Fronius Selectiva 2-3 kW Operating Instruction [SV]

Operating Instructions
Selectiva
2040 2kW 2050 2kW 2060 2kW 2070 2kW 2080 3kW 2100 3kW 2120 3kW 4020 2kW 4035 2kW 4045 3kW 4060 3kW
Bruksanvisning
SV
42,0426,0226,SV 013-19042023
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter 5
Allmänt 5 Avsedd användning 5 Omgivningsvillkor 5 Nätanslutning 5 Risk för nät- och laddningsström 6 Risk för syror, gaser och ångor 6 Allmänna råd gällande hantering av batterier 7 Egen- och personskydd 7 Säkerhetsåtgärder vid normal drift 7 EMC-klassificering av apparater 7 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet 8 Datasäkerhet 8 Underhåll 8 Ägarens skyldigheter 8 Säkerhetsteknisk kontroll 8 Märkningar på enheten 8 Slutomhändertagande och återvinning 8 Upphovsrätt 9
Allmän information 10
Förklaring säkerhetsanvisningar 10 Koncept 10 Avsedd användning 10 Nätanslutning 12 Laddningskabel 12 Korrekt dragning av nät- och laddningskablar 12 Varningsanvisningar på laddaren 13 Varningsanvisningar inuti enheten 15 Uppställningsvillkor 16 Vägg- och golvfäste 17
Manöverelement och anslutningar 21
Allmänt 21 Reglage och anslutningar 21 Manöverpanel 23
Laddning av batteri 25
Laddning 25 Avbrytande av laddning 27 Avsluta laddning 28
Indikering 29
Översikt över visningslägen 29 Standardläge 30 Meny 30 Statistikläge 31 Historikläge 32 Konfigurationsläge 33 Settings (inställningar) 37 Extrafunktioner 43 Allmänna inställningar 46 Återställa inställningarna 48 USB-läge 48 Statusmeddelanden 50
Alternativ 53
Säkerhet 53 Elektrolytcirkulation 3 kW (C1) 53 Extern start-stopp 55 Temperaturstyrd laddning 55 Lysdiodsslinga 55 Luftfilter 55 Vägg- och golvfäste 55 Satsen ”Mobil” 55
SV
3
Tillvalsbox 56 Monteringsplatta 57
Tekniska data 58
Selectiva 2 kW 58 Selectiva 3 kW 59
4
Säkerhetsföreskrifter
Allmänt Utrustningen är tillverkad enligt den senaste tekniken och gällande säkerhets-
tekniska regler. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra följande risker:
skada eller dödsfall för användaren eller tredje person,
-
skada på utrustningen eller annan egendom,
-
försämrad effektivitet vid arbete med utrustningen.
-
Alla personer som ska driftsätta, använda, underhålla och reparera utrustningen ska
vara tillräckligt kvalificerade,
-
ha läst hela denna bruksanvisning och följa den noggrant.
-
Bruksanvisningen ska alltid finnas tillgänglig där utrustningen används. Allmänt gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kom­pletterar den här bruksanvisningen.
All säkerhets- och riskinformation på utrustningen
ska hållas i läsbart skick,
-
vara oskadad,
-
måste finnas kvar,
-
får inte övertäckas, klistras över eller målas över.
-
SV
Avsedd använd­ning
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på utrustningen anges i kapitlet ”Allmän information” i bruksanvisningen. Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan utrustningen aktive­ras.
Det gäller din säkerhet!
Utrustningen får endast användas för de ändamål den är avsedd för. All annan användning anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar varken för ska­dor eller bristfällig eller felaktig funktion som har uppstått på grund av felaktig användning.
Avsedd användning omfattar även
att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation, att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten,
-
att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna.
-
En felfri funktion hos utrustningen är beroende av en korrekt hantering. Utrust­ningen får aldrig hanteras genom att dra i kabeln.
