Fronius Selectiva 2-3 kW Operating Instruction [SV]

Operating Instructions
Selectiva
2040 2kW 2050 2kW 2060 2kW 2070 2kW 2080 3kW 2100 3kW 2120 3kW 4020 2kW 4035 2kW 4045 3kW 4060 3kW
Bruksanvisning
SV
42,0426,0226,SV 013-19042023
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter 5
Allmänt 5 Avsedd användning 5 Omgivningsvillkor 5 Nätanslutning 5 Risk för nät- och laddningsström 6 Risk för syror, gaser och ångor 6 Allmänna råd gällande hantering av batterier 7 Egen- och personskydd 7 Säkerhetsåtgärder vid normal drift 7 EMC-klassificering av apparater 7 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet 8 Datasäkerhet 8 Underhåll 8 Ägarens skyldigheter 8 Säkerhetsteknisk kontroll 8 Märkningar på enheten 8 Slutomhändertagande och återvinning 8 Upphovsrätt 9
Allmän information 10
Förklaring säkerhetsanvisningar 10 Koncept 10 Avsedd användning 10 Nätanslutning 12 Laddningskabel 12 Korrekt dragning av nät- och laddningskablar 12 Varningsanvisningar på laddaren 13 Varningsanvisningar inuti enheten 15 Uppställningsvillkor 16 Vägg- och golvfäste 17
Manöverelement och anslutningar 21
Allmänt 21 Reglage och anslutningar 21 Manöverpanel 23
Laddning av batteri 25
Laddning 25 Avbrytande av laddning 27 Avsluta laddning 28
Indikering 29
Översikt över visningslägen 29 Standardläge 30 Meny 30 Statistikläge 31 Historikläge 32 Konfigurationsläge 33 Settings (inställningar) 37 Extrafunktioner 43 Allmänna inställningar 46 Återställa inställningarna 48 USB-läge 48 Statusmeddelanden 50
Alternativ 53
Säkerhet 53 Elektrolytcirkulation 3 kW (C1) 53 Extern start-stopp 55 Temperaturstyrd laddning 55 Lysdiodsslinga 55 Luftfilter 55 Vägg- och golvfäste 55 Satsen ”Mobil” 55
SV
3
Tillvalsbox 56 Monteringsplatta 57
Tekniska data 58
Selectiva 2 kW 58 Selectiva 3 kW 59
4
Säkerhetsföreskrifter
Allmänt Utrustningen är tillverkad enligt den senaste tekniken och gällande säkerhets-
tekniska regler. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra följande risker:
skada eller dödsfall för användaren eller tredje person,
-
skada på utrustningen eller annan egendom,
-
försämrad effektivitet vid arbete med utrustningen.
-
Alla personer som ska driftsätta, använda, underhålla och reparera utrustningen ska
vara tillräckligt kvalificerade,
-
ha läst hela denna bruksanvisning och följa den noggrant.
-
Bruksanvisningen ska alltid finnas tillgänglig där utrustningen används. Allmänt gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kom­pletterar den här bruksanvisningen.
All säkerhets- och riskinformation på utrustningen
ska hållas i läsbart skick,
-
vara oskadad,
-
måste finnas kvar,
-
får inte övertäckas, klistras över eller målas över.
-
SV
Avsedd använd­ning
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på utrustningen anges i kapitlet ”Allmän information” i bruksanvisningen. Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan utrustningen aktive­ras.
Det gäller din säkerhet!
Utrustningen får endast användas för de ändamål den är avsedd för. All annan användning anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar varken för ska­dor eller bristfällig eller felaktig funktion som har uppstått på grund av felaktig användning.
Avsedd användning omfattar även
att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation, att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten,
-
att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna.
-
En felfri funktion hos utrustningen är beroende av en korrekt hantering. Utrust­ningen får aldrig hanteras genom att dra i kabeln.
Omgivningsvill­kor
Nätanslutning Enheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
Drift och förvaring av utrustningen utanför det angivna området ses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Exakt information om de tillåtna miljövillkoren finns att hämta i kapitlet ”Teknis­ka data”.
liteten i nätet.
5
Detta kan påverka vissa typer av laddare i form av:
Anslutningsbegränsningar
-
-
Krav med avseende på maximalt tillåten nätimpedans
-
Krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
*)
*)
se Tekniska Data.
I det här fallet måste arbetsledningen eller användaren av laddaren förvissa sig om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
Risk för nät- och laddningsström
Risk för syror, gaser och ångor
Det finns många risker när du arbetar med utrustningen, exempelvis:
Elektriska risker på grund av nät- och laddningsströmmen.
-
Skadliga elektromagnetiska fält som kan vara livsfarliga för användare av pa-
-
cemaker.
Elektriska stötar kan vara dödliga. I grund och botten är alla elstötar livsfarliga. För att undvika elstötar under drift:
får du inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen,
-
får du inte under några omständigheter röra batteripolerna,
-
får du inte kortsluta laddningskabeln eller laddningsklämmorna.
-
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensione­rade kablar och ledningar ska genast repareras av behörig fackpersonal.
Batterier innehåller syror som kan skada ögonen och huden. Dessutom kan det under laddningen alstras skadliga gaser och ångor som i vissa fall är mycket ex­plosiva.
Du får använda laddaren endast i väl ventilerade rum, där ansamling av explosiva gaser förhindras. Batterirum anses inte vara explosionsfarliga, om de genom na­turlig eller forcerad ventilation håller en vätekoncentration som understiger 4 %.
Under laddningen ska avståndet mellan batteriet och laddaren vara minst 0,5 m (19.69 in). Eventuella antändningskällor samt eld och öppna lågor ska hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Du får inte under några omständigheter lossa anslutningarna på batteriet (exem­pelvis laddningsklämmorna) under pågående laddning.
Du får under inga omständigheter andas in gaser eller ångor som uppstår. Se till att det finns tillräcklig ventilation.
Du får inte lägga verktyg eller elektriskt ledande metaller på batteriet, då det kan orsaka kortslutning.
Batterisyran får inte komma vare sig i ögonen, på huden eller på kläderna. Använd skyddsglasögon och lämplig skyddsklädsel. Skölj genast bort syrastänk med mycket vatten. Kontakta läkare vid behov.
6
Allmänna råd gällande hante­ring av batterier
Skydda batteriet mot smuts och mekaniska skador.
-
Förvara laddade batterier i svala rum. Vid cirka +2 °C (35,6 °F) är självurladd-
-
ningen som lägst. Säkerställ enligt batteritillverkarens anvisningar eller åtminstone varje vecka
-
visuellt att batteriets syranivå (elektrolyten) ligger vid Max-märket. Starta inte apparaten och stäng genast av den och låt en fackverkstad kon-
-
trollera batteriet om:
syranivån är ojämn eller vattenförbrukningen i enskilda celler är hög på
-
grund av ett eventuellt fel batteriet värms upp över tillåtna 55 °C (131 °F).
-
SV
Egen- och per­sonskydd
Säker­hetsåtgärder vid normal drift
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom laddarens arbetsområde under pågående arbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten ska de:
informeras om alla risker (hälsovådliga syror och gaser, farlig nät- och ladd-
-
ningsström m.m.) förses med lämplig skyddsutrustning.
-
Innan du lämnar arbetsområdet ska du se till att det inte kan uppstå person- el­ler sakskador medan du är borta.
Utrustning med skyddsledare får anslutas endast till nät med skyddsledare och jordat eluttag. Ansluts utrustningen till ett nät utan skyddsledare eller till ett ojordat eluttag, anses det som vårdslöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Använd växelriktaren endast enligt den kapslingsklass som anges på märkskyl­ten.
Använd aldrig skadad utrustning.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera utrustningens nätanslutning och att skyddsledaren är funktionsduglig.
Säkerhetsanordningar och komponenter som inte är fullt funktionsdugliga ska repareras av behörig personal, innan du börjar använda utrustningen.
EMC-klassifice­ring av apparater
Koppla aldrig förbi skyddsanordningar och ta aldrig bort dem.
Efter montering krävs en lättåtkomlig nätkontakt.
Apparater av emissionsklass A:
Är avsedda endast för användning inom industriområden
-
Kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden
-
Apparater av emissionsklass B:
Uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
7
Åtgärder för elektromagne­tisk kompatibili­tet
Datasäkerhet Användaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
Underhåll Kontrollera före varje idrifttagande att nätkontakten och nätkabeln samt ladd-
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i närheten). I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att elimi­nera störningarna.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
ningskablarna och -klämmorna är oskadade. Om de är smutsiga ska du rengöra laddarens utsida med en mjuk trasa och en­dast med lösningsmedelsfria rengöringsmedel.
Ägarens skyldig­heter
Säkerhetstek­nisk kontroll
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda frärrmanöverdonet
Är väl förtrogna med de gällande arbetssäkerhets- och arbetsskyddsföre-
-
skrifterna och är utbildade i hur fjärrkontrollen ska användas Har läst och förstått den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift Är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av apparaten minst var 12:e månad.
En säkerhetsteknisk kontroll får bara utföras av en behörig elektriker
efter förändringar,
-
efter installationer och ombyggnader,
-
efter reparation, skötsel eller underhåll,
-
åtminstone var 12:e månad.
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan du få från din serviceavdelning. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
Märkningar på enheten
Slutomhänder­tagande och återvinning
8
CE-märkta enheter uppfyller de grundläggande kraven i gällande direktiv.
