada e autorizada.
Baterias contêm ácidos prejudiciais aos olhos e à pele. Além disso, ao carregar a bateria são gerados gases e vapores que podem causar danos à saúde e que, em certas circunstâncias, podem ser altamente explosivos.
Utilizar o sistema de carregamento de baterias apenas em espaços bem ventila­dos, de modo a evitar a acumulação de gases explosivos. Os compartimentos da bateria não apresentam perigo de explosão, caso seja garantida uma concen­tração de hidrogênio abaixo de 4 %, através de ventilação natural ou técnica.
6
Durante a carga, manter uma distância mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre a bate­ria e o sistema de carregamento de baterias. Manter possíveis fontes de ignição, como fogo e luz direta, longe da bateria.
A conexão com a bateria (por exemplo, terminais de carga) nunca deve ser remo­vida durante o processo de carregamento.
Nunca inale quaisquer gases ou vapores. Assegure o fornecimento de ar fresco suficiente.
Para evitar curtos-circuitos, não colocar ferramentas ou metais condutores de eletricidade sobre a bateria.
O ácido da bateria não deve nunca atingir os olhos, a pele ou roupas. Usar óculos de proteção e roupas de proteção adequadas. Enxaguar imediatamente com água limpa os respingos de ácido e, se houver necessidade, consultar um médico.
PT-BR
Instruções ge­rais para o manu­seio de baterias
Autoproteção e proteção indivi­dual
Proteger as baterias contra sujeira e danos mecânicos.
-
Armazenar baterias carregadas em locais frescos. A autodescarga mínima
-
ocorre a aprox. +2 °C (35.6 °F). Garantir, com base em dados do fabricante da bateria ou através de pelo me-
-
nos uma inspeção visual semanal, que a bateria esteja preenchida com ácido (eletrólito) até sua marcação máxima. Não iniciar a operação do equipamento ou desligar o mesmo imediatamente
-
e mandar verificar a bateria por uma oficina especializada autorizada em ca­so de:
nível desigual de ácido ou alto consumo de água em células individuais,
-
possivelmente devido a um defeito. aquecimento inadmissível da bateria acima de 55 °C (131 °F).
-
Pessoas, especialmente crianças devem ser mantidas afastadas do equipamento durante sua operação. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades,
informá-las sobre todos os perigos (ácidos e gases nocivos à saúde, riscos re-
-
lacionados à corrente de carga e de rede...), disponibilizar os meios de proteção apropriados.
-
Antes de sair da área de trabalho, garantir que, mesmo na sua ausência, não pos­sam ocorrer danos a pessoas ou a materiais.
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Usar equipamentos com fio terra apenas em rede elétrica com fio terra e soquete com contato de fio terra. É considerado extremamente perigoso operar o equipa­mento em uma rede elétrica sem fio terra ou em um soquete sem contato de fio terra. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Operar o equipamento somente conforme o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Não colocar o equipamento em operação se ele estiver danificado.
Um eletricista qualificado deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas alimentações da rede elétrica e do equipamento.
Antes de ligar o equipamento, providenciar o reparo dos dispositivos de segu­rança defeituosos e componentes que não estejam em perfeitas condições por uma empresa especializada e autorizada.
Nunca burlar dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
7
Após a montagem, é necessária uma tomada de rede com acesso livre.
Classificação de equipamentos com compatibili­dade eletro­magnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Segurança de dados
Equipamentos da categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em áreas industriais.
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Equipamentos da categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para áreas residenciais e industriais.
-
Também é válido para áreas residenciais em que o fornecimento de energia elétrica é feito por uma rede pública de baixa tensão.
Classificação dos equipamentos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
Manutenção Antes de cada uso, verifique se existem danos na tomada e no cabo de energia,
bem como nos cabos de carregamento e terminais de carga. Se a carcaça do equipamento estiver suja, limpe-a com um pano macio e apenas com produtos de limpeza sem solventes.
