Allmänt5
Avsedd användning5
Omgivningsvillkor5
Nätanslutning5
Risk för nät- och laddningsström6
Risk för syror, gaser och ångor6
Allmänna råd gällande hantering av batterier7
Egen- och personskydd7
Säkerhetsåtgärder vid normal drift7
EMC-klassificering av apparater7
Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet8
Datasäkerhet8
Underhåll8
Ägarens skyldigheter8
Säkerhetsteknisk kontroll8
Märkningar på enheten8
Slutomhändertagande och återvinning8
Upphovsrätt9
Allmän information10
Förklaring säkerhetsanvisningar10
Koncept10
Avsedd användning10
Nätanslutning12
Laddningskabel12
Korrekt dragning av nät- och laddningskablar12
Varningsanvisningar på laddaren13
Varningsanvisningar inuti enheten15
Uppställningsvillkor16
Vägg- och golvfäste17
Manöverelement och anslutningar21
Allmänt21
Reglage och anslutningar21
Manöverpanel23
Laddning av batteri25
Laddning25
Avbrytande av laddning27
Avsluta laddning28
AllmäntUtrustningen är tillverkad enligt den senaste tekniken och gällande säkerhets-
tekniska regler. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra
följande risker:
skada eller dödsfall för användaren eller tredje person,
-
skada på utrustningen eller annan egendom,
-
försämrad effektivitet vid arbete med utrustningen.
-
Alla personer som ska driftsätta, använda, underhålla och reparera utrustningen
ska
vara tillräckligt kvalificerade,
-
ha läst hela denna bruksanvisning och följa den noggrant.
-
Bruksanvisningen ska alltid finnas tillgänglig där utrustningen används. Allmänt
gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kompletterar den här bruksanvisningen.
All säkerhets- och riskinformation på utrustningen
ska hållas i läsbart skick,
-
vara oskadad,
-
måste finnas kvar,
-
får inte övertäckas, klistras över eller målas över.
-
SV
Avsedd användning
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på utrustningen anges i kapitlet
”Allmän information” i bruksanvisningen.
Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan utrustningen aktiveras.
Det gäller din säkerhet!
Utrustningen får endast användas för de ändamål den är avsedd för. All annan
användning anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar varken för skador eller bristfällig eller felaktig funktion som har uppstått på grund av felaktig
användning.
Avsedd användning omfattar även
att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation,
att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten,
-
att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna.
-
En felfri funktion hos utrustningen är beroende av en korrekt hantering. Utrustningen får aldrig hanteras genom att dra i kabeln.
Omgivningsvillkor
NätanslutningEnheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
Drift och förvaring av utrustningen utanför det angivna området ses som felaktig
användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Exakt information om de tillåtna miljövillkoren finns att hämta i kapitlet ”Tekniska data”.
liteten i nätet.
5
Detta kan påverka vissa typer av laddare i form av:
Anslutningsbegränsningar
-
-
Krav med avseende på maximalt tillåten nätimpedans
-
Krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
*)
*)
se Tekniska Data.
I det här fallet måste arbetsledningen eller användaren av laddaren förvissa sig
om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
Risk för nät- och
laddningsström
Risk för syror,
gaser och ångor
Det finns många risker när du arbetar med utrustningen, exempelvis:
Elektriska risker på grund av nät- och laddningsströmmen.
-
Skadliga elektromagnetiska fält som kan vara livsfarliga för användare av pa-
-
cemaker.
Elektriska stötar kan vara dödliga. I grund och botten är alla elstötar livsfarliga.
För att undvika elstötar under drift:
får du inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen,
-
får du inte under några omständigheter röra batteripolerna,
-
får du inte kortsluta laddningskabeln eller laddningsklämmorna.
-
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt
dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensionerade kablar och ledningar ska genast repareras av behörig fackpersonal.
Batterier innehåller syror som kan skada ögonen och huden. Dessutom kan det
under laddningen alstras skadliga gaser och ångor som i vissa fall är mycket explosiva.
Du får använda laddaren endast i väl ventilerade rum, där ansamling av explosiva
gaser förhindras. Batterirum anses inte vara explosionsfarliga, om de genom naturlig eller forcerad ventilation håller en vätekoncentration som understiger 4 %.