Enheter med EAC-kontrollmärket uppfyller kraven i de relevanta normerna för Ryssland, Vitryssland, Kazakstan, Armenien och Kirgizistan.
Elapparater och elskrot ska sorteras separat enligt EU-direktiv och nationellt gällande lagar, och lämnas in för miljövänlig återvinning. Förbrukade enheter ska återlämnas till försäljaren eller ett lokalt, godkänt insamlings- och återvinnings-
system. Korrekt återvinning av förbrukade enheter främjar en hållbar åte­ranvändning av material. Annan hantering kan innebära potentiella risker för hälsa och miljö.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera bestämmelserna i din kommun. Platta till kar­tongen.
Upphovsrätt Copyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och information om fel i användarhandboken.
SV
9
Allmän information
Förklaring säker­hetsanvisningar
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
Koncept Den enfasiga laddaren till 24 V- och 48 V-batterier kännetecknas av den intelli-
genta laddningsteknologin. Teknologin Active Inverter med Ri-laddningsproces­sen anpassas efter batteriernas behov och laddar bara så mycket ström i batteri­et som krävs just då.
Teknologin är inbäddad i ett robust hus enligt industristandard. Den kompakta konstruktionen uppfyller alla krav på säkerhetsstandarder, minskar platsbehovet och skyddar komponenterna så att de får en lång livslängd.
Enheten är perfekt utrustad för framtiden, då den är försedd med en grafikdis­play, en integrerad datalogger, nya gränssnitt och extra tillval.
Avsedd använd­ning
Fara råder vid anslutning av olämpliga batterier till laddaren.
Det kan leda till svåra person- och sakskador på grund av utströmmande gaser, brand eller explosion.
Laddaren är avsedd enbart för laddning av följande batterier:
FARA!
Anslut endast sådana batterier till laddaren som är lämpliga för laddaren med avseende på typ, spänning och kapacitet och som uppfyller inställnings­kraven för laddaren.
10
Effekt­klass Typ av cell
Minimalt antal cel­ler
Maximalt antal cel­ler
Minimal, no­minell kapa­citet [Ah]
Maximal, no­minell kapa­citet [Ah]
SV
Selectiva 2040 2 kW
Selectiva 2050 2 kW
Selectiva 2060 2 kW
Selectiva 2070 2 kW
Selectiva 4020 2 kW
Selectiva 4035 2 kW
Selectiva 2080 3 kW
Selectiva 2100 3 kW
Pb-våt/gel 1 12 10 800 NiCd 2 20 10 800
Pb-våt/gel 1 12 10 1 000 NiCd 2 20 10 1 000
Pb-våt/gel 1 12 10 1 200 NiCd 2 20 10 1 200
Pb-våt/gel 1 12 10 1 400 NiCd 2 20 10 1 400 Pb-våt/gel 1 24 10 400 NiCd 2 40 10 400
Pb-våt/gel 1 24 10 700 NiCd 2 40 10 700
Pb-våt/gel 1 12 20 1 600 NiCd 2 20 20 1 600
Pb-våt/gel 1 12 20 2 000 NiCd 2 20 20 2 000
Selectiva 2120 3 kW
Selectiva 4045 3 kW
Selectiva 4060 3 kW
En annan eller mer vittgående användning är inte tillåten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Till den avsedda användningen hör även:
Att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation Att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten
-
Att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna
-
Pb-våt/gel 1 12 20 2 000 NiCd 2 20 20 2 000 Pb-våt/gel 1 24 20 900 NiCd 2 40 20 900
Pb-våt/gel 1 24 20 1 000 NiCd 2 40 20 1 000
11
Nätanslutning
FARA!
Det råder fara vid felaktig användning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Använda de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått följande
dokument i sin helhet: Samtliga bruksanvisningar för systemkomponenterna, i synnerhet säker-
hetsföreskrifterna Bruksanvisningarna och säkerhetsföreskrifterna från batteri- och fordonstill-
verkarna
FARA!
Fara råder vid felaktig eller otillräcklig nätförsörjning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Kraven som rör nätförsörjningen enligt kapitlet ”Tekniska data” måste vara
uppfyllda.
Laddningskabel
Korrekt dragning av nät- och ladd­ningskablar
FARA!
Fara på grund av kringflygande gnistor om laddningskontakten kopplas bort på fel sätt.
Kan leda till svåra person- och materialskador. De gnistor som då bildas kan antända de laddningsgaser som bildas under laddningsprocessen, vilket kan förorsaka brand eller utlösa en explosion.
Avsluta laddningen via laddaren och när laddningskablarna har svalnat lindar
du upp dem och hänger dem över kabelhållaren, om sådan finns.
FARA!
Fara råder om laddningskablarna ligger utspridda.
Kan leda till svåra person- och materialskador. Personer kan fastna i eller snubb­la på utdragna, lösa kablar.
Dra laddningskabeln så att ingen kan snubbla på eller fastna i den.
12
SE UPP!
Fara vid överhettning på grund av felaktigt dragna nät- eller laddningskablar.
Risk för skador på nät-/laddningskablarna.
Byte av nät- och laddningskablar får endast utföras av utbildad elektriker.
Dra nät- och laddningskablarna utan slingor.
Täck inte över nät- och laddningskablarna.
Dra laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) separat (bunta inte
ihop dem med andra kablar). Laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) kan vara varmare (var-
ning för heta ytor). Se noga till i följande situationer att inte laddningskablarna blir varmare på
ytan än 80 °C (176 °F).
- Omgivningstemperaturen är 30 °C (86 °F) eller högre
- Laddningskabelns tvärsnitt är 95 mm2 eller mer
- Laddningskabeln är 5 m (16 ft. 4.85 in.) eller längre
SV
Varningsanvis­ningar på ladda­ren
På laddarens märkskylt finns det ett antal säkerhetssymboler. De får varken tas bort eller målas över.
13
2 kW
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
U
AC nom.
IAC max. PAC max. UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
3 kW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
UAC nom. IAC max. PAC max. UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
14
Kasta inte uttjänta enheter i hushållsavfallet, utan sopsortera dem en­ligt de gällande säkerhetsföreskrifterna.
Eventuella antändningskällor, såsom eld, gnistor och öppna lågor, ska hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Explosionsrisk! Det bildas knallgas i batteriet under laddningen.
2 kW (B1)
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1)
Temperature controlled charging
Not connected (3)
CAN High (5)
(4) Not connected
(6) CAN Termination
(8) CAN Termination
(10) +13V
(2) Ext. Start Stopp
Temperature controlled charging
CAN Low (7)
CAN GND (9)
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW (C1)
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1) Temperature controlled charging
Not connected (3)
CAN1 High (5)
CAN1 Low (7)
CAN1 GND (9)
Status 1 (11)
Status 3 (13)
(4) Not connected
(6) CAN2 High
(8) CAN2 Low
(10) +13V
(12) Status 2 / CAN2 GND
(14) Status 4
(2) Ext. Start Stopp
Temperature controlled charging
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
Varningsanvis­ningar inuti en­heten
Batterisyran är frätande. Se till att den inte kommer i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
Se till att luftcirkulationen är tillräcklig under laddningen.
Funktionerna får användas endast efter att bruksanvisningen har lästs i sin helhet.
FARA!
Fara på grund av elektrisk stöt.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Huset får endast öppnas av en servicetekniker som utbildats av tillverkaren.
Enheten ska skiljas från elnätet, innan arbete med öppet hus får påbörjas.
Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt ladda­de komponenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade. Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att enheten
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
Inuti enheten:
SV
15
Uppställnings­villkor
FARA!
Fara vid vältande eller fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Ställ upp alla systemkomponenter stabilt.
Säkerställ alltid vid användning av golv- eller monteringsfäste att samtliga
fästelement sitter fast ordentligt.
Enheten har godkänts enligt kapslingsklassen IP21, vilket innebär:
Skydd mot inträngning av fasta främmande föremål med en diameter
-
överstigande 12,5 mm (.49 in.) Skydd mot lodrätt fallande droppvatten
-
Enligt kapslingsklass IP21 kan laddaren placeras och användas i torra, slutna rum. Undvik påverkan från väta.
Enheten ska placeras vågrätt för användning.
Kylluft
Enheten ska placeras så att kylluften kan strömma obehindrat genom de avsedda öppningarna i huset. Det måste alltid vara ett minimiavstånd på 20 cm (7,87 in) till luftinlopps- och luftutloppsöppningarna. Omgivningsluften ska vara fri från följande:
alltför kraftig dammbelastning
-
elektriskt ledande partiklar (sot eller metallspån)
-
värmekällor
-
ångor från batterisyra.
-
Insugningen och utströmningen av kylluft sker enligt pilsymbolerna på bilderna nedan.
SE UPP!
Fara vid delvis eller fullständigt övertäckta luftinlopps- och luftutloppsöpp­ningar.
Kan orsaka materiella skador.
Om flera enheter placeras efter varandra, bör det ske förskjutet.
16
(a)
Placeras enheterna i en rad efter varandra utan förskjutning, måste avståndet mellan dem vara som följer:
Minimiavstånd 20 cm (7.87 in.)
a)
SV
Vägg- och golvfäste
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten och fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Endast utbildad personal får utföra en sådan montering.