Omgivningsvill­kor
Nätanslutning Enheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
Drift och förvaring av utrustningen utanför det angivna området ses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Exakt information om de tillåtna miljövillkoren finns att hämta i kapitlet ”Teknis­ka data”.
liteten i nätet.
5
Detta kan påverka vissa typer av laddare i form av:
Anslutningsbegränsningar
-
-
Krav med avseende på maximalt tillåten nätimpedans
-
Krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
*)
*)
se Tekniska Data.
I det här fallet måste arbetsledningen eller användaren av laddaren förvissa sig om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
Risk för nät- och laddningsström
Risk för syror, gaser och ångor
Det finns många risker när du arbetar med utrustningen, exempelvis:
Elektriska risker på grund av nät- och laddningsströmmen.
-
Skadliga elektromagnetiska fält som kan vara livsfarliga för användare av pa-
-
cemaker.
Elektriska stötar kan vara dödliga. I grund och botten är alla elstötar livsfarliga. För att undvika elstötar under drift:
får du inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen,
-
får du inte under några omständigheter röra batteripolerna,
-
får du inte kortsluta laddningskabeln eller laddningsklämmorna.
-
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensione­rade kablar och ledningar ska genast repareras av behörig fackpersonal.
Batterier innehåller syror som kan skada ögonen och huden. Dessutom kan det under laddningen alstras skadliga gaser och ångor som i vissa fall är mycket ex­plosiva.
Du får använda laddaren endast i väl ventilerade rum, där ansamling av explosiva gaser förhindras. Batterirum anses inte vara explosionsfarliga, om de genom na­turlig eller forcerad ventilation håller en vätekoncentration som understiger 4 %.
Under laddningen ska avståndet mellan batteriet och laddaren vara minst 0,5 m (19.69 in). Eventuella antändningskällor samt eld och öppna lågor ska hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Du får inte under några omständigheter lossa anslutningarna på batteriet (exem­pelvis laddningsklämmorna) under pågående laddning.
Du får under inga omständigheter andas in gaser eller ångor som uppstår. Se till att det finns tillräcklig ventilation.
Du får inte lägga verktyg eller elektriskt ledande metaller på batteriet, då det kan orsaka kortslutning.
Batterisyran får inte komma vare sig i ögonen, på huden eller på kläderna. Använd skyddsglasögon och lämplig skyddsklädsel. Skölj genast bort syrastänk med mycket vatten. Kontakta läkare vid behov.
6
Allmänna råd gällande hante­ring av batterier
Skydda batteriet mot smuts och mekaniska skador.
-
Förvara laddade batterier i svala rum. Vid cirka +2 °C (35,6 °F) är självurladd-
-
ningen som lägst. Säkerställ enligt batteritillverkarens anvisningar eller åtminstone varje vecka
-
visuellt att batteriets syranivå (elektrolyten) ligger vid Max-märket. Starta inte apparaten och stäng genast av den och låt en fackverkstad kon-
-
trollera batteriet om:
syranivån är ojämn eller vattenförbrukningen i enskilda celler är hög på
-
grund av ett eventuellt fel batteriet värms upp över tillåtna 55 °C (131 °F).
-
SV
Egen- och per­sonskydd
Säker­hetsåtgärder vid normal drift
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom laddarens arbetsområde under pågående arbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten ska de:
informeras om alla risker (hälsovådliga syror och gaser, farlig nät- och ladd-
-
ningsström m.m.) förses med lämplig skyddsutrustning.
-
Innan du lämnar arbetsområdet ska du se till att det inte kan uppstå person- el­ler sakskador medan du är borta.
Utrustning med skyddsledare får anslutas endast till nät med skyddsledare och jordat eluttag. Ansluts utrustningen till ett nät utan skyddsledare eller till ett ojordat eluttag, anses det som vårdslöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Använd växelriktaren endast enligt den kapslingsklass som anges på märkskyl­ten.
Använd aldrig skadad utrustning.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera utrustningens nätanslutning och att skyddsledaren är funktionsduglig.