Under laddningen ska avståndet mellan batteriet och laddaren vara minst 0,5 m
(19.69 in). Eventuella antändningskällor samt eld och öppna lågor ska hållas på
behörigt avstånd från batteriet.
Du får inte under några omständigheter lossa anslutningarna på batteriet (exempelvis laddningsklämmorna) under pågående laddning.
Du får under inga omständigheter andas in gaser eller ångor som uppstår. Se till
att det finns tillräcklig ventilation.
Du får inte lägga verktyg eller elektriskt ledande metaller på batteriet, då det kan
orsaka kortslutning.
Batterisyran får inte komma vare sig i ögonen, på huden eller på kläderna.
Använd skyddsglasögon och lämplig skyddsklädsel. Skölj genast bort syrastänk
med mycket vatten. Kontakta läkare vid behov.
6
Allmänna råd
gällande hantering av batterier
Skydda batteriet mot smuts och mekaniska skador.
-
Förvara laddade batterier i svala rum. Vid cirka +2 °C (35,6 °F) är självurladd-
-
ningen som lägst.
Säkerställ enligt batteritillverkarens anvisningar eller åtminstone varje vecka
-
visuellt att batteriets syranivå (elektrolyten) ligger vid Max-märket.
Starta inte apparaten och stäng genast av den och låt en fackverkstad kon-
-
trollera batteriet om:
syranivån är ojämn eller vattenförbrukningen i enskilda celler är hög på
-
grund av ett eventuellt fel
batteriet värms upp över tillåtna 55 °C (131 °F).
-
SV
Egen- och personskydd
Säkerhetsåtgärder vid
normal drift
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom laddarens arbetsområde under
pågående arbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten ska de:
informeras om alla risker (hälsovådliga syror och gaser, farlig nät- och ladd-
-
ningsström m.m.)
förses med lämplig skyddsutrustning.
-
Innan du lämnar arbetsområdet ska du se till att det inte kan uppstå person- eller sakskador medan du är borta.
Utrustning med skyddsledare får anslutas endast till nät med skyddsledare och
jordat eluttag. Ansluts utrustningen till ett nät utan skyddsledare eller till ett
ojordat eluttag, anses det som vårdslöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av det.
Använd växelriktaren endast enligt den kapslingsklass som anges på märkskylten.
Använd aldrig skadad utrustning.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera utrustningens nätanslutning
och att skyddsledaren är funktionsduglig.
Säkerhetsanordningar och komponenter som inte är fullt funktionsdugliga ska
repareras av behörig personal, innan du börjar använda utrustningen.
EMC-klassificering av apparater
Koppla aldrig förbi skyddsanordningar och ta aldrig bort dem.
Efter montering krävs en lättåtkomlig nätkontakt.
Apparater av emissionsklass A:
Är avsedda endast för användning inom industriområden
-
Kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden
-
Apparater av emissionsklass B:
Uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna
lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
7
Åtgärder för
elektromagnetisk kompatibilitet
DatasäkerhetAnvändaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
UnderhållKontrollera före varje idrifttagande att nätkontakten och nätkabeln samt ladd-
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall
påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det
finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i
närheten).
I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att eliminera störningarna.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
ningskablarna och -klämmorna är oskadade.
Om de är smutsiga ska du rengöra laddarens utsida med en mjuk trasa och endast med lösningsmedelsfria rengöringsmedel.
Ägarens skyldigheter
Säkerhetsteknisk kontroll
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda frärrmanöverdonet
Är väl förtrogna med de gällande arbetssäkerhets- och arbetsskyddsföre-
-
skrifterna och är utbildade i hur fjärrkontrollen ska användas
Har läst och förstått den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift
Är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av
apparaten minst var 12:e månad.
En säkerhetsteknisk kontroll får bara utföras av en behörig elektriker
efter förändringar,
-
efter installationer och ombyggnader,
-
efter reparation, skötsel eller underhåll,
-
åtminstone var 12:e månad.
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella
normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan
du få från din serviceavdelning. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla
nödvändiga underlag till förfogande.
Märkningar på
enheten
Slutomhändertagande och
återvinning
8
CE-märkta enheter uppfyller de grundläggande kraven i gällande direktiv.
Enheter med EAC-kontrollmärket uppfyller kraven i de relevanta normerna för
Ryssland, Vitryssland, Kazakstan, Armenien och Kirgizistan.