Det krävs olika pluggar och skruvar beroende på underlaget. Därför ingår inte pluggar och skruvar i leveransomfattningen. Montören ansvarar för val av passan­de pluggar och skruvar.
FARA!
Fara råder om föremål välter eller faller ned.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Använd endast monteringsfästet med den laddare som tillverkaren har an-
gett. Montera enheten vågrätt.
Vid montering på en vägg måste väggens bärförmåga vara tillräcklig.
Monteringsfästets vikt:
2 kW (B1) 1,10 kg (2.43 lb.) 3 kW (C1) 1,35 kg (2.98 lb.)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
SV
19
3 kWmm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
2 kWmm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
20
Manöverelement och anslutningar
(3) (4)
(1)
(2)
(2)
(5)
(6)
Allmänt Observera:
På grund av uppdateringar av fasta programvaror kan din apparat ha försetts med funktioner som inte beskrivs i den här bruksanvisningen eller omvänt. Dessutom kan vissa bilder avvika något från manöverelementen på din växelrikta­re. Men knapparna fungerar ändå identiskt.
Reglage och an­slutningar
SV
Nr Funktion
(1) USB-uttag
(2) Position för tillval
(3) (-)-laddningskabel
(4) Lock över tillvalsstickkontakt och laddningskablar*
(5) (+)-laddningskabel
(6) Nätkabel
(7) Position för tillvalet Elektrolytcirkulation
USB-uttaget stöder en uppdatering av utrustningen och loggning av ladd­ningsparametrar under laddning via ett USB-minne.
- Tillvalet Extern start/stopp
- Tillvalet Temperaturstyrd laddning
Tillvalsstickkontakten kommer man åt genom att ta bort locket (4). Följ de varningsanvisningar som finns i kapitlet ”Tillval”, avsnittet ”Säkerhet”.
21
(7)
(8)
(9)
Nr Funktion
2 kW (B1) 3 kW (C1)
(9) (7)
(5) (3)
(1)
(A)
(10) (8)
(6) (4)
(2)
(13)
(11)
(9) (7)
(5)
(14) (12)
(10) (8)
(6)
(3) (4) (1) (2)
(A)
(8) Frontpanel
(9) Tillvalet lysdiodsslinga
Lyser i en färg som beror på laddningsstatusen, enligt indi­keringarna som förklaras i av­snittet ”Frontpanel”
Tillvalsstickkontakten (A) sitter bakom locket på enheten kortsida, där ladd­ningskablarna finns. För CAN-anslutningsområdet gäller varningsanvisningarna i kapitlet ”Tillval”, avsnittet ”Säkerhet”.
2 kW (B1) 3 kW (C1)
(13) Status 3 /
(11) Status 1 /
(9) CAN jord (10) +13 V (9) CAN 1 jord (10) + 13 V
(7) CAN Low (8) CAN-
terminering
(5) CAN High (6) CAN-
terminering
22
(3) Ledig (4) Ledig (3) Ledig (4) Ledig (1) Extern start/
stopp eller temperatur­styrd ladd­ning
(2) Extern start/
stopp eller temperatur­styrd ladd­ning
(14) Status 4 /
röd
(12) Status 2 /
blå
(7) CAN 1 Low (8) CAN 2 Low
(5) CAN 1 High (6) CAN 2 High
(1) Extern start/
stopp eller temperatur­styrd ladd­ning
(2) Extern start/
grön
gul CAN 2 jord
Air Puls tryckknapp
Air Puls tryckknapp
stopp eller temperatur­styrd ladd­ning
2
1
TX25
(1)
Manöverpanel
(1) (8)
(7)
(6)
(5)
(4)(3)(2)
Locket (1) över USB-uttaget kan säkras med en skruv.
SV
Nr Funktion
(1) Display
För indikering av de aktuella laddningsparametrarna För indikering av aktuella inställningar
(2) Knappen ”Meny”
För val av önskad meny Val av den eventuella visade symbolen för att återgå till den tidigare indi­keringen
(3) Knapparna ”Upp/Ned”
För val av önskad menypunkt Inställning av önskat värde
23
(4) Knappen ”Start/Stopp”
För att avbryta och fortsätta laddningen För att bekräfta en menypunkt eller en inställning
(5) Indikator ”Batteri avkylt” (blå)
Signalerar ett avkylt batteri klart för användning Lyser med fast sken: När laddningen var klar nåddes den inställda avkyl­ningstiden alternativt batteritemperaturen som tillval. Blinkar varje sekund: Dessutom har påfyllningsindikatorn för vatten löst ut. Detaljerad information finns i kapitlet ”Indikering”, avsnittet ”Extra­funktioner”.
(6) Indikator ”Fel” (röd)
Lyser med fast sken: Laddaren visar ett fel. Den aktuella situationen
tillåter ingen korrekt laddning. När den röda indikeringen lyser, kan ingen laddning ske (laddningen har avbrutits). Displayen visar då ett statusmed­delande. Blinkar kort var 3:e sekund: Laddaren avger en varning. Laddningspara­metrarna är ogynnsamma, men laddningen fortsätter ändå. Displayen vi­sar omväxlande det aktuella statusmeddelandet och laddningsstatusen.
(7) Indikering ”Laddning” (gul)
Lyser med fast sken: Medan laddningen pågår Blinkar: Laddningen har avbrutits
(8) Indikator ”Batteriet har laddats” (grön)
Lyser med fast sken: Laddningen är klar. Blinkar varje sekund: Laddningen är klar. Dessutom har påfyllningsindika-
torn för vatten löst ut.
24
Laddning av batteri
SV
Laddning
FARA!
Fara råder vid utströmmande batterisyra eller explosion vid laddning av defekta batterier.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Säkerställ inför laddningen att ett batteri som ska laddas är fullt funktions-
dugligt.
FARA!
Fara råder vid felaktiga laddningsinställningar eller vid ett defekt batteri.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Säkerställ inför laddningen att ett batteri som ska laddas är fullt funktions-
dugligt.
OBSI!
Det finns risk för sakskador på grund av kraftig förorening av laddningskontak­terna.
På grund av ett därigenom ökat övergångsmotstånd kan det uppstå en överhett­ning som kan leda till att laddningskontakten förstörs.
Håll laddningskontakterna fria från föroreningar. Rengör dem vid behov.
Anslut nätstickkontakten för laddaren till elnätet.
1
Standardläget visas. Displayen visar laddarens parametrar:
Typ av batteri (exempelvis Vått -
-
Wet) Laddningskarakteristik (exempelvis
-
IUI) Nominell spänning (exempelvis 48
-
V) Kapacitet (exempelvis 300 Ah)
-
Veckodag, tid och datum
-
Laddarparametrarna ställs in individuellt. Detaljerad information om laddarpara­metrarna finns i kapitlet ”Visningsfunktioner”, avsnittet ”Konfigurationsläge”. Säkerställ att det batteri som ska laddas motsvarar laddarens konfiguration.
Sätt i laddningskontakten
2
eller Anslut (+)-laddningskabeln med batteriets pluspol. Anslut (-)-laddningskabeln med batteriets minuspol.
Laddaren identifierar det anslutna batteriet och startar laddningen. Vid aktiverad startfördröjning påbörjas laddningen när den inställda fördröjningstiden har gått. Detaljerad information finns i kapitlet ”Indikering”, avsnittet ”Konfigura­tionsläge”.
Displayen visar följande värden under laddningen:
25
Momentan laddningsström (A)
-
Momentan laddningsspänning (V)
-
Den aktuella utförda laddningen (Ah)
-
Aktuell batteritemperatur (endast i alternativet ”Temperaturstyrd laddning”)
-
Tiden (tt:mm) från laddningsstarten
-
Batterisymbolen fungerar som indikering av den aktuella laddningsstatusen. Ju mer stapeln visas, desto längre har laddningen kommit. Så fort batteriet är färdigladdat, visas en minuträknare (se bilden till höger). Den räknar minuterna efter laddningsslutet och fungerar som hjälp för att man lättare ska kunna bedöma vilket batteri som är mest avkylt vid användning av flera laddare.
Ska standardindikeringen fortsätta att visas istället för minuträknaren:
Växla mellan minuträknaren och standardindikeringen ge-
1
nom att trycka på knapparna ”Upp/Ned”
När batteriet är färdigladdat, visas batterisymbolens alla 4 staplar i svart. Så fort batteriet är fulladdat, börjar laddaren med underhållsladdningen.
Alla staplar visas på displayen.
-
Den gröna indikatorn ”Batteriet
-
har laddats” lyser. Batteriet är ständigt driftklart.
-
Batteriet kan vara kontinuerligt
-
anslutet till laddaren. Underhållsladdningen motverkar
-
batteriets självurladdning.
26
Avbrytande av laddning
Avbryt laddningen så här:
Tryck på knappen ”Stopp/Start”.
1
Medan laddningsprocessen är bruten:
Indikatorn ”Laddning” (gul) blinkar.
Fortsätt laddningen så här:
Tryck en gång till på knappen ”Stopp/Start”.
2
När det finns ett batteri anslutet till laddningen, kan laddningen avbrytas och se­dan fortsättas endast med hjälp av knappen ”Stopp/Start”. Det går att byta indi­keringsläge enligt kapitlet ”Indikering” genom att trycka på knappen ”Meny” en­dast efter att batteriet har skiljts från laddaren.
SV
27
Avsluta laddning
FARA!