Reparo e manu­tenção
Responsabilida­des do operador
Serviços de reparos e manutenção devem ser feitos somente por empresas espe­cializadas e autorizadas. Somente utilizar peças de desgaste e de reposição origi­nais (válido também para peças padrão). Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as normas de desgaste e segu­rança.
Alterações, modificações ou adaptações somente devem ser realizadas com a autorização do fabricante.
O operador deve garantir que o trabalho no equipamento somente seja realizado por pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas de segurança no trabalho e pre-
-
venção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo, tenham lido e compreendido esse manual de instruções, especialmente o
-
capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatu­ra, tenham sido treinadas de acordo com as exigências para os resultados do
-
trabalho.
8
O trabalho de conscientização de segurança do pessoal deve ser verificado regu­larmente.
PT-BR
Revisão técnica de segurança
Identificações no equipamento
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no equipamento.
A revisão técnica de segurança somente deve ser executada por um eletricista qualificado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações,
-
após reparo, cuidados e manutenção,
-
no mínimo a cada 12 meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Mais informações sobre a revisão técnica de segurança são fornecidas por sua as­sistência técnica. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua soli­citação.
Equipamentos com a indicação CE cumprem as exigências básicas das diretrizes aplicáveis.
Equipamentos marcados com este símbolo de conformidade EAC cumprem as exigências das normas relevantes para Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Armênia e Quirguistão.
Descarte Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separa-
damente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Direti­va Europeia e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sus­tentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambientais e para a saúde.
Materiais de embalagem
Coleta seletiva. Verificar os regulamentos do seu município. Reduzir o volume da caixa de papelão.
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
9
Classes de potência
Informações ge­rais
2 kW Selectiva
3 kW Selectiva
As especificações de kW para as classes de potência se relacionam ao modelo da carcaça e não estão diretamente relacionadas à potência real do equipamento.
2040 / 2050 / 2060 / 2070 4020 / 4035
2080 / 2100 / 2120 4045 / 4060
10
Informações gerais
PT-BR
Conceito de dis­positivo
Utilização pre­vista
Os sistemas de carregamento de baterias na área monofásica de 24 V e 48 V des­tacam-se pela tecnologia inteligente de carregamento. A bem-sucedida tecnolo­gia Active Inverter com o revolucionário processo de carregamento Ri se adapta às necessidades da bateria e a carrega somente com a corrente necessária.
A tecnologia é uma carcaça robusta embutida de acordo com o padrão da indústria. A estrutura muito compacta atende todas as exigências das normas de segurança, reduz a necessidade de local e protege os componentes para uma vi­da útil longa.
Equipado com uma tela de gráfico, um Datalogger integrado, novas interfaces e opções adicionais, o equipamento está preparado para o futuro.
O sistema de carregamento de baterias serve para a carga das seguintes baterias. Qualquer outro uso diferente do previsto ou uso adicional é considerado inade­quado. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos decor­rentes. Também fazem parte da utilização prevista
a consideração de todos os avisos do manual de instruções,
-
a verificação regular do cabo da rede elétrica e de carregamento.
-
PERIGO!
Perigo devido ao carregamento de baterias a seco (elementos primários) e bate­rias não recarregáveis.
Podem ocorrer lesões pessoais e danos materiais graves devido ao vazamento da bateria.
Carregar apenas nos seguintes tipos de bateria designados.
PERIGO!
Perigo devido ao carregamento de baterias inadequadas.
Danos pessoais e materiais graves podem ocorrer devido à liberação de gases, ex­plosão ou incêndio.
Somente conectar no sistema de carregamento de baterias as baterias que
são adequadas para seu tipo, tensão e capacidade e que estão de acordo com as configurações.
O sistema de carregamento de baterias é usado para a carga de baterias de chumbo-ácido e NiCd:
Baterias Pb-WET (PzS, GiS...):
-
baterias úmidas de chumbo-ácido fechadas, abertas para escape, com ele­trólito líquido. Baterias de gel Pb (PzV, GiV...):
-
baterias de chumbo-ácido (VRLA) fechadas, reguladas por válvula, com ele­trólito específico (gel ou lã). Baterias NiCd:
-
baterias NiCd fechadas ou trancadas, com eletrólito líquido. Baterias Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal):
-
baterias CSM de chumbo-ácido fechadas, com eletrólito líquido. Baterias Lead Crystal:
-
baterias Lead Crystal de tipo EVFJ/CNFJ.