Säkerhetsanordningar och komponenter som inte är fullt funktionsdugliga ska repareras av behörig personal, innan du börjar använda utrustningen.
EMC-klassifice­ring av apparater
Koppla aldrig förbi skyddsanordningar och ta aldrig bort dem.
Efter montering krävs en lättåtkomlig nätkontakt.
Apparater av emissionsklass A:
Är avsedda endast för användning inom industriområden
-
Kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden
-
Apparater av emissionsklass B:
Uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
7
Åtgärder för elektromagne­tisk kompatibili­tet
Datasäkerhet Användaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
Underhåll Kontrollera före varje idrifttagande att nätkontakten och nätkabeln samt ladd-
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i närheten). I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att elimi­nera störningarna.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
ningskablarna och -klämmorna är oskadade. Om de är smutsiga ska du rengöra laddarens utsida med en mjuk trasa och en­dast med lösningsmedelsfria rengöringsmedel.
Ägarens skyldig­heter
Säkerhetstek­nisk kontroll
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda frärrmanöverdonet
Är väl förtrogna med de gällande arbetssäkerhets- och arbetsskyddsföre-
-
skrifterna och är utbildade i hur fjärrkontrollen ska användas Har läst och förstått den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift Är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av apparaten minst var 12:e månad.
En säkerhetsteknisk kontroll får bara utföras av en behörig elektriker
efter förändringar,
-
efter installationer och ombyggnader,
-
efter reparation, skötsel eller underhåll,
-
åtminstone var 12:e månad.
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan du få från din serviceavdelning. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
Märkningar på enheten
Slutomhänder­tagande och återvinning
8
CE-märkta enheter uppfyller de grundläggande kraven i gällande direktiv.
Enheter med EAC-kontrollmärket uppfyller kraven i de relevanta normerna för Ryssland, Vitryssland, Kazakstan, Armenien och Kirgizistan.
Elapparater och elskrot ska sorteras separat enligt EU-direktiv och nationellt gällande lagar, och lämnas in för miljövänlig återvinning. Förbrukade enheter ska återlämnas till försäljaren eller ett lokalt, godkänt insamlings- och återvinnings-
system. Korrekt återvinning av förbrukade enheter främjar en hållbar åte­ranvändning av material. Annan hantering kan innebära potentiella risker för hälsa och miljö.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera bestämmelserna i din kommun. Platta till kar­tongen.
Upphovsrätt Copyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och information om fel i användarhandboken.
SV
9
Allmän information
Förklaring säker­hetsanvisningar
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
Koncept Den enfasiga laddaren till 24 V- och 48 V-batterier kännetecknas av den intelli-
genta laddningsteknologin. Teknologin Active Inverter med Ri-laddningsproces­sen anpassas efter batteriernas behov och laddar bara så mycket ström i batteri­et som krävs just då.
Teknologin är inbäddad i ett robust hus enligt industristandard. Den kompakta konstruktionen uppfyller alla krav på säkerhetsstandarder, minskar platsbehovet och skyddar komponenterna så att de får en lång livslängd.
Enheten är perfekt utrustad för framtiden, då den är försedd med en grafikdis­play, en integrerad datalogger, nya gränssnitt och extra tillval.
Avsedd använd­ning
Fara råder vid anslutning av olämpliga batterier till laddaren.
Det kan leda till svåra person- och sakskador på grund av utströmmande gaser, brand eller explosion.
Laddaren är avsedd enbart för laddning av följande batterier:
FARA!
Anslut endast sådana batterier till laddaren som är lämpliga för laddaren med avseende på typ, spänning och kapacitet och som uppfyller inställnings­kraven för laddaren.