Fara vid antändning av knallgas på grund av gnistbildning när laddningskablarna dras ut.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Avsluta laddningen genom att trycka på knappen ”Stop/Start”, innan du tar
bort laddningskontakten.
OBSI!
Det finns risk för skador på batteriet om det lossas från laddaren innan ladd­ningen är klar.
Det kan leda till batteriskador.
Lossa inte batteriet från laddaren förrän det är färdigladdat (den gröna indi-
katorn ”Batteriet är laddat” lyser).
Så snart batteriet är fulladdat och har svalnat, lyser följande indikatorer:
Indikatorn ”Batteriet är laddat” (grön)
-
Indikatorn ”Batteri svalnat” (blå)
-
För att få en optimal livslängd på
batteriet ska batteriet inte skiljas från laddaren (enligt anvisningarna nedan) förrän både den gröna och den blåa indikatorn ”Batteri svalnat” lyser. Används flera laddare, ska du först ta bort det batteri som har va­rit färdigladdat under längst tid (sva­last).
Avsluta laddningen så här:
Tryck på knappen ”Stop/Start”
1
Dra ut laddningskontakten
2
eller Lossa (-)-laddningskabeln från batteriets minuspol Lossa (+)-laddningskabeln från batteriets pluspol
För öppna laddningskontakter säkerställer den automatiska tomgångsidentifie­ringen att laddningskontakterna är spänningsfria.
28
Indikering
SV
Översikt över visningslägen
Nr Funktion
Standardläge
I standardläget visas laddningsparametrarna på displayen.
Statistikläge
Här visualiseras frekvensen av laddarens driftlägen och det totala anta­let laddningar samt en översikt över de absolut och genomsnittligt per laddning avgivna Ah och förbrukade energimängderna.
Historikläge
Här ges information om parametrarna för alla lagrade laddningar.
Konfigurationsläge
Konfigurationsläget möjliggör inställningar för laddaren och laddning­en.
USB-läge
USB-läget stöder en uppdatering av laddaren, sparande och uppladd­ning av apparatkonfigurationer samt loggning av laddningsparametrar under laddningen via USB-minne.
När det finns ett batteri anslutet till laddaren, kan laddningen avbrytas och se­dan fortsättas endast med hjälp av knappen ”Paus/Start”. Du kan byta indike­ringsläge genom att trycka på knappen ”Meny” först efter att batteriet har skiljts från laddaren. En närmare beskrivning av indikeringslägena hittar du i kapitlet som följer.
Under en laddningspaus är menyn tillgänglig i begränsad form.
OBSI!
Under en laddningspaus är menyn tillgänglig i begränsad form.
29
Standardläge När nätstickkontakten har satts i ett eluttag, ställs displayen automatiskt i stan-
dardläget.
I standardläget visas följande laddar­parametrar på displayen:
Batterityp (t.ex. Pb-WET)
-
Laddningskarakteristik (t.ex. IUI)
-
Nominell spänning (t.ex. 48 V)
-
Kapacitet (t.ex. 300 Ah)
-
Veckodag, datum och tid
-
Laddarparametrarna ställs in individuellt. Detaljerad information finns i avsnittet ”Konfigurationsläge”.
Meny
Växla från standardläget till menyn så här:
Håll knappen ”Meny” intryckt i cirka 5 sekunder.
1
Växla från de övriga lägena till menyn så här:
Tryck kort på knappen ”Meny”.
1
Aktivera det önskade läget:
Välj symbolen för det önskade läget med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”,
2
T.ex. batterisymbolen för standardläge
-
Bekräfta ”bock”-symbolen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
3
30
Statistikläge I statistikläget visualiserar vågräta
staplar frekvensen av följande driftlägen för utrustningen:
Tomgång (”Idle”)
-
Ladda (”Charging”)
-
Underhållsladda (”Floatingchar-
-
ge”) Kyl av (”Cooldown”)
-
Felläge (”Error”)
-
Växla mellan sida 1/2 och 2/2 med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”.
1
Sida 2/2 visar följande värden:
Totalt antal laddningar (”Char-
-
ges”). Totalt avgivna Ah.
-
Genomsnittligt avgivna Ah per
-
laddning (”Charge”). Totalt upptagen energi (kWh).
-
Genomsnittligt upptagen energi
-
(kWh) per laddning (”Charge”).
Indikeringen av den upptagna energin ska ses som ett riktvärde. Den nominella effekten kan avvika från den faktiska energimängden med upp till 5 %. Vid låg ef­fekt kan avvikelsen vara större.
SV
31
Historikläge Historikläget ger information om parametrarna för alla lagrade laddningar. Indi-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)
(6)
keringsfönstret visas dubbelt nedan, för att det ska gå att visa växlande och olika indikeringar:
Växla mellan sidorna för varje lagrad laddning med hjälp av knapparna ”Upp/
1
Ned”.
Indikeringsfönstrets innehåll
Startdatum för laddning, t.ex.: Torsdag 2014-06-19.
-
Starttid för laddning, t.ex.: 19:29 eller laddningstid, t.ex.: 8 h 28 min.
-
Spänning vid laddningsstart, t.ex.: 45,9 V.
-
Spänning efter 5 minuter, t.ex.: 47,9 V.
-
Spänning vid laddningsslut, t.ex.: 48,0 V.
-
Förbrukade Ah, t.ex.: 397 Ah.
-
Förbrukade kWh, t.ex.: 19 kWh.
-
Laddningssynergilinje, t.ex.: 6 RI.
-
Inställd laddningstid, t.ex.: 8–9 tim eller inställd Ah, t.ex.: 400 Ah eller in-
-
ställd tidpunkt för laddningsslutet (inte på bild).
Symboler som visas
Nr Funktion
(1) Fullt batteri
Laddningen är klar.
(2) Tomt batteri
Laddningen är inte klar.
(3) Utropstecken med siffror
En varning med kod för det aktuella statusmeddelandet visades. Detalje­rad information finns i avsnittet Statusmeddelanden.
32
(4) Symbol med siffra
Ett fel med kod för det aktuella statusmeddelandet visades. Detaljerad in­formation finns i avsnittet Statusmeddelanden.
(5) Knappsymbol med bock
Laddningen avslutades korrekt med knappen ”Paus/Start”.
(6) Knappsymbol med kryss
Laddningen avslutades utan knappen ”Paus/Start”.
(7) Laddningsdetaljer
Visning av vissa batteridata i början och i slutet av laddningen: Antal celler Ah Synergilinje Typ av batteri
SV
Konfigura­tionsläge
Konfigurationsläget erbjuder följande inställningsmöjligheter:
”Charging settings” (laddningsinställningar): inställningar för batteriet
Batterityp, t.ex. ”våt”.
-
Laddningskarakteristik, t.ex. ”IU”.
-
Kapacitet (Ah) eller laddningstid (h), beroende på laddningskarakteristik.
-
Celler: Spänning (V) och antalet battericeller eller automatisk inställning av
-
antalet celler.
SE UPP!
Det finns risk för att batteriet skadas.
Det kan leda till en skada på batteriet.
Använd den automatiska inställningen av antalet celler bara på batterier
med följande nätspänning: 12 V och 24 V på 24 V-apparater, 24 V och 48 V på 48 V-apparater. Använd inte den automatiska inställningen av antalet celler på djupur-
laddade batterier.
Övriga inställningar:
-
För individuella anpassningsmöjligheter för laddningskarakteristiken.
”Additional functions”: extrafunktioner
Blå lysdiod
-
Extern start-stopp
-
Påfyllningsindikator
-
Tillvalsområde
-
Ny laddningsstart efter ett nätfel
-
”General options”: allmänna inställningar
Språk
-
Kontrast
-
Tid (tt:mm:ss)
-
Tidszon Sommartid/normaltid Datum (dd:mm:åå)
-
Laddningskabelns längd (m)
-
-
Laddningskabelns tvärsnitt (mm2) AC-strömbegränsning
-
Enhet för temperaturer
-
Aktiverad/inaktiverad kod för åtkomst till konfigurationsmenyn.
-
Tidsintervall för de protokollerade parametrarna på USB-minnet (s).
-
Återställ statistik
-
Återställ historik
-
”Reset Settings” (återställ inställningarna)
Med säkerhetsfråga (”OK?”) för extra bekräftelse.
-
33
Först visas grundinställningen med da­tum och tid samt programvaruversio­nen.
Aktivera följande information med knapparna ”Upp/Ned”:
1
Utrustningens serienummer samt konfigurationsminnets serienummer
-
och version. Kretskort för styrning/kraftelektronik: Maskinvaruversion och serienum-
-
mer. Programvara: Huvudprogramvara, sekundär programvara, primär pro-
-
gramvara och karakteristikblocksversion.
Gå till Konfigurationsmenyn på följande sätt:
Tryck på knappen ”Paus/Start”.
1
Du får en uppmaning att ange en kod.
Ange den nödvändiga koden ”1511” på följande sätt:
Ange den första siffran i koden med knapparna ”Upp/Ned”.
1
Växla till nästa position i koden genom att trycka på knappen ”Meny”.
2
Fortsätt på samma sätt som beskrivs ovan, tills hela koden har angetts.
3
Bekräfta inmatningen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
4
En lista över huvudmenyalternativen för konfigurationsläget visas.
34
Vid valet av menyalternativ kan en uppmaning om att läsa bruksanvisning­en visas. Bekräfta uppmaningen genom att trycka en gång till på knappen ”Pa­us/Start”.