11
Escopo de entre­ga
O funcionamento correto do equipamento depende do manuseio adequado. O equipamento não deve ser puxado em nenhuma circunstância pelo cabo.
(1) Sistema de carregamento de baterias (2) Manual de instruções (3) Guia rápido de iniciação
Acoplamento à rede
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer morte ou ferimentos graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os dispositivos e componentes envolvi-
dos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os dispositivos listados e componentes devem ser protegidos contra
religamento.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser reali-
zados por pessoal especializado e treinado. Este documento deve ser lido e entendido.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido à alimentação de rede insuficiente ou com erro.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
As exigências relacionadas à alimentação elétrica do capítulo „Dados técni-
cos“ devem ser atendidas.
12
Cabo de carrega­mento
PERIGO!
Perigo de faíscas devido à desconexão incorreta do conector de carga.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. As faíscas resultantes po­dem causar a ignição dos gases de carregamento que se formam durante o pro­cedimento de carregamento resultando em um incêndio ou explosão
Termine o processo de carregamento usando o sistema de carregamento de
baterias e, depois que os cabos de carregamento esfriarem, enrole-os ou, se disponível, coloque-os no suporte do cabo.
PT-BR
Instalação cor­reta dos cabos de carregamen­to/rede
PERIGO!
Perigo devido a cabos de carregamento soltos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. As pessoas podem ficar pre­sas ou tropeçar nos cabos removidos e soltos.
Coloque o cabo de carregamento de modo que ninguém possa tropeçar ou
ficar preso nele.
CUIDADO!
Perigo de superaquecimento devido a cabos de carregamento/rede colocados incorretamente.
Risco de danos nos cabos de carregamento/rede.
A troca de potência de carga/rede elétrica somente deve ser realizada por
eletricistas qualificados. Cabos de carregamento/rede não devem ser enrolados.
Cabos de carregamento/de rede elétrica não devem ser cobertos.
Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Enrolar o compri-
mento individualmente (sem agrupar). Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Os comprimentos
podem apresentar uma temperatura superficial mais alta (observar superfíci­es quentes). Nos seguintes casos, certifique-se de que a temperatura da superfície dos
cabos de carregamento não exceda 80 °C (176 °F):
- A temperatura ambiente é de 30 °C (86 °F) ou mais
- A seção transversal dos cabos de carregamento é de 95 mm2 ou mais
- O comprimento do cabo de carregamento é de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou mais
13
Avisos no equi-
Selectiva x.0 xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
XXXX
xxxxxxxx
OVC II
U
AC nom.
I
AC max.
P
AC max.
UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
T
oujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
W
ARNUNG -
W
ARNING -
ATTENTION
ADVERTENCI
A
- A
VVISO
42,0409,0419
pamento
O sistema de carregamento de baterias está equipado com símbolos de segu­rança. Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados.
Não descartar os equipamentos fora de uso no lixo doméstico, mas sim conforme as diretrizes de segurança.
Afastar a bateria de possíveis fontes de ignição, como fogo, faíscas e luz aberta.
Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na ba­teria.
O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas.
Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente.
Aplicar as funções somente após a leitura completa do manual de ins­truções.
14
Avisos nos com-
2 kW
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
ponentes inter­nos
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Podem ocorrer morte ou ferimentos graves.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço
treinado pelo fabricante. Antes dos trabalhos na carcaça aberta, o aparelho deve ser desconectado da
rede elétrica. Garantir, com um aparelho de medição adequado, que compo­nentes carregados eletricamente (por exemplo, capacitores) estejam comple­tamente descarregados. Por meio de uma placa de aviso legível e compreensível, garantir que o apare-
lho permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
Nos componentes internos:
PT-BR
15
Seleção do local e instalação na parede
Requisitos de configuração
PERIGO!