10
Effekt­klass Typ av cell
Minimalt antal cel­ler
Maximalt antal cel­ler
Minimal, no­minell kapa­citet [Ah]
Maximal, no­minell kapa­citet [Ah]
SV
Selectiva 2040 2 kW
Selectiva 2050 2 kW
Selectiva 2060 2 kW
Selectiva 2070 2 kW
Selectiva 4020 2 kW
Selectiva 4035 2 kW
Selectiva 2080 3 kW
Selectiva 2100 3 kW
Pb-våt/gel 1 12 10 800 NiCd 2 20 10 800
Pb-våt/gel 1 12 10 1 000 NiCd 2 20 10 1 000
Pb-våt/gel 1 12 10 1 200 NiCd 2 20 10 1 200
Pb-våt/gel 1 12 10 1 400 NiCd 2 20 10 1 400 Pb-våt/gel 1 24 10 400 NiCd 2 40 10 400
Pb-våt/gel 1 24 10 700 NiCd 2 40 10 700
Pb-våt/gel 1 12 20 1 600 NiCd 2 20 20 1 600
Pb-våt/gel 1 12 20 2 000 NiCd 2 20 20 2 000
Selectiva 2120 3 kW
Selectiva 4045 3 kW
Selectiva 4060 3 kW
En annan eller mer vittgående användning är inte tillåten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.
Till den avsedda användningen hör även:
Att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation Att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten
-
Att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna
-
Pb-våt/gel 1 12 20 2 000 NiCd 2 20 20 2 000 Pb-våt/gel 1 24 20 900 NiCd 2 40 20 900
Pb-våt/gel 1 24 20 1 000 NiCd 2 40 20 1 000
11
Nätanslutning
FARA!
Det råder fara vid felaktig användning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Använda de beskrivna funktionerna först när du har läst och förstått följande
dokument i sin helhet: Samtliga bruksanvisningar för systemkomponenterna, i synnerhet säker-
hetsföreskrifterna Bruksanvisningarna och säkerhetsföreskrifterna från batteri- och fordonstill-
verkarna
FARA!
Fara råder vid felaktig eller otillräcklig nätförsörjning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Kraven som rör nätförsörjningen enligt kapitlet ”Tekniska data” måste vara
uppfyllda.
Laddningskabel
Korrekt dragning av nät- och ladd­ningskablar
FARA!
Fara på grund av kringflygande gnistor om laddningskontakten kopplas bort på fel sätt.
Kan leda till svåra person- och materialskador. De gnistor som då bildas kan antända de laddningsgaser som bildas under laddningsprocessen, vilket kan förorsaka brand eller utlösa en explosion.
Avsluta laddningen via laddaren och när laddningskablarna har svalnat lindar
du upp dem och hänger dem över kabelhållaren, om sådan finns.
FARA!
Fara råder om laddningskablarna ligger utspridda.
Kan leda till svåra person- och materialskador. Personer kan fastna i eller snubb­la på utdragna, lösa kablar.
Dra laddningskabeln så att ingen kan snubbla på eller fastna i den.
12
SE UPP!
Fara vid överhettning på grund av felaktigt dragna nät- eller laddningskablar.
Risk för skador på nät-/laddningskablarna.
Byte av nät- och laddningskablar får endast utföras av utbildad elektriker.
Dra nät- och laddningskablarna utan slingor.
Täck inte över nät- och laddningskablarna.
Dra laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) separat (bunta inte
ihop dem med andra kablar). Laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) kan vara varmare (var-
ning för heta ytor). Se noga till i följande situationer att inte laddningskablarna blir varmare på
ytan än 80 °C (176 °F).
- Omgivningstemperaturen är 30 °C (86 °F) eller högre
- Laddningskabelns tvärsnitt är 95 mm2 eller mer
- Laddningskabeln är 5 m (16 ft. 4.85 in.) eller längre
SV
Varningsanvis­ningar på ladda­ren
På laddarens märkskylt finns det ett antal säkerhetssymboler. De får varken tas bort eller målas över.
13
2 kW
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
U
AC nom.
IAC max. PAC max. UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
3 kW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
UAC nom. IAC max. PAC max. UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
14
Kasta inte uttjänta enheter i hushållsavfallet, utan sopsortera dem en­ligt de gällande säkerhetsföreskrifterna.