Navigera i Konfigurationsmenyn och dess undermenyer på följande sätt:
Välj det önskade menyalternativet med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”.
1
Bekräfta menyalternativet med hjälp av knappen ”Paus/Start” och bekräfta
2
sedan en eventuell säkerhetsfråga (t.ex. ”OK?”) igen. Gör vid behov ett val med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”, t.ex. ”Av/På”, eller
3
ange ett värde. Bekräfta inmatningen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
4
Skulle markören hoppa till nästa inställning eller position efter bekräftelsen,
5
ska du göra som i punkterna (3) och (4).
För att lämna den aktuella menyn:
Återgå till den överordnade listan genom att trycka på knappen ”Meny”.
6
SV
Som exempel förklaras nedan hur du gör laddningsinställningar:
Välj menyalternativet ”Laddningsinställningar” (”Charging settings”) med
1
hjälp av knapparna ”Upp/Ned”. Bekräfta menyalternativet genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
2
Listan över inställningar för menyalternativet ”Laddningsparametrar” (”Charging settings”) visas:
Indikeringen kan variera beroende på det gjorda valet. Om batteritypen ”Pb­Wet” (Pb-Vått) har valts, i kombination med karakteristiken (”Curve”) ”RI” enligt bilden, byts rubriken ”Ah” ut mot en inställningsmöjlighet av ”Laddningstid” (”Charging time”).
För laddningstiden kan såväl Start som Slut ställas in. Starttidpunkten kan väljas vid behov. Då rättar sig laddningstiden uteslutande efter det angivna laddnings­slutet efter en manuell laddningsstart.
När inställningarna ska göras, styrs du genom menyn ungefär som vid en guide­funktion.
35
Välj den önskade parametern (t.ex. ”Cells” (celler)) med hjälp av knapparna
3
”Upp/Ned”. Bekräfta parametern genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
4
Ställ in det önskade värdet (t.ex. ”24” för antalet battericeller) med hjälp av
5
knapparna ”Upp/Ned”. Bekräfta inmatningen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
6
Om en eller flera relevanta parametrar för laddningen ändras i konfigura­tionsläget, får du när du lämnar konfigurationsläget en till fråga om den gjorda inställningen ska tillämpas.
Följande inställningar måste bekräftas när du lämnar konfigurationsläget:
Karakteristik
-
Batterikapacitet i Ah (undantaget RI-karakteristik)
-
Cellantal
-
Utjämningsladdning PÅ/AV
-
CAN-protokoll
-
Exempel:
Karakteristiken ändras från 3 - IUI (Pb­WET) till 6 - RI (Pb-WET).
Om inställningen inte bekräftas växlar utrustningen tillbaka till konfigura­tionsläget och inställningen kan ändras till önskat värde.
36
Settings (inställ­ningar)
Nedan hittar du en detaljerad förklaring över menyalternnativet ”Settings” (in­ställningar) i listan över det tidigare behandlade menyalternativet ”Laddnings­inställningar” (”Charging settings”). Navigeringen sker enligt avsnittet ”Konfigu­rationsläge”.
En lista med följande valmöjligheter visas:
SV
De enskilda valmöjligheterna förklaras närmare nedan:
Elektrolytcirkulation (”Air Pump”) - bara för 3 kW (C1)-enheter:
Styrningen av elektrolytcirkulationens förlopp sker via styrningen av laddaren. Det finns flera valmöjligheter.
Du hittar mer information om elekt­rolytcirkulation i kapitlet ”Tillval”, av­snittet ”Elektrolytcirkulation 3 kW (C1)”.
Följande inställningar kan väljas ur listan över elektrolytcirkulation:
Off (av):
-
Elektrolytcirkulation avstängd
-
Kontinuerlig drift (”continuous”):
-
Elektrolytcirkulation påslagen hela tiden
-
Program (”program”) 1-5:
-
Du hittar information om fabriksinställda program för elektrolytcirkula-
-
tion och deras relevanta parametrar i tabellen i kapitlet ”Indikering”, av­snittet ”Settings” (inställningar).
Automatic (automatisk):
-
Automatisk anpassning av elektrolytcirkulationens flödesmängd utifrån
-
de inställda batteriparametrarna
Användare (”user”) ”På”/”Av”:
-
Individuell inställning av elektrolytcirkulationen
-
Inställningarna för ”På” och ”Av” bestämmer luftflödesintervallernas im-
-
puls-/pausförhållande.
Du hittar information om fabriksinställda program för elektrolytcirkulation och relevanta parametrar för detta i tabellen nedan:
Program ON 1 OFF 1 Repeat
(Repetera)
1 30 min 25 min 1 x 5 min 25 min
ON 2 OFF 2
2 3 min 10 min 4 x 3 min 20 min
37
3 3 min 12 min 1 x 3 min 12 min 4 5 min 10 min 3 x 5 min 20 min 5 2,5 min 7,5 min 1 x 2,5 min 7,5 min
I alla dessa program öppnas magnetventilen för en tid ”PÅ 1” (”ON 1”) och stängs för en tid ”AV 1” (”OFF 1”). Processen upprepas så många gånger som behövs enligt inställningen för ”Upprepning” (”Repeat”). När antalet upprepning­ar är klara, fortsätter tiderna ”PÅ 2” (”ON 2”) och ”AV 2” (”OFF 2”) fram till ladd­ningsslutet.
Temperaturstyrd laddning (”Temperature-controlled charging”):
Följande inställningar kan väljas ur listan över den temperaturstyrda laddningen:
automatic / OFF / Krävs (”required”):
-
automatic (automatisk) ... Temperaturberoende anpassning av ladd-
-
ningskarakteristiken OFF (av) ... Ingen hänsyn tas till den uppmätta batteritemperaturen
-
Krävs (”required”) ...
-
Laddningen startar endast med ansluten temperatursensor
Fel vid övertemperatur (”Error overtemperature”) ON/OFF:
-
ON (på) ... Felmeddelande visas vid övertemperatur på batteriet.
-
Laddningen stoppas och kan sedan återupptas först efter avkylning och ny anslutning av batteriet. OFF (av) ... Inget felmeddelande vid övertemperatur på batteriet visas.
-
Varning vid övertemperatur (”Warning overtemperature”) ON/OFF:
-
ON (på) ... Varning vid övertemperatur på batteriet visas.
-
OFF (av) ... Ingen varning vid övertemperatur på batteriet visas.
-
Utjämningsladdning (”Equalising charge”):
OFF (av):
-
Ingen utjämningsladdning sker. Fördröjning (”delay”):
-
Förblir batteriet anslutet till laddaren under hela den inställda fördröjningen av utjämningsladdningen (”equalize charge delay”), sker en speciell form av laddning. Den förhindrar en syraskiktning. Parametrarna för ström (ampere/100 amperetimmar), spänning (volt/cell) och utjämningsladdningens tid kan ändras. Veckodag (”weekday”):
-
Uppgift om den veckodag då utjämningsladdningen ska ske. Parametrarna för ström (ampere/100 amperetimmar), spänning (volt/cell) och utjämningsladdningens tid kan ändras. Manuell utjämningsladdning (”Manuell”):
-
En utjämningsladdning kan aktiveras manuellt via ett knapptryck på display­en. Utjämningsladdningen startar med de inställda parametrarna efter den inställda fördröjningen. Parametrarna för ström (ampere/100 amperetim­mar), spänning (volt/cell) och utjämningsladdningens tid kan ändras. Den här funktionen är bara tillgänglig för synergilinjer för våta blybatterier.
38
Om en inställning för utjämningsladdningen har aktiverats visar en symbol bred­vid de inställda amperetimmarna respektive den inställda laddningstiden på startskärmen om en utjämningsladdning utförs, alternativt kan startas.
Fördröjning (”Delay”):
Fördröjning av laddningsstart (”charge start delay”): Fördröjningstid (minuter) för den egentliga laddningsstarten i förhållande till utlösningstidpunkten för laddningsstarten
Fördröjning av laddningsslutet (”charge end delay”): Fördröjningstid (minuter) för det signalerade laddningsslutet (exempelvis grön in­dikering) i förhållande till det verkliga laddningsslutet
Ny laddningsstart efter nätfel (”at mains failure restart charging”): Om detta alternativ har aktiverats, startar laddningen om automatiskt efter en störning på elnätet, så fort elnätet är tillgängligt igen.
SV
Kalender (”Calendar”):
Kalenderfunktionen möjliggör en automatisk laddningsstart enligt följande krite­rier:
Tidsfönster då ingen laddningsstart ska ske, om ett batteri ansluts.
-
Tidsfönster då en start ska ske med en definierad synergilinje 1, om ett bat-
-
teri ansluts. Tidsfönster då en start ska ske med en definierad synergilinje 2, om ett bat-
-
teri ansluts.