Elapparater och elskrot ska sorteras separat enligt EU-direktiv och nationellt
gällande lagar, och lämnas in för miljövänlig återvinning. Förbrukade enheter ska
återlämnas till försäljaren eller ett lokalt, godkänt insamlings- och återvinnings-
system. Korrekt återvinning av förbrukade enheter främjar en hållbar återanvändning av material. Annan hantering kan innebära potentiella risker för
hälsa och miljö.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera bestämmelserna i din kommun. Platta till kartongen.
UpphovsrättCopyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till
ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund
för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och
information om fel i användarhandboken.
SV
9
Allmän information
Förklaring säkerhetsanvisningar
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
▶
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
▶
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
▶
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
KonceptDen enfasiga laddaren till 24 V- och 48 V-batterier kännetecknas av den intelli-
genta laddningsteknologin. Teknologin Active Inverter med Ri-laddningsprocessen anpassas efter batteriernas behov och laddar bara så mycket ström i batteriet som krävs just då.
Teknologin är inbäddad i ett robust hus enligt industristandard. Den kompakta
konstruktionen uppfyller alla krav på säkerhetsstandarder, minskar platsbehovet
och skyddar komponenterna så att de får en lång livslängd.
Enheten är perfekt utrustad för framtiden, då den är försedd med en grafikdisplay, en integrerad datalogger, nya gränssnitt och extra tillval.
Avsedd användning
Fara råder vid anslutning av olämpliga batterier till laddaren.
Det kan leda till svåra person- och sakskador på grund av utströmmande gaser,
brand eller explosion.
▶
Laddaren är avsedd enbart för laddning av följande batterier:
FARA!
Anslut endast sådana batterier till laddaren som är lämpliga för laddaren
med avseende på typ, spänning och kapacitet och som uppfyller inställningskraven för laddaren.
Använda de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått följande
▶
dokument i sin helhet:
Samtliga bruksanvisningar för systemkomponenterna, i synnerhet säker-
▶
hetsföreskrifterna
Bruksanvisningarna och säkerhetsföreskrifterna från batteri- och fordonstill-
▶
verkarna
FARA!
Fara råder vid felaktig eller otillräcklig nätförsörjning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Kraven som rör nätförsörjningen enligt kapitlet ”Tekniska data” måste vara
▶
uppfyllda.
Laddningskabel
Korrekt dragning
av nät- och laddningskablar
FARA!
Fara på grund av kringflygande gnistor om laddningskontakten kopplas bort på
fel sätt.
Kan leda till svåra person- och materialskador. De gnistor som då bildas kan
antända de laddningsgaser som bildas under laddningsprocessen, vilket kan
förorsaka brand eller utlösa en explosion.
Avsluta laddningen via laddaren och när laddningskablarna har svalnat lindar
▶
du upp dem och hänger dem över kabelhållaren, om sådan finns.
FARA!
Fara råder om laddningskablarna ligger utspridda.
Kan leda till svåra person- och materialskador. Personer kan fastna i eller snubbla på utdragna, lösa kablar.
Dra laddningskabeln så att ingen kan snubbla på eller fastna i den.
▶
12
SE UPP!
Fara vid överhettning på grund av felaktigt dragna nät- eller laddningskablar.
Risk för skador på nät-/laddningskablarna.
Byte av nät- och laddningskablar får endast utföras av utbildad elektriker.
▶
Dra nät- och laddningskablarna utan slingor.
▶
Täck inte över nät- och laddningskablarna.
▶
Dra laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) separat (bunta inte
▶
ihop dem med andra kablar).
Laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) kan vara varmare (var-
▶
ning för heta ytor).
Se noga till i följande situationer att inte laddningskablarna blir varmare på
▶
ytan än 80 °C (176 °F).
- Omgivningstemperaturen är 30 °C (86 °F) eller högre
- Laddningskabelns tvärsnitt är 95 mm2 eller mer
- Laddningskabeln är 5 m (16 ft. 4.85 in.) eller längre
SV
Varningsanvisningar på laddaren
På laddarens märkskylt finns det ett antal säkerhetssymboler. De får varken tas
bort eller målas över.
13
2 kW
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
U
AC nom.
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
Part No.:
Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
UAC nom.
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
Part No.:
Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
14
Kasta inte uttjänta enheter i hushållsavfallet, utan sopsortera dem enligt de gällande säkerhetsföreskrifterna.