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Posicionar todos os componentes do sistema de maneira estável.
Na utilização de um suporte de piso ou suporte de parede, garantir continua-
mente o posicionamento firme de todos os elementos de fixação.
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP21, o que significa:
Proteção contra entrada de corpo estranho sólido com um diâmetro maior
-
que 12,5 mm (.49 in.) Proteção contra gotejamento água caindo verticalmente
-
O equipamento pode ser montado e operado em ambientes secos e fechados, de acordo com o grau de proteção IP21. Deve-se evitar a umidade.
Deve-se usar o aparelho em posição horizontal.
Ar frio
O equipamento deve ficar posicionado de modo que o ar frio possa fluir livre­mente, por meio das aberturas na carcaça previstas para essa finalidade. Sempre deve existir uma distância mínima de 20 cm (7.87 in.) nas aberturas de entrada e saída de ar. O ar ambiente deve estar livre de
Quantidades excessivas de poeira
-
Partículas condutoras de eletricidade (fuligem ou lascas de metal)
-
Fontes de calor
-
Vapores ácidos da bateria
-
A entrada e a saída do ar frio devem ocorrer conforme as setas exibidas nas ima­gens a seguir.
CUIDADO!
Perigo devido a aberturas de entrada e saída de ar parciais ou totalmente cober­tas.
Podem ocorrer danos materiais.
A colocação de vários equipamentos em sequência deve ser realizada com
espaçamentos.
16
(a)
Caso os equipamentos sejam organizados em uma linha, sem deslocamento, a distância entre eles deve ser medida da seguinte maneira:
Distância mínima de 20 cm (7.87 in.)
a)
PT-BR
Suporte de pare­de e de piso
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados incorretamente e queda de equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Essa montagem somente deve ser executada por pessoal especializado e
qualificado.
Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Por isso, parafu­sos e buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento. O montador é res­ponsável pela seleção correta de buchas e parafusos adequados.
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de objetos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Somente utilizar o suporte de parede com o sistema de carregamento de ba-
terias fornecido pelo fabricante. Monte o equipamento na horizontal.
No caso de montagem na parede, a capacidade de carga da parede deve ser
suficiente.
Peso do suporte de parede:
2 kW (B1) 1,10 kg (2.43 lb.) 3 kW (C1) 1,35 kg (2.98 lb.)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
PT-BR
19
Elementos de comando e conexões
(3) (4)
(1)
(2)
(2)
(5)
(6)
Controles opera­cionais e co­nexões
N.º Função
(1) Conexão USB
A conexão USB permite uma atualização do equipamento e a criação de protocolos dos parâmetros de carga durante o processo de carregamento por um pen drive USB.
(2) Posição para opções
– Opção Início/parada externa – Opção Carregamento conduzido por temperatura
(3) Conexão para cabo de carregamento (-)
(4) Conexão para cabo de carregamento (+)
(5) Cabo de rede
(6) Posição para a opção de circulação de eletrólito
20
(7)
(8)
(9)
N.º Função
2
1
TX25
(1)
13 S 1 Dete
S 2 C2 G
C1 G
C1 L
13V O
C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 14p
11
9
7
5
3
1
14
12
10
4
6
8
2
(7) Painel de comando
(8) Opção de fitas de LED
acendem de acordo com o sta­tus da carga nas cores corres­pondentes, conforme indicado na seção „Painel de comando“
(9) Cobertura do conector opcio-
nal e cabos de carregamento
O conector de opções e os ca­bos de carregamento somente podem ser acessados ao remo­ver a cobertura (9). Para isso, seguir os avisos de alerta que estão no capítulo „Opções“, seção „Segurança“.
A cobertura (1) da conexão USB pode ser protegida com um parafuso.
PT-BR
Ocupação das conexões do co­nector de opções 2 kW
14 pol. do conector de opções na par­te interna da carcaça
21
Loading...
+ 47 hidden pages