Välj och bekräfta inställningen
1
”ON” (på) för att aktivera kalender­funktionen
Det första menyalternativet ”Ladd­ningsinställningar” (”Charging set­tings”) möjliggör en definition av 3 sy­nergilinjer:
Typ av batteri för alla synergilinjer:
-
exempelvis Pb-våt (”Pb-Wet”) Synergilinjeinställningar vid val av
-
motsvarande synergilinje
Fler inställningar är möjliga i kalenderfunktionen (”Calendar”):
39
Dagskonfiguration 1-5:
(”Day Setting 1-5”): Med dagskonfigurationerna kan du ställa in upp till 5 olika tidsprofiler för laddningsstart med nedan angiv­na inställningsmöjligheter:
Symbol för synergilinje 1:
-
Tidsfönster då en start ska ske med synergilinje 1 (exempelvis: 00:00-06:00) Stopp (”Stop”):
-
Tidsfönster då ingen laddning ska ske (exempelvis: 06:00-20:00) Symbol för synergilinje 2:
-
Tidsfönster då en start ska ske med synergilinje 2 (exempelvis: 20:00-24:00)
Observera:
Pågående laddningar påverkas inte av de inställda tidsfönstren. Ansluts ett batteri klockan 05:45 i exemplet ovan, sker laddningsslutet enligt kravet och avbryts inte genom den angivna sluttiden (i exemplet 06:00) för det inställda tidsfönstret.
Ansluts batteriet i stopp-tidsfönstret, sker laddningsstarten automatiskt i nästa tidsfönster.
Utlöses en manuell laddningsstart under stopp-tidsfönstret, sker laddningen all­tid med synergilinje 1.
Övriga inställningsmöjligheter:
Byt tilldelad synergilinje:
-
Synergilinje-symbol Ta bort aktuell synergilinje:
-
”Ta bort” (”remove”)
Veckokonfiguration (”Week Setting”):
Det finns möjlighet att samman-
-
ställa 3 olika veckokonfigurationer.
40
Det går att tilldela varje veckodag en av de tidigare skapade dagskonfigura­tionerna.
Specialladdningar (”Special Charges”):
Årskonfiguration (”Year Setting”):
Det finns möjlighet att tilldela fle-
-
ra kalenderintervall (exempelvis
1.1. -7.1.) en veckokonfiguration.
Om kalenderfunktionen aktiverats vi­sas en kalendersymbol med den aktu­ella dagen (här genom siffran ”4”).
Med funktionen ”Specialladdningar” (”Special Charges”) kan en eller flera av de laddningar som avviker från ladd­ningstypen utföras tillsvidare:
ON (på): Funktionen aktiverad
-
OFF (av): Funktionen avaktiverad
-
SV
Inställningen av ”Upprepningar” (”repeat”) definierar hur ofta den avvikande laddningen ska utföras tills de ursprungliga laddningsparametrarna ska återupp­tas kontinuerligt:
Inställningsområde: 1-99 upprepningar
-
Följande inställningar är också möjliga:
Synergilinje:
-
exempelvis ”Deep discharge 10” (djupurladdning 10) Antal battericeller:
-
”Cells” (celler) - till exempel 12x Batterikapacitet i Ah:
-
till exempel 375 Ah
Avaktivera Start-knappen (”Disable Start Button”):
ON (på):
-
Det går inte att starta laddningen genom att trycka på knappen ”Stopp/ Start”, för att exempelvis förhindra obehörig åtkomst. OFF (av):
-
Det går att starta laddningen genom att trycka på knappen ”Stopp/Start”.
Specialfunktionen Mellanladdning (”Opportunity Charge”):
41
Det går att efterladda batteriet, ex-
(1)
empelvis under en driftpaus, för att förlänga batteriets driftintervall.
ON (på): Funktionen aktiverad
-
OFF (av): Funktionen avaktiverad
-
Följande synergilinjeinställningar är möjliga:
Synergilinje:
-
”Curve” - exempelvis RI - Pb-Wet Laddningstid:
-
”Charging time” - exempelvis 5-6 timmar
Vid mellanladdning på ”ON” och anslutet batteri visas följande indikering:
Vänstra bilden: Indikering vid vald RI-synergilinje
-
Högra bilden: Indikering vid alla andra synergilinjer
-
Starta mellanladdning:
Välj ”Stapelsymbol” (1) genom att trycka på knappen ”Up” (Upp).
-
Vänstra bilden: ”Stapelsymbol” (1)
-
Högra bilden: Indikering vid start av mellanladdning
-
42
Extrafunktioner Nedan finns det en detaljerad förklaring till menyalternativet ”Extrafunktioner”
(”additional functions”) i konfigurationsläget. Navigeringen sker enligt avsnittet ”Konfigurationsläge”.
Välj menyalternativet ”Extrafunk-
1
tioner” (”additional functions”).
En lista med följande valmöjligheter visas:
SV
De enskilda valmöjligheterna förklaras närmare nedan:
Inställning av den blå indikatorn ”Blå lysdiod” (”Blue LED”)
Ställ in den tid (minuter), efter vilken den blå indikatorn ”Batteri avkylt” ska lysa för att signalera ett tillräckligt avkylt batteri. Som inställningsvärde gäller tiden från laddningsslutet.
I kombination med tillvalet ”Temperaturstyrd laddning” är det möjligt att göra en inställning, vid vars underskridande den blå indikatorn ”Batteri avkylt” ska lysa för att signalera ett tillräckligt avkylt batteri.
Extern start/stopp (”external start/stop”)
Följande inställningar finns att välja mellan i listan över Extern start/stopp:
Knapp (”Button”)
Funktionen hos knappen ”OK/STOP” (ok/stopp) kan simuleras med hjälp av
-
en extern knapp.
43
Normal
Start ON (på)
-
Laddningsstart sker när en extern brytare sluts och vid identifierat batteri, eller när laddningskontakten sätts i genom att hjälpkontakterna sluts och vid identifierat batteri.
Start OFF (av)
-
Laddningsstart sker vid anslutning av ett batteri.
Stopp ON (på)
-
Laddningsavbrott sker när en extern brytare öppnas, eller när laddningskontakten dras ut genom att hjälpkontakterna öppnas.
Stopp OFF (av)
-
Öppnandet av en extern brytare eller av hjälpkontakterna ignoreras.
Kontaktidentifiering (”Contact detection”)
ON (på)
-
Fel 16 visas, om Start Normal står på ON (på), ett batteri ansluts och den ex­terna Start/stopp-kontakten inte är sluten. Fel 16 visas, om Stopp Normal står på ON (på), en laddning har startats, den externa Start/stopp-kontakten öppnas och batteriet inte isoleras.
OFF (av)
-
Kontaktidentifieringen utförs inte.
Påfyllningsindikator (”Refill Indicator”)
Påfyllningsindikatorn visar ett meddelande, så fort det krävs påfyllning av destil­lerat vatten i batteriet. Tidpunkten för påfyllningskravet kan definieras på följan­de sätt:
Var X:te vecka och veckodag
t.ex. fylla på vatten varannan vecka på fredag
-
Vid inställningen ”OFF” (av) krävs det ingen bekräftelse av påfyllningskravet.
Tillvalsområde (”Option Section”)
Tillvalsområde 1
Inställningsmöjligheter:
-
CAN1 (tillvalsbox) Cool Bat Guide Easy (bara Fronius-variant)
Tillvalsområde 2 (bara 3 kW)
Inställningsmöjligheter:
-
CAN2 (tillvalsbox) AirPuls (EUW)
44
Statusutgångar (bara 3 kW)
Inställning för extern lampa (normal eller RGB)
-
Ny laddningsstart efter ett nätfel (”at mains failure restart charging”)
Är den här valmöjligheten aktiverad, sker en automatisk omstart av laddningen efter en störning på elnätet, så snart elnätet är tillgängligt igen.
SV
45
Allmänna in­ställningar
Nedan finns det en detaljerad förklaring till menyalternativet ”Allmänna inställ­ningar” (”general options”) i konfigurationsläget.
Välj menyalternativet ”Allmänna
1
inställningar” (”general options”).
En lista med följande valmöjligheter visas:
Språk (”Language”)
-
Displayinställningar
-
Kontrast (”Contrast”)
-
Ljusstyrka (”LED brightness”)
-
Visa Ah vid laddningsslut
-
(”Show Ah at charge end”) ON/OFF (på/av)
Tid (”Time”) och Datum (”Date”)
-
Sommartid (”daylight saving
-
time”)/Normaltid Fördefinierade tidszoner
-
Användardefinierade tidszoner
-
Laddningskabel (”Chargin cable”:
Laddningskabelns längd (m)
-
Kabeltvärsnitt (”Cable cross section”):
Laddningskabelns tvärsnitt (mm²)
-
AC-strömbegränsning (”AC current consumption”):
Avsedd för anpassning av den
-
maximalt upptagna apparat­strömmen till den lokala elinstalla­tionen eller den apparatstickkon­takt som har monterats på appara­ten.
46
Minimi- och maximivärdena varie-
-
rar mellan de olika utrustnings­klasserna. Minimivärdet utgör cirka 25 % av den aktuella enhetens maximala märkström.
Temperatur (”Temperature”):
Temperatur i °C/°F
-
Kod:
Inmatning av kod för åtkomst till konfigurationsläget krävs/krävs inte (”Code
-
ON/OFF”).
SV
USB-tidsintervall (”USB Logging Time”):
Tidsintervall för de på USB-minnet
-
protokollerade laddningsparamet­rarna (s) (”USB Logging Time”)
Återställ statistik (”Reset statistics”)
Återställ historik (”Reset history”)
Detaljerad information om statistik och historik finns i avsnitten ”Statistikläge” och ”Historikläge”.
47
Återställa in­ställningarna
Menyalternativet innehåller två möjligheter att återställa samtliga inställningar som gjorts:
Reset Factory Settings (återställ fa­briksinställningar):
Återställer de berörda inställning-
-
arna till leveranstillståndet.