Eventuella antändningskällor, såsom eld, gnistor och öppna lågor, ska hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Explosionsrisk! Det bildas knallgas i batteriet under laddningen.
2 kW (B1)
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1)
Temperature controlled charging
Not connected (3)
CAN High (5)
(4) Not connected
(6) CAN Termination
(8) CAN Termination
(10) +13V
(2) Ext. Start Stopp
Temperature controlled charging
CAN Low (7)
CAN GND (9)
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW (C1)
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1) Temperature controlled charging
Not connected (3)
CAN1 High (5)
CAN1 Low (7)
CAN1 GND (9)
Status 1 (11)
Status 3 (13)
(4) Not connected
(6) CAN2 High
(8) CAN2 Low
(10) +13V
(12) Status 2 / CAN2 GND
(14) Status 4
(2) Ext. Start Stopp
Temperature controlled charging
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
Varningsanvis­ningar inuti en­heten
Batterisyran är frätande. Se till att den inte kommer i kontakt med ögonen, huden eller kläderna.
Se till att luftcirkulationen är tillräcklig under laddningen.
Funktionerna får användas endast efter att bruksanvisningen har lästs i sin helhet.
FARA!
Fara på grund av elektrisk stöt.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Huset får endast öppnas av en servicetekniker som utbildats av tillverkaren.
Enheten ska skiljas från elnätet, innan arbete med öppet hus får påbörjas.
Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt ladda­de komponenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade. Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att enheten
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
Inuti enheten:
SV
15
Uppställnings­villkor
FARA!
Fara vid vältande eller fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Ställ upp alla systemkomponenter stabilt.
Säkerställ alltid vid användning av golv- eller monteringsfäste att samtliga
fästelement sitter fast ordentligt.
Enheten har godkänts enligt kapslingsklassen IP21, vilket innebär:
Skydd mot inträngning av fasta främmande föremål med en diameter
-
överstigande 12,5 mm (.49 in.) Skydd mot lodrätt fallande droppvatten
-
Enligt kapslingsklass IP21 kan laddaren placeras och användas i torra, slutna rum. Undvik påverkan från väta.
Enheten ska placeras vågrätt för användning.
Kylluft
Enheten ska placeras så att kylluften kan strömma obehindrat genom de avsedda öppningarna i huset. Det måste alltid vara ett minimiavstånd på 20 cm (7,87 in) till luftinlopps- och luftutloppsöppningarna. Omgivningsluften ska vara fri från följande:
alltför kraftig dammbelastning
-
elektriskt ledande partiklar (sot eller metallspån)
-
värmekällor
-
ångor från batterisyra.
-
Insugningen och utströmningen av kylluft sker enligt pilsymbolerna på bilderna nedan.
SE UPP!
Fara vid delvis eller fullständigt övertäckta luftinlopps- och luftutloppsöpp­ningar.
Kan orsaka materiella skador.
Om flera enheter placeras efter varandra, bör det ske förskjutet.
16
(a)
Placeras enheterna i en rad efter varandra utan förskjutning, måste avståndet mellan dem vara som följer:
Minimiavstånd 20 cm (7.87 in.)
a)
SV
Vägg- och golvfäste
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten och fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Endast utbildad personal får utföra en sådan montering.
Det krävs olika pluggar och skruvar beroende på underlaget. Därför ingår inte pluggar och skruvar i leveransomfattningen. Montören ansvarar för val av passan­de pluggar och skruvar.
FARA!
Fara råder om föremål välter eller faller ned.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Använd endast monteringsfästet med den laddare som tillverkaren har an-
gett. Montera enheten vågrätt.
Vid montering på en vägg måste väggens bärförmåga vara tillräcklig.
Monteringsfästets vikt:
2 kW (B1) 1,10 kg (2.43 lb.) 3 kW (C1) 1,35 kg (2.98 lb.)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
SV
19
3 kWmm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
2 kWmm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
20
Loading...
+ 44 hidden pages