Eventuella antändningskällor, såsom eld, gnistor och öppna lågor, ska
hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Explosionsrisk! Det bildas knallgas i batteriet under laddningen.
2 kW (B1)
4,010,xxx
xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV
Part No.:
Ser. No.:
1
2
1 Display
2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1)
Temperature
controlled charging
Not connected (3)
CAN High (5)
(4) Not connected
(6) CAN Termination
(8) CAN Termination
(10) +13V
(2) Ext. Start Stopp
Temperature
controlled charging
CAN Low (7)
CAN GND (9)
WARNINGHazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW (C1)
4,010,xxx
xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV
Part No.:
Ser. No.:
1
2
1 Display
2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1)
Temperature
controlled charging
Not connected (3)
CAN1 High (5)
CAN1 Low (7)
CAN1 GND (9)
Status 1 (11)
Status 3 (13)
(4) Not connected
(6) CAN2 High
(8) CAN2 Low
(10) +13V
(12) Status 2 / CAN2 GND
(14) Status 4
(2) Ext. Start Stopp
Temperature
controlled charging
WARNINGHazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
Varningsanvisningar inuti enheten
Batterisyran är frätande. Se till att den inte kommer i kontakt med
ögonen, huden eller kläderna.
Se till att luftcirkulationen är tillräcklig under laddningen.
Funktionerna får användas endast efter att bruksanvisningen har lästs
i sin helhet.
FARA!
Fara på grund av elektrisk stöt.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Huset får endast öppnas av en servicetekniker som utbildats av tillverkaren.
▶
Enheten ska skiljas från elnätet, innan arbete med öppet hus får påbörjas.
▶
Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt laddade komponenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade.
Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att enheten
▶
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
Inuti enheten:
SV
15
Uppställningsvillkor
FARA!
Fara vid vältande eller fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Ställ upp alla systemkomponenter stabilt.
▶
Säkerställ alltid vid användning av golv- eller monteringsfäste att samtliga
▶
fästelement sitter fast ordentligt.
Enheten har godkänts enligt kapslingsklassen IP21, vilket innebär:
Skydd mot inträngning av fasta främmande föremål med en diameter
-
överstigande 12,5 mm (.49 in.)
Skydd mot lodrätt fallande droppvatten
-
Enligt kapslingsklass IP21 kan laddaren placeras och användas i torra, slutna
rum. Undvik påverkan från väta.
Enheten ska placeras vågrätt för
användning.
Kylluft
Enheten ska placeras så att kylluften kan strömma obehindrat genom de avsedda
öppningarna i huset. Det måste alltid vara ett minimiavstånd på 20 cm (7,87 in)
till luftinlopps- och luftutloppsöppningarna. Omgivningsluften ska vara fri från
följande:
alltför kraftig dammbelastning
-
elektriskt ledande partiklar (sot eller metallspån)
-
värmekällor
-
ångor från batterisyra.
-
Insugningen och utströmningen av kylluft sker enligt pilsymbolerna på bilderna
nedan.
SE UPP!
Fara vid delvis eller fullständigt övertäckta luftinlopps- och luftutloppsöppningar.
Kan orsaka materiella skador.
Om flera enheter placeras efter varandra, bör det ske förskjutet.
▶
16
(a)
Placeras enheterna i en rad efter varandra utan förskjutning, måste avståndet
mellan dem vara som följer:
Minimiavstånd 20 cm (7.87 in.)
a)
SV
Vägg- och
golvfäste
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten och fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Endast utbildad personal får utföra en sådan montering.
▶
Det krävs olika pluggar och skruvar beroende på underlaget. Därför ingår inte
pluggar och skruvar i leveransomfattningen. Montören ansvarar för val av passande pluggar och skruvar.
FARA!
Fara råder om föremål välter eller faller ned.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Använd endast monteringsfästet med den laddare som tillverkaren har an-
▶
gett.
Montera enheten vågrätt.
▶
Vid montering på en vägg måste väggens bärförmåga vara tillräcklig.
▶
Monteringsfästets vikt:
2 kW (B1)1,10 kg (2.43 lb.)
3 kW (C1)1,35 kg (2.98 lb.)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5)123,5 (4.86)91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66)123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5)123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
SV
19
3 kWmm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5)123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
2 kWmm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5)123,5 (4.86)91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66)123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.