Reset Default Settings (återställ stan­dardinställningar):
Återställer de berörda inställning-
-
arna till tillverkarens stan­dardinställningar.
USB-läge I USB-läget visar displayen, om det
finns ett USB-minne isatt.
USB-minnet måste uppfylla följande specifikation:
Formatering: FAT32
-
32 GB maximalt
-
Ingen multipartitionering
-
Programvaran I-SPoT VIEWER stödjer visualisering och utvärdering av datan på USB-minnet.
Sätt i USB-minnet endast om det inte pågår någon laddning eller om laddnings­processen har avbrutits.
Om laddningsförloppet enbart bryts, utan att vara helt färdigt, går det bara att läsa data men inte att uppdatera eller att ladda en konfiguration.
Växla till de nedan angivna inställningarna med hjälp av
1
knappen ”Stopp/Start”.
Bläddra mellan inställningarna genom att trycka på knap-
2
parna ”Upp/Ned”.
Bekräfta den önskade inställningen genom att trycka på
3
knappen ”Stopp/Start”.
48
”Ta bort säkert” (”Safely remove”)
-
Ta bort USB-minnet säkert, så snart den önskade åtgärden är klar.
”Update” (Uppdatera)
-
En lista med de lämpliga uppdateringsfiler som lagrats på USB-minnet öpp­nas. Välj och bekräfta den önskade filen på samma sätt som att bläddra bland in­ställningarna. Ändra inte uppdateringsfilens automatiskt tilldelade namn!
”Download” (Ladda ned)
-
Den i laddarens datalogger lagrade datan över medprotokollerade laddnings­parametrar sparas för I-SPoT VIEWER på USB-minnet. Dessutom sparas händelserna (events på engelska), apparatinställningarna och användarkarakteristikerna (konfigurationen). Följande tidsområden kan väljas för dataloggern:
1 månad
-
3 månader
-
Allt
-
Sedan förra gången
-
”Download optional” (Ladda ned tillval)
-
Följande tillval är tillgängliga:
I-SPoT VIEWER
-
De medprotokollerade uppgifterna sparas på samma sätt som för ”Download” (Ladda ned), men bara data för I-SPoT VIEWER. Spara dataloggern
-
De medprotokollerade uppgifterna sparas på samma sätt som för ”Download” (Ladda ned), men inte i I-SPoT VIEWER-format utan som ”csv”-filer (automatiskt skapad mappstruktur för ”csv”-filer: * Fronius\<Laddarens_serienummer>\Charges\<ååååmmdd> \<ttmmss.csv> Spara händelser
-
Händelserna (events på engelska) sparas på ett USB-minne. Spara konfiguration
-
Laddarinställningarna sparas på ett USB-minne.
SV
”Ladda konfiguration” (”Load configuration”)
-
Laddar en lämplig apparatkonfiguration som lagrats på USB-minnet till lad­daren, under förutsättning att det finns konfigurationsfiler ”Ladda återförsäljartext” (”Load dealer text”)
-
Här kan en textfil, som visas så fort laddaren befinner sig i ett felläge, laddas från USB-minnet. Textfilen kan exempelvis innehålla kontaktdata från återförsäljaren. Filen måste sparas i formatet .txt i ”unicode” på USB-minnet. Filnamnet måste lyda ”dealer.txt”. Antalet tecken är begränsat till 99.
* Har ett USB-minne satts i under laddningen, läggs csv-filerna direkt på
USB-minnet. Den samtidigt automatiskt skapade mappstrukturen skiljer sig genom mappen ”Datalog” istället för mappen ”Charges” (Laddningar).
49
Statusmedde­landen
Uppstår det en störning under driften, kan vissa statusmeddelanden komma att visas på displayen. Det kan ha följande orsaker:
Batteriet är felaktigt polat.
-
Ett batteri med olämplig spänning har anslutits.
-
Laddaren är överhettad.
-
Det föreligger ett programvaru- eller maskinvarufel.
-
Om ett felmeddelande visas på displayen och felet inte kan åtgärdas automa­tiskt:
Skriv upp det visade statusmeddelandet: exempelvis ”Statecode (31)” (Sta-
1
tuskod). Skriv upp laddarens konfiguration.
2
Kontakta serviceavdelningen
3
Befinner sig laddaren i ett felläge, kan en fritt definierad text som exempelvis kan innehålla kontaktuppgifterna till återförsäljaren visas. Detaljerad infor­mation finns i avsnittet ”USB-läge”.
Statusmeddelanden med extern orsak Nummer Orsak
(11) Över-/underspänning i nätet (13) Extern temperatursensor defekt (14) Elektrolytcirkulation defekt (tryckbrytare kopplar inte) (16) Extern Start/stopp har inte stängts. (17) Flera utlösningar av tomgångsidentifieringen under en laddning
(exempelvis slitna laddningskontakter)
Statusmeddelanden vid ett batterifel Nummer Orsak
(22) Underspänning på batteriet (23) Överspänning på batteriet (24) Batteriet för varmt (endast vid extern temperatursensor) (25) Undertemperatur på batteri (endast vid extern temperatursen-
sor) (26) Celldefekt identifierad (29) Batteriet felaktigt polat
50
Statusmeddelanden vid ett laddningsfel Nummer Orsak
(31) Laddningstiden har överskridits i I1-fasen
Statusmeddelanden vid ett laddningsfel Nummer Orsak
(32) Laddningstiden har överskridits i U1-fasen (33) Överspänning på batteriet i I2-fasen (34) Ah har överskridits (35) Laddningstiden har överskridits i I2-fasen (36) Den nominella spänningen i I2-fasen har inte nåtts (endast vid
formatkarakteristik) (37) Fel i RI-laddningen (38) Den inställda laddningstiden kan inte nås
Statusmeddelanden vid ett fel i primärkretsen Nummer Orsak
(500) Primär temperatursensor defekt (503) Primär övertemperatur (504) Fläktströmmen utanför toleransen (505) Mellankrets över-/underspänning (507) Primärförsörjningsspänningen utanför toleransen
SV
(508) Strömavbrott (510) Primär-EEPROM felaktig (527) Fasförskjutare överström (530) Kommunikationsproblem (532) Styrprocessorfel (exempelvis division med 0) (533) Referensspänningen utanför toleransen (534) Startproblem (535) PFC överström (536) Fasförskjutare eller PFC felaktig
Statusmeddelanden vid ett fel i sekundärkretsen Nummer Orsak
(520) Sekundärtemperatursensor defekt (521) Sekundär övertemperatur (522) Säkringsdefekt (524) Referensspänningen utanför toleransen (525) Ström-offset-kompensation problem (526) Ström-offset utanför toleransen (529) Sekundärkommunikationen fungerar inte (531) EEPROM felaktig/åtkomsten fungerar inte (532) Styrprocessorfel (exempelvis division med 0) (537) Spänningsmätningen felaktig (570) Sekundärrelä kan inte kopplas
51
Statusmeddelanden vid ett fel i sekundärkretsen Nummer Orsak
(571) ADC/SPI problem
Statusmeddelanden vid ett fel i styrningen Nummer Orsak
(540) CFM saknas eller är defekt (541) Ingen sekundärkommunikation (542) Sekundär initialisering misslyckades (543) Program- eller minnesfel i kurvstyrningen (544) Program- eller minnesfel i kurvstyrningen (545) Primär initialisering misslyckades (546) Uppdatering misslyckades (547) Ladda eller spara inställningar misslyckades (548) Ladda eller spara kurvinställningar misslyckades (549) Laddningsprocessen kunde inte fortsätta efter ett strömavbrott
på grund av en defekt på säkerhetskopieringsbatteriet (550) Tiden har inte ställts in (551) Maskinvaruändring har identifierats (552) CFM ogiltig
52
Alternativ
Säkerhet Öppna huset delvis för att ansluta tillvalen.
FARA!
Fara på grund av elektrisk stöt.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Huset får endast öppnas av en servicetekniker som utbildats av tillverkaren.
Enheten ska skiljas från elnätet, innan arbete med öppet hus får påbörjas.
Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt ladda-
de komponenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade. Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att enheten
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Samtliga arbeten i samband med anslutning av tillval får endast utföras av
servicetekniker som utbildats av tillverkaren. Om det finns en monteringsanvisning eller en bilaga till det aktuella tillvalet,
ska samtliga varningsanvisningar och andra anvisningar som finns däri följas. Utför en säkerhetsteknisk kontroll enligt de nationella och internationella
standarderna och riktlinjerna på samtliga tillval med elektriska anslutningar när anslutningsarbetena är klara. Du kan få mer information om den säkerhetstekniska kontrollen från en auk-
toriserad serviceverkstad. Den ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
SV
Elektrolytcirku­lation 3 kW (C1)
OBSI!
Fara råder vid inträngande elektrolyt från batteriet eller på grund av att driften sker utan mottryck.
Det kan leda till en skada på luftpumpen.
Placera alltid laddaren på ett sådant sätt, att den befinner sig minst 0,5 m (1
ft 7,69 in) högre än det batteri som ska laddas. Anslut alltid tryckluftsutgången på laddaren till batteriet via en för
ändamålet avsedd och felfri slangförbindelse.
OBSI!
Fara råder om den tillåtna nätspänningstoleransen inte följs.
Det kan leda till svåra funktions- och sakskador.
För tillvalet Elektrolytcirkulation gäller en begränsad nätspänningstolerans
på +/-10 V i förhållande till laddaren.
Tillvalet Elektrolytcirkulation matar luft till batteriet via speciella kapillärrör. Det resulterar i en intensiv blandning av elektrolyten. Fördelen är en svagare uppvärmning av batteriet, vilket ger batteriet en längre livslängd och en mindre vattenförlust under laddningen.
53
Identifieras ett fel på grund av en defekt på pumpen, eller på grund av otätheter i förbindelsen med batteriet, visas statusmeddelandet ”Statecode 14” på display­en. Defekten kan visas exempelvis som ackumulerat fel med hjälp av en extern signallampa.
Elektrolytcirkulationens vikt: Set Air Puls + luftslang
3 kW (C1) 2,5 kg (5.51 lb)
Luftfilterinsats för elektrolytcirkulationen
Rengör luftfilterinsatsen för den integrerade luftpumpen en gång om året. Förkorta rengöringsintervallet vid mycket damm. Luftfilterinsatsen måste de­monteras inför rengöringen. Ta bort luftfiltret med hjälp av en spårskruvmejsel och montera det efteråt på följande sätt:
OBSI!
Fara råder vid användning av luftfiltret tillsammans med olämpliga laddare.
Det kan leda till sakskador.
Använd luftfiltret endast tillsammans med sådana laddare som tillverkaren
har angett.
54
mm (in.)
464 (18.27)
110 (4.33)
198 (7.8)
278 (10.94)
SV
Extern start­stopp
Tillvalet Extern start-stopp förhindrar gnistbildning vid laddningskontakten, om den dras ut under laddningen. Särskilda kontakter inuti laddningskontakten regi­strerar en bortkoppling. De här kontakterna är ledande jämfört med huvudkon­takterna. Ett omedelbart laddningsstopp utlöses. Därför uppstår det inget sli­tage på huvudkontakterna och en ökad säkerhet mot en antändning av knallgas skapas.
Temperaturstyrd laddning
Tillvalet Temperaturstyrd laddning reglerar alltid laddningsspänningen beroende på den aktuella batteritemperaturen. Därigenom förlängs batteriets livslängd av­sevärt, särskilt om det används i kylrum.
Lysdiodsslinga Lysdiodsslingan fungerar som statusindikator och lyser analogt med manöverpa-
nelens indikeringselement i de aktuella färgerna. Då installeras en lysdiodsslinga inklusive diffusor i spalten mellan husets front och husets överdel.
Luftfilter Luftfiltret förhindrar att utrustningen förorenas i dammiga omgivningar. Därmed
förebyggs en eventuell reducering av utrustningens prestanda eller andra be­gränsningar. Det finns detaljerad information i den tillhörande bilagan. Rengöringsintervall efter behov (tillverkarens rekommendation: varje månad)
Vägg- och golvfäste
Det robusta vägg- och golvfästet med integrerad ledningshållare säkerställer en säker montering på platsen. I kapitlet ”Allmän information”, avsnittet ”Vägg- och golvfäste” finns det detaljerad information och bilder.
Satsen ”Mobil” Ett bärband ökar laddarens mobilitet.
55
Tillvalsbox Med hjälp av tillvalsboxen kan information om det anslutna batteriets ladd-
ningsnivå ledas vidare via en extern koppling. Felmeddelanden och extra funktioner, såsom Aquamatic, extern luftpump och påfyllningsindikator, kan också visas.
56
Monteringsplat-taMonteringsplattan erbjuder ett platssparande golv- eller monteringsfäste.
406 (15.98)
mm (in.)
2 kW (B1)
349 (13.74) 352 (13.86) 380 (14.96) 386 (15.2)
339 (15.98) 342 (13.74) 370 (13.86) 376 (14.96)
115 (4.53)
6,5 (.26)
38 (1.5)38 (1.5)
53.8
(2.12)
53.8
(2.12)
6,5 (.26)6,5 (.26)
76 (2.99)
205 (8.07)
76 (2.99)
14 (.55)
6,5 (.26)
14 (.55)
425 (16.73)
482 (18.98) 115 (4.53)
428 (16.85) 456 (17.95) 462 (18.19)
415 (16.34) 418 (16.46) 446 (17.56) 452 (17.80)
6,5 (.26)
38 (1.5)38 (1.5)
53.8
(2.12)
53.8
(2.12)
6,5 (.26)6,5 (.26)
76 (2.99)
205 (8.07)
76 (2.99)
14 (.55)
6,5 (.26)
14 (.55)
mm (in.)
3 kW (C1)
SV
57
Tekniska data
Selectiva 2 kW
Nätspänning
1)
~ 230 V, ± 15 %
Nätfrekvens 50/60 Hz
Nätsäkring
2)
Maximalt 16 A
Nätkabelns minimitvärsnitt 1,5 mm² (0,002325 in²) Skyddsklass I (med skyddsjordledare) Maximalt tillåten nätimpedans Z
på PCC3)Ingen
max
Standby-förbrukning 4,9 W EMC-emissionsklass B Mått L x B x H 341 x 110 x 198 mm
(13,43 x 4,33 x 7,8 in)
Föroreningsgrad 3
Kapslingsklass
4)
IP21
Överspänningskategori II
Drifttemperatur
5)
-20 °C till +40 °C (-4 °F till +104 °F)
Förvaringstemperatur -25 °C till +80 °C
(-13 °F till 176 °F) Relativ luftfuktighet Maximalt 85 % Maximal höjd över havet 2 000 m (6 561 ft) Kontrollmärke Enligt märkskylten Produktnorm EN62477-1
1)
Laddaren får användas på stjärnpunktsjordade nät.
2)
Säkringens värmevärde får inte överskrida 30 000 A2s. Läckströmmen mot jord är mindre än 3,5 mA.
3)
Gränssnitt för det allmänna elnätet med 230/400 V och 50 Hz.
4)
Får endast användas inomhus. Får inte utsättas för regn eller snö.
5)
Vid högre omgivningstemperatur kan effekten sjunka (minskning).
Ladd-
Apparatspecifika data
AC­ström max
AC-ef­fekt max
Nominell spänning
nings­ström max Vikt
2040 2 kW 7,9 A 1 540 W 24 V 40 A 5,8 kg
(12,79 lb)
2050 2 kW 9,9 A 1 930 W 24 V 50 A 6,1 kg
(13,45 lb)
6)
58
2060 2 kW 12,0 A 2 330 W 24 V 60 A 6,1 kg
(13,45 lb)
Ladd-
Apparatspecifika data
AC­ström max
AC-ef­fekt max
Nominell spänning
nings­ström max Vikt
2070 2 kW 12,1 A 2 350 W 24 V 70 A 6,1 kg
(13,45 lb)
4020 2 kW 7,9 A 1 530 W 48 V 20 A 5,8 kg
(12,79 lb)
4035 2 kW 11,9 A 2 330 W 48 V 35 A 5,8 kg
(12,79 lb)
6)
Med standardmässig nät- och laddningskabel
6)
SV
Selectiva 3 kW
Nätspänning
1)
~ 230 V, ± 15 %
Nätfrekvens 50/60 Hz
Nätsäkring
2)
Maximalt 16 A
Nätkabelns minimitvärsnitt 1,5 mm² (0,002325 in²) Skyddsklass I (med skyddsjordledare) Maximalt tillåten nätimpedans Z
på PCC3)Ingen
max
Standby-förbrukning 24 V-apparater 48 V-apparater
4,9 W
5,1 W EMC-emissionsklass B Mått L x B x H 417 x 110 x 198 mm
(16,42 x 4,33 x 7,8 in) Föroreningsgrad 3
Kapslingsklass
4)
IP21
Överspänningskategori II
Drifttemperatur
5)
-20 °C till +40 °C
(-4 °F till +104 °F) Förvaringstemperatur -25 °C till +80 °C
(-13 °F till 176 °F) Relativ luftfuktighet Maximalt 85 % Maximal höjd över havet 2 000 m (6 561 ft) Kontrollmärke Enligt märkskylten Produktnorm EN62477-1
1)
Laddaren får användas på stjärnpunktsjordade nät.
2)
Säkringens värmevärde får inte överskrida 30 000 A2s. Läckströmmen mot jord är mindre än 3,5 mA.
3)
Gränssnitt för det allmänna elnätet med 230/400 V och 50 Hz.
4)
Får endast användas inomhus. Får inte utsättas för regn eller snö.
59
5)
Vid högre omgivningstemperatur kan effekten sjunka (minskning).
Ladd-
Apparatspecifika data
AC­ström max
AC-ef­fekt max
Nominell spänning
nings­ström max Vikt
2080 3 kW 15,1 A 3 040 W 24 V 80 A 8,2 kg
(18,08 lb)
2100 3 kW 15,3 A 3 290 W 24 V 100 A 8,2 kg
(18,08 lb)
2120 3 kW 15,5 A 3 340 W 24 V 120 A 8,7 kg
(19,18 lb)
4045 3 kW 15,0 A 3 250 W 48 V 45 A 7,4 kg
(16,31 lb)
4060 3 kW 15,2 A 3 280 W 48 V 60 A 7,4 kg
(16,31 lb)
6)
Med standardmässig nät- och laddningskabel
6)
60
SV
61
62
SV
63
Loading...